00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,593 --> 00:00:11,811
Même les pires pépins
peuvent s'aggraver.
2
00:00:11,978 --> 00:00:13,181
Proverbe irlandais
3
00:00:17,268 --> 00:00:18,728
J'hallucine !
4
00:00:18,894 --> 00:00:22,023
Larry, regarde-moi cet énorme chien.
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,441
Gros toutou !
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,027
- On l'achète ou pas ?
- Non.
7
00:00:26,235 --> 00:00:28,279
- Avec ta bouche.
- J'ai réussi !
8
00:00:30,323 --> 00:00:33,534
- T'en as fait tomber un !
- Mais il en reste.
9
00:00:33,743 --> 00:00:35,161
T'en veux un ?
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,121
Trop bon.
Plein de biscuits !
11
00:00:38,039 --> 00:00:40,583
Je vais mettre ceux-là sur le côté.
12
00:00:41,167 --> 00:00:45,963
Une sauce crémeuse à la mozzarella ?
Il me faut un bon de réduction.
13
00:00:47,798 --> 00:00:51,552
Ils ont qu'à en faire encore plus !
Ils veulent me mélanger.
14
00:00:52,136 --> 00:00:53,554
Regarde ces jouets.
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,640
Des armes de ninja, ça te dirait ?
16
00:00:55,806 --> 00:00:57,558
- Tu les veux ?
- Ouais.
17
00:00:57,767 --> 00:00:59,644
- Ou sinon, ça.
- Quoi ?
18
00:01:01,812 --> 00:01:04,523
C'est trop cool ! Regarde !
19
00:01:05,149 --> 00:01:08,069
Tu pourrais apprendre le français.
20
00:01:08,527 --> 00:01:09,570
Le français ?
21
00:01:13,658 --> 00:01:16,577
Bon, je prends celle-ci et basta !
22
00:01:18,913 --> 00:01:20,164
Edmond ?
23
00:01:22,166 --> 00:01:23,417
Edmond ?
24
00:01:26,754 --> 00:01:28,005
Mondo !
25
00:01:29,632 --> 00:01:31,133
Excusez-moi.
26
00:01:31,884 --> 00:01:33,844
Je vous ai pris pour un autre.
27
00:01:34,053 --> 00:01:35,513
Veuillez m'excuser.
28
00:01:37,932 --> 00:01:40,851
Devine quoi ! J'ai cru voir Edmond,
dans les rayons.
29
00:01:41,060 --> 00:01:44,146
Edmond, tu vois ?
Il a la 2e moitié de ce cœur.
30
00:01:44,313 --> 00:01:46,524
Tu sais,
je l'ai largué pour ton père.
31
00:01:46,732 --> 00:01:49,610
- J'ai dû lui briser le cœur.
- Ça fait aucun doute.
32
00:01:49,819 --> 00:01:51,362
- Fallait pas rompre.
- Quoi ?
33
00:01:51,570 --> 00:01:53,781
- T'aurais été plus heureuse.
- Possible.
34
00:01:53,948 --> 00:01:54,991
Achète ça à Larry.
35
00:01:55,199 --> 00:01:56,492
Qu'est-ce que c'est ?
36
00:01:56,659 --> 00:01:59,328
- C'est mignon, mais... Bridgette !
- Allez.
37
00:01:59,537 --> 00:02:02,790
T'as vu le prix ?
399 dollars. Non, je peux pas.
38
00:02:02,999 --> 00:02:04,583
Il en a besoin pour apprendre.
39
00:02:04,792 --> 00:02:07,795
Il apprendra
avec des cartes éducatives.
40
00:02:08,004 --> 00:02:10,548
- Donne-moi le nunchaku.
- Bridgette !
41
00:02:10,756 --> 00:02:13,384
Tu ne lui apprends pas les bonnes...
Un couteau ?
42
00:02:13,593 --> 00:02:15,344
C'est bon, c'est qu'un jouet.
43
00:02:15,553 --> 00:02:17,638
Je paye la babiole
à une condition.
44
00:02:17,847 --> 00:02:20,433
- Tu viens dîner demain soir.
- Tu cuisines quoi ?
45
00:02:20,641 --> 00:02:22,310
Ma fameuse viande en sauce.
46
00:02:22,476 --> 00:02:24,103
- Bon, t'as gagné.
- Super !
47
00:02:24,812 --> 00:02:28,357
- Vous pouvez me rendre le couteau ?
- Tenez.
48
00:02:28,899 --> 00:02:30,151
Merci. Tiens.
49
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
Merci. On n'a pas le temps
d'aller plus loin.
50
00:03:06,938 --> 00:03:09,190
On va terminer la réunion en priant.
51
00:03:10,274 --> 00:03:13,444
Alors on va tous se lever
et se donner la main.
52
00:03:13,653 --> 00:03:15,655
- Notre Père...
- Notre Mère.
53
00:03:15,821 --> 00:03:17,573
Qui es aux cieux.
54
00:03:17,782 --> 00:03:19,408
Que Ton nom soit sanctifié.
55
00:03:19,575 --> 00:03:22,828
- Bridge, lève-toi de ta chaise.
- Quoi ? Non, vous priez.
56
00:03:23,037 --> 00:03:24,622
Ça va pas durer longtemps.
57
00:03:24,830 --> 00:03:26,791
Je passe mon temps à chouiner.
58
00:03:26,999 --> 00:03:28,834
C'est pour ça que t'es là.
59
00:03:29,043 --> 00:03:31,295
- Ainsi soit-il.
- Ainsi soit-elle.
60
00:03:31,462 --> 00:03:33,965
Y a ton petit copain qui arrive.
61
00:03:34,131 --> 00:03:36,259
- Bonjour, Ryan.
- Bridge, te revoilà.
62
00:03:36,467 --> 00:03:38,344
On t'a pas vue depuis un moment.
63
00:03:38,552 --> 00:03:41,722
Je reviens pas,
mais j'ai eu une soirée difficile.
64
00:03:41,931 --> 00:03:44,809
- Ça nous arrive à tous.
- Ouais, merci.
65
00:03:45,017 --> 00:03:47,853
Eliza, ton T-shirt peut heurter
certaines personnes.
66
00:03:48,020 --> 00:03:50,064
Patty...
Enfin, quelqu'un me l'a dit.
67
00:03:50,231 --> 00:03:51,964
Ryan, t'en prends pas au messager.
68
00:03:52,131 --> 00:03:53,234
Le système pénitentiaire
est de l'esclavage légalisé.
69
00:03:53,442 --> 00:03:56,362
Continuez à venir aux réunions,
sans rien à manger.
70
00:03:57,530 --> 00:04:00,032
- À plus, Ryan.
- À plus, Ryan.
71
00:04:00,241 --> 00:04:02,034
Uno, dos, tres.
72
00:04:06,414 --> 00:04:08,082
Oui, c'est quoi, Bridgette ?
73
00:04:08,249 --> 00:04:10,793
Il avait des rougeurs, ce matin.
Ça s'étend.
74
00:04:11,002 --> 00:04:13,254
- Ça te démange ?
- Ouais !
75
00:04:13,421 --> 00:04:15,131
Faut que tu voies un médecin.
76
00:04:15,339 --> 00:04:17,842
- Je reconnais la varicelle.
- C'est pas ça.
77
00:04:18,009 --> 00:04:20,261
Moi, je l'ai jamais eue.
Je m'éloigne.
78
00:04:20,469 --> 00:04:23,598
- C'est pas la varicelle.
- Si, c'est la varicelle.
79
00:04:26,684 --> 00:04:28,894
Je vais massacrer ton père.
80
00:04:39,196 --> 00:04:40,865
Sans rendez-vous, c'est ici ?
81
00:04:41,032 --> 00:04:42,908
- Là-bas.
- Ah oui, je vois.
82
00:05:26,786 --> 00:05:27,620
Quoi ?
83
00:05:27,828 --> 00:05:29,830
T'as refusé mon appel ou je rêve ?
84
00:05:30,039 --> 00:05:32,291
- Quoi ?
- J'emmène Larry voir le docteur.
85
00:05:32,458 --> 00:05:36,003
Ça ressemble à la varicelle.
Je dois bosser. Tu peux venir ?
86
00:05:36,212 --> 00:05:37,755
Tu devrais faire gaffe.
87
00:05:37,922 --> 00:05:39,548
T'as jamais eu la varicelle.
88
00:05:39,715 --> 00:05:41,842
N'importe quoi,
je l'ai eue deux fois.
89
00:05:43,761 --> 00:05:45,012
Je m'en souviendrais.
90
00:05:45,221 --> 00:05:48,557
Et pourtant, si.
Ça m'a laissé une marque au visage.
91
00:05:49,433 --> 00:05:51,477
- Comment t'as pu oublier ?
- En effet.
92
00:05:52,270 --> 00:05:54,772
- Je suis une mère indigne.
- J'ai pas dit ça.
93
00:06:21,841 --> 00:06:24,051
W, X
94
00:06:24,260 --> 00:06:26,012
Y et Z
95
00:06:26,679 --> 00:06:28,472
Salut. C'est pas trop tôt.
96
00:06:28,681 --> 00:06:30,850
- Contente de te revoir.
- Moi aussi !
97
00:06:31,058 --> 00:06:33,060
Mon bonhomme !
Il a la varicelle ?
98
00:06:33,269 --> 00:06:37,023
Pas sûr, possible. En tout cas,
je veux le faire vacciner.
99
00:06:38,357 --> 00:06:40,443
- Tu veux faire quoi ?
- Oui, j'y tiens.
100
00:06:40,651 --> 00:06:42,028
Non, on en a déjà parlé.
101
00:06:43,446 --> 00:06:45,031
Tu peux nous garder la place ?
102
00:06:45,197 --> 00:06:47,283
Avec plaisir !
J'adore les queues.
103
00:06:47,450 --> 00:06:48,284
À plus.
104
00:06:49,493 --> 00:06:50,786
Je dois filer.
105
00:06:50,953 --> 00:06:54,415
- Pourquoi t'insistes ?
- J'aurais pas dû lâcher l'affaire.
106
00:06:54,582 --> 00:06:57,460
Ce qu'ils ajoutent aux vaccins,
c'est du poison !
107
00:06:57,627 --> 00:07:00,087
Ta mère t'a bourré le crâne
de conneries.
108
00:07:00,296 --> 00:07:03,591
Ma mère m'a appris que l'Amérique
se fichait des pauvres.
109
00:07:03,799 --> 00:07:07,345
- Quel rapport avec la vaccination ?
- C'est du lavage de cerveau !
110
00:07:07,511 --> 00:07:09,430
J'ai pas le courage de débattre.
111
00:07:09,639 --> 00:07:10,806
Ça va durer longtemps ?
112
00:07:11,015 --> 00:07:14,060
- Oui, t'es là pour ça.
- Je vais aux alcooliques anonymes.
113
00:07:14,268 --> 00:07:15,895
C'est à 16 h.
Je fais le café.
114
00:07:16,103 --> 00:07:17,355
T'es sobre depuis un an.
115
00:07:17,521 --> 00:07:19,815
Tu peux pas rater une réunion
pour ton fils ?
116
00:07:19,982 --> 00:07:23,611
Je me suis engagé à faire le café.
Je peux pas les laisser tomber !
117
00:07:23,778 --> 00:07:25,446
Je suis à la bourre pour le taf.
118
00:07:25,655 --> 00:07:28,240
Je sacrifie mon taf,
bien qu'il fasse vivre Larry,
119
00:07:28,407 --> 00:07:31,118
pour que tu serves du café ?
C'est ça, l'idée ?
120
00:07:31,285 --> 00:07:32,536
Juste pour vérifier.
121
00:07:32,745 --> 00:07:34,664
Te moque pas de ma sobriété.
122
00:07:34,872 --> 00:07:35,998
- Merci.
- Rigole pas.
123
00:07:38,250 --> 00:07:39,502
Bonne journée.
124
00:07:40,253 --> 00:07:41,921
Faire la queue, c'est top.
125
00:07:42,588 --> 00:07:43,839
J'adore.
126
00:07:44,382 --> 00:07:46,676
Mes parents se sont connus
dans une file.
127
00:07:46,842 --> 00:07:51,597
Une fois, j'ai patienté trois jours
pour voir Kylie Minogue en concert.
128
00:07:51,764 --> 00:07:53,724
Plus c'est long, plus c'est bon !
129
00:07:54,392 --> 00:07:55,935
C'est mon pote Javier.
130
00:07:56,143 --> 00:07:58,646
2000 dollars
pour renouveler l'installation.
131
00:07:58,854 --> 00:08:01,190
Ils doivent remplacer la tuyauterie.
132
00:08:02,149 --> 00:08:03,651
Ils trichent, je les ai vus.
133
00:08:03,859 --> 00:08:05,319
Voilà votre mission.
134
00:08:05,486 --> 00:08:08,489
- Désolée d'être en retard.
- Salut. Pas de souci.
135
00:08:08,656 --> 00:08:11,450
S'il vous plaît,
allez les surveiller.
136
00:08:11,617 --> 00:08:14,704
Vous, ils vous écouteront. Compris ?
Surveillez-les.
137
00:08:14,870 --> 00:08:17,164
Je ne veux que de nouveaux tuyaux.
138
00:08:17,331 --> 00:08:19,625
Pas de vieux tuyaux.
Que des nouveaux.
139
00:08:19,834 --> 00:08:22,878
D'accord, vous avez compris ?
Merci, Elsa.
140
00:08:23,087 --> 00:08:26,173
- Bien, à ton tour. Salut.
- Je suis désolée d'être en retard.
141
00:08:26,382 --> 00:08:28,259
- Larry est à l'hôpital.
- Pardon ?
142
00:08:28,426 --> 00:08:29,468
Rafi est avec lui.
143
00:08:29,677 --> 00:08:31,846
- Je suis navrée. Il a quoi ?
- Des rougeurs.
144
00:08:32,054 --> 00:08:34,140
C'est peut-être la varicelle.
145
00:08:34,348 --> 00:08:36,517
C'est pas la méningococcie,
au moins ?
146
00:08:36,726 --> 00:08:38,436
- Quoi ?
- C'est traumatisant.
147
00:08:38,603 --> 00:08:40,896
J'ai dû veiller dans un fauteuil.
Pas vrai ?
148
00:08:41,105 --> 00:08:42,356
Salut, chéri !
149
00:08:42,523 --> 00:08:45,026
- Alors, ce match ?
- J'ai perdu.
150
00:08:46,569 --> 00:08:48,237
J'espère qu'il va arrêter.
151
00:08:48,446 --> 00:08:50,781
Ally, c'est quoi,
la méningo-machin ?
152
00:08:50,990 --> 00:08:54,869
Parles-en à ton médecin.
La méningococcie, c'est pas marrant.
153
00:08:55,077 --> 00:08:58,331
Après ton cours,
tu files directement à l'hôpital.
154
00:09:00,416 --> 00:09:01,667
Je t'avais pas vu !
155
00:09:02,501 --> 00:09:04,795
Coucou, mon petit Casey chéri !
156
00:09:04,962 --> 00:09:07,590
Je viens seulement
apporter mon linge à Ida.
157
00:09:07,798 --> 00:09:10,885
- Je rétrécis tous mes polos.
- Ça me fait plaisir !
158
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
Dis bonjour à Bridgette.
159
00:09:12,720 --> 00:09:14,180
- Salut !
- Comment tu vas ?
160
00:09:14,347 --> 00:09:15,932
- Casey !
- Quoi de neuf ?
161
00:09:16,098 --> 00:09:17,141
Ça roule ?
162
00:09:17,350 --> 00:09:20,561
- J'aime bien ton sweat-shirt.
- Merci.
163
00:09:20,770 --> 00:09:24,565
Je l'ai pas lavé depuis un bail.
Je devrais peut-être le filer à Ida.
164
00:09:27,818 --> 00:09:29,320
J'oserais jamais faire ça.
165
00:09:30,112 --> 00:09:31,155
Alors ?
166
00:09:31,364 --> 00:09:34,408
- C'est comment, Harvard ?
- Il adore Harvard.
167
00:09:34,575 --> 00:09:36,327
Il vient d'intégrer le Spee,
168
00:09:36,494 --> 00:09:39,580
le club estudiantin
où était monsieur son père.
169
00:09:39,789 --> 00:09:42,458
- La classe !
- Je peux lui prendre un costume ?
170
00:09:42,667 --> 00:09:46,545
- On a un dîner élégant, ce soir.
- Bien sûr, sers-toi.
171
00:09:46,754 --> 00:09:49,090
Tu veux du fric ?
Je te commande une pizza ?
172
00:09:49,298 --> 00:09:53,761
Non, ça ira. Ça m'a fait plaisir
de te revoir, Bridgette.
173
00:09:53,970 --> 00:09:56,764
- À moi aussi, Casey.
- Une petite tape amicale.
174
00:09:59,600 --> 00:10:01,936
- Excuse-moi.
- À plus, mon chéri.
175
00:10:02,520 --> 00:10:04,814
- C'est une vraie vedette.
- C'est le mot.
176
00:10:05,606 --> 00:10:07,191
Va t'occuper de Rivers.
177
00:10:07,400 --> 00:10:09,068
Rivers ? D'accord, cool.
178
00:10:09,235 --> 00:10:10,486
Merci, Ally.
179
00:10:11,988 --> 00:10:14,907
Salut, comment ça va ?
On vient voir le Dr Dornedo.
180
00:10:15,074 --> 00:10:16,701
- Vous êtes assurés ?
- Non.
181
00:10:16,867 --> 00:10:18,661
- Horaire ?
- Sans rendez-vous.
182
00:10:18,828 --> 00:10:20,705
Mais c'est très important.
183
00:10:21,914 --> 00:10:23,958
Remplissez ça
et faites la queue en bas.
184
00:10:24,125 --> 00:10:25,167
Encore ?
185
00:10:25,376 --> 00:10:26,836
Vous êtes sérieuse ?
186
00:10:28,629 --> 00:10:30,756
Je serai jamais à l'heure
à ma réunion !
187
00:10:33,301 --> 00:10:35,845
Les enfants de Jason
perpétuent son héritage.
188
00:10:36,887 --> 00:10:40,641
Quand Médée tue les enfants
de Jason, elle détruit son héritage.
189
00:10:40,850 --> 00:10:43,644
Puis elle s'empare de ses pouvoirs.
Rivers !
190
00:10:44,228 --> 00:10:47,523
Un effort. Je suis pressée,
il faut que tu te concentres.
191
00:10:47,732 --> 00:10:50,234
Excuse-moi,
je t'écoute attentivement.
192
00:10:58,200 --> 00:11:00,077
Bon, on fait une pause portable.
193
00:11:00,607 --> 00:11:04,563
On a pas vu le docteur et je dois
servir le café à la réunion. T'es où ?
194
00:11:04,730 --> 00:11:09,220
Je suis encore au boulot
mais je viens dès que je peux.
195
00:11:10,671 --> 00:11:12,131
Voilà, fin de la pause !
196
00:11:13,257 --> 00:11:15,968
Alors,
tu dois rendre ta rédac demain.
197
00:11:18,721 --> 00:11:20,181
Je vais l'écrire pour toi.
198
00:11:20,348 --> 00:11:22,016
Reprends ton portable.
199
00:11:23,267 --> 00:11:24,560
Merci.
200
00:11:25,144 --> 00:11:27,229
Faut qu'elle fasse
quelle longueur ?
201
00:11:27,438 --> 00:11:28,689
Je te parle plus.
202
00:11:31,400 --> 00:11:32,860
Bridgette !
203
00:11:36,864 --> 00:11:38,741
Tu peux venir, s'il te plaît ?
204
00:11:40,034 --> 00:11:42,578
Coucou ! Ici, ici.
Va pas là-bas, je suis là.
205
00:11:42,787 --> 00:11:44,121
Passe-moi ma serviette.
206
00:11:44,330 --> 00:11:45,790
Yoga Works m'a écrit.
207
00:11:45,957 --> 00:11:50,503
Apparemment, Joan assurera le cours
de 17 h 30. C'est un événement.
208
00:11:50,670 --> 00:11:53,130
C'est une guérisseuse.
La chance a tourné !
209
00:11:53,673 --> 00:11:56,717
Par contre, tu pourrais
gérer la maison pour moi ?
210
00:11:57,301 --> 00:11:58,761
- Eh ben...
- T'es géniale !
211
00:11:58,928 --> 00:12:01,597
Tu n'auras pas grand-chose à faire.
Promis !
212
00:12:01,764 --> 00:12:04,892
Tu dois vérifier
qu'Ida fasse à manger aux enfants.
213
00:12:05,101 --> 00:12:08,437
Mais pas une plâtrée de pâtes.
C'est la solution de facilité.
214
00:12:08,604 --> 00:12:12,024
Tout ce qui rentre fait ventre.
Ils mangent ce qu'ils veulent.
215
00:12:12,191 --> 00:12:13,776
À quelle heure vous serez là ?
216
00:12:13,985 --> 00:12:17,113
Je n'en sais rien. Les cours
durent une heure et demie.
217
00:12:17,280 --> 00:12:18,823
Alors voilà.
Tu peux venir ?
218
00:12:19,031 --> 00:12:20,283
Vite, dépêche-toi !
219
00:12:21,701 --> 00:12:24,412
Elsa. Vérifie qu'elle surveille
les plombiers.
220
00:12:24,578 --> 00:12:27,498
Elle doit donner le bain à Scotty,
il est répugnant.
221
00:12:27,707 --> 00:12:30,293
Tuyaux, bain...
pas une plâtrée de pâtes.
222
00:12:30,459 --> 00:12:31,711
Les burritos, ça va ?
223
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
Les quesadillas ?
224
00:12:39,260 --> 00:12:40,303
Ally ?
225
00:12:44,181 --> 00:12:46,892
Excuse-moi.
Ah oui, je retrouve le fil.
226
00:12:47,059 --> 00:12:48,978
Casey va oublier son linge.
227
00:12:49,812 --> 00:12:53,274
Demande à Elsa de le déposer
sur la banquette de sa voiture.
228
00:12:53,441 --> 00:12:55,568
Mieux !
Toi, dépose-le dans sa voiture.
229
00:12:55,735 --> 00:12:57,570
J'ai davantage confiance en toi.
230
00:12:57,737 --> 00:13:00,364
C'est dingue.
Je pourrais pas vivre sans toi.
231
00:13:00,531 --> 00:13:02,199
T'es une excellente amie.
232
00:13:02,366 --> 00:13:04,035
Mes chaussures ! Seigneur.
233
00:13:04,910 --> 00:13:06,996
- Allez, merci !
- C'est rien.
234
00:13:07,163 --> 00:13:09,498
Je vais voir Joan.
Tu peux ramasser ?
235
00:13:09,665 --> 00:13:11,334
J'arrive, Joan !
236
00:13:57,306 --> 00:14:01,610
Coincée au boulot :(
désolée
237
00:14:02,134 --> 00:14:04,011
- Je veux ton téléphone !
- Tiens.
238
00:14:04,178 --> 00:14:06,222
- Fait chier, putain !
- Quoi ?
239
00:14:06,389 --> 00:14:09,934
- Je vais rater ma réunion.
- Tu dois faire le café, mon minou.
240
00:14:10,101 --> 00:14:11,978
Bridgette est coincée au taf.
241
00:14:12,478 --> 00:14:13,854
Ça me casse les couilles !
242
00:14:15,314 --> 00:14:18,567
Eh ben, je pourrais
m'occuper de lui, moi.
243
00:14:18,776 --> 00:14:20,820
- J'ai rien à faire.
- C'est vrai ?
244
00:14:21,028 --> 00:14:23,656
- Bien sûr !
- T'es sérieuse ? Ma chérie, merci !
245
00:14:23,864 --> 00:14:25,700
Merci, merci, merci !
Je t'aime.
246
00:14:25,908 --> 00:14:27,785
- Je t'aime.
- T'es trop bonne !
247
00:14:28,494 --> 00:14:30,162
À plus. Allez, va-t'en.
248
00:14:32,623 --> 00:14:34,500
- Coucou.
- On va rentrer un jour ?
249
00:14:34,667 --> 00:14:38,963
Non, on va attendre dans la file...
avec Nellie !
250
00:14:39,547 --> 00:14:42,466
- C'est toi, Nellie !
- C'est moi ! Voilà.
251
00:15:26,886 --> 00:15:31,265
Quand la femelle du grand blanc
donne la vie, une hormone l'envahit.
252
00:16:03,881 --> 00:16:05,967
Maman, tu m'aides pour la cravate ?
253
00:16:06,592 --> 00:16:07,843
Bridgette ?
254
00:16:08,552 --> 00:16:09,845
Salut, Casey.
255
00:16:10,054 --> 00:16:11,472
Tu sais pas où est ma mère ?
256
00:16:11,681 --> 00:16:13,975
Ta mère est au yoga
pour quelques heures.
257
00:16:15,142 --> 00:16:16,435
Un petit coup de main ?
258
00:16:17,019 --> 00:16:20,189
Ouais, je... Tu saurais pas
faire les nœuds de cravate ?
259
00:16:20,398 --> 00:16:21,440
Approche.
260
00:16:28,030 --> 00:16:29,907
C'est pas le peignoir de ma mère ?
261
00:16:31,284 --> 00:16:32,326
Peut-être bien.
262
00:16:34,704 --> 00:16:36,163
T'as picolé ?
263
00:16:38,791 --> 00:16:40,251
Peut-être bien.
264
00:16:42,920 --> 00:16:44,171
Et voilà !
265
00:16:48,217 --> 00:16:50,720
Tu sais pas
faire les nœuds de cravate, si ?
266
00:16:50,928 --> 00:16:53,014
Non, mais on peut regarder
sur YouTube.
267
00:16:54,140 --> 00:16:55,182
Tiens-la.
268
00:16:57,727 --> 00:16:58,936
C'est bouillant !
269
00:16:59,145 --> 00:17:02,106
- J'en voulais pas autant.
- Non, c'est ce qu'il faut.
270
00:17:04,108 --> 00:17:05,860
- Casey ?
- Quoi ?
271
00:17:06,027 --> 00:17:07,528
Il se passe quoi, à Harvard ?
272
00:17:07,737 --> 00:17:08,904
Comment ça ?
273
00:17:09,071 --> 00:17:10,531
Harvard a fait de toi...
274
00:17:10,740 --> 00:17:12,408
- Quoi ?
- On dirait...
275
00:17:14,327 --> 00:17:16,203
- T'as changé.
- J'ai changé ?
276
00:17:16,412 --> 00:17:18,539
Ouais, c'est vraiment... Tu vois ?
277
00:17:18,706 --> 00:17:21,083
C'est au lycée
que j'étais différent.
278
00:17:21,250 --> 00:17:23,336
- C'est pas vrai.
- Si, bien sûr que si.
279
00:17:23,502 --> 00:17:26,464
Tu me voyais pas comme ça
parce que j'étais studieux.
280
00:17:26,672 --> 00:17:28,925
J'ai écrit la moitié
de tes dissertes !
281
00:17:29,091 --> 00:17:30,134
C'est vrai.
282
00:17:31,469 --> 00:17:34,305
Et tu m'as aidé
pour la disserte d'entrée à la fac.
283
00:17:34,472 --> 00:17:36,515
J'ai écrit ta disserte d'entrée.
284
00:17:36,682 --> 00:17:39,393
J'ai passé tout un week-end
à l'écrire.
285
00:17:40,019 --> 00:17:42,313
Je me suis couchée à pas d'heure.
286
00:17:42,521 --> 00:17:45,441
T'as tout écrit.
C'est toi qui devrais être là-bas.
287
00:17:48,361 --> 00:17:50,237
Imagine si j'avais fait Harvard.
288
00:17:55,952 --> 00:17:58,037
Je m'achèterais le même lit.
289
00:18:00,331 --> 00:18:01,374
Et...
290
00:18:02,667 --> 00:18:05,253
Et t'achèterais le même peignoir.
291
00:18:05,920 --> 00:18:07,171
Il te va bien.
292
00:18:07,964 --> 00:18:09,215
J'aurais ce peignoir.
293
00:18:15,137 --> 00:18:17,223
Ce costume te va bien aussi.
294
00:18:18,099 --> 00:18:19,433
M. Marshall.
295
00:18:20,184 --> 00:18:21,477
Je devrais le porter
296
00:18:21,686 --> 00:18:24,397
aux réunions parents-profs,
la semaine prochaine.
297
00:18:25,106 --> 00:18:26,357
Mme Marshall.
298
00:18:27,525 --> 00:18:31,112
Les réunions, c'est cette semaine,
M. Marshall.
299
00:18:31,279 --> 00:18:32,863
C'est sur notre calendrier.
300
00:18:33,864 --> 00:18:36,867
Tu sais que je regarde pas
le calendrier, Mme Marshall.
301
00:18:37,076 --> 00:18:39,870
Eh ben, va falloir t'y mettre.
302
00:18:46,002 --> 00:18:48,546
T'es plus belle
que le jour de notre rencontre.
303
00:18:49,297 --> 00:18:52,425
C'est un mensonge, M. Marshall.
304
00:18:54,427 --> 00:18:56,304
Ça fait plus de 30 ans.
305
00:18:58,014 --> 00:18:59,473
Et pourtant, c'est vrai.
306
00:19:01,017 --> 00:19:03,936
Sinon, je banderais pas,
vu l'âge que j'ai.
307
00:19:28,461 --> 00:19:29,712
Vas-y, Casey !
308
00:19:29,921 --> 00:19:32,256
Je suis un bâtard.
Un vrai petit bâtard.
309
00:19:32,465 --> 00:19:34,884
- T'es un bon élève. Minute.
- Quoi ?
310
00:19:35,092 --> 00:19:37,345
- Ça doit être Rafi.
- Je te baise ?
311
00:19:37,553 --> 00:19:38,554
Non. Allô ?
312
00:19:38,763 --> 00:19:41,307
Salut, Bridgette. C'est Nelson.
313
00:19:41,474 --> 00:19:44,226
Je suis avec le Dr Dornedo et Larry.
314
00:19:44,435 --> 00:19:47,146
- Tu fais du sport ? C'est bien.
- Quoi ? Arrête !
315
00:19:47,355 --> 00:19:50,232
- Où est Rafi ?
- Parti aux alcooliques anonymes.
316
00:19:50,441 --> 00:19:51,901
Tu te fous de moi ?
317
00:19:52,526 --> 00:19:53,653
Bon, arrête !
318
00:19:53,861 --> 00:19:55,613
- Il a la méningo-machin ?
- Quoi ?
319
00:19:55,780 --> 00:19:58,199
- La méningo-bidule ?
- Non, une irritation.
320
00:19:58,366 --> 00:20:01,702
Le docteur veut faire le vaccin ROR
à Larry.
321
00:20:01,869 --> 00:20:03,913
Mais il nous faut
un accord parental.
322
00:20:04,080 --> 00:20:05,872
D'accord. T'as appelé Rafi ?
323
00:20:06,916 --> 00:20:09,210
- Je préférais t'appeler, toi.
- Oui !
324
00:20:09,418 --> 00:20:11,295
Fais-lui le vaccin !
Ouais.
325
00:20:11,462 --> 00:20:12,672
Attends, minute.
326
00:20:12,880 --> 00:20:14,382
Tu dois le faire vacciner.
327
00:20:14,548 --> 00:20:17,218
Mon père est pédiatre,
je trouve ça important.
328
00:20:17,385 --> 00:20:18,427
C'est pas vrai !
329
00:20:18,636 --> 00:20:22,473
Je pourrais pas vivre sans toi.
T'es une excellente amie. Merci.
330
00:20:22,682 --> 00:20:25,851
- Je t'adore.
- Je... Je t'adore aussi.
331
00:20:26,018 --> 00:20:27,353
Allez, donne tout !
332
00:20:28,104 --> 00:20:29,146
Tu me parles à moi ?
333
00:20:29,355 --> 00:20:30,815
Putain, je vais cracher !
334
00:20:30,982 --> 00:20:33,693
- Tu veux que je crache en toi ?
- Quoi ? Pardon ? Non !
335
00:20:33,901 --> 00:20:35,736
- Alors je crache sur toi ?
- Non !
336
00:20:35,945 --> 00:20:37,238
Non ! Pas sur moi !
337
00:20:37,446 --> 00:20:38,614
Putain !
338
00:20:40,032 --> 00:20:41,075
Merde !
339
00:20:41,867 --> 00:20:43,744
Tu m'as fait cracher dans mon œil !
340
00:20:43,953 --> 00:20:45,621
Fallait bouger la tête.
341
00:20:46,247 --> 00:20:47,873
Tu peux me filer du collyre ?
342
00:20:48,082 --> 00:20:50,167
D'accord, bouge pas. Je reviens.
343
00:20:50,710 --> 00:20:52,837
Ça brûle ! Putain...
344
00:20:53,045 --> 00:20:54,505
J'en ai mis sur le costume.
345
00:21:07,184 --> 00:21:09,103
Fais attention, c'est bouillant.
346
00:21:26,412 --> 00:21:27,455
Merde !
347
00:21:31,918 --> 00:21:33,169
Ally ?
348
00:21:37,673 --> 00:21:39,383
- Coucou, Bridgette.
- Coucou.
349
00:21:39,550 --> 00:21:42,511
J'ai taché mon sweat
en préparant le dîner.
350
00:21:42,678 --> 00:21:46,015
J'étais trempée, il a fallu
que j'enfile ça. Ça vous gêne pas ?
351
00:21:46,807 --> 00:21:49,518
Tout est fait.
Les cours, le repas...
352
00:21:49,727 --> 00:21:51,938
Je vais rentrer me rhabiller.
353
00:21:52,146 --> 00:21:53,397
Je voulais...
354
00:21:54,815 --> 00:21:56,067
Tout va bien ?
355
00:21:57,109 --> 00:21:58,778
Je suis pas allée au yoga.
356
00:21:58,945 --> 00:22:00,905
D'accord. Eh ben...
357
00:22:01,072 --> 00:22:04,200
- Je devrais sûrement...
- T'aimes manger McDo ?
358
00:22:09,079 --> 00:22:11,748
- Ça fait beaucoup de bouffe.
- Pose tout par terre.
359
00:22:11,915 --> 00:22:14,376
Mais n'en fais pas tomber
dans le garage.
360
00:22:14,542 --> 00:22:17,295
Je préfère aller jeter ça
dans un autre quartier.
361
00:22:17,504 --> 00:22:19,381
Je pense qu'il reste des frites.
362
00:22:21,007 --> 00:22:23,343
J'ai mangé
les sandwichs au poisson.
363
00:22:23,551 --> 00:22:29,057
Bref, j'avais seulement besoin
de prendre un peu de temps pour moi.
364
00:22:29,266 --> 00:22:32,185
J'étais surexcitée
par ce cours de yoga.
365
00:22:33,395 --> 00:22:34,980
Et une fois en route...
366
00:22:36,564 --> 00:22:39,109
Là, j'allais au yoga
mais j'ai été avocate.
367
00:22:39,276 --> 00:22:42,821
- Tu savais pas. J'ai été avocate.
- J'étais pas au courant.
368
00:22:43,655 --> 00:22:46,366
Dites donc,
vous êtes une femme fascinante !
369
00:22:48,952 --> 00:22:51,454
Je suis loin d'être fascinante.
370
00:22:53,039 --> 00:22:55,250
Vous préférez que je m'en aille ?
371
00:22:55,417 --> 00:22:57,127
Je vous laisse un peu de temps ?
372
00:22:57,294 --> 00:22:59,421
- Et puis, je devrais m'en aller.
- Non.
373
00:23:00,005 --> 00:23:01,423
T'es ma meilleure amie.
374
00:23:02,841 --> 00:23:06,094
T'es tellement gentille avec moi
et avec mes enfants.
375
00:23:07,470 --> 00:23:09,139
C'est vraiment épatant.
376
00:23:09,723 --> 00:23:12,851
Vos enfants
sont vraiment formidables.
377
00:23:13,893 --> 00:23:16,479
Par exemple,
Casey a beaucoup grandi. Non ?
378
00:23:16,646 --> 00:23:20,066
- C'est la fac qui lui a fait ça.
- Il déteste la fac.
379
00:23:20,275 --> 00:23:23,194
Il supporte pas.
Et c'est à moi qu'il le reproche.
380
00:23:23,403 --> 00:23:26,281
Le moindre pépin dans cette maison,
c'est ma faute !
381
00:23:38,335 --> 00:23:40,879
Je suis pas
une excellente prof particulière.
382
00:23:42,213 --> 00:23:44,716
J'écris leurs devoirs pour eux,
parfois.
383
00:23:44,883 --> 00:23:48,345
Vraiment ?
T'es pas censée procéder comme ça.
384
00:23:48,929 --> 00:23:51,640
Et j'ai rien renversé
sur mon sweat-shirt.
385
00:23:52,766 --> 00:23:54,851
Je me suis glissée dans votre bain.
386
00:23:55,560 --> 00:23:57,854
Dans la même eau cradingue que vous.
387
00:24:01,191 --> 00:24:02,442
Et puis...
388
00:24:03,944 --> 00:24:05,820
j'ai mis votre maquillage.
389
00:24:06,571 --> 00:24:08,114
Et vos bijoux.
390
00:24:08,323 --> 00:24:11,242
Puis je me suis éternisée
dans votre lit.
391
00:24:12,369 --> 00:24:14,454
Depuis tout à l'heure.
392
00:24:15,705 --> 00:24:17,165
C'est pardonné.
393
00:24:22,420 --> 00:24:24,714
On est toutes les deux lesbiennes,
pas vrai ?
394
00:24:28,260 --> 00:24:29,511
C'est pas grave.
395
00:24:31,596 --> 00:24:33,473
Tu veux du soda ?
C'est du light.
396
00:24:39,562 --> 00:24:42,399
- Elle t'a dit quoi ?
- C'est même pas la varicelle ?
397
00:24:42,565 --> 00:24:45,527
- C'est qu'une irritation.
- Tu fais confiance à l'hosto ?
398
00:24:45,735 --> 00:24:47,529
Ça va pas ?
Fume pas devant le petit !
399
00:24:47,696 --> 00:24:49,906
C'est ma faute.
Merde, t'as raison.
400
00:24:50,073 --> 00:24:53,410
- T'as raison, je me casse.
- Voilà pourquoi t'as pas de gosse.
401
00:24:54,286 --> 00:24:57,289
Carlos, t'allais fumer
devant mon fils ? C'est ça ?
402
00:24:57,455 --> 00:24:58,790
Désolé, excuse.
403
00:24:58,957 --> 00:25:00,792
Trop fort, les deux nanas de Rafi !
404
00:25:00,959 --> 00:25:02,335
Un câlin et je me tire.
405
00:25:02,502 --> 00:25:04,212
- Dégage !
- T'assures, mec !
406
00:25:04,379 --> 00:25:07,299
- Coucou. Alors, le boulot ?
- Bah, tu sais...
407
00:25:07,507 --> 00:25:09,342
C'était intense.
Salut !
408
00:25:11,469 --> 00:25:13,138
Tu m'as manqué.
409
00:25:13,763 --> 00:25:16,766
- T'es plus rouge du tout.
- Chéri, tu me ramènes un pull ?
410
00:25:16,933 --> 00:25:18,602
- Je me caille.
- Ouais.
411
00:25:18,768 --> 00:25:21,354
- Tu vois, t'es trop maigre.
- J'oublie de manger.
412
00:25:22,272 --> 00:25:24,107
Maintenant que papa est parti...
413
00:25:24,316 --> 00:25:26,693
- Qu'est-ce que c'est ?
- On va faire ça vite.
414
00:25:26,901 --> 00:25:28,987
Un, deux... trois !
415
00:25:29,571 --> 00:25:30,614
Même pas mal !
416
00:25:30,822 --> 00:25:31,948
Même pas mal, hein !
417
00:25:32,115 --> 00:25:34,409
- Je te l'avais dit !
- T'as même pas eu mal.
418
00:25:34,576 --> 00:25:36,286
C'est même pas arrivé.
419
00:25:36,494 --> 00:25:38,330
- Merci beaucoup.
- C'est rien.
420
00:25:38,496 --> 00:25:41,416
Le girl power, c'est ma religion.
Alors...
421
00:25:41,583 --> 00:25:44,628
- Pareil. Ça et la vaccination.
- Ouais, exactement.
422
00:25:44,836 --> 00:25:46,379
- Ton sweat.
- Merci.
423
00:25:46,546 --> 00:25:48,632
C'est la crème contre les rougeurs.
424
00:25:48,798 --> 00:25:49,925
D'accord.
425
00:25:51,384 --> 00:25:53,136
Bonne nuit, Larry. Je t'aime.
426
00:25:53,303 --> 00:25:54,971
- À plus.
- Au revoir, Larry.
427
00:26:01,686 --> 00:26:03,188
Désolée, je suis en retard.
428
00:26:15,617 --> 00:26:16,868
Merde...
429
00:26:23,625 --> 00:26:24,668
Joe ?
430
00:26:25,126 --> 00:26:26,169
Hé, Joe ?
431
00:26:27,212 --> 00:26:28,672
Où elle est, Tutu ?
432
00:26:29,464 --> 00:26:30,715
Là-haut.
433
00:26:31,925 --> 00:26:34,219
Bon, tu peux lui mettre
un dessin animé ?
434
00:26:38,932 --> 00:26:40,976
Regarde la télé, d'accord ?
435
00:26:41,184 --> 00:26:42,644
Je t'apporte à manger.
436
00:26:47,232 --> 00:26:50,360
La meilleure phrase jamais écrite
par des amateurs
437
00:26:50,527 --> 00:26:52,487
se trouve
dans un manuel de zoologie.
438
00:26:52,654 --> 00:26:53,780
Toc-toc !
439
00:26:53,947 --> 00:26:55,824
La reproduction est le début...
440
00:26:56,992 --> 00:26:58,660
Livraison spéciale.
441
00:26:59,369 --> 00:27:01,037
C'était pas la peine.
442
00:27:03,873 --> 00:27:05,959
Tu devais faire
de la viande en sauce.
443
00:27:06,167 --> 00:27:07,419
Je croyais aussi.
444
00:27:11,131 --> 00:27:13,425
J'en salivais d'avance.
445
00:27:15,427 --> 00:27:16,678
Ah bon ?
446
00:27:18,638 --> 00:27:21,558
- Je pourrais en faire demain.
- Ce serait chouette.
447
00:27:22,642 --> 00:27:24,227
T'écoutais quoi ?
448
00:27:24,811 --> 00:27:28,690
Les Cendres d'Angela.
Je voulais me remonter le moral.
449
00:27:30,025 --> 00:27:32,527
J'en suis à un super passage.
Tu veux écouter ?
450
00:27:33,194 --> 00:27:34,362
Avec plaisir.
451
00:27:34,529 --> 00:27:37,032
Y a pas de hasard, Bridgette.
Écoute.
452
00:27:38,199 --> 00:27:40,118
Pire qu'une enfance pitoyable,
453
00:27:40,285 --> 00:27:42,329
il y a l'enfance pitoyable
irlandaise.
454
00:27:42,537 --> 00:27:47,000
Et pire encore, l'enfance pitoyable
irlandaise catholique.
455
00:27:47,167 --> 00:27:48,919
Voilà, la messe est dite.
456
00:27:49,085 --> 00:27:51,796
Toutes les enfances sont pitoyables,
non ?
457
00:27:54,215 --> 00:27:55,884
Sauf celle de Larry.
458
00:27:56,509 --> 00:27:58,178
Sauf celle de Larry.
459
00:28:00,096 --> 00:28:01,556
J'espère.
460
00:28:06,394 --> 00:28:09,731
C'est comme au Vietnam.
Chaque semaine, y a des morts.
461
00:28:10,357 --> 00:28:12,484
Et tu sais que ton heure approche.
462
00:28:12,651 --> 00:28:14,527
- Mais tu sais pas quand.
- Quoi ?
463
00:28:16,488 --> 00:28:18,907
- Semaine après semaine.
- Ouais !
464
00:28:19,074 --> 00:28:23,244
Semaine après semaine,
y a quelqu'un qui crève.
465
00:28:23,912 --> 00:28:25,580
Tu parles avec Dieu ?
466
00:28:30,210 --> 00:28:31,586
Tant mieux.
467
00:28:31,795 --> 00:28:33,463
C'est un bon épisode, ça.
468
00:28:34,297 --> 00:28:36,508
- Tu l'as déjà vu ?
- Tu vois le blond ?
469
00:28:36,675 --> 00:28:39,552
- C'est lui, le coupable.
- Pourquoi tu me le dis ?
470
00:28:39,719 --> 00:28:41,429
Je sais pas.
Ça peut aider.
471
00:28:42,013 --> 00:28:43,890
Tu vois cette fille, là ?
472
00:28:44,057 --> 00:28:46,851
Son nom est vachement dur
à prononcer. Genre...
473
00:28:47,018 --> 00:28:49,729
- "Marishka Haragitty".
- Mariska Hargitay.
474
00:28:49,938 --> 00:28:51,314
Personne sait le dire.
475
00:28:51,523 --> 00:28:52,774
Mariska Hargitay.
476
00:28:52,941 --> 00:28:54,317
- C'est elle !
- Je sais !
477
00:28:54,484 --> 00:28:56,569
C'est la femme la plus fiable
à la télé.
478
00:28:56,736 --> 00:28:58,488
- Tu crois ?
- Oui, regarde-la.
479
00:28:58,697 --> 00:29:00,156
Trouve autre chose.
480
00:29:00,365 --> 00:29:02,033
Tu l'as vu aussi, celui-là ?
481
00:29:04,119 --> 00:29:05,537
Dis-moi ce qui se passe.
482
00:29:05,704 --> 00:29:07,914
- C'est guilleret.
- Ouais.
483
00:29:08,123 --> 00:29:10,917
On n'a qu'à regarder ça,
Le Magicien d'Oz.
484
00:29:11,126 --> 00:29:14,546
- Bon Dieu, y a pas meilleur film.
- C'est clair !
485
00:29:16,923 --> 00:29:20,468
- Moi, j'aime bien les Munchkins.
- Oh oui, les Munchkins !
486
00:29:20,677 --> 00:29:21,970
Je les adore !
487
00:29:31,396 --> 00:29:35,191
Sous-titrage et adaptation :
Damien Armengol pour VIDEAUDI