00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,256 --> 00:00:06,295 Is Owen asleep? 2 00:00:09,102 --> 00:00:12,037 Yep, coast is clear. 3 00:00:14,207 --> 00:00:16,355 See you in the morning. 4 00:00:17,534 --> 00:00:19,669 See you in the morning. 5 00:00:34,227 --> 00:00:35,627 So I bought a ticket for Minneapolis. 6 00:00:35,662 --> 00:00:37,696 I'm heading out tonight. 7 00:00:37,731 --> 00:00:39,198 Really? 8 00:00:39,232 --> 00:00:42,434 We'll see what she has to say face-to-face. 9 00:00:42,469 --> 00:00:44,933 Connor, you sure that you don't want to... 10 00:00:45,071 --> 00:00:47,139 I don't know, just, uh, 11 00:00:47,207 --> 00:00:48,824 think about let... letting it go? 12 00:00:48,864 --> 00:00:50,926 I'm sorry, Dr. Charles. 13 00:00:51,200 --> 00:00:55,305 I love your daughter. I'm not going to lose her. 14 00:00:57,707 --> 00:00:59,342 Get it away from me! 15 00:00:59,367 --> 00:01:01,543 Dr. Choi, Dr. Manning! You're going to 3. 16 00:01:01,577 --> 00:01:03,678 I got LeAnn Crawford, 22, 17 00:01:03,713 --> 00:01:06,076 found attached to her newborn on the sidewalk 18 00:01:06,116 --> 00:01:07,382 in a pool of blood. 19 00:01:07,416 --> 00:01:09,017 Combative in the field. I couldn't cut the cord. 20 00:01:09,051 --> 00:01:10,788 - Drugs? - Wouldn't surprise me. 21 00:01:10,828 --> 00:01:13,632 - Get it away from me! - Ma'am, this is your baby. 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,429 Oh, no, it's a... it's a monster. 23 00:01:15,454 --> 00:01:18,235 She may be in withdrawal. I need 4 milligrams of Versed, IV. 24 00:01:18,269 --> 00:01:19,498 - On it. - Not until we cut the cord. 25 00:01:19,523 --> 00:01:20,701 Please get this thing away from me! 26 00:01:20,726 --> 00:01:23,052 Let's get her in restraints! Ma'am, I need you to listen to me. 27 00:01:23,077 --> 00:01:24,671 Get it away! 28 00:01:24,696 --> 00:01:27,164 Whoa, she tore the cord! 29 00:01:29,711 --> 00:01:31,744 All right, let's transfer on my count. 30 00:01:32,013 --> 00:01:35,416 Ready? One, two, three. 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,263 Give her the Versed. She's bleeding out. 32 00:01:37,290 --> 00:01:38,657 We've got to deliver this placenta now. 33 00:01:38,692 --> 00:01:40,459 No, it's a... it's a monster! 34 00:01:40,494 --> 00:01:41,994 Kill... kill it. 35 00:01:42,029 --> 00:01:44,547 Baby's temp is 94. I need more blankets! 36 00:01:44,572 --> 00:01:46,265 - Versed's in! - Let's start an IV. 37 00:01:46,299 --> 00:01:48,834 Get two units of O neg on the rapid transfuser and start the MTP. 38 00:01:48,869 --> 00:01:50,069 Vitals at 86. 39 00:01:50,111 --> 00:01:52,112 Turn the O2 up to ten liters. 40 00:01:52,139 --> 00:01:53,806 I got the placenta. 41 00:01:53,840 --> 00:01:56,342 Heart rate's down. Pressure's stable. 42 00:01:56,376 --> 00:01:58,144 Baby's starting to pink up. 43 00:01:58,233 --> 00:02:00,801 Hey. Hey, listen to me. 44 00:02:00,831 --> 00:02:03,132 You just had a baby. 45 00:02:03,166 --> 00:02:06,035 That's your baby. 46 00:02:06,069 --> 00:02:07,736 Baby? 47 00:02:09,906 --> 00:02:12,342 Call Child and Family Services. 48 00:02:12,376 --> 00:02:15,212 No way she's taking this baby home. 49 00:02:15,246 --> 00:02:18,048 Baby? Baby? 50 00:02:23,783 --> 00:02:28,381 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 51 00:02:30,061 --> 00:02:32,195 Okay. 52 00:02:32,230 --> 00:02:34,664 Temperature's back to 98. 53 00:02:34,699 --> 00:02:36,900 I'll be back to check on him in a little bit. 54 00:02:36,934 --> 00:02:38,568 Poor thing. 55 00:02:38,603 --> 00:02:41,938 Let me know if anything changes. 56 00:02:44,242 --> 00:02:46,109 Hey, how's the mom? 57 00:02:46,144 --> 00:02:48,044 Better, apparently, after a little methadone. 58 00:02:48,079 --> 00:02:49,779 I'm gonna talk to her about detox. 59 00:02:49,814 --> 00:02:51,181 Tox screen showed heroin. 60 00:02:51,215 --> 00:02:52,682 Great. Odds are the baby's 61 00:02:52,717 --> 00:02:53,884 going to have the same result. 62 00:02:53,918 --> 00:02:56,720 Eh, never know. Might be a high-stress user. 63 00:02:56,754 --> 00:02:58,622 Baby could be fine. 64 00:02:58,656 --> 00:03:00,590 Maybe. 65 00:03:01,659 --> 00:03:03,026 Ms. Crawford? 66 00:03:03,060 --> 00:03:04,427 I'm Dr. Charles. Uh... 67 00:03:04,462 --> 00:03:06,396 glad to see you're doing a little better. 68 00:03:06,430 --> 00:03:09,633 Anything we can get you? Something to drink? 69 00:03:09,667 --> 00:03:11,101 I just want to go. 70 00:03:11,135 --> 00:03:12,903 I don't blame you, but we do need to make sure 71 00:03:12,937 --> 00:03:14,571 that you're stable first. 72 00:03:14,605 --> 00:03:18,542 So, you do understand that the DCFS is on the way 73 00:03:18,576 --> 00:03:21,545 to arrange a custodian for your child? 74 00:03:21,579 --> 00:03:22,779 Yeah. 75 00:03:22,813 --> 00:03:24,179 Okay. 76 00:03:24,204 --> 00:03:26,685 I was looking at your tox screen and I'm just curious. 77 00:03:26,710 --> 00:03:28,985 How long have you been using for? 78 00:03:29,020 --> 00:03:31,555 Roughly? 79 00:03:31,589 --> 00:03:34,658 The reason I ask is that we do have a number of programs here 80 00:03:34,692 --> 00:03:37,227 at the hospital that are... that are available to you. 81 00:03:37,261 --> 00:03:38,662 One particular, um... 82 00:03:38,696 --> 00:03:40,597 I-I said I-I just want to go. 83 00:03:40,631 --> 00:03:42,299 I understand that, but this would be an opportunity... 84 00:03:42,333 --> 00:03:44,668 Dr. Charles, can I talk to you for a second? 85 00:03:47,705 --> 00:03:50,073 Yeah. 86 00:03:50,107 --> 00:03:54,077 Uh, get some rest. I'll, uh, check in with you later. 87 00:03:57,181 --> 00:03:58,648 You're wasting your time. 88 00:03:58,683 --> 00:04:00,850 You do understand that we have an obligation 89 00:04:00,885 --> 00:04:02,586 to try to get addicts into a program 90 00:04:02,620 --> 00:04:04,321 - before they leave the hospital? - Yeah, but clearly, 91 00:04:04,355 --> 00:04:05,822 - she doesn't want our help. - We don't know that. 92 00:04:05,856 --> 00:04:07,591 We almost never get through on the first shot. 93 00:04:07,625 --> 00:04:09,292 She won't even talk to you, Dr. Charles. 94 00:04:09,327 --> 00:04:10,927 Ethan, somebody puts up a wall like that... 95 00:04:10,962 --> 00:04:13,296 they're usually trying to protect something. 96 00:04:13,331 --> 00:04:15,832 That's often worth chipping away at. 97 00:04:23,140 --> 00:04:25,408 Barry. 98 00:04:26,410 --> 00:04:28,545 Can you not see that I'm working? 99 00:04:28,579 --> 00:04:31,381 I'm just trying to get a closer look. 100 00:04:31,415 --> 00:04:35,552 Observing the charge nurse in her natural habitat. 101 00:04:35,586 --> 00:04:37,153 Aren't the paramedics supposed to 102 00:04:37,188 --> 00:04:39,155 drop off their patients and leave? 103 00:04:39,190 --> 00:04:41,524 Not paramedics with an agenda. 104 00:04:41,559 --> 00:04:43,560 Mm. 105 00:04:43,594 --> 00:04:45,562 Have dinner with me tonight. 106 00:04:45,596 --> 00:04:48,198 My answer's the same as it was last time: 107 00:04:48,232 --> 00:04:49,899 no. 108 00:04:49,934 --> 00:04:51,801 Why not? 109 00:04:51,836 --> 00:04:53,236 We went out for drinks. 110 00:04:53,271 --> 00:04:54,371 Right, drinks. 111 00:04:54,405 --> 00:04:55,872 That's not a date. 112 00:04:55,906 --> 00:04:57,474 Having dinner is dating, 113 00:04:57,508 --> 00:05:00,043 and we are not having dinner. 114 00:05:00,077 --> 00:05:01,411 Well, not yet. 115 00:05:01,445 --> 00:05:05,015 It's not even lunchtime. 116 00:05:08,452 --> 00:05:11,488 Hey, Miss Dempsey. Mr. Goodwin. 117 00:05:11,522 --> 00:05:12,656 - Dr. Halstead. - Haven't seen you in a while. 118 00:05:12,690 --> 00:05:14,257 - What's going on? - Still no cure 119 00:05:14,292 --> 00:05:16,359 for supranuclear palsy, as you can see. 120 00:05:16,394 --> 00:05:18,094 But we do therapy three times a week 121 00:05:18,129 --> 00:05:20,063 and try to get around the block every night after dinner. 122 00:05:20,097 --> 00:05:21,665 That's good. 123 00:05:21,699 --> 00:05:24,267 Let's get you onto the bed here. 124 00:05:24,302 --> 00:05:25,869 Oh. 125 00:05:25,903 --> 00:05:27,404 I see they keep making these things 126 00:05:27,438 --> 00:05:28,772 higher and higher. 127 00:05:28,806 --> 00:05:30,507 Yeah, it's completely unacceptable. 128 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 I'll look into it immediately. 129 00:05:34,912 --> 00:05:36,913 How long have you had that cough? 130 00:05:36,947 --> 00:05:39,449 A few days now. 131 00:05:39,483 --> 00:05:41,518 Temp's 103. 132 00:05:41,552 --> 00:05:43,687 Has the palsy been making it harder to swallow? 133 00:05:43,721 --> 00:05:46,690 Uh, yeah, in the last couple of months. 134 00:05:46,724 --> 00:05:48,692 Bert keeps making me smoothies, 135 00:05:48,726 --> 00:05:52,128 but I sneak in a granola bar every now and then. 136 00:05:52,163 --> 00:05:53,763 Lean forward for me, would you? 137 00:05:53,798 --> 00:05:55,265 Sure. 138 00:06:02,173 --> 00:06:03,473 Yeah, you're pretty clogged up. 139 00:06:03,507 --> 00:06:04,774 Wouldn't surprise me if 140 00:06:04,809 --> 00:06:06,042 something went down the wrong tube 141 00:06:06,077 --> 00:06:07,138 and turned into a pneumonia. 142 00:06:07,163 --> 00:06:08,855 Well, you can treat that, can't you? 143 00:06:08,880 --> 00:06:11,314 Yes. I'm gonna start you on some antibiotics 144 00:06:11,349 --> 00:06:12,382 while we wait for the culture results, 145 00:06:12,416 --> 00:06:13,783 but for right now, 146 00:06:13,818 --> 00:06:14,818 you do nothing, 147 00:06:14,852 --> 00:06:15,819 and I'll be back soon. 148 00:06:15,853 --> 00:06:17,053 I can do that. 149 00:06:17,088 --> 00:06:18,855 Good. 150 00:06:22,927 --> 00:06:24,828 Dr. Halstead? 151 00:06:24,862 --> 00:06:27,564 I know she has a degenerative disease, 152 00:06:27,598 --> 00:06:30,066 and that I won't have her forever, but, uh, 153 00:06:30,101 --> 00:06:32,569 her mind's all there. 154 00:06:32,603 --> 00:06:35,338 I want to be able to take her home. 155 00:06:35,373 --> 00:06:38,808 I promise I'm gonna do everything I can. 156 00:06:38,843 --> 00:06:40,810 Thank you. 157 00:06:42,446 --> 00:06:45,483 - Hey, dinner tonight? - Can't. 158 00:06:45,516 --> 00:06:47,951 Going to watch Noah's hockey game. 159 00:06:47,985 --> 00:06:50,153 I know that stuff's not a big deal to you, 160 00:06:50,187 --> 00:06:51,321 but it's important to me. 161 00:06:51,355 --> 00:06:52,589 "That stuff"? You mean 162 00:06:52,623 --> 00:06:54,090 adult rec league sports? 163 00:06:54,125 --> 00:06:55,658 I mean family. 164 00:06:55,693 --> 00:06:57,627 Why do you think family's not a big deal to me? 165 00:06:57,661 --> 00:07:00,296 I don't know. You never talk about them. 166 00:07:00,331 --> 00:07:02,799 There's nothing to talk about. 167 00:07:02,833 --> 00:07:04,834 Okay. 168 00:07:04,869 --> 00:07:06,269 Hey, Ava. 169 00:07:06,303 --> 00:07:08,338 Can you cover for me tomorrow? 170 00:07:08,372 --> 00:07:09,706 Sure. Are you getting sick? 171 00:07:09,740 --> 00:07:11,341 No, I'm headed to Minneapolis. 172 00:07:11,375 --> 00:07:14,778 That sounds even worse. Why are you going there? 173 00:07:14,812 --> 00:07:17,280 Oh, is that where Robin moved to? 174 00:07:17,314 --> 00:07:18,448 Yeah, it is. 175 00:07:18,482 --> 00:07:19,649 So, this is what, 176 00:07:19,683 --> 00:07:21,451 a misguided attempt to win her back? 177 00:07:21,485 --> 00:07:23,453 - Forget I asked. - No, I'm happy to do it, 178 00:07:23,487 --> 00:07:24,788 mostly because I find your gift 179 00:07:24,822 --> 00:07:26,790 for self-flagellation fascinating. 180 00:07:26,824 --> 00:07:28,391 What is that supposed to mean? 181 00:07:28,426 --> 00:07:29,793 Just that, from what I gather, this sounds like 182 00:07:29,827 --> 00:07:30,794 a fool's errand. 183 00:07:30,828 --> 00:07:33,396 CT's own Dr. Phil? Thank you. 184 00:07:33,431 --> 00:07:34,631 Dr. who? 185 00:07:34,665 --> 00:07:36,733 Dr. Rhodes, CFD just called. 186 00:07:36,767 --> 00:07:38,668 They've got a man trapped in a collapsed building 187 00:07:38,702 --> 00:07:40,303 and need a surgeon. You're on trauma today? 188 00:07:40,337 --> 00:07:41,638 - I am. - Good. 189 00:07:41,672 --> 00:07:43,173 Ambo's waiting to take you there right now, 190 00:07:43,207 --> 00:07:44,541 and take Dr. Bekker, too. 191 00:07:44,575 --> 00:07:46,142 You could use a second pair of hands. 192 00:07:46,177 --> 00:07:47,377 She is CT. How about 193 00:07:47,411 --> 00:07:48,578 one of the other trauma surgeons? 194 00:07:48,612 --> 00:07:49,813 I'm already losing you. 195 00:07:49,847 --> 00:07:51,381 I can't afford to lose another. 196 00:07:51,415 --> 00:07:53,483 I'll let Dr. Latham know where you are. 197 00:07:53,517 --> 00:07:55,653 Let's move it. 198 00:07:56,411 --> 00:07:58,655 You wanted to see me? 199 00:07:58,689 --> 00:08:01,224 Yeah, uh, what's the status 200 00:08:01,258 --> 00:08:03,393 on Dr. Reese's probation? 201 00:08:03,427 --> 00:08:05,094 Well, she's been doing 202 00:08:05,129 --> 00:08:06,763 daily individualized therapy 203 00:08:06,797 --> 00:08:08,498 and a course in hospital safety, 204 00:08:08,532 --> 00:08:10,667 so she should be in good shape to start back up. 205 00:08:10,701 --> 00:08:12,735 Uh, good. I'd like you to give me 206 00:08:12,770 --> 00:08:15,872 a detailed progress report once she returns to work. 207 00:08:15,906 --> 00:08:18,074 Well, actually, I'm not going to be supervising her anymore. 208 00:08:18,108 --> 00:08:20,343 She's going to be working under Dr. Chapman. 209 00:08:20,377 --> 00:08:21,611 Why? 210 00:08:21,645 --> 00:08:23,012 Under my supervision, Dr. Reese 211 00:08:23,047 --> 00:08:25,181 assaulted a patient with pepper spray. 212 00:08:25,216 --> 00:08:27,684 You know, and... I don't know. My clinical approach 213 00:08:27,718 --> 00:08:29,619 might have had something to do with it, so... 214 00:08:29,653 --> 00:08:31,254 I just think for now, 215 00:08:31,288 --> 00:08:33,356 Dr. Chapman might be a better fit. 216 00:08:33,390 --> 00:08:35,959 Okay. Whatever you think is best. 217 00:08:35,993 --> 00:08:37,527 Okay. 218 00:08:37,561 --> 00:08:39,028 Uh, Sharon, I heard that... 219 00:08:39,063 --> 00:08:40,530 that Bert's back in the hospital today. 220 00:08:40,564 --> 00:08:44,200 Yeah, I heard that, too. 221 00:08:50,574 --> 00:08:52,575 Dr. Manning. 222 00:08:52,610 --> 00:08:54,077 - What's going on? - He's inconsolable. 223 00:08:54,111 --> 00:08:56,279 I've tried rocking him, swaddling him, 224 00:08:56,313 --> 00:08:57,714 singing. Nothing I do calms him down. 225 00:08:57,748 --> 00:08:59,282 Oh, hi. 226 00:08:59,316 --> 00:09:00,717 Heart rate's in the 190s. 227 00:09:00,751 --> 00:09:02,452 O2 sats have been dropping. 228 00:09:02,486 --> 00:09:03,953 Has he been feeding? 229 00:09:03,988 --> 00:09:05,054 No, nothing. 230 00:09:05,089 --> 00:09:07,724 Is it possible he's still in shock from the cold? 231 00:09:07,758 --> 00:09:09,993 I don't think so. 232 00:09:10,027 --> 00:09:11,394 I'll go see if his labs are back. 233 00:09:11,428 --> 00:09:13,229 That won't be necessary. 234 00:09:13,264 --> 00:09:14,898 He's addicted to heroin. 235 00:09:15,833 --> 00:09:17,400 He's going through withdrawal. 236 00:09:19,901 --> 00:09:21,789 Shh. 237 00:09:25,182 --> 00:09:26,681 I heard about the baby. 238 00:09:26,716 --> 00:09:28,548 Neonatal abstinence syndrome. 239 00:09:28,573 --> 00:09:30,369 That's a... that's a rough road. 240 00:09:30,393 --> 00:09:32,160 Yeah, I'm giving him fluids, Ativan, 241 00:09:32,194 --> 00:09:33,892 and aspiration precautions, 242 00:09:33,917 --> 00:09:36,097 but his numbers aren't getting any better. 243 00:09:36,132 --> 00:09:37,599 How's the mom? 244 00:09:37,633 --> 00:09:39,601 Just wants to get out and get her next fix. 245 00:09:39,635 --> 00:09:40,635 Why? 246 00:09:40,669 --> 00:09:42,871 Studies show that babies who are not thriving 247 00:09:42,905 --> 00:09:44,472 actually do significantly better 248 00:09:44,507 --> 00:09:45,640 when they have physical contact 249 00:09:45,674 --> 00:09:46,841 with their biological mothers. 250 00:09:46,892 --> 00:09:48,781 - So? - So I think we should 251 00:09:48,806 --> 00:09:50,478 have LeAnn hold him for a little bit. 252 00:09:50,513 --> 00:09:51,859 You can't be serious. She tried to kill him. 253 00:09:51,884 --> 00:09:53,782 She would be supervised. 254 00:09:53,816 --> 00:09:55,483 Even hearing the mother's heartbeat 255 00:09:55,518 --> 00:09:57,318 can lower cortisol levels and stress. 256 00:09:57,353 --> 00:09:58,476 LeAnn had nine months 257 00:09:58,501 --> 00:10:00,221 to do right by her baby. She lost that chance. 258 00:10:00,256 --> 00:10:02,342 - Dr. Charles... - Well, I appreciate 259 00:10:02,367 --> 00:10:03,958 your concern for your... for your patient, 260 00:10:03,993 --> 00:10:06,127 Dr. Manning, but I'm also concerned for mine, 261 00:10:06,162 --> 00:10:07,529 and here's the problem. 262 00:10:07,563 --> 00:10:09,798 That baby's going home with somebody else. 263 00:10:09,832 --> 00:10:13,234 We let LeAnn bond with him, and then just rip him away? 264 00:10:13,269 --> 00:10:16,922 Any chance we have of helping her... pretty much gone for good. 265 00:10:16,969 --> 00:10:19,671 Dr. Charles, we're talking about an infant's life. 266 00:10:19,705 --> 00:10:21,606 I'm aware of that, but I just think that 267 00:10:21,641 --> 00:10:23,608 we should take a beat and look at all sides of this. 268 00:10:23,643 --> 00:10:25,243 Excuse me, Dr. Manning. 269 00:10:25,278 --> 00:10:26,912 DCFS is on their way. 270 00:10:26,946 --> 00:10:28,346 They've got some foster parents 271 00:10:28,381 --> 00:10:29,581 that might be interested 272 00:10:29,615 --> 00:10:31,416 in caring for your patient. 273 00:10:31,450 --> 00:10:32,584 Good. Um, just have them 274 00:10:32,618 --> 00:10:33,818 give me a little bit of time. 275 00:10:33,853 --> 00:10:35,687 Okay? Um, the baby's not stable yet. 276 00:10:35,721 --> 00:10:39,090 - I'll do my best. - Thank you. 277 00:10:39,125 --> 00:10:41,526 Oh, hey, Sharon. 278 00:10:41,561 --> 00:10:43,495 Hello, Bert. 279 00:10:43,529 --> 00:10:45,664 Uh, how's Miss Dempsey doing? 280 00:10:45,698 --> 00:10:47,766 Well, hopefully, we'll be out of here soon. 281 00:10:47,800 --> 00:10:49,534 Dr. Halstead's on top of it. 282 00:10:49,569 --> 00:10:51,269 Well, that's good. 283 00:10:51,304 --> 00:10:52,804 And how are you doing? 284 00:10:52,838 --> 00:10:54,272 Me? I'm, you know, the same: 285 00:10:54,307 --> 00:10:57,275 hanging in there, trying to help as best I can. 286 00:10:57,310 --> 00:10:59,644 Well, I'm sure it isn't easy. 287 00:10:59,679 --> 00:11:01,446 No, it isn't. 288 00:11:01,480 --> 00:11:04,182 Watching her get a little worse every day 289 00:11:04,217 --> 00:11:05,784 and struggling with the things 290 00:11:05,818 --> 00:11:10,055 that were easy just a few weeks ago and... 291 00:11:10,089 --> 00:11:11,356 Ah. 292 00:11:11,390 --> 00:11:14,192 Anyhow, I... I should get back. 293 00:11:14,227 --> 00:11:16,494 Yeah. 294 00:11:18,764 --> 00:11:20,332 Once you return to work, 295 00:11:20,366 --> 00:11:21,733 we'll round twice a day, 296 00:11:21,767 --> 00:11:23,301 do a chart review every morning, 297 00:11:23,336 --> 00:11:26,238 and you'll observe group therapy every afternoon. 298 00:11:26,272 --> 00:11:28,340 By "observe," do you mean I will be sitting in? 299 00:11:28,374 --> 00:11:30,642 No, we have a one-way mirror. 300 00:11:30,676 --> 00:11:33,979 I don't believe in using house staff as cheap labor. 301 00:11:34,013 --> 00:11:35,413 You first. 302 00:11:35,448 --> 00:11:37,916 Residency is a time to watch 303 00:11:37,950 --> 00:11:40,051 and absorb. 304 00:11:40,086 --> 00:11:41,987 Um, okay. 305 00:11:42,021 --> 00:11:43,655 Uh, though, speaking about therapy, 306 00:11:43,689 --> 00:11:45,991 I've been reading up on Erikson's theories 307 00:11:46,025 --> 00:11:48,994 uh, for strategic interaction, and it's an interesting take, 308 00:11:49,028 --> 00:11:50,996 focusing on a patient's, uh, personal strengths, 309 00:11:51,030 --> 00:11:52,597 rather than their pathologies. 310 00:11:52,632 --> 00:11:54,499 Yes, interactional therapy is interesting, but 311 00:11:54,533 --> 00:11:56,534 you should spend the rest of your suspension 312 00:11:56,569 --> 00:11:58,670 learning these. 313 00:11:58,704 --> 00:12:00,171 What are they? 314 00:12:00,206 --> 00:12:01,606 Treatment algorithms 315 00:12:01,641 --> 00:12:03,908 for the seven most common conditions we see. 316 00:12:03,943 --> 00:12:05,777 But these are flow charts. 317 00:12:05,811 --> 00:12:07,612 How do you individualize the therapy? 318 00:12:07,647 --> 00:12:09,080 Step three. 319 00:12:09,115 --> 00:12:11,283 Is the patient responding to medication? 320 00:12:11,317 --> 00:12:14,052 Yes, no. 321 00:12:14,086 --> 00:12:16,354 Thursday afternoons, we do journal club. 322 00:12:16,389 --> 00:12:19,157 You're welcome to listen in. 323 00:12:20,826 --> 00:12:22,894 - What happened? - Building's condemned. 324 00:12:22,928 --> 00:12:24,229 Supposed to be empty, 325 00:12:24,263 --> 00:12:25,964 but we thought we heard somebody inside. 326 00:12:25,998 --> 00:12:27,532 Turned out to be a squatter. Guy's name is Gary. 327 00:12:27,566 --> 00:12:28,767 He's got a big chunk of concrete 328 00:12:28,801 --> 00:12:30,368 compressing his left leg 329 00:12:30,403 --> 00:12:32,203 and a piece of rebar straight up through his groin. 330 00:12:32,238 --> 00:12:33,872 We got pressure on it, but he's bleeding pretty bad. 331 00:12:33,906 --> 00:12:35,106 If we stop the bleed, can we get him out? 332 00:12:35,141 --> 00:12:37,208 - Hard to say. - Hey, Lieutenant! 333 00:12:37,243 --> 00:12:39,711 - Yeah? - Uh, the concrete's a bear. 334 00:12:39,745 --> 00:12:41,579 We can't use the bags on it, 335 00:12:41,614 --> 00:12:42,881 but we might be able to 336 00:12:42,915 --> 00:12:45,717 break it up with the air chisel. 337 00:12:45,751 --> 00:12:47,319 Be careful. We haven't been able to 338 00:12:47,353 --> 00:12:50,655 clear a path yet, so we're gonna have to sneak through. 339 00:12:50,690 --> 00:12:53,391 - Watch your heads. - Yeah. 340 00:12:53,426 --> 00:12:55,126 Ah, here we go, Gary. 341 00:12:55,161 --> 00:12:56,728 We got Dr. Rhodes 342 00:12:56,762 --> 00:12:59,230 and Dr. Bekker. 343 00:12:59,265 --> 00:13:00,632 Now, Gary, 344 00:13:00,666 --> 00:13:03,835 we're gonna take good care of you, all right? 345 00:13:03,869 --> 00:13:07,939 All right. Hey, you're okay. 346 00:13:07,973 --> 00:13:09,140 All right, draw up another round of labs, 347 00:13:09,175 --> 00:13:11,242 - and hang a gram of vanco. - Yep. 348 00:13:11,277 --> 00:13:13,144 Hey, Ms. Dempsey. 349 00:13:13,179 --> 00:13:16,648 The antibiotics aren't working, are they? 350 00:13:16,682 --> 00:13:18,450 No, they're not, 351 00:13:18,484 --> 00:13:20,185 and it's possible the bacteria 352 00:13:20,219 --> 00:13:23,321 has spread from your lungs into your blood. 353 00:13:23,356 --> 00:13:25,657 Sepsis. 354 00:13:25,691 --> 00:13:27,659 I've been reading. 355 00:13:27,693 --> 00:13:29,260 Yes. 356 00:13:29,295 --> 00:13:31,863 Now, I'm hoping this new antibiotic we're starting 357 00:13:31,897 --> 00:13:33,932 will turn things around, 358 00:13:33,966 --> 00:13:36,267 but, as you know, the supranuclear palsy 359 00:13:36,302 --> 00:13:37,936 makes your immune system less effective, 360 00:13:37,970 --> 00:13:39,871 so there's also a chance before we get there 361 00:13:39,905 --> 00:13:42,607 your lungs will start to give out. 362 00:13:42,641 --> 00:13:44,509 Now, if it comes to that, 363 00:13:44,543 --> 00:13:47,112 I am gonna have to intubate you. 364 00:13:47,146 --> 00:13:49,214 And put me on a ventilator? 365 00:13:49,248 --> 00:13:50,648 Yes. 366 00:13:50,683 --> 00:13:51,950 But hopefully, it's only temporary, 367 00:13:51,984 --> 00:13:53,618 until we can clear the infection. 368 00:13:55,688 --> 00:13:57,455 Okay? 369 00:13:59,358 --> 00:14:00,792 Hang in there. 370 00:14:00,826 --> 00:14:03,628 I'll be back to check on you in a few minutes. 371 00:14:03,662 --> 00:14:05,296 Dr. Halstead? 372 00:14:07,833 --> 00:14:11,169 I don't want that ventilator. 373 00:14:11,203 --> 00:14:13,538 I understand this sounds daunting, 374 00:14:13,572 --> 00:14:15,173 but like I said, if it comes to that, 375 00:14:15,207 --> 00:14:17,642 we may very well be able to get you off it again soon. 376 00:14:17,676 --> 00:14:19,878 Or you may not. 377 00:14:19,912 --> 00:14:22,247 I know how this all ends. 378 00:14:22,281 --> 00:14:24,182 Lyla, 379 00:14:24,216 --> 00:14:26,718 if your lungs fail and I don't intubate, 380 00:14:26,752 --> 00:14:28,553 you'll die. 381 00:14:30,256 --> 00:14:32,724 I know. 382 00:14:35,861 --> 00:14:37,662 Okay. 383 00:14:42,768 --> 00:14:44,669 Ms. Crawford? 384 00:14:44,703 --> 00:14:46,371 I told you, I don't want to talk. 385 00:14:46,405 --> 00:14:48,373 Uh, I'm not here to discuss detox. 386 00:14:48,407 --> 00:14:51,363 I want to talk to you about your baby. 387 00:14:51,388 --> 00:14:52,544 What about it? 388 00:14:52,578 --> 00:14:54,777 He's a boy, 389 00:14:54,947 --> 00:14:57,137 and he's withdrawing from heroin. 390 00:14:57,283 --> 00:15:00,098 He's, um, not eating, not sleeping. 391 00:15:00,270 --> 00:15:04,722 Breathing and heartbeat aren't quite as regular as we'd like. 392 00:15:04,757 --> 00:15:06,858 So give him some medicine. 393 00:15:06,892 --> 00:15:08,693 Well, we have been, but... 394 00:15:08,727 --> 00:15:11,262 it is not quite that simple. 395 00:15:11,297 --> 00:15:13,631 Okay. 396 00:15:13,666 --> 00:15:15,900 Um... 397 00:15:18,337 --> 00:15:19,804 So? 398 00:15:19,839 --> 00:15:21,606 LeAnn, adults have years 399 00:15:21,640 --> 00:15:23,475 to develop the coping mechanisms 400 00:15:23,509 --> 00:15:27,078 that helps us get through life's trouble spots. 401 00:15:27,112 --> 00:15:29,047 Uh, a newborn doesn't have any. 402 00:15:29,081 --> 00:15:31,149 You know, for him, his mother 403 00:15:31,183 --> 00:15:32,817 is the only thing in the world 404 00:15:32,852 --> 00:15:34,652 that makes him feel safe. 405 00:15:34,687 --> 00:15:36,054 Being held by her, 406 00:15:36,088 --> 00:15:39,057 you know, feeling her skin... 407 00:15:39,091 --> 00:15:41,759 You want me to hold him? 408 00:15:41,794 --> 00:15:43,428 Well, it might be 409 00:15:43,462 --> 00:15:44,896 the best medicine we've got. 410 00:15:49,368 --> 00:15:50,969 I-I-I don't... 411 00:15:51,003 --> 00:15:53,071 I don't know how to hold a baby. 412 00:15:53,105 --> 00:15:54,239 Well, we can show you. 413 00:15:54,273 --> 00:15:57,141 We can teach you how to do that. 414 00:15:57,176 --> 00:15:58,226 But... 415 00:15:58,251 --> 00:16:01,876 this baby's sick 'cause of me, right? 416 00:16:02,481 --> 00:16:04,949 There's... there's no way that more of me 417 00:16:04,984 --> 00:16:07,318 is gonna help it. 418 00:16:07,353 --> 00:16:09,187 Well... 419 00:16:09,221 --> 00:16:11,256 I said no. 420 00:16:13,158 --> 00:16:15,693 Please leave me alone. 421 00:16:27,973 --> 00:16:30,775 Ms. Dempsey? 422 00:16:30,809 --> 00:16:33,111 You wanted to see me? 423 00:16:33,145 --> 00:16:35,613 What can I do for you? 424 00:16:35,648 --> 00:16:39,317 I'm sure I'm the last person you want to talk to. 425 00:16:39,351 --> 00:16:40,652 I know Bert 426 00:16:40,686 --> 00:16:42,787 didn't do right by you, 427 00:16:42,821 --> 00:16:44,722 but he's a good man. 428 00:16:44,757 --> 00:16:46,724 He shouldn't be alone. 429 00:16:46,759 --> 00:16:51,462 Well, he was fortunate to have found you. 430 00:16:51,497 --> 00:16:53,965 Thank you. 431 00:16:53,999 --> 00:16:58,236 But he won't have me for long. 432 00:16:58,270 --> 00:17:02,473 I signed a do-not-resuscitate order. 433 00:17:02,508 --> 00:17:06,477 I see. 434 00:17:06,512 --> 00:17:09,981 So when my time does come, 435 00:17:10,015 --> 00:17:12,383 would you look after him? 436 00:17:12,418 --> 00:17:14,819 You don't have to answer now. Just... 437 00:17:14,853 --> 00:17:17,989 please think about it. 438 00:17:28,534 --> 00:17:31,102 Let's see what we got here, all right? 439 00:17:33,205 --> 00:17:36,507 Wait, hold pressure, hold pressure. 440 00:17:36,542 --> 00:17:39,377 - All right. - There. 441 00:17:39,411 --> 00:17:43,348 - Yep. - Move your hands. 442 00:17:43,382 --> 00:17:45,016 Just a bit. 443 00:17:45,050 --> 00:17:46,517 Can you see it? 444 00:17:48,053 --> 00:17:49,854 No, can't clamp the artery. 445 00:17:49,888 --> 00:17:51,522 Rebar's in the way. 446 00:17:51,557 --> 00:17:54,092 Herrmann, any chance of getting him out of here? 447 00:17:54,126 --> 00:17:55,627 We're gonna try the air chisels, 448 00:17:55,661 --> 00:17:57,895 but it don't look good. 449 00:18:00,933 --> 00:18:02,700 All right, we're gonna have to do a REBOA. 450 00:18:02,735 --> 00:18:03,801 What? 451 00:18:03,836 --> 00:18:05,036 Gary? 452 00:18:05,070 --> 00:18:06,771 An ER-REBOA is a catheter 453 00:18:06,805 --> 00:18:09,207 with a balloon at the tip that I can thread into your aorta. 454 00:18:09,241 --> 00:18:11,943 Once I inflate the balloon, 455 00:18:11,977 --> 00:18:13,578 it'll keep you from bleeding. 456 00:18:13,612 --> 00:18:15,480 Okay. 457 00:18:15,514 --> 00:18:16,748 One moment. 458 00:18:16,782 --> 00:18:18,249 - Ready. - Keep pressure there. 459 00:18:18,283 --> 00:18:20,752 Got it. Yep, hang on. 460 00:18:20,786 --> 00:18:22,787 Watch it. Hang on, bud. 461 00:18:22,821 --> 00:18:25,056 Connor, we can't do that. 462 00:18:25,090 --> 00:18:26,591 Once you inflate the balloon, 463 00:18:26,625 --> 00:18:28,059 we'll only have 30 minutes to get him out of here. 464 00:18:28,093 --> 00:18:29,927 He's lost too much blood already. 465 00:18:29,954 --> 00:18:32,397 It's gonna take a lot of movement to get him out of here, 466 00:18:32,431 --> 00:18:34,098 and we won't be able to maintain pressure. 467 00:18:34,133 --> 00:18:35,466 So you're going to risk 468 00:18:35,501 --> 00:18:37,001 prolonged loss of circulation instead? 469 00:18:37,036 --> 00:18:38,936 I realize it can necessitate amputation, 470 00:18:38,971 --> 00:18:40,738 but I promise you, 471 00:18:40,773 --> 00:18:42,106 if we don't place a REBOA, 472 00:18:42,141 --> 00:18:43,808 he's going to bleed out right in front of us. 473 00:18:43,842 --> 00:18:45,076 Hey. 474 00:18:45,110 --> 00:18:46,844 - Yeah? - Hey, what's going on? 475 00:18:46,879 --> 00:18:48,613 Nothing, Gary. 476 00:18:48,647 --> 00:18:52,293 We're gonna get you out of here as fast as we can. 477 00:18:52,484 --> 00:18:53,751 Okay. 478 00:18:53,894 --> 00:18:55,586 Okay. 479 00:18:58,624 --> 00:19:00,925 Easy. 480 00:19:03,295 --> 00:19:06,369 Easy. Just breathe, buddy. 481 00:19:07,066 --> 00:19:08,939 Hang in there. 482 00:19:09,369 --> 00:19:11,637 All right, here we go. 483 00:19:20,836 --> 00:19:22,597 Come in. 484 00:19:24,783 --> 00:19:26,483 Dr. Reese. 485 00:19:26,651 --> 00:19:29,611 How'd it go with Dr. Chapman? 486 00:19:29,921 --> 00:19:31,588 Uh, it was fine. 487 00:19:31,623 --> 00:19:32,823 She's fine. 488 00:19:32,962 --> 00:19:34,501 Good. 489 00:19:35,095 --> 00:19:37,681 Is there an issue? 490 00:19:39,560 --> 00:19:42,275 I prefer to come back to your service. 491 00:19:42,634 --> 00:19:45,502 I understand, really, I do, 492 00:19:45,537 --> 00:19:48,135 but I-I think it's very important that you explore 493 00:19:48,323 --> 00:19:50,941 a different clinical approach. 494 00:19:50,975 --> 00:19:53,677 Yeah, well, Dr. Charles, I'm not an idiot. 495 00:19:53,712 --> 00:19:58,115 Um, I know you think my anxiety, 496 00:19:58,281 --> 00:19:59,849 my PTSD, if you will, 497 00:19:59,882 --> 00:20:02,397 stems directly from your being shot, 498 00:20:02,421 --> 00:20:03,788 that our working together is 499 00:20:03,823 --> 00:20:05,896 negatively affecting my mental health... 500 00:20:07,927 --> 00:20:09,394 But... 501 00:20:09,428 --> 00:20:11,462 first of all, um, 502 00:20:11,552 --> 00:20:15,676 these are my issues, and I'm working on them, 503 00:20:16,168 --> 00:20:18,168 and second of all, 504 00:20:18,370 --> 00:20:21,906 you chose to bring me into psychiatry... 505 00:20:23,609 --> 00:20:25,977 So I'm not about to let you pawn me off 506 00:20:26,011 --> 00:20:27,745 onto that Dr. Chapman... 507 00:20:29,114 --> 00:20:32,217 When you're the psychiatrist I want to be. 508 00:20:36,622 --> 00:20:39,724 Um... I mean, I-I almost lost you once. 509 00:20:39,758 --> 00:20:42,894 I-I don't want to lose you again. 510 00:20:44,530 --> 00:20:47,398 Oh. I... 511 00:20:47,433 --> 00:20:49,500 I very much appreciate 512 00:20:49,535 --> 00:20:50,902 what you're saying, 513 00:20:50,936 --> 00:20:52,503 but as a... as a clinician, 514 00:20:52,538 --> 00:20:53,938 - and as a... - Dr. Charles... 515 00:20:53,973 --> 00:20:57,842 And as a teacher, I just think that this is 516 00:20:57,877 --> 00:21:01,279 the best course of action that we stick with Dr. Chapman. 517 00:21:09,421 --> 00:21:10,722 Bert, stop. 518 00:21:10,756 --> 00:21:12,757 Sweetheart, this isn't right. No. 519 00:21:12,791 --> 00:21:14,959 Mr. Goodwin, it's not up to me. 520 00:21:14,994 --> 00:21:16,628 Bert, please... 521 00:21:16,662 --> 00:21:20,398 How can you not do anything? 522 00:21:21,300 --> 00:21:23,034 I explained all her options. 523 00:21:23,068 --> 00:21:24,435 But you're her doctor. 524 00:21:24,470 --> 00:21:25,703 Tell her what's best. 525 00:21:25,738 --> 00:21:26,771 She made her wishes very clear. 526 00:21:26,805 --> 00:21:28,573 There's nothing else I can do. 527 00:21:28,607 --> 00:21:30,742 So you're just going to stand around and let her die? 528 00:21:30,776 --> 00:21:32,143 What the hell kind of hospital is this? 529 00:21:32,177 --> 00:21:34,412 - Bert, Bert... - Bert. 530 00:21:34,446 --> 00:21:37,315 Bert. 531 00:21:37,349 --> 00:21:38,816 She needs another doctor, 532 00:21:38,851 --> 00:21:40,652 one who will do something if she gets worse. 533 00:21:40,686 --> 00:21:42,387 Bert, this is her choice. 534 00:21:42,421 --> 00:21:43,755 She's got a fever. 535 00:21:43,789 --> 00:21:45,323 She doesn't know what she wants. 536 00:21:45,357 --> 00:21:46,991 This is hard, I know, 537 00:21:47,026 --> 00:21:48,459 but Dr. Halstead 538 00:21:48,494 --> 00:21:50,495 is doing everything he can 539 00:21:50,529 --> 00:21:52,830 within the scope of Lyla's wishes. 540 00:21:52,865 --> 00:21:55,433 The best thing you can do right now 541 00:21:55,467 --> 00:21:57,335 is go back in that room 542 00:21:57,369 --> 00:22:00,405 and be with her. 543 00:22:07,479 --> 00:22:10,415 How are you feeling? 544 00:22:10,449 --> 00:22:12,083 Fine. 545 00:22:17,723 --> 00:22:21,359 You don't think I should go see my baby, do you? 546 00:22:21,393 --> 00:22:24,128 That's up to you. 547 00:22:25,564 --> 00:22:28,800 They say he's sick. 548 00:22:31,570 --> 00:22:34,706 Yeah, he is. 549 00:22:34,740 --> 00:22:37,875 I never planned on getting pregnant. 550 00:22:37,910 --> 00:22:40,511 You know? 551 00:22:43,248 --> 00:22:45,984 Whatever. 552 00:22:47,419 --> 00:22:50,688 You think I'm terrible. 553 00:22:50,723 --> 00:22:52,056 I just wish things had 554 00:22:52,091 --> 00:22:55,593 worked out differently for you and your baby. 555 00:22:58,897 --> 00:23:01,799 Yeah. 556 00:23:01,834 --> 00:23:03,401 But I guess where you're from, 557 00:23:03,435 --> 00:23:06,738 things work out great for everybody. 558 00:23:06,772 --> 00:23:10,241 Why would you understand? 559 00:23:10,275 --> 00:23:13,711 Actually, I understand a lot better than you think. 560 00:23:18,117 --> 00:23:19,417 Oh. 561 00:23:19,451 --> 00:23:21,252 Getting hungry yet? 562 00:23:21,286 --> 00:23:25,056 I know you think this is charming, but it's not. 563 00:23:25,090 --> 00:23:27,425 Hey, you remember our first date? 564 00:23:27,459 --> 00:23:29,594 Mm-hmm. Mexican food... 565 00:23:29,628 --> 00:23:31,896 - at the mall. - No, I mean afterwards. 566 00:23:31,930 --> 00:23:34,499 We were throwing pennies into the pond 567 00:23:34,533 --> 00:23:36,167 where people made wishes. 568 00:23:36,201 --> 00:23:37,835 You know what mine was? 569 00:23:37,870 --> 00:23:39,704 A second date with the pretty woman 570 00:23:39,738 --> 00:23:40,772 sitting next to me. 571 00:23:40,806 --> 00:23:43,408 Hm. That's a sweet story. 572 00:23:43,442 --> 00:23:45,676 Too bad it ends with you cheating on her. 573 00:23:45,711 --> 00:23:49,047 - I've changed, Maggie. - So you say. 574 00:23:49,081 --> 00:23:52,984 But this time, I'm smart enough to draw the line. 575 00:23:53,986 --> 00:23:57,188 - Maggie, just... - Barry... 576 00:23:58,924 --> 00:24:01,092 Okay. 577 00:24:22,681 --> 00:24:24,248 We're good. Keep going. 578 00:24:24,283 --> 00:24:26,451 This place is unstable. Another shift like that, 579 00:24:26,485 --> 00:24:28,719 and the whole thing's going to come down, Rhodes. 580 00:24:28,754 --> 00:24:30,154 Guys, you gotta do something. 581 00:24:30,189 --> 00:24:31,823 We could try coming from another angle, 582 00:24:31,857 --> 00:24:33,558 but it'll take 20 minutes. 583 00:24:35,961 --> 00:24:37,728 His leg's already cold. 584 00:24:37,763 --> 00:24:38,996 All it's doing now is preventing us 585 00:24:39,031 --> 00:24:40,431 from getting him to hospital. 586 00:24:41,867 --> 00:24:43,601 Yeah. 587 00:24:46,605 --> 00:24:48,439 Gary... 588 00:24:48,474 --> 00:24:50,441 listen to me. 589 00:24:50,476 --> 00:24:52,009 Your leg is trapped 590 00:24:52,044 --> 00:24:53,845 and we need to get you out of here. 591 00:24:53,879 --> 00:24:55,513 I'm afraid that the only way to do that 592 00:24:55,547 --> 00:24:57,648 is to amputate. 593 00:24:57,683 --> 00:25:00,118 What? No. 594 00:25:00,152 --> 00:25:01,152 Gary, I'm very sorry, 595 00:25:01,186 --> 00:25:03,855 but your leg has gone without blood for too long. 596 00:25:03,889 --> 00:25:05,523 Is that 'cause of that thing you put in me? 597 00:25:05,557 --> 00:25:06,757 That balloon? 598 00:25:06,792 --> 00:25:08,192 We had to do that so you wouldn't 599 00:25:08,227 --> 00:25:09,961 lose even more blood, but now that it's in, 600 00:25:09,995 --> 00:25:11,362 every minute puts you in more danger. 601 00:25:11,396 --> 00:25:12,530 - No. - Gary... 602 00:25:12,564 --> 00:25:14,165 - Dr. Rhodes... - Get away! 603 00:25:14,199 --> 00:25:17,535 Gary, listen to me. 604 00:25:17,569 --> 00:25:19,537 I do not want you to die. 605 00:25:19,571 --> 00:25:21,038 We have to get you to hospital. 606 00:25:21,073 --> 00:25:22,140 Do you understand? 607 00:25:22,174 --> 00:25:25,676 You are not taking my leg. 608 00:25:25,711 --> 00:25:27,845 I wish we didn't have to, 609 00:25:27,880 --> 00:25:29,514 but you've lost a lot of blood 610 00:25:29,548 --> 00:25:31,849 and you are in grave danger. 611 00:25:31,884 --> 00:25:34,485 You can't. 612 00:25:34,520 --> 00:25:35,786 Please. 613 00:25:35,821 --> 00:25:37,388 There's gotta be another way. 614 00:25:37,422 --> 00:25:38,689 I'm sorry, 615 00:25:38,724 --> 00:25:40,625 there isn't. 616 00:25:40,659 --> 00:25:43,027 And I know how terrible this seems, 617 00:25:43,061 --> 00:25:45,029 but you have a lot of years to live 618 00:25:45,063 --> 00:25:47,131 and a lot of life to experience, 619 00:25:47,166 --> 00:25:49,446 and I don't want you to miss out on that, 620 00:25:49,535 --> 00:25:50,735 but you will 621 00:25:50,798 --> 00:25:52,403 unless you let us help you 622 00:25:52,509 --> 00:25:53,759 right now. 623 00:25:53,872 --> 00:25:56,712 But it's my leg. 624 00:25:57,442 --> 00:25:58,676 I can't... 625 00:26:01,246 --> 00:26:02,747 You can. 626 00:26:05,350 --> 00:26:07,318 Good. 627 00:26:13,125 --> 00:26:15,593 Now, Dr. Rhodes is going to numb you up. 628 00:26:15,627 --> 00:26:18,036 After that, you won't feel anything. 629 00:26:19,531 --> 00:26:21,693 Just keep looking at me, Gary. 630 00:26:21,800 --> 00:26:23,267 I've got you. 631 00:26:42,221 --> 00:26:43,254 Gah! 632 00:26:46,797 --> 00:26:48,496 Dr. Manning. 633 00:26:50,046 --> 00:26:52,054 - What's happening? - He's having a seizure. 634 00:26:52,234 --> 00:26:54,002 Give him a bolus of Ativan. 635 00:26:54,101 --> 00:26:56,075 O2 sats are down to 72. 636 00:26:56,106 --> 00:26:57,207 He can't get any air. 637 00:26:57,232 --> 00:26:59,005 Bolus is in. 638 00:26:59,401 --> 00:27:01,369 He could suffer an anoxic brain injury. 639 00:27:01,505 --> 00:27:04,238 Give him 0.1 milligrams of morphine. 640 00:27:12,506 --> 00:27:13,973 Stats down to 67. 641 00:27:14,008 --> 00:27:17,410 He can't go much longer. Give him another 0.1. 642 00:27:29,356 --> 00:27:31,558 Sats back to 77. 643 00:27:31,592 --> 00:27:33,359 81. 644 00:27:33,394 --> 00:27:34,661 He's breathing. 645 00:27:34,695 --> 00:27:36,380 Get a pediatric intubation kit. 646 00:27:36,419 --> 00:27:37,397 Is this happens again, we're going to 647 00:27:37,431 --> 00:27:39,499 have to put him on a vent. 648 00:27:46,440 --> 00:27:48,007 Right. 649 00:27:48,042 --> 00:27:51,578 You have a very expressive face. 650 00:27:51,612 --> 00:27:53,079 Easy to read. 651 00:27:53,113 --> 00:27:57,083 I'm not sure that's a good thing. 652 00:27:57,117 --> 00:28:00,755 When I told Bert that I was terminally ill, 653 00:28:01,185 --> 00:28:04,614 my greatest fear was that he would leave me. 654 00:28:05,392 --> 00:28:08,194 We had only been dating a couple of months. 655 00:28:15,069 --> 00:28:18,204 But he didn't. He stuck with me 656 00:28:18,239 --> 00:28:20,139 through thick and thin. 657 00:28:20,174 --> 00:28:23,476 He doesn't deserve to have me leave him now. 658 00:28:23,510 --> 00:28:26,045 So if you need to take extreme measures 659 00:28:26,080 --> 00:28:28,081 to keep me alive, 660 00:28:28,115 --> 00:28:32,552 do it. 661 00:28:32,586 --> 00:28:35,255 Are you sure? 662 00:28:35,289 --> 00:28:36,923 Yes. 663 00:28:36,957 --> 00:28:38,491 And you understand that means 664 00:28:38,525 --> 00:28:41,461 I may need to intubate you very soon? 665 00:28:41,495 --> 00:28:43,129 I promise, 666 00:28:43,163 --> 00:28:46,299 this is my decision... 667 00:28:46,333 --> 00:28:48,134 Not his. 668 00:28:50,170 --> 00:28:52,739 Okay. 669 00:28:52,773 --> 00:28:55,775 I'll go change the order. 670 00:29:01,282 --> 00:29:03,416 And he's gonna die. 671 00:29:03,450 --> 00:29:06,286 He could, yeah. 672 00:29:06,320 --> 00:29:07,654 And you... you really think 673 00:29:07,688 --> 00:29:09,589 that having me hold him is gonna help? 674 00:29:09,623 --> 00:29:11,090 I know it's a lot to ask, 675 00:29:11,125 --> 00:29:12,759 and I-I just wouldn't be doing it 676 00:29:12,793 --> 00:29:15,828 if the situation wasn't so dire, 677 00:29:15,863 --> 00:29:18,264 but you're his mother, and... and the baby needs you, 678 00:29:18,299 --> 00:29:19,966 and I... if there's any chance at all 679 00:29:20,000 --> 00:29:23,436 that your holding him might help him get better, 680 00:29:23,470 --> 00:29:26,706 I think we should try. 681 00:29:29,343 --> 00:29:31,611 This was my... my fault. 682 00:29:35,149 --> 00:29:37,450 I did this to him. 683 00:29:46,160 --> 00:29:49,062 Okay. 684 00:29:49,096 --> 00:29:51,164 Okay. 685 00:30:09,550 --> 00:30:11,651 He's so small. 686 00:30:11,685 --> 00:30:13,419 Go ahead. 687 00:30:23,697 --> 00:30:25,732 Hold him close, now. 688 00:30:25,766 --> 00:30:27,834 Against your skin. 689 00:30:29,937 --> 00:30:32,705 Hi. Don't cry. 690 00:30:47,755 --> 00:30:51,858 Hi. Hi, yeah? 691 00:30:51,892 --> 00:30:53,559 Dr. Halstead? 692 00:30:57,765 --> 00:30:59,365 She's in SVT. 20 of etomidate, 693 00:30:59,400 --> 00:31:01,034 50 of cisatracurium. 694 00:31:01,068 --> 00:31:02,702 Grab the intubation kit and charge the paddles to 25. 695 00:31:02,736 --> 00:31:04,137 What's happening? 696 00:31:04,171 --> 00:31:05,805 The infection's overwhelming her system. 697 00:31:05,839 --> 00:31:07,373 She rescinded her DNR, so I have to 698 00:31:07,408 --> 00:31:09,542 shock her heart back into rhythm and intubate. 699 00:31:09,576 --> 00:31:11,411 Mr. Goodwin, I need you to step back. 700 00:31:11,445 --> 00:31:14,981 She's doing this for me, isn't she? 701 00:31:15,015 --> 00:31:17,450 She... she doesn't want this. Stop. 702 00:31:17,484 --> 00:31:19,552 Stop. 703 00:31:19,586 --> 00:31:20,820 Lyla. 704 00:31:20,854 --> 00:31:22,588 Lyla, this is a shockable rhythm. 705 00:31:22,623 --> 00:31:24,924 I can try to resuscitate you. Do you want me to do that? 706 00:31:29,163 --> 00:31:30,129 No. 707 00:31:30,164 --> 00:31:31,664 You heard her. You heard her. 708 00:31:31,698 --> 00:31:32,899 Don't do this. 709 00:31:32,933 --> 00:31:34,834 Don't... 710 00:31:44,945 --> 00:31:46,312 I love you. 711 00:31:48,449 --> 00:31:50,450 I love you. 712 00:32:31,492 --> 00:32:32,658 Baghdad. 713 00:32:32,693 --> 00:32:33,793 All right, Karen, 714 00:32:33,827 --> 00:32:34,894 tell the OR we're on our way up 715 00:32:34,928 --> 00:32:36,229 as soon as this rebar's out. 716 00:32:36,263 --> 00:32:37,797 100 milligrams of ketamine. 717 00:32:37,831 --> 00:32:39,398 Get me a cut-down kit. 718 00:32:39,433 --> 00:32:42,335 And hang two units of O neg on the rapid transfuser. 719 00:32:45,372 --> 00:32:46,706 On my count. 720 00:32:46,740 --> 00:32:49,809 One, two, three. 721 00:32:49,843 --> 00:32:51,577 All right. Thanks, guys. 722 00:32:57,885 --> 00:32:59,485 Is that a REBOA? 723 00:32:59,520 --> 00:33:01,154 Couldn't get it down in the ambo. 724 00:33:01,188 --> 00:33:03,055 Pressure tanked every time I tried. 725 00:33:03,090 --> 00:33:04,724 Of course it does. A REBOA in the field 726 00:33:04,758 --> 00:33:05,992 is a problem waiting to happen. 727 00:33:06,026 --> 00:33:08,327 - Whose idea was this? - Mine. 728 00:33:08,362 --> 00:33:10,329 - Dr. Rhodes, do you realize... - It was the right call. 729 00:33:10,364 --> 00:33:12,899 There was no other way to get him out of there alive. 730 00:33:15,269 --> 00:33:16,836 All right, wound looks good. 731 00:33:16,870 --> 00:33:17,837 Taking down the REBOA. 732 00:33:17,871 --> 00:33:21,073 Watch the pressure. 733 00:33:21,108 --> 00:33:23,109 Pressure's holding. 734 00:33:23,143 --> 00:33:24,744 Vitals are stable. 735 00:33:24,778 --> 00:33:25,778 All right, let's get this thing out 736 00:33:25,812 --> 00:33:27,380 and get him up to the OR. 737 00:33:27,414 --> 00:33:29,015 Ready? 738 00:33:29,049 --> 00:33:31,951 - Yep. - One, two, three. 739 00:33:39,793 --> 00:33:43,529 No bleeding. Let's go. 740 00:33:43,564 --> 00:33:44,697 Nice job, Dr. Rhodes. 741 00:34:04,785 --> 00:34:07,920 - Yes, that's it. - Right there. 742 00:34:08,989 --> 00:34:11,924 Oh, excuse me. 743 00:34:11,959 --> 00:34:13,159 Can I just have a quick word 744 00:34:13,193 --> 00:34:14,627 with... with Ms. Crawford first? 745 00:34:14,661 --> 00:34:16,929 Okay. 746 00:34:18,865 --> 00:34:21,100 Hey. 747 00:34:22,336 --> 00:34:24,237 Oh, wow, he looks great. 748 00:34:24,271 --> 00:34:26,505 A lot better, huh? 749 00:34:26,540 --> 00:34:27,907 He is great. 750 00:34:27,941 --> 00:34:29,275 So, um, 751 00:34:29,309 --> 00:34:31,077 we have finally made some room for him 752 00:34:31,111 --> 00:34:32,778 in the intensive care unit, 753 00:34:32,813 --> 00:34:35,414 so we're gonna... we're gonna take him up there now. 754 00:34:35,449 --> 00:34:36,816 Okay. 755 00:34:36,850 --> 00:34:38,317 Oh, do I carry him up, 756 00:34:38,352 --> 00:34:42,488 or do we take him up in the warmer? 757 00:34:42,522 --> 00:34:44,257 Well, um... 758 00:34:44,291 --> 00:34:45,691 Actually, LeAnn, there is a... 759 00:34:45,726 --> 00:34:48,761 there's a... there's a foster couple up there 760 00:34:48,795 --> 00:34:52,498 who is gonna be looking after him from here on out. 761 00:34:57,371 --> 00:34:59,105 But he likes me so much. 762 00:34:59,139 --> 00:35:00,139 I know. 763 00:35:00,173 --> 00:35:03,609 And he is doing so well. 764 00:35:03,644 --> 00:35:05,044 So... so I should 765 00:35:05,078 --> 00:35:06,612 just keep holding him. 766 00:35:06,647 --> 00:35:08,447 I really wish you could. 767 00:35:08,482 --> 00:35:09,715 Really, I do. 768 00:35:09,750 --> 00:35:11,651 But you said that he needs me. 769 00:35:11,685 --> 00:35:14,353 I know. I know I did. 770 00:35:14,388 --> 00:35:17,690 I know how difficult this is. I really do. 771 00:35:17,724 --> 00:35:20,793 I'm sorry, but we need to take the baby now. 772 00:35:20,819 --> 00:35:23,018 No! 773 00:35:24,097 --> 00:35:26,032 I'm his mother! 774 00:35:26,066 --> 00:35:28,167 I'm... I'm his mother. 775 00:35:28,201 --> 00:35:30,136 Doctor... Dr. Charles, please... 776 00:35:30,170 --> 00:35:31,671 - I'm sorry. - You know. 777 00:35:31,705 --> 00:35:32,872 You know. Dr. Charles, 778 00:35:32,906 --> 00:35:34,240 please, can you help me? Please! 779 00:35:34,274 --> 00:35:35,474 - I'm sorry. - Please, can you help me? 780 00:35:35,509 --> 00:35:37,576 Please explain. That is my baby. 781 00:35:37,611 --> 00:35:39,312 Dr. Charles, please. 782 00:35:39,346 --> 00:35:42,581 Please, can you just... Dr. Charles, can you please... 783 00:35:46,875 --> 00:35:48,906 I saw Bert. 784 00:35:49,176 --> 00:35:50,682 He's taking it pretty hard. 785 00:35:50,729 --> 00:35:54,533 Yeah, I'm gonna send the kids over to check on him. 786 00:35:54,580 --> 00:35:56,010 Mm. 787 00:35:56,750 --> 00:35:58,384 What? 788 00:35:58,419 --> 00:36:01,448 Sharon, do you think people can change? 789 00:36:05,683 --> 00:36:07,956 Maggie, I don't know. 790 00:36:09,363 --> 00:36:11,532 Go call my kids. 791 00:36:18,372 --> 00:36:19,869 LeAnn... 792 00:36:19,986 --> 00:36:23,016 you lost a lot of blood today. I'd really rather you stay. 793 00:36:23,066 --> 00:36:25,267 Listen, it may not feel like it, 794 00:36:25,326 --> 00:36:26,593 but you did the right thing today. 795 00:36:26,636 --> 00:36:28,237 You were there for your baby. 796 00:36:28,271 --> 00:36:30,906 It's unfortunate that you can't take him home, 797 00:36:30,940 --> 00:36:33,142 but there's a methadone clinic right upstairs. 798 00:36:33,176 --> 00:36:34,476 We can help you get cleaned up, 799 00:36:34,511 --> 00:36:35,778 and if you can get back on your feet, 800 00:36:35,812 --> 00:36:37,579 that's the crucial first step 801 00:36:37,614 --> 00:36:38,914 in getting him back. 802 00:36:38,948 --> 00:36:41,517 I'm tired. 803 00:36:41,551 --> 00:36:42,951 You know, I'm... 804 00:36:43,288 --> 00:36:46,046 I'm just gonna go. 805 00:36:46,556 --> 00:36:47,944 LeAnn... 806 00:36:48,124 --> 00:36:49,591 LeAnn. 807 00:36:52,629 --> 00:36:54,163 We had no choice. We had to do 808 00:36:54,197 --> 00:36:56,833 - what's right for the baby. - Oh, yeah, of course. 809 00:36:57,066 --> 00:36:58,834 It's just, you know... 810 00:36:58,868 --> 00:37:01,804 It's sad. It's unlikely either of them... 811 00:37:01,838 --> 00:37:04,606 ever really be whole again. 812 00:37:11,581 --> 00:37:15,617 Ah, the old Chapman flow charts. 813 00:37:15,652 --> 00:37:17,286 Oh, yeah. 814 00:37:17,320 --> 00:37:19,822 Number seven. That there's a doozy. 815 00:37:19,856 --> 00:37:22,457 Step seven? 816 00:37:24,861 --> 00:37:27,729 Dr. Reese, the truth is, 817 00:37:27,764 --> 00:37:31,033 I feel responsible for letting your situation get 818 00:37:31,067 --> 00:37:33,068 out of hand the way it did. 819 00:37:33,102 --> 00:37:36,305 It was my job to, well, guide you 820 00:37:36,339 --> 00:37:39,727 and teach you and make you a better doctor, and I... 821 00:37:39,909 --> 00:37:40,976 I let you down. 822 00:37:41,010 --> 00:37:43,178 - Dr. Charles... - But ultimately, 823 00:37:43,213 --> 00:37:46,511 some relationships are just better... 824 00:37:47,654 --> 00:37:49,155 kept intact, 825 00:37:49,252 --> 00:37:51,486 which is why, if you'd still like to, 826 00:37:51,521 --> 00:37:52,988 when you return, 827 00:37:53,022 --> 00:37:55,858 I would very much welcome back on my service. 828 00:37:57,694 --> 00:38:00,329 Really? 829 00:38:00,363 --> 00:38:02,030 Really. 830 00:38:09,639 --> 00:38:11,874 Hey, Gary. 831 00:38:14,410 --> 00:38:17,880 How you doing? 832 00:38:17,914 --> 00:38:20,382 It's weird. 833 00:38:20,416 --> 00:38:22,017 I can feel it, 834 00:38:22,051 --> 00:38:23,518 like it's still there. 835 00:38:23,553 --> 00:38:26,455 Yeah, it's called phantom limb pain. 836 00:38:26,489 --> 00:38:27,856 Uh... 837 00:38:27,891 --> 00:38:31,326 takes some time, but it will fade. 838 00:38:34,564 --> 00:38:37,099 Listen, Gary, I am... 839 00:38:37,133 --> 00:38:40,469 I am very sorry about your leg. 840 00:38:42,772 --> 00:38:45,908 At least I'm still alive. 841 00:38:48,578 --> 00:38:50,879 I'll find a way to move on. 842 00:38:54,117 --> 00:38:55,817 All right, bud. 843 00:38:55,852 --> 00:38:58,553 I'll check on you soon. 844 00:39:07,697 --> 00:39:10,599 Dr. Charles. 845 00:39:10,633 --> 00:39:13,602 I didn't want to believe that it was over, 846 00:39:13,636 --> 00:39:16,805 but you were right. I need to let Robin go. 847 00:39:33,790 --> 00:39:35,257 April? 848 00:39:35,291 --> 00:39:37,526 Hmm? 849 00:39:37,560 --> 00:39:39,094 Who's that? 850 00:39:41,564 --> 00:39:42,831 It's my sister. 851 00:39:42,865 --> 00:39:44,766 What? 852 00:39:44,801 --> 00:39:47,002 Emily. 853 00:39:47,036 --> 00:39:49,304 I should've told you. 854 00:39:49,339 --> 00:39:52,975 I never talk about her. It's painful. 855 00:39:53,009 --> 00:39:56,778 My parents adopted Emily when she was four. 856 00:39:56,813 --> 00:39:59,982 She had a hard life before she even came to us. 857 00:40:00,016 --> 00:40:01,283 Still does. 858 00:40:01,317 --> 00:40:04,119 She makes bad decisions, acts out, 859 00:40:04,153 --> 00:40:05,620 then blows up when I try to help her, 860 00:40:05,655 --> 00:40:07,055 and I swore the last time that I wouldn't 861 00:40:07,090 --> 00:40:08,957 let myself get involved again. 862 00:40:08,992 --> 00:40:11,960 When was that? 863 00:40:11,995 --> 00:40:14,463 It was four years ago. 864 00:40:19,836 --> 00:40:22,037 Maybe I should give her a call. 865 00:40:26,709 --> 00:40:28,210 Hey. 866 00:40:28,244 --> 00:40:31,713 Thank you for today. Uh, you were great. 867 00:40:31,748 --> 00:40:35,684 I did feel a bit like Bonnie Henna out there. 868 00:40:35,718 --> 00:40:36,985 Who? 869 00:40:37,020 --> 00:40:39,821 South African action hero. 870 00:40:39,856 --> 00:40:41,089 Have a good night. 871 00:40:41,124 --> 00:40:42,924 Oh, and no need to cover for me tomorrow. 872 00:40:42,959 --> 00:40:44,326 I'll be here. 873 00:40:44,360 --> 00:40:45,861 You're not going to Minneapolis? 874 00:40:45,895 --> 00:40:47,696 Nope. 875 00:40:57,540 --> 00:41:00,208 Good evening, sir. Can I help you? 876 00:41:00,243 --> 00:41:02,711 I'm looking for a change. 877 00:41:02,745 --> 00:41:04,513 What model is this? 878 00:41:04,547 --> 00:41:05,847 The 911 4S. 879 00:41:05,882 --> 00:41:07,904 Beautiful car. 880 00:41:09,552 --> 00:41:11,520 Yes, it is. 881 00:41:11,821 --> 00:41:12,954 You got the keys? 882 00:41:12,989 --> 00:41:14,289 I'm sorry, but we're actually 883 00:41:14,323 --> 00:41:17,177 done doing test drives for the night. 884 00:41:17,293 --> 00:41:20,794 I don't want to test drive. I want to buy it. 885 00:41:20,856 --> 00:41:24,395 Oh, of course. Just give me a moment. 886 00:41:30,640 --> 00:41:32,941 Mm. 887 00:41:36,913 --> 00:41:39,629 - I'll see you in the morning. - Mm. 888 00:41:40,083 --> 00:41:41,483 No. 889 00:41:41,508 --> 00:41:43,987 You should stay. 890 00:41:44,754 --> 00:41:46,955 - Yeah? - Mm-hmm. 891 00:41:46,989 --> 00:41:48,557 What about Owen? 892 00:41:48,591 --> 00:41:50,058 Mm. 893 00:41:50,093 --> 00:41:52,594 He's got to find out sometime. 894 00:41:52,628 --> 00:41:53,895 Are you sure? 895 00:41:53,930 --> 00:41:56,403 Mm-hmm. I'm sure. 896 00:41:56,660 --> 00:42:00,262 This is so much better than scraping ice off my windshield. 897 00:42:08,300 --> 00:42:11,400 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com