00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,593 --> 00:00:11,811 Même les pires pépins peuvent s'aggraver. 2 00:00:11,978 --> 00:00:13,181 Proverbe irlandais 3 00:00:17,268 --> 00:00:18,728 J'hallucine ! 4 00:00:18,894 --> 00:00:22,023 Larry, regarde-moi cet énorme chien. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,441 Gros toutou ! 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,027 - On l'achète ou pas ? - Non. 7 00:00:26,235 --> 00:00:28,279 - Avec ta bouche. - J'ai réussi ! 8 00:00:30,323 --> 00:00:33,534 - T'en as fait tomber un ! - Mais il en reste. 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,161 T'en veux un ? 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,121 Trop bon. Plein de biscuits ! 11 00:00:38,039 --> 00:00:40,583 Je vais mettre ceux-là sur le côté. 12 00:00:41,167 --> 00:00:45,963 Une sauce crémeuse à la mozzarella ? Il me faut un bon de réduction. 13 00:00:47,798 --> 00:00:51,552 Ils ont qu'à en faire encore plus ! Ils veulent me mélanger. 14 00:00:52,136 --> 00:00:53,554 Regarde ces jouets. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,640 Des armes de ninja, ça te dirait ? 16 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 - Tu les veux ? - Ouais. 17 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 - Ou sinon, ça. - Quoi ? 18 00:01:01,812 --> 00:01:04,523 C'est trop cool ! Regarde ! 19 00:01:05,149 --> 00:01:08,069 Tu pourrais apprendre le français. 20 00:01:08,527 --> 00:01:09,570 Le français ? 21 00:01:13,658 --> 00:01:16,577 Bon, je prends celle-ci et basta ! 22 00:01:18,913 --> 00:01:20,164 Edmond ? 23 00:01:22,166 --> 00:01:23,417 Edmond ? 24 00:01:26,754 --> 00:01:28,005 Mondo ! 25 00:01:29,632 --> 00:01:31,133 Excusez-moi. 26 00:01:31,884 --> 00:01:33,844 Je vous ai pris pour un autre. 27 00:01:34,053 --> 00:01:35,513 Veuillez m'excuser. 28 00:01:37,932 --> 00:01:40,851 Devine quoi ! J'ai cru voir Edmond, dans les rayons. 29 00:01:41,060 --> 00:01:44,146 Edmond, tu vois ? Il a la 2e moitié de ce cœur. 30 00:01:44,313 --> 00:01:46,524 Tu sais, je l'ai largué pour ton père. 31 00:01:46,732 --> 00:01:49,610 - J'ai dû lui briser le cœur. - Ça fait aucun doute. 32 00:01:49,819 --> 00:01:51,362 - Fallait pas rompre. - Quoi ? 33 00:01:51,570 --> 00:01:53,781 - T'aurais été plus heureuse. - Possible. 34 00:01:53,948 --> 00:01:54,991 Achète ça à Larry. 35 00:01:55,199 --> 00:01:56,492 Qu'est-ce que c'est ? 36 00:01:56,659 --> 00:01:59,328 - C'est mignon, mais... Bridgette ! - Allez. 37 00:01:59,537 --> 00:02:02,790 T'as vu le prix ? 399 dollars. Non, je peux pas. 38 00:02:02,999 --> 00:02:04,583 Il en a besoin pour apprendre. 39 00:02:04,792 --> 00:02:07,795 Il apprendra avec des cartes éducatives. 40 00:02:08,004 --> 00:02:10,548 - Donne-moi le nunchaku. - Bridgette ! 41 00:02:10,756 --> 00:02:13,384 Tu ne lui apprends pas les bonnes... Un couteau ? 42 00:02:13,593 --> 00:02:15,344 C'est bon, c'est qu'un jouet. 43 00:02:15,553 --> 00:02:17,638 Je paye la babiole à une condition. 44 00:02:17,847 --> 00:02:20,433 - Tu viens dîner demain soir. - Tu cuisines quoi ? 45 00:02:20,641 --> 00:02:22,310 Ma fameuse viande en sauce. 46 00:02:22,476 --> 00:02:24,103 - Bon, t'as gagné. - Super ! 47 00:02:24,812 --> 00:02:28,357 - Vous pouvez me rendre le couteau ? - Tenez. 48 00:02:28,899 --> 00:02:30,151 Merci. Tiens. 49 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 Merci. On n'a pas le temps d'aller plus loin. 50 00:03:06,938 --> 00:03:09,190 On va terminer la réunion en priant. 51 00:03:10,274 --> 00:03:13,444 Alors on va tous se lever et se donner la main. 52 00:03:13,653 --> 00:03:15,655 - Notre Père... - Notre Mère. 53 00:03:15,821 --> 00:03:17,573 Qui es aux cieux. 54 00:03:17,782 --> 00:03:19,408 Que Ton nom soit sanctifié. 55 00:03:19,575 --> 00:03:22,828 - Bridge, lève-toi de ta chaise. - Quoi ? Non, vous priez. 56 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 Ça va pas durer longtemps. 57 00:03:24,830 --> 00:03:26,791 Je passe mon temps à chouiner. 58 00:03:26,999 --> 00:03:28,834 C'est pour ça que t'es là. 59 00:03:29,043 --> 00:03:31,295 - Ainsi soit-il. - Ainsi soit-elle. 60 00:03:31,462 --> 00:03:33,965 Y a ton petit copain qui arrive. 61 00:03:34,131 --> 00:03:36,259 - Bonjour, Ryan. - Bridge, te revoilà. 62 00:03:36,467 --> 00:03:38,344 On t'a pas vue depuis un moment. 63 00:03:38,552 --> 00:03:41,722 Je reviens pas, mais j'ai eu une soirée difficile. 64 00:03:41,931 --> 00:03:44,809 - Ça nous arrive à tous. - Ouais, merci. 65 00:03:45,017 --> 00:03:47,853 Eliza, ton T-shirt peut heurter certaines personnes. 66 00:03:48,020 --> 00:03:50,064 Patty... Enfin, quelqu'un me l'a dit. 67 00:03:50,231 --> 00:03:51,964 Ryan, t'en prends pas au messager. 68 00:03:52,131 --> 00:03:53,234 Le système pénitentiaire est de l'esclavage légalisé. 69 00:03:53,442 --> 00:03:56,362 Continuez à venir aux réunions, sans rien à manger. 70 00:03:57,530 --> 00:04:00,032 - À plus, Ryan. - À plus, Ryan. 71 00:04:00,241 --> 00:04:02,034 Uno, dos, tres. 72 00:04:06,414 --> 00:04:08,082 Oui, c'est quoi, Bridgette ? 73 00:04:08,249 --> 00:04:10,793 Il avait des rougeurs, ce matin. Ça s'étend. 74 00:04:11,002 --> 00:04:13,254 - Ça te démange ? - Ouais ! 75 00:04:13,421 --> 00:04:15,131 Faut que tu voies un médecin. 76 00:04:15,339 --> 00:04:17,842 - Je reconnais la varicelle. - C'est pas ça. 77 00:04:18,009 --> 00:04:20,261 Moi, je l'ai jamais eue. Je m'éloigne. 78 00:04:20,469 --> 00:04:23,598 - C'est pas la varicelle. - Si, c'est la varicelle. 79 00:04:26,684 --> 00:04:28,894 Je vais massacrer ton père. 80 00:04:39,196 --> 00:04:40,865 Sans rendez-vous, c'est ici ? 81 00:04:41,032 --> 00:04:42,908 - Là-bas. - Ah oui, je vois. 82 00:05:26,786 --> 00:05:27,620 Quoi ? 83 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 T'as refusé mon appel ou je rêve ? 84 00:05:30,039 --> 00:05:32,291 - Quoi ? - J'emmène Larry voir le docteur. 85 00:05:32,458 --> 00:05:36,003 Ça ressemble à la varicelle. Je dois bosser. Tu peux venir ? 86 00:05:36,212 --> 00:05:37,755 Tu devrais faire gaffe. 87 00:05:37,922 --> 00:05:39,548 T'as jamais eu la varicelle. 88 00:05:39,715 --> 00:05:41,842 N'importe quoi, je l'ai eue deux fois. 89 00:05:43,761 --> 00:05:45,012 Je m'en souviendrais. 90 00:05:45,221 --> 00:05:48,557 Et pourtant, si. Ça m'a laissé une marque au visage. 91 00:05:49,433 --> 00:05:51,477 - Comment t'as pu oublier ? - En effet. 92 00:05:52,270 --> 00:05:54,772 - Je suis une mère indigne. - J'ai pas dit ça. 93 00:06:21,841 --> 00:06:24,051 W, X 94 00:06:24,260 --> 00:06:26,012 Y et Z 95 00:06:26,679 --> 00:06:28,472 Salut. C'est pas trop tôt. 96 00:06:28,681 --> 00:06:30,850 - Contente de te revoir. - Moi aussi ! 97 00:06:31,058 --> 00:06:33,060 Mon bonhomme ! Il a la varicelle ? 98 00:06:33,269 --> 00:06:37,023 Pas sûr, possible. En tout cas, je veux le faire vacciner. 99 00:06:38,357 --> 00:06:40,443 - Tu veux faire quoi ? - Oui, j'y tiens. 100 00:06:40,651 --> 00:06:42,028 Non, on en a déjà parlé. 101 00:06:43,446 --> 00:06:45,031 Tu peux nous garder la place ? 102 00:06:45,197 --> 00:06:47,283 Avec plaisir ! J'adore les queues. 103 00:06:47,450 --> 00:06:48,284 À plus. 104 00:06:49,493 --> 00:06:50,786 Je dois filer. 105 00:06:50,953 --> 00:06:54,415 - Pourquoi t'insistes ? - J'aurais pas dû lâcher l'affaire. 106 00:06:54,582 --> 00:06:57,460 Ce qu'ils ajoutent aux vaccins, c'est du poison ! 107 00:06:57,627 --> 00:07:00,087 Ta mère t'a bourré le crâne de conneries. 108 00:07:00,296 --> 00:07:03,591 Ma mère m'a appris que l'Amérique se fichait des pauvres. 109 00:07:03,799 --> 00:07:07,345 - Quel rapport avec la vaccination ? - C'est du lavage de cerveau ! 110 00:07:07,511 --> 00:07:09,430 J'ai pas le courage de débattre. 111 00:07:09,639 --> 00:07:10,806 Ça va durer longtemps ? 112 00:07:11,015 --> 00:07:14,060 - Oui, t'es là pour ça. - Je vais aux alcooliques anonymes. 113 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 C'est à 16 h. Je fais le café. 114 00:07:16,103 --> 00:07:17,355 T'es sobre depuis un an. 115 00:07:17,521 --> 00:07:19,815 Tu peux pas rater une réunion pour ton fils ? 116 00:07:19,982 --> 00:07:23,611 Je me suis engagé à faire le café. Je peux pas les laisser tomber ! 117 00:07:23,778 --> 00:07:25,446 Je suis à la bourre pour le taf. 118 00:07:25,655 --> 00:07:28,240 Je sacrifie mon taf, bien qu'il fasse vivre Larry, 119 00:07:28,407 --> 00:07:31,118 pour que tu serves du café ? C'est ça, l'idée ? 120 00:07:31,285 --> 00:07:32,536 Juste pour vérifier. 121 00:07:32,745 --> 00:07:34,664 Te moque pas de ma sobriété. 122 00:07:34,872 --> 00:07:35,998 - Merci. - Rigole pas. 123 00:07:38,250 --> 00:07:39,502 Bonne journée. 124 00:07:40,253 --> 00:07:41,921 Faire la queue, c'est top. 125 00:07:42,588 --> 00:07:43,839 J'adore. 126 00:07:44,382 --> 00:07:46,676 Mes parents se sont connus dans une file. 127 00:07:46,842 --> 00:07:51,597 Une fois, j'ai patienté trois jours pour voir Kylie Minogue en concert. 128 00:07:51,764 --> 00:07:53,724 Plus c'est long, plus c'est bon ! 129 00:07:54,392 --> 00:07:55,935 C'est mon pote Javier. 130 00:07:56,143 --> 00:07:58,646 2000 dollars pour renouveler l'installation. 131 00:07:58,854 --> 00:08:01,190 Ils doivent remplacer la tuyauterie. 132 00:08:02,149 --> 00:08:03,651 Ils trichent, je les ai vus. 133 00:08:03,859 --> 00:08:05,319 Voilà votre mission. 134 00:08:05,486 --> 00:08:08,489 - Désolée d'être en retard. - Salut. Pas de souci. 135 00:08:08,656 --> 00:08:11,450 S'il vous plaît, allez les surveiller. 136 00:08:11,617 --> 00:08:14,704 Vous, ils vous écouteront. Compris ? Surveillez-les. 137 00:08:14,870 --> 00:08:17,164 Je ne veux que de nouveaux tuyaux. 138 00:08:17,331 --> 00:08:19,625 Pas de vieux tuyaux. Que des nouveaux. 139 00:08:19,834 --> 00:08:22,878 D'accord, vous avez compris ? Merci, Elsa. 140 00:08:23,087 --> 00:08:26,173 - Bien, à ton tour. Salut. - Je suis désolée d'être en retard. 141 00:08:26,382 --> 00:08:28,259 - Larry est à l'hôpital. - Pardon ? 142 00:08:28,426 --> 00:08:29,468 Rafi est avec lui. 143 00:08:29,677 --> 00:08:31,846 - Je suis navrée. Il a quoi ? - Des rougeurs. 144 00:08:32,054 --> 00:08:34,140 C'est peut-être la varicelle. 145 00:08:34,348 --> 00:08:36,517 C'est pas la méningococcie, au moins ? 146 00:08:36,726 --> 00:08:38,436 - Quoi ? - C'est traumatisant. 147 00:08:38,603 --> 00:08:40,896 J'ai dû veiller dans un fauteuil. Pas vrai ? 148 00:08:41,105 --> 00:08:42,356 Salut, chéri ! 149 00:08:42,523 --> 00:08:45,026 - Alors, ce match ? - J'ai perdu. 150 00:08:46,569 --> 00:08:48,237 J'espère qu'il va arrêter. 151 00:08:48,446 --> 00:08:50,781 Ally, c'est quoi, la méningo-machin ? 152 00:08:50,990 --> 00:08:54,869 Parles-en à ton médecin. La méningococcie, c'est pas marrant. 153 00:08:55,077 --> 00:08:58,331 Après ton cours, tu files directement à l'hôpital. 154 00:09:00,416 --> 00:09:01,667 Je t'avais pas vu ! 155 00:09:02,501 --> 00:09:04,795 Coucou, mon petit Casey chéri ! 156 00:09:04,962 --> 00:09:07,590 Je viens seulement apporter mon linge à Ida. 157 00:09:07,798 --> 00:09:10,885 - Je rétrécis tous mes polos. - Ça me fait plaisir ! 158 00:09:11,093 --> 00:09:12,511 Dis bonjour à Bridgette. 159 00:09:12,720 --> 00:09:14,180 - Salut ! - Comment tu vas ? 160 00:09:14,347 --> 00:09:15,932 - Casey ! - Quoi de neuf ? 161 00:09:16,098 --> 00:09:17,141 Ça roule ? 162 00:09:17,350 --> 00:09:20,561 - J'aime bien ton sweat-shirt. - Merci. 163 00:09:20,770 --> 00:09:24,565 Je l'ai pas lavé depuis un bail. Je devrais peut-être le filer à Ida. 164 00:09:27,818 --> 00:09:29,320 J'oserais jamais faire ça. 165 00:09:30,112 --> 00:09:31,155 Alors ? 166 00:09:31,364 --> 00:09:34,408 - C'est comment, Harvard ? - Il adore Harvard. 167 00:09:34,575 --> 00:09:36,327 Il vient d'intégrer le Spee, 168 00:09:36,494 --> 00:09:39,580 le club estudiantin où était monsieur son père. 169 00:09:39,789 --> 00:09:42,458 - La classe ! - Je peux lui prendre un costume ? 170 00:09:42,667 --> 00:09:46,545 - On a un dîner élégant, ce soir. - Bien sûr, sers-toi. 171 00:09:46,754 --> 00:09:49,090 Tu veux du fric ? Je te commande une pizza ? 172 00:09:49,298 --> 00:09:53,761 Non, ça ira. Ça m'a fait plaisir de te revoir, Bridgette. 173 00:09:53,970 --> 00:09:56,764 - À moi aussi, Casey. - Une petite tape amicale. 174 00:09:59,600 --> 00:10:01,936 - Excuse-moi. - À plus, mon chéri. 175 00:10:02,520 --> 00:10:04,814 - C'est une vraie vedette. - C'est le mot. 176 00:10:05,606 --> 00:10:07,191 Va t'occuper de Rivers. 177 00:10:07,400 --> 00:10:09,068 Rivers ? D'accord, cool. 178 00:10:09,235 --> 00:10:10,486 Merci, Ally. 179 00:10:11,988 --> 00:10:14,907 Salut, comment ça va ? On vient voir le Dr Dornedo. 180 00:10:15,074 --> 00:10:16,701 - Vous êtes assurés ? - Non. 181 00:10:16,867 --> 00:10:18,661 - Horaire ? - Sans rendez-vous. 182 00:10:18,828 --> 00:10:20,705 Mais c'est très important. 183 00:10:21,914 --> 00:10:23,958 Remplissez ça et faites la queue en bas. 184 00:10:24,125 --> 00:10:25,167 Encore ? 185 00:10:25,376 --> 00:10:26,836 Vous êtes sérieuse ? 186 00:10:28,629 --> 00:10:30,756 Je serai jamais à l'heure à ma réunion ! 187 00:10:33,301 --> 00:10:35,845 Les enfants de Jason perpétuent son héritage. 188 00:10:36,887 --> 00:10:40,641 Quand Médée tue les enfants de Jason, elle détruit son héritage. 189 00:10:40,850 --> 00:10:43,644 Puis elle s'empare de ses pouvoirs. Rivers ! 190 00:10:44,228 --> 00:10:47,523 Un effort. Je suis pressée, il faut que tu te concentres. 191 00:10:47,732 --> 00:10:50,234 Excuse-moi, je t'écoute attentivement. 192 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 Bon, on fait une pause portable. 193 00:11:00,607 --> 00:11:04,563 On a pas vu le docteur et je dois servir le café à la réunion. T'es où ? 194 00:11:04,730 --> 00:11:09,220 Je suis encore au boulot mais je viens dès que je peux. 195 00:11:10,671 --> 00:11:12,131 Voilà, fin de la pause ! 196 00:11:13,257 --> 00:11:15,968 Alors, tu dois rendre ta rédac demain. 197 00:11:18,721 --> 00:11:20,181 Je vais l'écrire pour toi. 198 00:11:20,348 --> 00:11:22,016 Reprends ton portable. 199 00:11:23,267 --> 00:11:24,560 Merci. 200 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Faut qu'elle fasse quelle longueur ? 201 00:11:27,438 --> 00:11:28,689 Je te parle plus. 202 00:11:31,400 --> 00:11:32,860 Bridgette ! 203 00:11:36,864 --> 00:11:38,741 Tu peux venir, s'il te plaît ? 204 00:11:40,034 --> 00:11:42,578 Coucou ! Ici, ici. Va pas là-bas, je suis là. 205 00:11:42,787 --> 00:11:44,121 Passe-moi ma serviette. 206 00:11:44,330 --> 00:11:45,790 Yoga Works m'a écrit. 207 00:11:45,957 --> 00:11:50,503 Apparemment, Joan assurera le cours de 17 h 30. C'est un événement. 208 00:11:50,670 --> 00:11:53,130 C'est une guérisseuse. La chance a tourné ! 209 00:11:53,673 --> 00:11:56,717 Par contre, tu pourrais gérer la maison pour moi ? 210 00:11:57,301 --> 00:11:58,761 - Eh ben... - T'es géniale ! 211 00:11:58,928 --> 00:12:01,597 Tu n'auras pas grand-chose à faire. Promis ! 212 00:12:01,764 --> 00:12:04,892 Tu dois vérifier qu'Ida fasse à manger aux enfants. 213 00:12:05,101 --> 00:12:08,437 Mais pas une plâtrée de pâtes. C'est la solution de facilité. 214 00:12:08,604 --> 00:12:12,024 Tout ce qui rentre fait ventre. Ils mangent ce qu'ils veulent. 215 00:12:12,191 --> 00:12:13,776 À quelle heure vous serez là ? 216 00:12:13,985 --> 00:12:17,113 Je n'en sais rien. Les cours durent une heure et demie. 217 00:12:17,280 --> 00:12:18,823 Alors voilà. Tu peux venir ? 218 00:12:19,031 --> 00:12:20,283 Vite, dépêche-toi ! 219 00:12:21,701 --> 00:12:24,412 Elsa. Vérifie qu'elle surveille les plombiers. 220 00:12:24,578 --> 00:12:27,498 Elle doit donner le bain à Scotty, il est répugnant. 221 00:12:27,707 --> 00:12:30,293 Tuyaux, bain... pas une plâtrée de pâtes. 222 00:12:30,459 --> 00:12:31,711 Les burritos, ça va ? 223 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 Les quesadillas ? 224 00:12:39,260 --> 00:12:40,303 Ally ? 225 00:12:44,181 --> 00:12:46,892 Excuse-moi. Ah oui, je retrouve le fil. 226 00:12:47,059 --> 00:12:48,978 Casey va oublier son linge. 227 00:12:49,812 --> 00:12:53,274 Demande à Elsa de le déposer sur la banquette de sa voiture. 228 00:12:53,441 --> 00:12:55,568 Mieux ! Toi, dépose-le dans sa voiture. 229 00:12:55,735 --> 00:12:57,570 J'ai davantage confiance en toi. 230 00:12:57,737 --> 00:13:00,364 C'est dingue. Je pourrais pas vivre sans toi. 231 00:13:00,531 --> 00:13:02,199 T'es une excellente amie. 232 00:13:02,366 --> 00:13:04,035 Mes chaussures ! Seigneur. 233 00:13:04,910 --> 00:13:06,996 - Allez, merci ! - C'est rien. 234 00:13:07,163 --> 00:13:09,498 Je vais voir Joan. Tu peux ramasser ? 235 00:13:09,665 --> 00:13:11,334 J'arrive, Joan ! 236 00:13:57,306 --> 00:14:01,610 Coincée au boulot :( désolée 237 00:14:02,134 --> 00:14:04,011 - Je veux ton téléphone ! - Tiens. 238 00:14:04,178 --> 00:14:06,222 - Fait chier, putain ! - Quoi ? 239 00:14:06,389 --> 00:14:09,934 - Je vais rater ma réunion. - Tu dois faire le café, mon minou. 240 00:14:10,101 --> 00:14:11,978 Bridgette est coincée au taf. 241 00:14:12,478 --> 00:14:13,854 Ça me casse les couilles ! 242 00:14:15,314 --> 00:14:18,567 Eh ben, je pourrais m'occuper de lui, moi. 243 00:14:18,776 --> 00:14:20,820 - J'ai rien à faire. - C'est vrai ? 244 00:14:21,028 --> 00:14:23,656 - Bien sûr ! - T'es sérieuse ? Ma chérie, merci ! 245 00:14:23,864 --> 00:14:25,700 Merci, merci, merci ! Je t'aime. 246 00:14:25,908 --> 00:14:27,785 - Je t'aime. - T'es trop bonne ! 247 00:14:28,494 --> 00:14:30,162 À plus. Allez, va-t'en. 248 00:14:32,623 --> 00:14:34,500 - Coucou. - On va rentrer un jour ? 249 00:14:34,667 --> 00:14:38,963 Non, on va attendre dans la file... avec Nellie ! 250 00:14:39,547 --> 00:14:42,466 - C'est toi, Nellie ! - C'est moi ! Voilà. 251 00:15:26,886 --> 00:15:31,265 Quand la femelle du grand blanc donne la vie, une hormone l'envahit. 252 00:16:03,881 --> 00:16:05,967 Maman, tu m'aides pour la cravate ? 253 00:16:06,592 --> 00:16:07,843 Bridgette ? 254 00:16:08,552 --> 00:16:09,845 Salut, Casey. 255 00:16:10,054 --> 00:16:11,472 Tu sais pas où est ma mère ? 256 00:16:11,681 --> 00:16:13,975 Ta mère est au yoga pour quelques heures. 257 00:16:15,142 --> 00:16:16,435 Un petit coup de main ? 258 00:16:17,019 --> 00:16:20,189 Ouais, je... Tu saurais pas faire les nœuds de cravate ? 259 00:16:20,398 --> 00:16:21,440 Approche. 260 00:16:28,030 --> 00:16:29,907 C'est pas le peignoir de ma mère ? 261 00:16:31,284 --> 00:16:32,326 Peut-être bien. 262 00:16:34,704 --> 00:16:36,163 T'as picolé ? 263 00:16:38,791 --> 00:16:40,251 Peut-être bien. 264 00:16:42,920 --> 00:16:44,171 Et voilà ! 265 00:16:48,217 --> 00:16:50,720 Tu sais pas faire les nœuds de cravate, si ? 266 00:16:50,928 --> 00:16:53,014 Non, mais on peut regarder sur YouTube. 267 00:16:54,140 --> 00:16:55,182 Tiens-la. 268 00:16:57,727 --> 00:16:58,936 C'est bouillant ! 269 00:16:59,145 --> 00:17:02,106 - J'en voulais pas autant. - Non, c'est ce qu'il faut. 270 00:17:04,108 --> 00:17:05,860 - Casey ? - Quoi ? 271 00:17:06,027 --> 00:17:07,528 Il se passe quoi, à Harvard ? 272 00:17:07,737 --> 00:17:08,904 Comment ça ? 273 00:17:09,071 --> 00:17:10,531 Harvard a fait de toi... 274 00:17:10,740 --> 00:17:12,408 - Quoi ? - On dirait... 275 00:17:14,327 --> 00:17:16,203 - T'as changé. - J'ai changé ? 276 00:17:16,412 --> 00:17:18,539 Ouais, c'est vraiment... Tu vois ? 277 00:17:18,706 --> 00:17:21,083 C'est au lycée que j'étais différent. 278 00:17:21,250 --> 00:17:23,336 - C'est pas vrai. - Si, bien sûr que si. 279 00:17:23,502 --> 00:17:26,464 Tu me voyais pas comme ça parce que j'étais studieux. 280 00:17:26,672 --> 00:17:28,925 J'ai écrit la moitié de tes dissertes ! 281 00:17:29,091 --> 00:17:30,134 C'est vrai. 282 00:17:31,469 --> 00:17:34,305 Et tu m'as aidé pour la disserte d'entrée à la fac. 283 00:17:34,472 --> 00:17:36,515 J'ai écrit ta disserte d'entrée. 284 00:17:36,682 --> 00:17:39,393 J'ai passé tout un week-end à l'écrire. 285 00:17:40,019 --> 00:17:42,313 Je me suis couchée à pas d'heure. 286 00:17:42,521 --> 00:17:45,441 T'as tout écrit. C'est toi qui devrais être là-bas. 287 00:17:48,361 --> 00:17:50,237 Imagine si j'avais fait Harvard. 288 00:17:55,952 --> 00:17:58,037 Je m'achèterais le même lit. 289 00:18:00,331 --> 00:18:01,374 Et... 290 00:18:02,667 --> 00:18:05,253 Et t'achèterais le même peignoir. 291 00:18:05,920 --> 00:18:07,171 Il te va bien. 292 00:18:07,964 --> 00:18:09,215 J'aurais ce peignoir. 293 00:18:15,137 --> 00:18:17,223 Ce costume te va bien aussi. 294 00:18:18,099 --> 00:18:19,433 M. Marshall. 295 00:18:20,184 --> 00:18:21,477 Je devrais le porter 296 00:18:21,686 --> 00:18:24,397 aux réunions parents-profs, la semaine prochaine. 297 00:18:25,106 --> 00:18:26,357 Mme Marshall. 298 00:18:27,525 --> 00:18:31,112 Les réunions, c'est cette semaine, M. Marshall. 299 00:18:31,279 --> 00:18:32,863 C'est sur notre calendrier. 300 00:18:33,864 --> 00:18:36,867 Tu sais que je regarde pas le calendrier, Mme Marshall. 301 00:18:37,076 --> 00:18:39,870 Eh ben, va falloir t'y mettre. 302 00:18:46,002 --> 00:18:48,546 T'es plus belle que le jour de notre rencontre. 303 00:18:49,297 --> 00:18:52,425 C'est un mensonge, M. Marshall. 304 00:18:54,427 --> 00:18:56,304 Ça fait plus de 30 ans. 305 00:18:58,014 --> 00:18:59,473 Et pourtant, c'est vrai. 306 00:19:01,017 --> 00:19:03,936 Sinon, je banderais pas, vu l'âge que j'ai. 307 00:19:28,461 --> 00:19:29,712 Vas-y, Casey ! 308 00:19:29,921 --> 00:19:32,256 Je suis un bâtard. Un vrai petit bâtard. 309 00:19:32,465 --> 00:19:34,884 - T'es un bon élève. Minute. - Quoi ? 310 00:19:35,092 --> 00:19:37,345 - Ça doit être Rafi. - Je te baise ? 311 00:19:37,553 --> 00:19:38,554 Non. Allô ? 312 00:19:38,763 --> 00:19:41,307 Salut, Bridgette. C'est Nelson. 313 00:19:41,474 --> 00:19:44,226 Je suis avec le Dr Dornedo et Larry. 314 00:19:44,435 --> 00:19:47,146 - Tu fais du sport ? C'est bien. - Quoi ? Arrête ! 315 00:19:47,355 --> 00:19:50,232 - Où est Rafi ? - Parti aux alcooliques anonymes. 316 00:19:50,441 --> 00:19:51,901 Tu te fous de moi ? 317 00:19:52,526 --> 00:19:53,653 Bon, arrête ! 318 00:19:53,861 --> 00:19:55,613 - Il a la méningo-machin ? - Quoi ? 319 00:19:55,780 --> 00:19:58,199 - La méningo-bidule ? - Non, une irritation. 320 00:19:58,366 --> 00:20:01,702 Le docteur veut faire le vaccin ROR à Larry. 321 00:20:01,869 --> 00:20:03,913 Mais il nous faut un accord parental. 322 00:20:04,080 --> 00:20:05,872 D'accord. T'as appelé Rafi ? 323 00:20:06,916 --> 00:20:09,210 - Je préférais t'appeler, toi. - Oui ! 324 00:20:09,418 --> 00:20:11,295 Fais-lui le vaccin ! Ouais. 325 00:20:11,462 --> 00:20:12,672 Attends, minute. 326 00:20:12,880 --> 00:20:14,382 Tu dois le faire vacciner. 327 00:20:14,548 --> 00:20:17,218 Mon père est pédiatre, je trouve ça important. 328 00:20:17,385 --> 00:20:18,427 C'est pas vrai ! 329 00:20:18,636 --> 00:20:22,473 Je pourrais pas vivre sans toi. T'es une excellente amie. Merci. 330 00:20:22,682 --> 00:20:25,851 - Je t'adore. - Je... Je t'adore aussi. 331 00:20:26,018 --> 00:20:27,353 Allez, donne tout ! 332 00:20:28,104 --> 00:20:29,146 Tu me parles à moi ? 333 00:20:29,355 --> 00:20:30,815 Putain, je vais cracher ! 334 00:20:30,982 --> 00:20:33,693 - Tu veux que je crache en toi ? - Quoi ? Pardon ? Non ! 335 00:20:33,901 --> 00:20:35,736 - Alors je crache sur toi ? - Non ! 336 00:20:35,945 --> 00:20:37,238 Non ! Pas sur moi ! 337 00:20:37,446 --> 00:20:38,614 Putain ! 338 00:20:40,032 --> 00:20:41,075 Merde ! 339 00:20:41,867 --> 00:20:43,744 Tu m'as fait cracher dans mon œil ! 340 00:20:43,953 --> 00:20:45,621 Fallait bouger la tête. 341 00:20:46,247 --> 00:20:47,873 Tu peux me filer du collyre ? 342 00:20:48,082 --> 00:20:50,167 D'accord, bouge pas. Je reviens. 343 00:20:50,710 --> 00:20:52,837 Ça brûle ! Putain... 344 00:20:53,045 --> 00:20:54,505 J'en ai mis sur le costume. 345 00:21:07,184 --> 00:21:09,103 Fais attention, c'est bouillant. 346 00:21:26,412 --> 00:21:27,455 Merde ! 347 00:21:31,918 --> 00:21:33,169 Ally ? 348 00:21:37,673 --> 00:21:39,383 - Coucou, Bridgette. - Coucou. 349 00:21:39,550 --> 00:21:42,511 J'ai taché mon sweat en préparant le dîner. 350 00:21:42,678 --> 00:21:46,015 J'étais trempée, il a fallu que j'enfile ça. Ça vous gêne pas ? 351 00:21:46,807 --> 00:21:49,518 Tout est fait. Les cours, le repas... 352 00:21:49,727 --> 00:21:51,938 Je vais rentrer me rhabiller. 353 00:21:52,146 --> 00:21:53,397 Je voulais... 354 00:21:54,815 --> 00:21:56,067 Tout va bien ? 355 00:21:57,109 --> 00:21:58,778 Je suis pas allée au yoga. 356 00:21:58,945 --> 00:22:00,905 D'accord. Eh ben... 357 00:22:01,072 --> 00:22:04,200 - Je devrais sûrement... - T'aimes manger McDo ? 358 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 - Ça fait beaucoup de bouffe. - Pose tout par terre. 359 00:22:11,915 --> 00:22:14,376 Mais n'en fais pas tomber dans le garage. 360 00:22:14,542 --> 00:22:17,295 Je préfère aller jeter ça dans un autre quartier. 361 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 Je pense qu'il reste des frites. 362 00:22:21,007 --> 00:22:23,343 J'ai mangé les sandwichs au poisson. 363 00:22:23,551 --> 00:22:29,057 Bref, j'avais seulement besoin de prendre un peu de temps pour moi. 364 00:22:29,266 --> 00:22:32,185 J'étais surexcitée par ce cours de yoga. 365 00:22:33,395 --> 00:22:34,980 Et une fois en route... 366 00:22:36,564 --> 00:22:39,109 Là, j'allais au yoga mais j'ai été avocate. 367 00:22:39,276 --> 00:22:42,821 - Tu savais pas. J'ai été avocate. - J'étais pas au courant. 368 00:22:43,655 --> 00:22:46,366 Dites donc, vous êtes une femme fascinante ! 369 00:22:48,952 --> 00:22:51,454 Je suis loin d'être fascinante. 370 00:22:53,039 --> 00:22:55,250 Vous préférez que je m'en aille ? 371 00:22:55,417 --> 00:22:57,127 Je vous laisse un peu de temps ? 372 00:22:57,294 --> 00:22:59,421 - Et puis, je devrais m'en aller. - Non. 373 00:23:00,005 --> 00:23:01,423 T'es ma meilleure amie. 374 00:23:02,841 --> 00:23:06,094 T'es tellement gentille avec moi et avec mes enfants. 375 00:23:07,470 --> 00:23:09,139 C'est vraiment épatant. 376 00:23:09,723 --> 00:23:12,851 Vos enfants sont vraiment formidables. 377 00:23:13,893 --> 00:23:16,479 Par exemple, Casey a beaucoup grandi. Non ? 378 00:23:16,646 --> 00:23:20,066 - C'est la fac qui lui a fait ça. - Il déteste la fac. 379 00:23:20,275 --> 00:23:23,194 Il supporte pas. Et c'est à moi qu'il le reproche. 380 00:23:23,403 --> 00:23:26,281 Le moindre pépin dans cette maison, c'est ma faute ! 381 00:23:38,335 --> 00:23:40,879 Je suis pas une excellente prof particulière. 382 00:23:42,213 --> 00:23:44,716 J'écris leurs devoirs pour eux, parfois. 383 00:23:44,883 --> 00:23:48,345 Vraiment ? T'es pas censée procéder comme ça. 384 00:23:48,929 --> 00:23:51,640 Et j'ai rien renversé sur mon sweat-shirt. 385 00:23:52,766 --> 00:23:54,851 Je me suis glissée dans votre bain. 386 00:23:55,560 --> 00:23:57,854 Dans la même eau cradingue que vous. 387 00:24:01,191 --> 00:24:02,442 Et puis... 388 00:24:03,944 --> 00:24:05,820 j'ai mis votre maquillage. 389 00:24:06,571 --> 00:24:08,114 Et vos bijoux. 390 00:24:08,323 --> 00:24:11,242 Puis je me suis éternisée dans votre lit. 391 00:24:12,369 --> 00:24:14,454 Depuis tout à l'heure. 392 00:24:15,705 --> 00:24:17,165 C'est pardonné. 393 00:24:22,420 --> 00:24:24,714 On est toutes les deux lesbiennes, pas vrai ? 394 00:24:28,260 --> 00:24:29,511 C'est pas grave. 395 00:24:31,596 --> 00:24:33,473 Tu veux du soda ? C'est du light. 396 00:24:39,562 --> 00:24:42,399 - Elle t'a dit quoi ? - C'est même pas la varicelle ? 397 00:24:42,565 --> 00:24:45,527 - C'est qu'une irritation. - Tu fais confiance à l'hosto ? 398 00:24:45,735 --> 00:24:47,529 Ça va pas ? Fume pas devant le petit ! 399 00:24:47,696 --> 00:24:49,906 C'est ma faute. Merde, t'as raison. 400 00:24:50,073 --> 00:24:53,410 - T'as raison, je me casse. - Voilà pourquoi t'as pas de gosse. 401 00:24:54,286 --> 00:24:57,289 Carlos, t'allais fumer devant mon fils ? C'est ça ? 402 00:24:57,455 --> 00:24:58,790 Désolé, excuse. 403 00:24:58,957 --> 00:25:00,792 Trop fort, les deux nanas de Rafi ! 404 00:25:00,959 --> 00:25:02,335 Un câlin et je me tire. 405 00:25:02,502 --> 00:25:04,212 - Dégage ! - T'assures, mec ! 406 00:25:04,379 --> 00:25:07,299 - Coucou. Alors, le boulot ? - Bah, tu sais... 407 00:25:07,507 --> 00:25:09,342 C'était intense. Salut ! 408 00:25:11,469 --> 00:25:13,138 Tu m'as manqué. 409 00:25:13,763 --> 00:25:16,766 - T'es plus rouge du tout. - Chéri, tu me ramènes un pull ? 410 00:25:16,933 --> 00:25:18,602 - Je me caille. - Ouais. 411 00:25:18,768 --> 00:25:21,354 - Tu vois, t'es trop maigre. - J'oublie de manger. 412 00:25:22,272 --> 00:25:24,107 Maintenant que papa est parti... 413 00:25:24,316 --> 00:25:26,693 - Qu'est-ce que c'est ? - On va faire ça vite. 414 00:25:26,901 --> 00:25:28,987 Un, deux... trois ! 415 00:25:29,571 --> 00:25:30,614 Même pas mal ! 416 00:25:30,822 --> 00:25:31,948 Même pas mal, hein ! 417 00:25:32,115 --> 00:25:34,409 - Je te l'avais dit ! - T'as même pas eu mal. 418 00:25:34,576 --> 00:25:36,286 C'est même pas arrivé. 419 00:25:36,494 --> 00:25:38,330 - Merci beaucoup. - C'est rien. 420 00:25:38,496 --> 00:25:41,416 Le girl power, c'est ma religion. Alors... 421 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 - Pareil. Ça et la vaccination. - Ouais, exactement. 422 00:25:44,836 --> 00:25:46,379 - Ton sweat. - Merci. 423 00:25:46,546 --> 00:25:48,632 C'est la crème contre les rougeurs. 424 00:25:48,798 --> 00:25:49,925 D'accord. 425 00:25:51,384 --> 00:25:53,136 Bonne nuit, Larry. Je t'aime. 426 00:25:53,303 --> 00:25:54,971 - À plus. - Au revoir, Larry. 427 00:26:01,686 --> 00:26:03,188 Désolée, je suis en retard. 428 00:26:15,617 --> 00:26:16,868 Merde... 429 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 Joe ? 430 00:26:25,126 --> 00:26:26,169 Hé, Joe ? 431 00:26:27,212 --> 00:26:28,672 Où elle est, Tutu ? 432 00:26:29,464 --> 00:26:30,715 Là-haut. 433 00:26:31,925 --> 00:26:34,219 Bon, tu peux lui mettre un dessin animé ? 434 00:26:38,932 --> 00:26:40,976 Regarde la télé, d'accord ? 435 00:26:41,184 --> 00:26:42,644 Je t'apporte à manger. 436 00:26:47,232 --> 00:26:50,360 La meilleure phrase jamais écrite par des amateurs 437 00:26:50,527 --> 00:26:52,487 se trouve dans un manuel de zoologie. 438 00:26:52,654 --> 00:26:53,780 Toc-toc ! 439 00:26:53,947 --> 00:26:55,824 La reproduction est le début... 440 00:26:56,992 --> 00:26:58,660 Livraison spéciale. 441 00:26:59,369 --> 00:27:01,037 C'était pas la peine. 442 00:27:03,873 --> 00:27:05,959 Tu devais faire de la viande en sauce. 443 00:27:06,167 --> 00:27:07,419 Je croyais aussi. 444 00:27:11,131 --> 00:27:13,425 J'en salivais d'avance. 445 00:27:15,427 --> 00:27:16,678 Ah bon ? 446 00:27:18,638 --> 00:27:21,558 - Je pourrais en faire demain. - Ce serait chouette. 447 00:27:22,642 --> 00:27:24,227 T'écoutais quoi ? 448 00:27:24,811 --> 00:27:28,690 Les Cendres d'Angela. Je voulais me remonter le moral. 449 00:27:30,025 --> 00:27:32,527 J'en suis à un super passage. Tu veux écouter ? 450 00:27:33,194 --> 00:27:34,362 Avec plaisir. 451 00:27:34,529 --> 00:27:37,032 Y a pas de hasard, Bridgette. Écoute. 452 00:27:38,199 --> 00:27:40,118 Pire qu'une enfance pitoyable, 453 00:27:40,285 --> 00:27:42,329 il y a l'enfance pitoyable irlandaise. 454 00:27:42,537 --> 00:27:47,000 Et pire encore, l'enfance pitoyable irlandaise catholique. 455 00:27:47,167 --> 00:27:48,919 Voilà, la messe est dite. 456 00:27:49,085 --> 00:27:51,796 Toutes les enfances sont pitoyables, non ? 457 00:27:54,215 --> 00:27:55,884 Sauf celle de Larry. 458 00:27:56,509 --> 00:27:58,178 Sauf celle de Larry. 459 00:28:00,096 --> 00:28:01,556 J'espère. 460 00:28:06,394 --> 00:28:09,731 C'est comme au Vietnam. Chaque semaine, y a des morts. 461 00:28:10,357 --> 00:28:12,484 Et tu sais que ton heure approche. 462 00:28:12,651 --> 00:28:14,527 - Mais tu sais pas quand. - Quoi ? 463 00:28:16,488 --> 00:28:18,907 - Semaine après semaine. - Ouais ! 464 00:28:19,074 --> 00:28:23,244 Semaine après semaine, y a quelqu'un qui crève. 465 00:28:23,912 --> 00:28:25,580 Tu parles avec Dieu ? 466 00:28:30,210 --> 00:28:31,586 Tant mieux. 467 00:28:31,795 --> 00:28:33,463 C'est un bon épisode, ça. 468 00:28:34,297 --> 00:28:36,508 - Tu l'as déjà vu ? - Tu vois le blond ? 469 00:28:36,675 --> 00:28:39,552 - C'est lui, le coupable. - Pourquoi tu me le dis ? 470 00:28:39,719 --> 00:28:41,429 Je sais pas. Ça peut aider. 471 00:28:42,013 --> 00:28:43,890 Tu vois cette fille, là ? 472 00:28:44,057 --> 00:28:46,851 Son nom est vachement dur à prononcer. Genre... 473 00:28:47,018 --> 00:28:49,729 - "Marishka Haragitty". - Mariska Hargitay. 474 00:28:49,938 --> 00:28:51,314 Personne sait le dire. 475 00:28:51,523 --> 00:28:52,774 Mariska Hargitay. 476 00:28:52,941 --> 00:28:54,317 - C'est elle ! - Je sais ! 477 00:28:54,484 --> 00:28:56,569 C'est la femme la plus fiable à la télé. 478 00:28:56,736 --> 00:28:58,488 - Tu crois ? - Oui, regarde-la. 479 00:28:58,697 --> 00:29:00,156 Trouve autre chose. 480 00:29:00,365 --> 00:29:02,033 Tu l'as vu aussi, celui-là ? 481 00:29:04,119 --> 00:29:05,537 Dis-moi ce qui se passe. 482 00:29:05,704 --> 00:29:07,914 - C'est guilleret. - Ouais. 483 00:29:08,123 --> 00:29:10,917 On n'a qu'à regarder ça, Le Magicien d'Oz. 484 00:29:11,126 --> 00:29:14,546 - Bon Dieu, y a pas meilleur film. - C'est clair ! 485 00:29:16,923 --> 00:29:20,468 - Moi, j'aime bien les Munchkins. - Oh oui, les Munchkins ! 486 00:29:20,677 --> 00:29:21,970 Je les adore ! 487 00:29:31,396 --> 00:29:35,191 Sous-titrage et adaptation : Damien Armengol pour VIDEAUDI