00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,868 --> 00:00:14,135 Still think we're making a mistake here, hon. 2 00:00:14,137 --> 00:00:18,072 You know how Melissa hates birthdays, and surprises. 3 00:00:18,074 --> 00:00:20,542 She says that, but I don't think she really feels that way. 4 00:00:20,544 --> 00:00:21,543 (chuckles) 5 00:00:21,545 --> 00:00:23,044 She is gonna regret the day 6 00:00:23,046 --> 00:00:25,213 she ever gave you the keys of her house. 7 00:00:25,215 --> 00:00:26,915 Trust me, it'll put a smile on her face 8 00:00:26,917 --> 00:00:28,583 when she gets home tonight. Well... 9 00:00:28,585 --> 00:00:31,719 I think I'll put this on the breakfast room table. 10 00:00:31,721 --> 00:00:33,388 Okay. 11 00:00:33,390 --> 00:00:35,790 (sighs) 12 00:00:35,792 --> 00:00:37,826 Now, what the hell's the good of an alarm 13 00:00:37,828 --> 00:00:39,160 if you don't turn it on? 14 00:00:39,162 --> 00:00:40,528 She must've been in a hurry. 15 00:00:40,530 --> 00:00:42,764 She had to be in court early this morning. 16 00:00:42,766 --> 00:00:43,898 Oh, geez... 17 00:00:43,900 --> 00:00:45,266 CHRISTINE: Alan! 18 00:00:45,268 --> 00:00:47,302 Oh, God! Oh, God! 19 00:00:47,304 --> 00:00:49,404 Alan, get her down! 20 00:00:49,406 --> 00:00:50,471 Get her down! 21 00:00:50,473 --> 00:00:51,773 Oh, God! 22 00:00:51,775 --> 00:00:54,843 Oh, God, no! 23 00:00:54,845 --> 00:00:58,845 ♪ NCIS 15x12 ♪ Dark Secrets Original Air Date on January 9, 2018 24 00:00:58,869 --> 00:01:05,769 == sync, corrected by elderman == @elder_man 25 00:01:05,793 --> 00:01:26,499 ♪ ♪ 26 00:01:27,044 --> 00:01:29,811 BISHOP: Oh, she's so cute. 27 00:01:29,813 --> 00:01:31,046 Oh! 28 00:01:31,048 --> 00:01:32,414 Look at that little guy. 29 00:01:32,416 --> 00:01:34,449 What a dude. 30 00:01:34,451 --> 00:01:37,118 They don't look any different than they did yesterday. 31 00:01:37,120 --> 00:01:38,753 BISHOP: They are adorable, McGee. 32 00:01:38,755 --> 00:01:41,122 And they are so different. 33 00:01:41,124 --> 00:01:42,557 I mean, Johnny sleeps all the time. 34 00:01:42,559 --> 00:01:45,360 And Morgan, Morgan is nonstop active. 35 00:01:45,362 --> 00:01:47,128 It's like they're two distinctive personalities, 36 00:01:47,130 --> 00:01:48,763 and Delilah and I... 37 00:01:48,765 --> 00:01:51,166 Bishop, remind me what we used to talk about every morning, 38 00:01:51,168 --> 00:01:52,334 before McGee had twins? 39 00:01:52,336 --> 00:01:53,635 GIBBS: Morning. 40 00:01:53,637 --> 00:01:55,203 Morning, Boss. 41 00:01:55,205 --> 00:01:56,338 Hey. You got new pictures? 42 00:01:56,340 --> 00:01:57,806 Yeah. Look at that. Ah. 43 00:01:58,709 --> 00:01:59,841 (chuckles) By the way, 44 00:01:59,843 --> 00:02:01,643 HR called. They said that today 45 00:02:01,645 --> 00:02:04,513 is the last day to update the photo on your new credential. 46 00:02:06,683 --> 00:02:08,583 I hate my new photo. 47 00:02:08,585 --> 00:02:11,586 They took it on a bad day, after a rough night. 48 00:02:11,588 --> 00:02:12,821 Can't be that bad. 49 00:02:12,823 --> 00:02:14,155 Whoa, whoa, what are you doing? 50 00:02:14,157 --> 00:02:15,257 Taking a look. 51 00:02:15,259 --> 00:02:17,626 TORRES: Wait, come on, man... 52 00:02:17,628 --> 00:02:18,827 See, I hate that I said anything. 53 00:02:18,829 --> 00:02:20,762 BISHOP: You were right, Nick, that is... 54 00:02:20,764 --> 00:02:22,998 unflattering. Bishop. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,533 , it's Gibbs. 56 00:02:24,535 --> 00:02:26,568 I can't live with that, man. No way. 57 00:02:26,570 --> 00:02:28,063 Well, maybe they'll let you take another one. 58 00:02:28,087 --> 00:02:28,938 I tried, bro. 59 00:02:28,939 --> 00:02:31,506 I went down to HR, they got real nasty, real uppity. 60 00:02:31,508 --> 00:02:33,008 They thought I was "criticizing their work." 61 00:02:33,010 --> 00:02:34,109 GIBBS: Okay. 62 00:02:34,111 --> 00:02:35,377 On our way. 63 00:02:35,379 --> 00:02:37,078 GIBBS: Got a dead JAG officer. 64 00:02:37,080 --> 00:02:39,014 Come on. Let's go. 65 00:02:45,756 --> 00:02:47,188 Time of death? 66 00:02:47,190 --> 00:02:48,690 Around 7:00 a.m. 67 00:02:48,692 --> 00:02:50,292 But as Dr. Mallard always says, 68 00:02:50,294 --> 00:02:51,593 (English accent): "I'll be more precise 69 00:02:51,595 --> 00:02:53,728 when I get her on my table, Jethro." 70 00:02:57,534 --> 00:03:00,201 Her only phone, no landline. 71 00:03:00,203 --> 00:03:03,371 We didn't find a suicide note. 72 00:03:03,373 --> 00:03:05,340 What about the parents? 73 00:03:05,342 --> 00:03:07,909 Well, in denial. 74 00:03:10,080 --> 00:03:13,515 ALAN: We know our daughter, Agent Bishop. 75 00:03:13,517 --> 00:03:16,051 Melissa did not take her own life. 76 00:03:16,053 --> 00:03:17,719 BISHOP: When's the last time you spoke to her? 77 00:03:17,721 --> 00:03:21,056 Talk... we talk ev... 78 00:03:21,058 --> 00:03:23,291 almost every day. 79 00:03:23,293 --> 00:03:25,894 Has she sounded depressed lately? 80 00:03:25,896 --> 00:03:27,495 No. Just the opposite. 81 00:03:27,497 --> 00:03:29,097 Maybe a fight with a friend? Someone at work? 82 00:03:29,099 --> 00:03:30,865 No. She loved her job. No. Mm-hmm. 83 00:03:30,867 --> 00:03:33,368 She's proud to be a JAG lawyer. 84 00:03:33,370 --> 00:03:36,137 It sounds old-fashioned, but all she ever wanted to do 85 00:03:36,139 --> 00:03:39,174 was help people and serve her country. 86 00:03:39,176 --> 00:03:41,076 ALAN: I mean, I don't think she was ever... happier. 87 00:03:41,078 --> 00:03:42,544 She just got engaged 88 00:03:42,546 --> 00:03:46,181 to this great guy, David. 89 00:03:46,183 --> 00:03:47,349 Have you... 90 00:03:47,351 --> 00:03:49,317 Find anything, Agent Gibbs? 91 00:03:49,319 --> 00:03:52,153 Mr. Newhall, we're just beginning our investigation. 92 00:03:52,155 --> 00:03:53,655 This is crazy. 93 00:03:53,657 --> 00:03:55,890 This morning, we were coming to surprise Melissa 94 00:03:55,892 --> 00:03:58,026 for her birthday, and now... 95 00:03:58,028 --> 00:04:00,528 Either of you notice anything unusual? 96 00:04:01,932 --> 00:04:02,897 Her behavior, maybe? 97 00:04:02,899 --> 00:04:04,666 No. 98 00:04:04,668 --> 00:04:06,935 No. Yes. 99 00:04:07,504 --> 00:04:09,170 The alarm. 100 00:04:09,172 --> 00:04:10,905 The alarm was off when we arrived. 101 00:04:10,907 --> 00:04:13,074 She's religious about setting the alarm, 102 00:04:13,076 --> 00:04:14,709 especially when she's alone in the house. 103 00:04:14,711 --> 00:04:15,777 CHRISTINE: That's true. 104 00:04:15,779 --> 00:04:18,980 She was really good about that. 105 00:04:20,117 --> 00:04:21,416 McGEE: Lieutenant Melissa Newhall 106 00:04:21,418 --> 00:04:22,717 was an only child. 107 00:04:22,719 --> 00:04:24,552 She grew up in rural Pennsylvania. 108 00:04:24,554 --> 00:04:26,788 Had poor grades in high school, but she went to junior college, 109 00:04:26,790 --> 00:04:29,791 got straight As, and earned a scholarship to Georgetown, 110 00:04:29,793 --> 00:04:31,126 where she was Phi Beta Kappa. 111 00:04:31,128 --> 00:04:32,193 That's impressive. 112 00:04:32,195 --> 00:04:33,228 McGEE: Well, it gets more impressive. 113 00:04:33,230 --> 00:04:34,396 She was top in her law school class, 114 00:04:34,398 --> 00:04:36,131 and made law review. 115 00:04:36,133 --> 00:04:38,767 Lieutenant Newhall turned down a lot of lucrative law firm offers 116 00:04:38,769 --> 00:04:40,235 to become a JAG lawyer. 117 00:04:40,237 --> 00:04:41,703 I wonder why she'd do that? 118 00:04:41,705 --> 00:04:44,606 Well, I called her CO, and he was in court today, 119 00:04:44,608 --> 00:04:45,840 observing proceedings. 120 00:04:45,842 --> 00:04:46,875 I'm waiting to hear back. 121 00:04:46,877 --> 00:04:48,576 Who? Captain Bud Roberts. 122 00:04:48,578 --> 00:04:50,645 I know him. 123 00:04:50,647 --> 00:04:52,080 I phoned her fiancé, David Crocker, 124 00:04:52,082 --> 00:04:53,715 but I haven't heard back from him yet. 125 00:04:53,717 --> 00:04:55,183 Parents haven't been able to reach him, either. 126 00:04:55,185 --> 00:04:57,619 All right. I'll be in autopsy. 127 00:05:01,858 --> 00:05:03,692 Dr. Palmer. 128 00:05:03,694 --> 00:05:05,694 Got a blood draw here for Abby. 129 00:05:05,696 --> 00:05:08,229 You got anything for me? Maybe. 130 00:05:08,231 --> 00:05:11,433 Found some fresh bruising, which suggests a struggle. 131 00:05:11,435 --> 00:05:14,669 I also found some other bruising which appears to be older. 132 00:05:14,671 --> 00:05:17,072 Here, here and here. 133 00:05:17,074 --> 00:05:18,473 Could be domestic abuse. 134 00:05:18,475 --> 00:05:20,642 Is there a spouse? No, there's a fiancé. 135 00:05:20,644 --> 00:05:24,179 And he's not returning our calls. 136 00:05:26,983 --> 00:05:28,583 Hey. Hey. 137 00:05:28,585 --> 00:05:29,651 Where'd you go? 138 00:05:29,653 --> 00:05:30,885 Um, well, I was going to get a Caf-POW!, 139 00:05:30,887 --> 00:05:31,986 and I ran into Sloane, 140 00:05:31,988 --> 00:05:33,555 who was going to the coffee cart, 141 00:05:33,557 --> 00:05:34,989 so I joined her. Oh. 142 00:05:34,991 --> 00:05:36,057 What, uh, what did you do to your finger? 143 00:05:36,059 --> 00:05:37,358 Nothing. I mean, 144 00:05:37,360 --> 00:05:38,593 well, I got a splinter. 145 00:05:38,595 --> 00:05:40,395 But don't tell Gibbs. 146 00:05:40,397 --> 00:05:42,430 'Cause he'll try to, like, dig it out with a knife. 147 00:05:42,432 --> 00:05:44,566 Thought you had a hack for splinters. Banana peel? 148 00:05:44,568 --> 00:05:45,667 I tried it. Didn't work. 149 00:05:45,669 --> 00:05:46,768 Oh. 150 00:05:46,770 --> 00:05:47,936 By the way, your, uh, printer 151 00:05:47,938 --> 00:05:49,738 spit something out while you were gone. 152 00:05:49,740 --> 00:05:52,640 Oh, it's the results of Lieutenant Newhall's blood work. 153 00:05:52,642 --> 00:05:56,811 And I see you cracked her password protection. 154 00:05:56,813 --> 00:05:58,780 No suicide note in the computer. 155 00:05:58,782 --> 00:06:00,148 I'm scrolling through her search history. 156 00:06:00,150 --> 00:06:01,883 There's nothing suicide-related here at all. 157 00:06:01,885 --> 00:06:04,853 Some online shopping, movie reviews, 158 00:06:04,855 --> 00:06:06,855 and her hometown newspaper. 159 00:06:06,857 --> 00:06:09,157 I'm gonna check, see what apps she has. 160 00:06:09,159 --> 00:06:11,359 Okay, so the lieutenant was sedated 161 00:06:11,361 --> 00:06:13,394 at the time of her demise. 162 00:06:13,396 --> 00:06:14,696 Diazepam. 163 00:06:14,698 --> 00:06:16,397 Well, that's interesting. 164 00:06:16,399 --> 00:06:18,566 We didn't find any prescription drugs at her house. 165 00:06:18,568 --> 00:06:20,802 Just a few vitamin supplements. 166 00:06:20,804 --> 00:06:23,171 Sometimes, suicide victims will use it to relax themselves 167 00:06:23,173 --> 00:06:24,672 so they don't change their minds. 168 00:06:24,674 --> 00:06:26,641 Well, and sometimes, killers will drug their victims 169 00:06:26,643 --> 00:06:28,743 in order to stage a fake hanging. 170 00:06:28,745 --> 00:06:30,678 McGee. 171 00:06:30,680 --> 00:06:31,813 She has a video diary. 172 00:06:31,815 --> 00:06:33,648 My friend Carol has that same app. 173 00:06:33,650 --> 00:06:35,350 She keeps trying to talk me into using it. 174 00:06:35,352 --> 00:06:36,718 Well, let's see if her innermost thoughts 175 00:06:36,720 --> 00:06:38,186 help our investigation. 176 00:06:39,623 --> 00:06:41,589 ABBY: It looks like she made an entry every single day, 177 00:06:41,591 --> 00:06:44,192 until three days ago, and then, nothing. 178 00:06:44,194 --> 00:06:46,194 Friday night. 179 00:06:46,196 --> 00:06:47,862 Long day at work today. 180 00:06:47,864 --> 00:06:50,732 Uh, happy to meet David for sushi. 181 00:06:50,734 --> 00:06:52,634 Mostly discussed the wedding. 182 00:06:52,636 --> 00:06:55,003 It appears we have very different ideas. 183 00:06:55,005 --> 00:06:59,073 Uh, he's thinking elaborate destination wedding, 184 00:06:59,075 --> 00:07:02,744 and that's not for me. 185 00:07:02,746 --> 00:07:05,413 Somehow, we'll work it all out. 186 00:07:05,415 --> 00:07:07,048 She seems so positive. 187 00:07:07,050 --> 00:07:09,184 Oh, I have an appointment... Yeah. 188 00:07:09,186 --> 00:07:11,219 to look at wedding dresses tomorrow. 189 00:07:11,221 --> 00:07:12,821 Mom wants to come, 190 00:07:12,823 --> 00:07:15,356 but I think I need to narrow it down to a few choices 191 00:07:15,358 --> 00:07:17,725 before getting her involved. 192 00:07:17,727 --> 00:07:20,595 Or she'll make me crazy. 193 00:07:20,597 --> 00:07:22,096 That's it. 194 00:07:22,098 --> 00:07:23,431 I'm tired. 195 00:07:23,433 --> 00:07:25,700 Good night. 196 00:07:25,702 --> 00:07:27,001 ABBY: Okay. 197 00:07:27,003 --> 00:07:28,903 That does not sound like someone 198 00:07:28,905 --> 00:07:31,105 who was about to take their own life. 199 00:07:43,529 --> 00:07:46,062 BISHOP: David Crocker, Lieutenant Newhall's fiancé, 200 00:07:46,064 --> 00:07:48,498 works for a small PR firm in Reston. 201 00:07:48,500 --> 00:07:50,901 I called his office, and they said something came up, 202 00:07:50,903 --> 00:07:53,036 and he made an unscheduled flight to New York, 203 00:07:53,038 --> 00:07:54,037 early this morning. 204 00:07:54,039 --> 00:07:55,272 Shades of O.J. 205 00:07:55,274 --> 00:07:56,640 How early this morning? 206 00:07:56,642 --> 00:07:58,542 Took the shuttle, New World Airlines, 207 00:07:58,544 --> 00:08:00,110 flight 23. 208 00:08:00,112 --> 00:08:02,445 Left at 9:00 from Reagan National, 209 00:08:02,447 --> 00:08:05,015 and he has a return ticket on the 3:00 p.m. 210 00:08:05,017 --> 00:08:06,883 Okay. Meet the plane, Torres. Yes, sir. 211 00:08:06,885 --> 00:08:08,285 As for the lieutenant's phone, 212 00:08:08,287 --> 00:08:10,987 she exchanged recent calls with three people: 213 00:08:10,989 --> 00:08:14,124 her parents, her fiancé and her best friend, Kerry Lyons. 214 00:08:14,126 --> 00:08:15,091 Who I spoke to. 215 00:08:15,093 --> 00:08:16,226 She still lives in her hometown, 216 00:08:16,228 --> 00:08:17,661 Eastbourne, Pennsylvania. 217 00:08:17,663 --> 00:08:19,095 She's a social worker, and she was the last one 218 00:08:19,097 --> 00:08:20,797 to talk to the lieutenant. So when was this? 219 00:08:20,799 --> 00:08:22,165 6:05 this morning. 220 00:08:22,167 --> 00:08:23,433 Yeah, she wanted to be the first one to say 221 00:08:23,435 --> 00:08:24,634 happy birthday to her friend. 222 00:08:24,636 --> 00:08:26,503 Ms. Lyons is on her way here now 223 00:08:26,505 --> 00:08:27,737 to console the parents. 224 00:08:27,739 --> 00:08:29,372 The lieutenant also made several outgoing calls 225 00:08:29,374 --> 00:08:31,007 to a prepaid phone number. 226 00:08:31,009 --> 00:08:32,442 I've called, 227 00:08:32,444 --> 00:08:35,278 and only got a recording. 228 00:08:35,280 --> 00:08:36,513 Left two messages. 229 00:08:36,515 --> 00:08:38,281 SULTRY WOMAN (over phone): Hi, this is Rita. 230 00:08:38,283 --> 00:08:41,751 I can't get to the phone right now, so leave a message. 231 00:08:41,753 --> 00:08:44,221 I don't want to miss your call. 232 00:08:44,223 --> 00:08:46,456 I spoke to the clerk at the JAG office. 233 00:08:46,458 --> 00:08:48,325 Rita is not a co-worker, 234 00:08:48,327 --> 00:08:50,894 and there's no one by that name who works in the building. 235 00:08:50,896 --> 00:08:52,128 Did you ask the parents? 236 00:08:52,130 --> 00:08:53,430 Yeah. And the best friend. 237 00:08:53,432 --> 00:08:55,732 Neither of them know who Rita is. 238 00:09:00,172 --> 00:09:01,371 Uh, good to see you, Gibbs. 239 00:09:01,373 --> 00:09:02,739 Yeah, good to see you, too, Bud. 240 00:09:02,741 --> 00:09:04,708 Wish it was under different circumstances. 241 00:09:04,710 --> 00:09:06,543 Yeah. A real shocker. 242 00:09:06,545 --> 00:09:08,044 Took her own life? 243 00:09:08,046 --> 00:09:09,379 I don't buy it. 244 00:09:09,381 --> 00:09:12,315 See, Lieutenant Newhall, she was a good officer. 245 00:09:12,317 --> 00:09:13,783 A great lawyer. 246 00:09:13,785 --> 00:09:15,151 She had her head on straight. 247 00:09:15,153 --> 00:09:17,087 Yeah. Well, as you know, 248 00:09:17,089 --> 00:09:20,190 we handle suicides the same way as we do homicides: 249 00:09:20,192 --> 00:09:21,758 with a death investigation. 250 00:09:21,760 --> 00:09:23,526 Was she well-liked? Absolutely. 251 00:09:23,528 --> 00:09:24,995 What kind of cases she handle? Little bit of both. 252 00:09:24,997 --> 00:09:27,664 She preferred to defend, but when called upon, 253 00:09:27,666 --> 00:09:29,633 she was a-a fierce prosecutor. 254 00:09:29,635 --> 00:09:31,701 She had some enemies? (laughs) 255 00:09:31,703 --> 00:09:33,503 You're agreeing with me, aren't you, Gibbs? 256 00:09:33,505 --> 00:09:34,938 You don't think it was a suicide. 257 00:09:34,940 --> 00:09:37,574 Investigating all the possibilities, Bud. 258 00:09:39,411 --> 00:09:40,977 There was a case a few years ago 259 00:09:40,979 --> 00:09:43,747 where she put a petty officer away for spousal abuse. 260 00:09:43,749 --> 00:09:45,181 And he threatened her in court. 261 00:09:45,183 --> 00:09:46,883 Um, let me look it up. 262 00:09:50,622 --> 00:09:52,389 GIBBS: You meet the fiancé? 263 00:09:52,391 --> 00:09:53,523 Yeah, a couple times. He, uh... 264 00:09:53,525 --> 00:09:56,426 a little too stiff for m... my taste, 265 00:09:56,428 --> 00:09:58,194 but she was happy. 266 00:09:58,196 --> 00:09:59,763 Yeah, here it is. Valencia. 267 00:09:59,765 --> 00:10:01,364 Carlos Valencia. 268 00:10:01,366 --> 00:10:04,134 Court-martialed June 2015. 269 00:10:04,136 --> 00:10:06,703 He was released. 270 00:10:06,705 --> 00:10:08,138 When? 271 00:10:08,140 --> 00:10:11,074 Two weeks ago. 272 00:10:11,076 --> 00:10:14,744 Sometimes, you just know the accused is guilty. 273 00:10:14,746 --> 00:10:17,547 That's how it was with Petty Officer Valencia. 274 00:10:17,549 --> 00:10:20,383 I knew this morning, when I walked into that room, 275 00:10:20,385 --> 00:10:22,252 that it wouldn't take long for the court member panel 276 00:10:22,254 --> 00:10:23,253 to convict him. 277 00:10:23,255 --> 00:10:24,654 You found it. 278 00:10:24,656 --> 00:10:27,157 Yup. Night of Valencia's court-martial. 279 00:10:27,159 --> 00:10:28,925 You know, Lieutenant Newhall talked to this diary 280 00:10:28,927 --> 00:10:30,727 almost every day for five years. 281 00:10:30,729 --> 00:10:32,662 There's over 45 hours of video here. 282 00:10:32,664 --> 00:10:35,332 I got to say, I was a little upset 283 00:10:35,334 --> 00:10:37,567 when he went on a rant threatening me. 284 00:10:37,569 --> 00:10:39,469 That was a first. 285 00:10:39,471 --> 00:10:40,837 But I'm sure a good night's sleep 286 00:10:40,839 --> 00:10:43,406 will help put it out of my mind. 287 00:10:45,277 --> 00:10:48,078 Looks like she didn't take that threat very seriously. 288 00:10:48,080 --> 00:10:49,646 Find out where Valencia is now. 289 00:10:49,648 --> 00:10:51,047 Get the video up to Sloane. 290 00:10:51,049 --> 00:10:53,416 Maybe she'll find something-- a pattern, a motive. 291 00:10:53,418 --> 00:10:54,818 Gladly. 292 00:10:54,820 --> 00:10:56,152 Listening to her private thoughts and confessions 293 00:10:56,154 --> 00:10:58,154 was creeping me out. 294 00:10:58,156 --> 00:11:00,357 It's like when I was a kid and I found my sister's diary. 295 00:11:00,359 --> 00:11:02,058 Torres pick up the fiancé? Yeah. 296 00:11:02,060 --> 00:11:04,260 He and Bishop have him in Interrogation. 297 00:11:04,262 --> 00:11:05,895 I landed in New York, 298 00:11:05,897 --> 00:11:09,366 there were messages on my phone from the office, 299 00:11:09,368 --> 00:11:11,234 Melissa's dad and NCIS. 300 00:11:11,236 --> 00:11:13,136 I just got this sick feeling in my stomach, 301 00:11:13,138 --> 00:11:16,005 and I... I knew something must have happened to her. 302 00:11:16,007 --> 00:11:18,208 But... 303 00:11:19,511 --> 00:11:20,910 I never would have guessed this. 304 00:11:20,912 --> 00:11:23,179 She seem upset the last time you saw her? 305 00:11:23,181 --> 00:11:25,482 She has been a little preoccupied recently. 306 00:11:25,484 --> 00:11:26,516 How recently? 307 00:11:26,518 --> 00:11:27,584 Started over the weekend. 308 00:11:27,586 --> 00:11:29,119 The last three days, 309 00:11:29,121 --> 00:11:34,124 she's just been acting... strangely. 310 00:11:34,126 --> 00:11:36,292 N-Not her usual self. 311 00:11:36,294 --> 00:11:37,327 Did you say anything? 312 00:11:37,329 --> 00:11:38,628 I tried talking to her. 313 00:11:38,630 --> 00:11:42,031 She just, she wasn't open like she usually was. 314 00:11:42,033 --> 00:11:43,767 I attributed it to 315 00:11:43,769 --> 00:11:45,402 nervousness about the wedding. 316 00:11:45,404 --> 00:11:49,339 Where were you at 7:00 a.m. this morning? 317 00:11:51,710 --> 00:11:53,977 My apartment. 318 00:11:53,979 --> 00:11:55,478 Rushing to get to the airport. 319 00:11:55,480 --> 00:11:57,113 Anyone see you? I don't know. 320 00:11:57,115 --> 00:11:58,615 I don't think so. You want to tell us 321 00:11:58,617 --> 00:12:00,150 how your fiancé got those bruises? 322 00:12:00,152 --> 00:12:02,318 What? Come on, man. 323 00:12:02,320 --> 00:12:04,821 She had bruises-- old ones, new ones-- 324 00:12:04,823 --> 00:12:06,589 all over her arms and torso. 325 00:12:06,591 --> 00:12:09,559 I-I wasn't aware. 326 00:12:09,561 --> 00:12:11,261 How's that possible? 327 00:12:11,263 --> 00:12:14,864 Look, I know this is gonna sound strange. 328 00:12:14,866 --> 00:12:16,199 I thought so, too. 329 00:12:16,201 --> 00:12:18,468 But Melissa was committed 330 00:12:18,470 --> 00:12:21,304 to remaining celibate until she was married. 331 00:12:21,306 --> 00:12:23,039 That's why we didn't live together. 332 00:12:23,041 --> 00:12:27,210 We were... we were never intimate. 333 00:12:39,724 --> 00:12:42,892 JIMMY: Uh, Bishop? We have a problem. 334 00:12:42,894 --> 00:12:45,395 Contrary to what he just told you, 335 00:12:45,397 --> 00:12:47,564 Lieutenant Newhall was not celibate. 336 00:12:47,566 --> 00:12:50,700 JIMMY: Autopsy and forensics indicate that she did have sex, 337 00:12:50,702 --> 00:12:52,435 in the last 72 hours. 338 00:12:52,437 --> 00:12:54,037 I collected DNA. 339 00:12:54,039 --> 00:12:57,474 And hopefully, I will be able to identify her partner. 340 00:13:08,815 --> 00:13:12,450 MELISSA: It's 2:00 a.m. and I am just now going to bed. 341 00:13:12,452 --> 00:13:14,552 I stayed up and watched Roman Holiday 342 00:13:14,554 --> 00:13:17,121 for the umpteenth time. 343 00:13:17,123 --> 00:13:19,357 Audrey Hepburn was so gorgeous. 344 00:13:19,359 --> 00:13:20,424 Hmm. 345 00:13:20,426 --> 00:13:21,459 Things were so... 346 00:13:21,461 --> 00:13:26,564 simple and romantic back then. 347 00:13:26,566 --> 00:13:29,267 I think I was born 50 years too late. 348 00:13:29,269 --> 00:13:30,501 (knock at door) 349 00:13:30,503 --> 00:13:32,937 Come in. 350 00:13:32,939 --> 00:13:33,938 You have a minute? 351 00:13:33,940 --> 00:13:36,073 Hey, yeah, for you, always. 352 00:13:36,075 --> 00:13:37,675 Have a seat. Thanks. 353 00:13:37,677 --> 00:13:39,076 Your, uh, your door's usually open. 354 00:13:39,078 --> 00:13:40,178 Yeah. 355 00:13:40,180 --> 00:13:42,380 I was watching the lieutenant's diaries. 356 00:13:42,382 --> 00:13:44,682 I wanted to respect her privacy. 357 00:13:44,684 --> 00:13:47,118 Hey, can we believe the fiancé? 358 00:13:47,120 --> 00:13:48,686 That they weren't actually intimate? 359 00:13:48,688 --> 00:13:49,687 Yeah. 360 00:13:49,689 --> 00:13:51,422 She talks about it all the time, 361 00:13:51,424 --> 00:13:54,225 how she appreciated his patience, 362 00:13:54,227 --> 00:13:55,326 and it's kind of cool. 363 00:13:55,328 --> 00:13:57,228 Well, Jimmy and Abby are positive 364 00:13:57,230 --> 00:13:59,230 that she was sexually active. 365 00:13:59,232 --> 00:14:01,299 Any indication she was seeing somebody else? 366 00:14:01,301 --> 00:14:03,568 Not so far. Could she have been raped? 367 00:14:03,570 --> 00:14:05,336 Jimmy collected DNA. 368 00:14:05,338 --> 00:14:06,871 There haven't been recordings 369 00:14:06,873 --> 00:14:08,439 for, like, three days, so... 370 00:14:08,441 --> 00:14:09,574 Anything's possible. 371 00:14:09,576 --> 00:14:11,209 I still have several more hours to watch. 372 00:14:11,211 --> 00:14:13,177 So, hopefully, I'll come up with something. 373 00:14:13,179 --> 00:14:15,513 All right, well, let me know if you do. 374 00:14:15,515 --> 00:14:16,480 Yeah. Hey. Hmm? 375 00:14:16,482 --> 00:14:18,416 Want a lollipop? Oh. 376 00:14:19,819 --> 00:14:21,752 Green. 377 00:14:21,754 --> 00:14:23,421 Yes! 378 00:14:23,423 --> 00:14:24,388 How did you know? 379 00:14:24,390 --> 00:14:26,057 'Cause you have a gigantic heart. 380 00:14:27,260 --> 00:14:28,459 Thank you. 381 00:14:30,430 --> 00:14:32,029 MELISSA: I am gonna pay the price 382 00:14:32,031 --> 00:14:34,131 tomorrow, though, for staying up and watching the movie. 383 00:14:34,133 --> 00:14:36,234 We have a staff meeting 384 00:14:36,236 --> 00:14:37,602 first thing in the morning. 385 00:14:38,938 --> 00:14:40,438 Is that Lieutenant Newhall's voice? 386 00:14:40,440 --> 00:14:41,772 Yeah. 387 00:14:42,508 --> 00:14:44,008 What? 388 00:14:44,010 --> 00:14:45,243 Play it again. 389 00:14:46,212 --> 00:14:48,145 I am gonna pay the price tomorrow, though, 390 00:14:48,147 --> 00:14:49,880 for staying up and watching the movie. 391 00:14:49,882 --> 00:14:52,883 We have a staff meeting first thing in the morning. 392 00:14:53,653 --> 00:14:55,019 CHRISTINE: I think Melissa 393 00:14:55,021 --> 00:14:58,222 would have liked to wear her white uniform. 394 00:14:58,224 --> 00:14:59,757 I think so, too. 395 00:14:59,759 --> 00:15:01,492 She loved summer. 396 00:15:02,762 --> 00:15:05,129 There's so much to do. I don't know where to start. 397 00:15:05,131 --> 00:15:06,597 Mrs. N, we don't have to 398 00:15:06,599 --> 00:15:08,099 do everything today. 399 00:15:08,101 --> 00:15:09,934 Let's just get through the funeral, 400 00:15:09,936 --> 00:15:11,736 and I'll stay as long as you need me. 401 00:15:11,738 --> 00:15:15,072 What would I do without you, Kerry? 402 00:15:15,074 --> 00:15:16,941 You were always like a second daughter to me. 403 00:15:16,943 --> 00:15:19,877 You know, I can't find any of her important documents. 404 00:15:19,879 --> 00:15:21,646 I've searched her desk, everywhere. 405 00:15:21,648 --> 00:15:23,114 They'll show up. 406 00:15:25,618 --> 00:15:27,618 Excuse me. 407 00:15:27,620 --> 00:15:29,320 (knock at door) 408 00:15:31,924 --> 00:15:34,392 NCIS. Special Agent Nick Torres. 409 00:15:34,394 --> 00:15:36,694 Kerry? Thanks for meeting me here. 410 00:15:40,633 --> 00:15:43,834 I just didn't want to leave Melissa's parents alone. 411 00:15:43,836 --> 00:15:46,103 They're really taking it hard. 412 00:15:46,105 --> 00:15:47,305 Especially her mother. 413 00:15:47,307 --> 00:15:49,373 I understand. Come inside. 414 00:15:50,877 --> 00:15:51,876 Good morning. 415 00:15:51,878 --> 00:15:53,144 Uh... 416 00:15:53,146 --> 00:15:54,945 I just have a few questions for Kerry 417 00:15:54,947 --> 00:15:57,248 since she was the last one to speak to your daughter. 418 00:15:57,250 --> 00:15:59,617 We can talk in the kitchen, Agent Torres. 419 00:15:59,619 --> 00:16:00,818 TORRES: Sure. 420 00:16:03,222 --> 00:16:07,458 It's been so hard on them. 421 00:16:07,460 --> 00:16:10,695 They were the greatest parents. Melissa was so lucky. 422 00:16:10,697 --> 00:16:14,899 When you spoke to Melissa yesterday, 423 00:16:14,901 --> 00:16:17,034 did you sense that anything was wrong? 424 00:16:18,771 --> 00:16:21,439 No. 425 00:16:21,441 --> 00:16:23,307 It was just... 426 00:16:23,309 --> 00:16:25,242 all about her birthday. 427 00:16:25,244 --> 00:16:28,312 And we just laughed about past ones. 428 00:16:28,314 --> 00:16:30,114 I'm sorry. 429 00:16:30,116 --> 00:16:31,315 No problem. 430 00:16:33,619 --> 00:16:35,386 David Crocker, her fiancé. 431 00:16:35,388 --> 00:16:36,821 What can you tell me about him? 432 00:16:36,823 --> 00:16:40,057 The love of her life. 433 00:16:40,059 --> 00:16:42,993 To her, Mr. Perfect. 434 00:16:42,995 --> 00:16:44,061 And to you, too? 435 00:16:44,063 --> 00:16:45,663 (sighs) 436 00:16:45,665 --> 00:16:48,699 For Melissa, yeah. 437 00:16:48,701 --> 00:16:51,969 Her love life, in general? 438 00:16:51,971 --> 00:16:53,037 What do you mean? 439 00:16:53,039 --> 00:16:54,205 Other boyfriends? 440 00:16:54,207 --> 00:16:55,806 No. 441 00:16:55,808 --> 00:16:58,542 No others, actually. 442 00:16:58,544 --> 00:17:00,177 Ever? 443 00:17:00,179 --> 00:17:03,347 Just never seemed to care until David. 444 00:17:03,349 --> 00:17:06,050 What about high school? 445 00:17:06,052 --> 00:17:08,386 Nope. 446 00:17:08,388 --> 00:17:09,887 This important somehow? 447 00:17:09,889 --> 00:17:11,055 It might be. 448 00:17:14,093 --> 00:17:16,293 Truth is, um... 449 00:17:16,295 --> 00:17:18,763 And I mean, I don't know for sure, 450 00:17:18,765 --> 00:17:20,998 but I guess I can tell you now, 451 00:17:21,000 --> 00:17:24,735 I just... I don't think she cared that much. 452 00:17:24,737 --> 00:17:26,737 About? 453 00:17:28,541 --> 00:17:32,977 I just always suspected Melissa might be... 454 00:17:32,979 --> 00:17:36,680 asexual, just not into anybody, 455 00:17:36,682 --> 00:17:38,115 either sex. 456 00:17:41,387 --> 00:17:43,587 RITA: Hi, this is Rita. 457 00:17:43,589 --> 00:17:45,556 I can't get to the phone right now, 458 00:17:45,558 --> 00:17:47,024 so leave a message. 459 00:17:47,026 --> 00:17:48,426 I don't want to miss your call. 460 00:17:48,428 --> 00:17:49,627 Now... 461 00:17:49,629 --> 00:17:51,829 this a voice sample of Lieutenant Newhall 462 00:17:51,831 --> 00:17:53,464 from her diary. 463 00:17:53,466 --> 00:17:55,199 MELISSA: I am gonna pay the price tomorrow, though, 464 00:17:55,201 --> 00:17:56,767 for staying up and watching the movie. 465 00:17:56,769 --> 00:17:59,403 We have a staff meeting first thing in the morning. 466 00:17:59,405 --> 00:18:02,773 They sure sound like the same person, don't they? 467 00:18:02,775 --> 00:18:05,509 I'm doing a voice comparison with my audio software. 468 00:18:05,511 --> 00:18:06,461 Did you run the DNA Jimmy found on the body? 469 00:18:06,485 --> 00:18:07,179 I did. 470 00:18:07,180 --> 00:18:09,713 Compared it to the fiancé. It's not him. 471 00:18:09,715 --> 00:18:11,715 And I assume you didn't get a match in the database 472 00:18:11,717 --> 00:18:12,683 or you would've led with that. 473 00:18:12,685 --> 00:18:14,552 Mm, you would assume correctly. 474 00:18:14,554 --> 00:18:17,488 Oh, but I can tell you that he is male, Caucasian, 475 00:18:17,490 --> 00:18:20,391 predominately European ancestry, 476 00:18:20,393 --> 00:18:23,360 and has markers for pattern baldness. 477 00:18:26,332 --> 00:18:27,398 Oh, well. 478 00:18:27,400 --> 00:18:29,567 You have very discerning ears, Bishop. 479 00:18:29,569 --> 00:18:31,602 My audio software agrees with you. 480 00:18:31,604 --> 00:18:33,537 98% assurance 481 00:18:33,539 --> 00:18:37,441 that Lieutenant Newhall and Rita are one and the same. 482 00:18:38,611 --> 00:18:41,512 I appreciate the info. Thanks very much. 483 00:18:41,514 --> 00:18:43,914 Boss, Carlos Valencia has an alibi. 484 00:18:43,916 --> 00:18:45,916 He was 200 miles away yesterday morning 485 00:18:45,918 --> 00:18:49,453 in a mandated re-entry program for parolees. 486 00:18:49,455 --> 00:18:50,855 So much for the angry defendant. 487 00:18:53,526 --> 00:18:55,292 Oh, thanks, Billy. Yes, sir. 488 00:18:57,230 --> 00:18:58,696 What did Billy bring? 489 00:18:58,698 --> 00:19:01,499 Let's see. 490 00:19:01,501 --> 00:19:03,200 Some new photo IDs. 491 00:19:04,871 --> 00:19:06,904 Ugh, what a doofus. 492 00:19:06,906 --> 00:19:09,273 I can't live with that for five years, man. 493 00:19:09,275 --> 00:19:12,142 And of course the camera loves Bishop. 494 00:19:12,144 --> 00:19:14,178 What, does she have a wind machine? 495 00:19:16,215 --> 00:19:17,848 What?! 496 00:19:21,053 --> 00:19:24,088 Gibbs, this looks like your old picture, man. 497 00:19:25,391 --> 00:19:26,490 BISHOP: Hey, McGee. 498 00:19:26,492 --> 00:19:28,259 Ping this number. 499 00:19:28,261 --> 00:19:30,227 It's Rita's prepaid phone. See if you can get a location. 500 00:19:30,229 --> 00:19:32,029 Oh, you got something, Bishop? 501 00:19:32,031 --> 00:19:34,164 Lieutenant Newhall is Rita. 502 00:19:34,166 --> 00:19:36,667 Wait... wait, explain. 503 00:19:36,669 --> 00:19:38,102 So the voice on the prepaid number 504 00:19:38,104 --> 00:19:39,803 Lieutenant Newhall was calling is her own. 505 00:19:39,805 --> 00:19:41,138 They're one and the same person. 506 00:19:41,140 --> 00:19:42,373 McGEE: Phone is active. 507 00:19:42,375 --> 00:19:44,508 It's on the 2100 block of M Street. 508 00:19:44,510 --> 00:19:46,277 Go. 509 00:19:55,755 --> 00:19:57,755 It's coming from down the street. 510 00:19:57,757 --> 00:19:59,723 I think I know how to solve the problem. 511 00:19:59,725 --> 00:20:01,358 I'm just gonna tell them I lost my creds. 512 00:20:01,360 --> 00:20:05,095 Then they're gonna have to issue a new one. Boom! 513 00:20:05,097 --> 00:20:06,931 Well, they will once they've completed 514 00:20:06,933 --> 00:20:08,566 their 2B investigation. 515 00:20:08,568 --> 00:20:10,534 Yeah, he's right, Nick. 516 00:20:10,536 --> 00:20:12,803 No... 517 00:20:12,805 --> 00:20:14,605 All right, phone's in the hotel. 518 00:20:19,345 --> 00:20:22,212 HOST (on TV): ...to advance to the lightning round and a chance to... 519 00:20:22,214 --> 00:20:23,547 This is getting crazier. 520 00:20:23,549 --> 00:20:25,349 Why would the lieutenant have anything to do 521 00:20:25,351 --> 00:20:26,750 with a place like this? 522 00:20:29,288 --> 00:20:31,322 Can I help you? 523 00:20:31,324 --> 00:20:33,324 - Federal agents. You got a minute? - Maybe. 524 00:20:33,326 --> 00:20:34,425 You got an ID? 525 00:20:34,427 --> 00:20:38,162 (clears throat) ID. 526 00:20:39,398 --> 00:20:41,231 Navy cops? 527 00:20:41,233 --> 00:20:42,967 BISHOP: Yup. You recognize her? 528 00:20:44,270 --> 00:20:46,904 Rita's in the Navy? 529 00:20:53,846 --> 00:20:56,413 All right, I'll call Rita's number. 530 00:20:58,618 --> 00:21:00,784 (phone ringing) 531 00:21:11,430 --> 00:21:15,866 This has just gotten... very weird. 532 00:21:24,810 --> 00:21:28,078 Very, very weird. 533 00:21:28,080 --> 00:21:29,613 Look at this. 534 00:21:29,615 --> 00:21:31,849 She's got the same diary app on her phone. 535 00:21:31,851 --> 00:21:35,152 Last time it was used was three days ago. 536 00:21:35,154 --> 00:21:37,621 (panting) 537 00:21:37,623 --> 00:21:39,890 Barry just left. 538 00:21:39,892 --> 00:21:43,260 The pain was incredible. 539 00:21:43,262 --> 00:21:46,630 He knows how much I crave it. 540 00:21:46,632 --> 00:21:48,332 (breathes heavily) 541 00:21:48,334 --> 00:21:51,502 Oh, does he now? 542 00:22:03,789 --> 00:22:05,956 (phone buttons beeping) 543 00:22:07,092 --> 00:22:09,393 All the contacts are just first names. 544 00:22:09,395 --> 00:22:11,061 Sound male, mostly. 545 00:22:11,063 --> 00:22:13,830 Rick, Matt, Justin, Damon, 546 00:22:13,832 --> 00:22:15,665 list keeps going. 547 00:22:15,667 --> 00:22:19,202 Last few calls were to this, uh, Barry guy she mentioned. 548 00:22:19,204 --> 00:22:21,438 Let's see if this belonged to Barry. 549 00:22:21,440 --> 00:22:22,806 We'll run it. See if we can get a print. 550 00:22:22,808 --> 00:22:24,041 BISHOP: Diazepam. 551 00:22:24,043 --> 00:22:26,410 Prescription is in Melissa Newhall's name. 552 00:22:26,412 --> 00:22:27,644 Well, we still have another few hours 553 00:22:27,646 --> 00:22:28,912 of Rita's diaries to go through. 554 00:22:28,914 --> 00:22:29,946 TORRES: Let's run Barry's number. 555 00:22:29,948 --> 00:22:31,815 See if we can get a last name. 556 00:22:31,817 --> 00:22:33,450 Yeah, bet he's got a story to tell. 557 00:22:33,452 --> 00:22:36,420 There has to be some kind of a mistake. 558 00:22:36,422 --> 00:22:38,455 Melissa would never do any of those things. 559 00:22:38,457 --> 00:22:40,023 SLOANE: Kerry, we know this is hard to hear. 560 00:22:40,025 --> 00:22:42,392 Didn't Agent Torres tell you what I said? 561 00:22:42,394 --> 00:22:44,161 Yes, but that doesn't change what we found. 562 00:22:44,163 --> 00:22:45,862 Listen to me. 563 00:22:45,864 --> 00:22:49,966 Melissa never even cared about guys until David. 564 00:22:49,968 --> 00:22:52,803 And now you're telling me she's out 565 00:22:52,805 --> 00:22:55,138 with a different one every night, 566 00:22:55,140 --> 00:22:57,641 asking them to hurt her? 567 00:23:02,915 --> 00:23:05,248 (sighs) 568 00:23:07,052 --> 00:23:09,352 She was lying to me. 569 00:23:09,354 --> 00:23:12,255 I'm sorry. 570 00:23:14,059 --> 00:23:19,896 I just, I already had to say good-bye to her once. 571 00:23:19,898 --> 00:23:21,965 And now... 572 00:23:21,967 --> 00:23:25,268 Now you have to mourn the person you thought she was. 573 00:23:28,640 --> 00:23:31,441 Why would she do this? 574 00:23:31,443 --> 00:23:33,310 Well, when someone leads a double life, 575 00:23:33,312 --> 00:23:36,379 it's almost always the result of an acute traumatic event. 576 00:23:36,381 --> 00:23:38,615 Can you think of anything 577 00:23:38,617 --> 00:23:40,250 that-that might've happened to her? 578 00:23:40,252 --> 00:23:42,986 No. 579 00:23:42,988 --> 00:23:47,858 And up until today, I thought she told me everything. 580 00:23:47,860 --> 00:23:50,427 Oh, my God, her parents. 581 00:23:50,429 --> 00:23:51,895 What about them? 582 00:23:51,897 --> 00:23:53,029 You can't tell them about this. 583 00:23:53,031 --> 00:23:54,331 It would kill them. 584 00:23:54,333 --> 00:23:56,199 Kerry, this is an open investigation. 585 00:23:56,201 --> 00:23:58,969 Unfortunately, we can't make those promises. 586 00:23:58,971 --> 00:24:02,506 Please. Melissa was hiding this from everyone. 587 00:24:02,508 --> 00:24:04,808 She didn't want people to know. 588 00:24:04,810 --> 00:24:06,042 I'm still her best friend. 589 00:24:06,044 --> 00:24:07,744 I have to protect her memory. 590 00:24:14,219 --> 00:24:18,121 This place smells like old cheese. 591 00:24:18,123 --> 00:24:21,124 Well, that's him. 592 00:24:22,961 --> 00:24:24,628 Excuse me, Barry Goode. 593 00:24:26,265 --> 00:24:27,631 NCIS. Need to talk to you. 594 00:24:27,633 --> 00:24:28,765 TORRES: Uh, McGee. 595 00:24:28,767 --> 00:24:30,834 You got the wrong guy, bro. 596 00:24:30,836 --> 00:24:32,369 Nah, I don't think so. 597 00:24:32,371 --> 00:24:35,338 Uh, seriously, dude, that's the wrong guy. 598 00:24:35,340 --> 00:24:39,409 Oh. My bad. Sorry. 599 00:24:39,411 --> 00:24:42,479 Barry Goode. NCIS. Yeah. 600 00:24:42,481 --> 00:24:44,714 Heard your boyfriend there give a speech to the wrong guy. 601 00:24:44,716 --> 00:24:46,583 Look, in my defense, you look a lot more washed-up 602 00:24:46,585 --> 00:24:48,752 than you do in your photo ID, okay? 603 00:24:48,754 --> 00:24:50,253 TORRES (laughing): Damn. 604 00:24:50,255 --> 00:24:51,755 See, bad things happen 605 00:24:51,757 --> 00:24:53,290 when you don't look like your picture, man. 606 00:24:53,292 --> 00:24:54,524 I mean, I don't have that problem, though. 607 00:24:54,526 --> 00:24:55,559 I... my issue is that 608 00:24:55,561 --> 00:24:56,993 when you take a picture of me with a camera, 609 00:24:56,995 --> 00:24:58,595 I look better in person 610 00:24:58,597 --> 00:25:00,297 'cause the camera doesn't capture my-my bone structure. 611 00:25:00,299 --> 00:25:01,765 Isn't that weird? 612 00:25:01,767 --> 00:25:03,300 That's-that's-that's kind of an issue. 613 00:25:03,302 --> 00:25:05,268 - Okay, I'm not sure that's your issue. - Uh... 614 00:25:05,270 --> 00:25:07,771 Whoa, Barry. Where you think you're going, buddy? 615 00:25:07,773 --> 00:25:09,806 I got a thing against talking to guys who iron their clothes. 616 00:25:09,808 --> 00:25:10,807 You know this woman? 617 00:25:10,809 --> 00:25:14,110 I know lots of women. Her name is Rita. 618 00:25:14,112 --> 00:25:16,746 Doesn't ring a bell. 619 00:25:16,748 --> 00:25:18,949 What about her being dead? Does that ring a bell? 620 00:25:18,951 --> 00:25:20,116 Might want to think real long and hard 621 00:25:20,118 --> 00:25:21,518 before you answer that, Barry, 622 00:25:21,520 --> 00:25:23,720 'cause we've got DNA and I bet 623 00:25:23,722 --> 00:25:26,323 it'll prove that you and Rita knew each other pretty well. 624 00:25:26,325 --> 00:25:28,625 We hung out a couple times. 625 00:25:28,627 --> 00:25:30,126 Did you fight a lot when you were hanging out? 626 00:25:30,128 --> 00:25:32,128 Fight? No, we screwed. 627 00:25:32,130 --> 00:25:33,730 You put hands on her, man. 628 00:25:33,732 --> 00:25:35,065 She had bruises. 629 00:25:35,067 --> 00:25:37,200 Look, I did what she asked, okay? 630 00:25:37,202 --> 00:25:38,635 She liked it rough. 631 00:25:38,637 --> 00:25:40,003 Too rough for me, even. 632 00:25:40,005 --> 00:25:42,205 Where were you yesterday at 7:00 a.m.? 633 00:25:42,207 --> 00:25:43,473 I work baggage at Dulles. 634 00:25:43,475 --> 00:25:45,008 Graveyard shift. 635 00:25:45,010 --> 00:25:46,443 You want proof? 636 00:25:46,445 --> 00:25:47,611 There's cameras all over the airport. 637 00:25:47,613 --> 00:25:48,979 Do your job. 638 00:25:48,981 --> 00:25:51,481 Oh. That's great advice. Thank you. 639 00:25:54,353 --> 00:25:57,153 That's the kind of guy that goes through your checked luggage. 640 00:25:57,155 --> 00:25:58,755 Yeah, man, this place is nasty. 641 00:25:58,757 --> 00:25:59,990 Make sure you wash your hands 642 00:25:59,992 --> 00:26:02,325 before you hug your kids tonight. 643 00:26:02,327 --> 00:26:06,263 David wanted to cook dinner for me tonight. 644 00:26:06,265 --> 00:26:10,166 He had the whole thing planned. 645 00:26:10,168 --> 00:26:14,170 When I told him I had to work late, he... 646 00:26:14,172 --> 00:26:17,340 he was hurt. 647 00:26:17,342 --> 00:26:18,875 I could see it. 648 00:26:18,877 --> 00:26:20,777 I... I keep thinking 649 00:26:20,779 --> 00:26:24,080 once we get married, something's gonna have to change. 650 00:26:24,082 --> 00:26:29,019 I am gonna have to change. 651 00:26:29,021 --> 00:26:31,421 Watch this. 652 00:26:34,426 --> 00:26:37,861 It's late. Past 3:00. 653 00:26:38,730 --> 00:26:40,930 I'm here alone. 654 00:26:40,932 --> 00:26:45,035 I thought for sure I would meet someone tonight, but... 655 00:26:45,037 --> 00:26:47,170 everyone was talking like it mattered 656 00:26:47,172 --> 00:26:50,674 and I don't like it when they ask more than my name. 657 00:26:50,676 --> 00:26:53,343 So... 658 00:26:53,345 --> 00:26:56,146 here I am. 659 00:26:56,148 --> 00:26:58,481 What'd you see? 660 00:26:58,483 --> 00:27:00,850 These two videos, 661 00:27:00,852 --> 00:27:03,053 taken a month ago on the same day. 662 00:27:03,055 --> 00:27:06,156 Yeah, but she lied to her fiancé about where she was going. 663 00:27:06,158 --> 00:27:08,058 What is that? Split personality? 664 00:27:08,060 --> 00:27:09,326 No. 665 00:27:09,328 --> 00:27:11,594 Dual life. It's a big difference. 666 00:27:11,596 --> 00:27:14,664 She's the same person whether she's going by Melissa or Rita 667 00:27:14,666 --> 00:27:16,366 and she's fully aware of all of her actions. 668 00:27:16,368 --> 00:27:17,634 Why pretend to be someone you're not? 669 00:27:17,636 --> 00:27:18,668 I don't know. 670 00:27:18,670 --> 00:27:19,903 Why do you do it? 671 00:27:19,905 --> 00:27:24,007 Why do I do it? 672 00:27:24,009 --> 00:27:25,375 Why does anyone do it? 673 00:27:25,377 --> 00:27:27,744 Both of these lives are very much Melissa, 674 00:27:27,746 --> 00:27:29,045 but unlike most of us, 675 00:27:29,047 --> 00:27:31,548 she feels the need to keep them separate. 676 00:27:31,550 --> 00:27:33,183 She's scared. Yeah. 677 00:27:33,185 --> 00:27:35,952 Fear and guilt are two peas in a pod, Gibbs. 678 00:27:35,954 --> 00:27:37,120 The physical abuse 679 00:27:37,122 --> 00:27:38,722 that she seeks out as Rita 680 00:27:38,724 --> 00:27:41,324 suggests that she is punishing herself for something. 681 00:27:41,326 --> 00:27:43,393 Yeah, or it's something she thinks she did. 682 00:27:43,395 --> 00:27:45,929 A person who records their thoughts this compulsively 683 00:27:45,931 --> 00:27:49,599 is someone who wants to be heard, but feels she isn't. 684 00:27:49,601 --> 00:27:52,102 My guess, that feeling was ingrained in her 685 00:27:52,104 --> 00:27:53,269 from an early age. 686 00:27:53,271 --> 00:27:55,171 You think as a kid she had a diary? 687 00:27:55,173 --> 00:27:57,173 If she did, I'd like to see it. 688 00:27:57,175 --> 00:27:59,242 It would help me complete my profile, that's for sure. 689 00:27:59,244 --> 00:28:02,445 All right. Find the trigger. 690 00:28:05,617 --> 00:28:08,118 Christine, we don't need to take everything right now. 691 00:28:08,120 --> 00:28:10,153 These were really important to her. 692 00:28:10,155 --> 00:28:11,721 I don't want to lose them. Okay. 693 00:28:11,723 --> 00:28:13,022 I'm sorry. Don't worry. 694 00:28:13,024 --> 00:28:15,392 (car door opens) 695 00:28:17,262 --> 00:28:19,262 Agent Gibbs, you found something? 696 00:28:19,264 --> 00:28:21,297 - This is Special Agent Sloane. - Hello. Hi. 697 00:28:21,299 --> 00:28:23,366 You have proof that Melissa didn't commit suicide? 698 00:28:23,368 --> 00:28:24,634 No, we're still investigating. 699 00:28:24,636 --> 00:28:25,535 Well, how can we help you? 700 00:28:25,537 --> 00:28:26,736 Do you know if Melissa 701 00:28:26,738 --> 00:28:28,505 kept a diary when she was a kid? 702 00:28:28,507 --> 00:28:30,840 Yes. Always. 703 00:28:30,842 --> 00:28:33,076 But I-I couldn't tell you what was in it. 704 00:28:33,078 --> 00:28:35,879 She was protective of it and we respected her privacy. 705 00:28:35,881 --> 00:28:37,147 Do you know where it is? 706 00:28:37,149 --> 00:28:38,448 I-I know that she took it with her 707 00:28:38,450 --> 00:28:39,649 when she moved out after law school, 708 00:28:39,651 --> 00:28:40,984 but we just went through all of her things. 709 00:28:40,986 --> 00:28:42,152 I didn't see it. Did you? 710 00:28:42,154 --> 00:28:44,554 No. Why do you ask? 711 00:28:46,057 --> 00:28:47,457 Do you think it could tell you 712 00:28:47,459 --> 00:28:49,626 that she didn't do this to herself? 713 00:28:49,628 --> 00:28:51,060 It's possible. 714 00:28:51,062 --> 00:28:53,329 We have to find it. 715 00:28:53,331 --> 00:28:56,166 I-I'll go, I'll go look again. 716 00:28:57,969 --> 00:29:01,171 Um, Christine can only cope 717 00:29:01,173 --> 00:29:03,106 with the hard times by convincing herself 718 00:29:03,108 --> 00:29:04,874 it didn't happen. 719 00:29:04,876 --> 00:29:08,545 She'll never believe that our daughter took her own life. 720 00:29:08,547 --> 00:29:10,680 You read Melissa's diary. 721 00:29:10,682 --> 00:29:13,049 Yeah. 722 00:29:13,051 --> 00:29:16,786 She was 15 and I was desperate. 723 00:29:16,788 --> 00:29:19,189 I only got ten pages in... 724 00:29:19,191 --> 00:29:21,791 (inhales) ...before she came home and made me stop. 725 00:29:21,793 --> 00:29:23,760 I don't know what she did with it after that. 726 00:29:23,762 --> 00:29:25,361 Why were you desperate? 727 00:29:28,567 --> 00:29:31,835 She was a great kid who turned into a troubled teen. 728 00:29:31,837 --> 00:29:35,872 She was stealing and drinking 729 00:29:35,874 --> 00:29:38,107 and skipping school. 730 00:29:38,109 --> 00:29:39,976 But during her senior year, 731 00:29:39,978 --> 00:29:41,244 she turned her life around. 732 00:29:41,246 --> 00:29:42,879 She became a different person. 733 00:29:42,881 --> 00:29:45,181 What happened? I don't know. 734 00:29:45,183 --> 00:29:46,783 She wouldn't tell me. 735 00:29:46,785 --> 00:29:48,117 I'm sure she wrote about it, 736 00:29:48,119 --> 00:29:51,554 but it wasn't in the ten pages that I read. 737 00:29:51,556 --> 00:29:53,890 Whatever it was, it... 738 00:29:53,892 --> 00:29:56,960 it changed her life forever. 739 00:30:10,149 --> 00:30:12,249 WOMAN: Got something for you, Nick. 740 00:30:12,251 --> 00:30:15,019 Ah, thank you. 741 00:30:16,222 --> 00:30:18,189 Uh, who is that with Torres? 742 00:30:18,191 --> 00:30:20,624 JIMMY: No idea. 743 00:30:20,626 --> 00:30:21,859 Hey, where's Gibbs? 744 00:30:21,861 --> 00:30:23,928 On his way up. Should be here any minute. 745 00:30:23,930 --> 00:30:25,273 - Hey, who was that? - Huh? 746 00:30:25,274 --> 00:30:25,789 Huh? 747 00:30:25,813 --> 00:30:27,363 The woman you were just talking to on the staircase. 748 00:30:27,364 --> 00:30:28,958 Oh, that's Jody. 749 00:30:28,958 --> 00:30:30,291 She's new. 750 00:30:30,293 --> 00:30:31,726 She works at HR. 751 00:30:32,762 --> 00:30:34,462 She processed my new creds. 752 00:30:34,464 --> 00:30:36,464 BISHOP: What? 753 00:30:36,466 --> 00:30:38,399 That looks like it was taken by Annie Leibovitz. 754 00:30:38,401 --> 00:30:40,168 JIMMY: You wearing makeup there, Nick? 755 00:30:40,170 --> 00:30:41,602 Or is that Photoshopped? 756 00:30:41,604 --> 00:30:43,871 Now, that's a picture I can live with. 757 00:30:43,873 --> 00:30:45,339 (scoffs) There's Gibbs. 758 00:30:45,341 --> 00:30:47,542 Autopsy report. You find anything? 759 00:30:47,544 --> 00:30:49,811 - Nothing I haven't already told you. - Hey, Jimmy. 760 00:30:50,914 --> 00:30:52,246 Abby needs you. 761 00:30:52,248 --> 00:30:54,148 BISHOP: Uh, how much did you 762 00:30:54,150 --> 00:30:55,316 tell the parents? GIBBS: Not much. 763 00:30:55,318 --> 00:30:56,651 But the father told us that Melissa 764 00:30:56,653 --> 00:30:57,985 had a juvenile arrest record 765 00:30:57,987 --> 00:31:00,054 and she kept a diary as a teen. 766 00:31:00,056 --> 00:31:01,789 I'm going to my office, folks. 767 00:31:01,791 --> 00:31:03,991 We got to find the diary. Call the fiancé. 768 00:31:03,993 --> 00:31:06,140 See if he knows anything about a diary. 769 00:31:06,164 --> 00:31:07,096 Okay. 770 00:31:07,097 --> 00:31:08,763 But what do I tell him about her secret life? 771 00:31:08,765 --> 00:31:10,031 Do I keep it from him? 772 00:31:10,033 --> 00:31:11,799 He's gonna find out eventually. 773 00:31:13,036 --> 00:31:15,069 ABBY: Ow, ow! JIMMY: Sorry. Sorry. 774 00:31:15,071 --> 00:31:16,704 It's getting infected. 775 00:31:16,706 --> 00:31:18,206 You should really see a doctor. 776 00:31:18,208 --> 00:31:19,540 You are a doctor, Jimmy. 777 00:31:19,542 --> 00:31:21,042 Just get it out. 778 00:31:21,044 --> 00:31:22,443 Well, you're awfully grouchy today. 779 00:31:22,445 --> 00:31:23,578 You all right? 780 00:31:23,580 --> 00:31:25,413 Something bothering you? 781 00:31:25,415 --> 00:31:26,914 Sorry. 782 00:31:26,916 --> 00:31:28,216 Yeah. 783 00:31:28,218 --> 00:31:30,618 It's Lieutenant Newhall. 784 00:31:30,620 --> 00:31:33,888 Like, instead of talking to her diary, 785 00:31:33,890 --> 00:31:37,125 she should have been sharing her problems with someone. 786 00:31:37,127 --> 00:31:42,163 You know, like-like her friends, or... her parents, her fiancé. 787 00:31:42,165 --> 00:31:43,297 Yeah, you're right. 788 00:31:43,299 --> 00:31:44,432 She needed help. 789 00:31:44,434 --> 00:31:46,067 She could've gotten it, too. 790 00:31:46,069 --> 00:31:50,204 You know, the Navy's got several suicide prevention programs. 791 00:31:50,206 --> 00:31:52,306 The Military Crisis Line, 792 00:31:52,308 --> 00:31:54,175 they listen without judgment 793 00:31:54,177 --> 00:31:57,178 and they offer great support. 794 00:31:57,180 --> 00:31:58,613 Got it. 795 00:31:58,615 --> 00:31:59,932 Thank you. 796 00:31:59,956 --> 00:32:01,717 Yeah, now we just need some antiseptic. 797 00:32:01,718 --> 00:32:03,384 I have that in here. 798 00:32:05,588 --> 00:32:07,655 JIMMY: Hey, McGee. I'm gonna go get Lieutenant Newhall's body 799 00:32:07,657 --> 00:32:09,023 ready for transport. 800 00:32:10,827 --> 00:32:13,327 Abby, I blew it. I really screwed up. 801 00:32:13,329 --> 00:32:15,229 I'm sure you're exaggerating. You're a great agent. 802 00:32:15,231 --> 00:32:16,430 What happened? 803 00:32:16,432 --> 00:32:19,433 Two days ago I noticed that Lieutenant Newhall 804 00:32:19,435 --> 00:32:21,269 had Googled her hometown newspaper. 805 00:32:21,271 --> 00:32:23,404 I was gonna check it out, but I got sidetracked 806 00:32:23,406 --> 00:32:26,274 with the video diary and I didn't follow up until now. 807 00:32:26,276 --> 00:32:27,408 So what's the problem? 808 00:32:27,410 --> 00:32:28,676 Look at this. 809 00:32:28,678 --> 00:32:33,481 ABBY: "Body of Teacher Missing Fourteen Years Found." 810 00:32:33,483 --> 00:32:35,650 He was suspected of abusing his female students, 811 00:32:35,652 --> 00:32:38,319 but he disappeared before charges were made. 812 00:32:38,321 --> 00:32:40,221 Local police assumed he just ran away. 813 00:32:40,223 --> 00:32:42,190 14 years ago? 814 00:32:42,192 --> 00:32:44,592 Melissa Newhall would have been a teenager. 815 00:32:44,594 --> 00:32:46,994 You think she was one of his victims? 816 00:32:46,996 --> 00:32:48,362 It's likely. 817 00:32:48,364 --> 00:32:50,031 Small town, one high school. 818 00:32:50,033 --> 00:32:51,632 Ooh. 819 00:33:01,778 --> 00:33:05,646 You think you know someone so well. 820 00:33:05,648 --> 00:33:08,015 Guess I didn't know her at all. 821 00:33:08,017 --> 00:33:11,118 We appreciate you helping us out. 822 00:33:12,021 --> 00:33:14,455 So, where are we looking? 823 00:33:14,457 --> 00:33:15,756 In the living room. 824 00:33:15,758 --> 00:33:16,958 Melissa's passport expired; 825 00:33:16,960 --> 00:33:18,626 she needed to renew it for our honeymoon. 826 00:33:18,628 --> 00:33:21,229 So, I saw where she kept all her valuables. 827 00:33:22,799 --> 00:33:25,266 (sighs) 828 00:33:25,268 --> 00:33:28,269 We were going to Bali. 829 00:33:37,146 --> 00:33:41,415 I didn't see a diary, but I wasn't really looking. 830 00:34:01,771 --> 00:34:03,871 MELISSA: "Our parents think Mr. Paull... 831 00:34:03,873 --> 00:34:07,275 "...is such a nice man, but he's really a scuzzball. 832 00:34:07,277 --> 00:34:08,576 MELISSA/SLOANE: "He creeps us out 833 00:34:08,578 --> 00:34:10,444 "the way he stares at us on the field. 834 00:34:10,446 --> 00:34:12,179 "He thinks he can get away with anything... 835 00:34:12,181 --> 00:34:16,150 but Kerry and I are gonna teach him a lesson." 836 00:34:16,919 --> 00:34:19,954 That was the last entry she made. 837 00:34:19,956 --> 00:34:21,222 After he went missing, 838 00:34:21,224 --> 00:34:23,291 local police started investigating, 839 00:34:23,293 --> 00:34:25,293 and the girls started talking. 840 00:34:25,295 --> 00:34:27,194 It became quite evident 841 00:34:27,196 --> 00:34:31,499 that Emmett Paull abused and molested female students. 842 00:34:31,501 --> 00:34:35,603 Possibly Melissa Newhall and Kerry Lyons. 843 00:34:35,605 --> 00:34:38,506 14 years later, Paull's body is found buried in the woods. 844 00:34:38,508 --> 00:34:41,142 McGee came across a curious thing 845 00:34:41,144 --> 00:34:43,611 when he was going through Lieutenant Newhall's computer. 846 00:34:43,613 --> 00:34:47,748 She never visited the Web site of her hometown newspaper 847 00:34:47,750 --> 00:34:49,884 until the day the body was found. 848 00:34:49,886 --> 00:34:53,020 And then, she checked it the next three days, 849 00:34:53,022 --> 00:34:54,455 and then she was dead. 850 00:34:54,457 --> 00:34:55,656 GIBBS: "Kerry and I 851 00:34:55,658 --> 00:34:57,491 are going to teach him a lesson." 852 00:34:57,493 --> 00:34:59,060 That's incriminating, especially now 853 00:34:59,062 --> 00:35:01,395 that the teacher's buried remains were found. 854 00:35:01,397 --> 00:35:03,998 Wait, wait, wait. That was the trigger. 855 00:35:04,000 --> 00:35:07,234 Killing the teacher is why Melissa became Rita. 856 00:35:07,236 --> 00:35:08,336 She was seeking out these 857 00:35:08,338 --> 00:35:11,505 dangerous, violent sexual encounters 858 00:35:11,507 --> 00:35:14,308 to punish herself for what she did 14 years ago. 859 00:35:14,310 --> 00:35:16,110 Yeah, but that still doesn't tell us 860 00:35:16,112 --> 00:35:17,745 whether she was murdered or committed suicide. 861 00:35:17,747 --> 00:35:19,013 SLOANE: My opinion-- 862 00:35:19,015 --> 00:35:19,914 suicide. 863 00:35:19,916 --> 00:35:21,115 She feared 864 00:35:21,117 --> 00:35:22,983 the police investigation would reveal her secrets, 865 00:35:22,985 --> 00:35:24,518 past and present. 866 00:35:24,520 --> 00:35:27,188 She couldn't juggle both her lives 867 00:35:27,190 --> 00:35:28,389 and felt there was no other way out. 868 00:35:28,391 --> 00:35:29,557 GIBBS: Or it was murder. 869 00:35:29,559 --> 00:35:32,126 Her friend Kerry thought that Melissa would break 870 00:35:32,128 --> 00:35:34,428 and confess to killing the teacher. 871 00:35:34,430 --> 00:35:35,963 I mean, that's hard to prove. 872 00:35:35,965 --> 00:35:38,299 The words in her diary aren't exactly a confession. 873 00:35:38,301 --> 00:35:41,035 Kerry doesn't know what it says. 874 00:35:49,178 --> 00:35:51,112 (door opens) 875 00:35:53,049 --> 00:35:55,049 Agent Sloane. 876 00:35:55,051 --> 00:35:57,418 This room's a little more intimidating 877 00:35:57,420 --> 00:35:59,520 than where we met the last time. 878 00:35:59,522 --> 00:36:02,123 Kerry, this is Special Agent Gibbs. 879 00:36:08,364 --> 00:36:10,865 You know what this is? 880 00:36:10,867 --> 00:36:13,234 Melissa's diary. 881 00:36:13,236 --> 00:36:16,203 Melissa was a compulsive writer, Kerry. 882 00:36:16,205 --> 00:36:17,938 She wrote it all down. 883 00:36:17,940 --> 00:36:22,276 About "getting even with Mr. Paull." 884 00:36:23,713 --> 00:36:26,447 Do you want to tell us what happened? 885 00:36:26,449 --> 00:36:29,283 How did you "get even"? 886 00:36:32,221 --> 00:36:34,021 We were just gonna scare him. 887 00:36:34,023 --> 00:36:36,590 We didn't mean for him to die. 888 00:36:36,592 --> 00:36:37,958 How did he die? 889 00:36:37,960 --> 00:36:40,461 (sighs) 890 00:36:42,598 --> 00:36:46,967 We lured him into the woods, not far from school. 891 00:36:46,969 --> 00:36:49,870 He was willing; we knew he would be. 892 00:36:49,872 --> 00:36:54,141 When he saw we brought rope, it excited him. 893 00:36:54,143 --> 00:36:56,644 He let us tie him up. 894 00:36:56,646 --> 00:37:02,149 When Melissa took out the camcorder, he panicked, 895 00:37:02,151 --> 00:37:04,785 and we threatened to torture him 896 00:37:04,787 --> 00:37:09,123 unless he confessed to molesting girls at school. 897 00:37:09,125 --> 00:37:12,293 He... gasped 898 00:37:12,295 --> 00:37:13,961 and breathed hard. 899 00:37:13,963 --> 00:37:15,596 And at first we thought he was faking, 900 00:37:15,598 --> 00:37:18,432 but... he was having a heart attack. 901 00:37:18,434 --> 00:37:23,504 And we became hysterical, arguing about what to do and... 902 00:37:25,341 --> 00:37:27,074 He died. 903 00:37:27,076 --> 00:37:30,110 We buried the body... 904 00:37:30,112 --> 00:37:34,548 and prayed he'd never be found. 905 00:37:34,550 --> 00:37:38,586 We never spoke of that night again. 906 00:37:38,588 --> 00:37:41,155 Until the body was found last week. 907 00:37:41,157 --> 00:37:45,392 The minute I heard it on the news, 908 00:37:45,394 --> 00:37:47,628 I called Melissa. 909 00:37:47,630 --> 00:37:50,464 She freaked. 910 00:37:50,466 --> 00:37:54,435 We talked several times over the next couple days. 911 00:37:54,437 --> 00:37:57,605 And I tried to convince her that after all these years, 912 00:37:57,607 --> 00:38:00,541 they'd never tie us to it. 913 00:38:00,543 --> 00:38:03,043 But she didn't believe me. 914 00:38:07,216 --> 00:38:10,317 Then I called her on her birthday. 915 00:38:10,319 --> 00:38:13,354 She said her life was over. 916 00:38:13,356 --> 00:38:16,423 She didn't want to talk about it anymore and hung up. 917 00:38:16,425 --> 00:38:17,658 What did you do? 918 00:38:17,660 --> 00:38:20,828 I got in my car and... 919 00:38:20,830 --> 00:38:23,364 hoped to get to her house to calm her down. 920 00:38:23,366 --> 00:38:26,166 I got to Melissa's place. 921 00:38:26,168 --> 00:38:28,836 Using my own key, 922 00:38:28,838 --> 00:38:31,071 I went inside... 923 00:38:32,241 --> 00:38:34,074 ...and turned off the alarm. 924 00:38:36,779 --> 00:38:40,214 (sniffles) But I was too late. 925 00:38:40,216 --> 00:38:41,982 (gasps) 926 00:38:43,419 --> 00:38:45,252 Melissa was dead. 927 00:38:48,090 --> 00:38:49,823 I found a handwritten 928 00:38:49,825 --> 00:38:52,459 suicide note. 929 00:38:54,130 --> 00:38:55,362 It incriminated us 930 00:38:55,364 --> 00:38:59,033 in Mr. Paull's death. 931 00:38:59,035 --> 00:39:02,736 And she said good-bye to everybody. 932 00:39:02,738 --> 00:39:07,308 I took it... and ran. 933 00:39:09,745 --> 00:39:11,912 For your sake, I hope you didn't destroy it. 934 00:39:11,914 --> 00:39:14,081 No. 935 00:39:14,083 --> 00:39:16,450 (quietly): I kept it. 936 00:39:17,787 --> 00:39:20,154 What happens now? 937 00:39:20,156 --> 00:39:21,255 GIBBS: That's up to the authorities 938 00:39:21,257 --> 00:39:22,356 in Pennsylvania. 939 00:39:22,358 --> 00:39:23,457 They'll consider all 940 00:39:23,459 --> 00:39:24,959 the circumstances, Kerry. 941 00:39:24,961 --> 00:39:28,629 Your age, his actions. 942 00:39:30,866 --> 00:39:32,266 Yeah, they were only 15. 943 00:39:32,268 --> 00:39:33,667 And he a predator. 944 00:39:33,669 --> 00:39:36,437 SLOANE: Well, if they believe Kerry, like I do, 945 00:39:36,439 --> 00:39:38,405 the teacher died of a heart attack. 946 00:39:38,407 --> 00:39:41,075 When I get home, I am hugging my kids. 947 00:39:41,077 --> 00:39:43,744 Does anybody want to have a drink over at the Adams House? 948 00:39:43,746 --> 00:39:45,579 My treat. 949 00:39:45,581 --> 00:39:46,647 Yeah, sure. 950 00:39:46,649 --> 00:39:47,948 SLOANE: I'm in. GIBBS: Nope, can't. 951 00:39:47,950 --> 00:39:49,617 One more thing I got to do. 952 00:39:49,619 --> 00:39:52,186 Break the news to Lieutenant Newhall's parents. 953 00:39:54,924 --> 00:39:57,324 I got to take a rain check. 954 00:39:57,326 --> 00:39:58,993 Gibbs, wait up. 955 00:40:00,129 --> 00:40:02,229 Pardon. 956 00:40:02,231 --> 00:40:03,263 (sighs) 957 00:40:03,265 --> 00:40:05,065 I'm going with you. 958 00:40:12,308 --> 00:40:16,477 This is one of the obligations of the job... 959 00:40:16,479 --> 00:40:19,213 I will never feel comfortable with. 960 00:40:22,551 --> 00:40:26,053 It's hard when people hold things inside and keep secrets. 961 00:40:26,055 --> 00:40:28,322 My gut? 962 00:40:29,725 --> 00:40:32,693 You're speaking from experience. 963 00:40:38,437 --> 00:40:45,337 == sync, corrected by elderman == @elder_man