00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,160 --> 00:00:23,260 ALTO SECRETO CONEXIÓN EN DIRECTO 2 00:00:37,360 --> 00:00:38,878 ACCESO BLOQUEADO 3 00:02:57,520 --> 00:02:59,220 ¿Daniel? 4 00:03:02,200 --> 00:03:06,340 Por favor, no lo hagas. 5 00:05:21,040 --> 00:05:25,841 Ocho meses después 6 00:05:34,680 --> 00:05:36,340 Felix. 7 00:05:46,280 --> 00:05:47,740 Ábrelo. 8 00:05:47,800 --> 00:05:49,440 ¿Sabes qué harán si lo abro? 9 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 ¿Sabes qué te haré si no lo abres? 10 00:05:51,720 --> 00:05:53,900 Ábrelo ya, Nicholson. 11 00:06:13,040 --> 00:06:15,740 Venga, date prisa. 12 00:06:15,800 --> 00:06:17,720 ¡Arrodillaos, al suelo! 13 00:06:19,760 --> 00:06:22,020 ¡De rodillas! 14 00:06:58,800 --> 00:07:02,220 Ayer, la policía hizo redadas en varias direcciones de Londres 15 00:07:02,280 --> 00:07:04,340 y los condados de alrededor 16 00:07:04,400 --> 00:07:08,820 en una operación para destruir una famosa banda criminal. 17 00:07:08,880 --> 00:07:11,140 Hubo miembros del sindicato Nicholson 18 00:07:11,200 --> 00:07:15,220 entre los 15 arrestados, entre ellos el contable Felix Nicholson. 19 00:07:15,280 --> 00:07:17,580 Casi 300 000 £ en metálico, 20 00:07:17,640 --> 00:07:20,760 una pistola, escopetas y demás armas se recuperaron 21 00:07:20,800 --> 00:07:23,660 tras años de tortuosas investigaciones. 22 00:07:23,720 --> 00:07:28,500 - Buenos días. - Hola, cielo. 23 00:07:29,720 --> 00:07:31,540 Ven aquí. 24 00:07:33,440 --> 00:07:34,880 - ¿Estás bien? - Sí. 25 00:07:34,920 --> 00:07:36,660 ¿Sí? 26 00:07:36,720 --> 00:07:40,340 ¿Mal despertar? ¿Estás bien? 27 00:07:42,280 --> 00:07:44,460 Sé sincera, ¿cuánto dormiste anoche? 28 00:07:44,520 --> 00:07:46,300 - Mucho. - ¿En serio? 29 00:07:46,360 --> 00:07:48,000 Pues cualquiera lo diría. 30 00:07:48,040 --> 00:07:50,380 ¿No estarías con el móvil hasta las tantas? 31 00:07:50,440 --> 00:07:52,140 En fin, tómate eso. 32 00:07:52,200 --> 00:07:55,100 - ¿Qué es? - Pruébalo y verás. 33 00:07:55,160 --> 00:07:57,500 Venga, te va a encantar. 34 00:08:02,800 --> 00:08:05,820 - ¿Cuándo llegaste a casa? - ¿Cuánto has dormido, papá? 35 00:08:05,880 --> 00:08:07,620 Qué descarada. 36 00:08:07,680 --> 00:08:11,100 Tengo que volver. Solo he venido a cambiarme. 37 00:08:11,160 --> 00:08:13,340 - Tienes que dormir. - Ya dormiré. 38 00:08:13,400 --> 00:08:15,580 Me escaquearé para cogerme unas horas. 39 00:08:15,640 --> 00:08:17,660 No te preocupes. 40 00:08:28,280 --> 00:08:30,260 ¿Qué tal, tío? 41 00:08:33,280 --> 00:08:35,540 ¿Por qué? ¿Qué andas haciendo? 42 00:08:41,040 --> 00:08:44,420 No puede ser. 43 00:08:44,480 --> 00:08:48,860 Dios, no, es el GCHQ. Eso no se hace. 44 00:08:50,080 --> 00:08:54,260 Tú lo sabes mejor que nadie. Pueden rastrearte. 45 00:08:54,320 --> 00:08:59,780 Harán un seguimiento, te encontrarán y te freirán vivo. 46 00:09:05,600 --> 00:09:07,140 ¿Muy chungo? 47 00:09:08,680 --> 00:09:11,740 ¿Qué es eso del Hard Sun? 48 00:09:27,160 --> 00:09:29,520 - Buenos días, señor. - Buenos días. 49 00:09:33,040 --> 00:09:35,080 - Buenos días a todos. - Buenos días. 50 00:09:35,120 --> 00:09:37,780 - Buenos días, gobernador. - ¿Novedades? 51 00:09:37,840 --> 00:09:40,140 A parte de la camisa de Keith. 52 00:09:40,200 --> 00:09:44,780 - Valiente elección, Keith. - Ya, gracias. 53 00:09:44,840 --> 00:09:47,260 ¿Qué sabe de los Nicholson? 54 00:09:47,320 --> 00:09:49,940 No mucho. Anoche tuve una cita. 55 00:09:50,000 --> 00:09:51,460 Una redada enorme. 56 00:09:51,520 --> 00:09:53,980 - Los arrestaron casi a todos. - Qué bien. 57 00:09:54,040 --> 00:09:57,340 - ¿Algo más? - Tenemos visita. 58 00:09:58,640 --> 00:10:02,340 Buenos días, Charlie. ¿Podemos hablar? 59 00:10:02,400 --> 00:10:06,820 Claro, señor, por supuesto. 60 00:10:11,960 --> 00:10:14,320 Elaine Renko, inspector jefe Charlie Hicks. 61 00:10:14,360 --> 00:10:20,060 Inspector jefe Hicks, Elaine será su nueva inspectora. 62 00:10:20,120 --> 00:10:22,620 - Un placer. - Lo mismo digo. 63 00:10:23,560 --> 00:10:28,100 - ¿Ya los conoces a todos? - Los he saludado. 64 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 - ¿Has desayunado? - No. 65 00:10:30,000 --> 00:10:33,820 Estaba un poco nerviosa por ser el primer día. 66 00:10:33,880 --> 00:10:36,140 Pues vamos a desayunar. 67 00:10:36,200 --> 00:10:37,860 Vale. 68 00:11:07,680 --> 00:11:12,340 Déjame en paz y haz algo útil. 69 00:11:12,400 --> 00:11:13,900 ¡Ayuda! 70 00:11:37,600 --> 00:11:42,220 ¡Ayuda! 71 00:12:11,520 --> 00:12:13,940 ¿Eres la Renko a la que apuñalaron? 72 00:12:14,000 --> 00:12:17,500 - ¿La de la casa quemada? - Esa soy yo. 73 00:12:19,080 --> 00:12:22,500 - Un día terrible. - Pues, sí, la verdad. 74 00:12:25,120 --> 00:12:28,940 - ¿Dónde vives ahora? - ¿Conoces el hotel Caliburn? 75 00:12:31,120 --> 00:12:33,320 Espero que tengas tus sábanas. 76 00:12:33,360 --> 00:12:36,340 La verdad es que cuidan bien de mí. Les hice un favor. 77 00:12:36,400 --> 00:12:39,700 ¿Pillaron a la persona que te apuñaló? 78 00:12:39,760 --> 00:12:42,500 - Sí. - Y está... 79 00:12:42,560 --> 00:12:44,700 Sí, lo está. 80 00:12:50,440 --> 00:12:54,260 - Entonces, ¿qué haces aquí? - ¿Disculpa? 81 00:12:54,320 --> 00:12:59,700 - ¿Por qué te han puesto conmigo? - No lo sé. 82 00:13:01,120 --> 00:13:03,800 No lo sé, solo voy a donde me envían, ¿por? 83 00:13:03,840 --> 00:13:05,740 Por nada. 84 00:13:07,520 --> 00:13:11,220 Se sabe que teníamos una plaza libre. 85 00:13:14,200 --> 00:13:20,060 Sé que has perdido a Alex Butler y que erais cercanos. 86 00:13:20,120 --> 00:13:23,460 Sí, y mucho. 87 00:13:23,520 --> 00:13:26,860 - Seguro que fue duro. - Todavía lo es. 88 00:13:26,920 --> 00:13:29,580 Era un buen tío, lo queríamos mucho. 89 00:13:30,960 --> 00:13:37,140 Quiero que sepas que no es mi intención reemplazarlo. 90 00:13:37,200 --> 00:13:39,820 Vale. 91 00:13:39,880 --> 00:13:43,380 Porque nadie podría hacerlo. 92 00:14:15,720 --> 00:14:17,620 - Buenos días. - Es Lloyd Hammond, 93 00:14:17,680 --> 00:14:19,620 saltó desde el décimo quinto piso. 94 00:14:19,680 --> 00:14:21,580 - ¿Qué sabemos de él? - No mucho. 95 00:14:21,640 --> 00:14:23,320 Prestación por enfermedad. 96 00:14:23,360 --> 00:14:26,260 - ¿Qué le pasaba? - Trastorno autista. 97 00:14:26,320 --> 00:14:30,220 ¿Asperger? ¿Concuerda con el suicidio? 98 00:14:30,280 --> 00:14:32,860 La gente con casos leves es más propensa a ello. 99 00:14:32,920 --> 00:14:34,860 - ¿Sí? - Sí. 100 00:14:34,920 --> 00:14:37,660 Me interesan los temas de salud mental. 101 00:14:37,720 --> 00:14:41,580 Claro, tiene sentido. 102 00:14:41,640 --> 00:14:44,940 Pero no te he dicho nada que no sepas, ¿no? 103 00:15:10,880 --> 00:15:13,780 - Hola otra vez. - Hola, ¿qué tal? 104 00:15:14,920 --> 00:15:17,220 - ¿Ha dejado una nota? - No. 105 00:15:17,280 --> 00:15:19,820 ¿La SOCA ha encontrado pornografía infantil? 106 00:15:19,880 --> 00:15:21,980 - Pues sí. - Pero ¿no está en la lista? 107 00:15:22,040 --> 00:15:24,900 - No ha cometido más delitos. - Vale. 108 00:15:24,960 --> 00:15:26,400 ¿Qué se te ocurre? 109 00:15:26,440 --> 00:15:31,260 Se ha dejado llevar por la curiosidad y la tentación. 110 00:15:31,320 --> 00:15:34,240 No puede vivir con la culpa y salta del edificio. 111 00:15:35,160 --> 00:15:37,840 ¿Qué se te ocurre, inspectora? ¿Alguna idea? 112 00:16:07,720 --> 00:16:10,100 - ¿Cómo entrasteis? - Estaba encendido. 113 00:16:10,160 --> 00:16:12,580 - ¿Sí? ¿No tenía contraseña? - No. 114 00:16:13,520 --> 00:16:16,580 - ¿No os parece raro? - Puede que sí, puede que no. 115 00:16:16,640 --> 00:16:18,660 - Vivía solo. - Sí. 116 00:16:18,720 --> 00:16:22,220 Aunque parece ser líder de algo. 117 00:16:22,280 --> 00:16:24,620 ALERTA ÁREA 51 118 00:16:24,680 --> 00:16:26,260 Búscate a otra. 119 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 ¿No puedo jugar en el arenero? 120 00:16:31,160 --> 00:16:33,860 Tendrías que haberlo dicho. 121 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 Te están poniendo a prueba, nada más. 122 00:16:43,000 --> 00:16:45,540 - Tómatelo como un cumplido. - ¿Y tú? 123 00:16:45,600 --> 00:16:48,380 - ¿Vas a hacerme lo mismo? - No hace falta. 124 00:16:49,320 --> 00:16:52,100 Oye, ¿puedes llevarme a un sitio? 125 00:16:52,160 --> 00:16:53,700 Tengo algo que hacer. 126 00:16:53,760 --> 00:16:56,860 - No tardaremos mucho. - Vale. 127 00:17:07,520 --> 00:17:09,940 - Hola. - Hola. 128 00:17:16,920 --> 00:17:19,460 - ¿Te apetece un té? - No, no puedo quedarme. 129 00:17:19,520 --> 00:17:22,500 He venido de casualidad. 130 00:17:24,680 --> 00:17:26,740 ¿Te han cogido? 131 00:17:26,800 --> 00:17:30,020 - Hoy era el día, ¿no? - Estoy dentro. 132 00:17:30,080 --> 00:17:31,940 Lo sabía. 133 00:17:32,000 --> 00:17:34,540 - No me lo creo. - Yo sí. 134 00:17:35,680 --> 00:17:38,660 Lo bueno es que nunca hay suficientes psicólogos. 135 00:17:38,720 --> 00:17:40,780 Sí, escasean bastante. 136 00:17:42,600 --> 00:17:47,820 - ¿Qué tal está Owen? - Va tirando. 137 00:17:49,480 --> 00:17:51,660 Hablas de su padre, ¿no? 138 00:17:51,720 --> 00:17:56,180 Le vendría bien una terapia. 139 00:17:56,240 --> 00:17:59,580 - A lo mejor así se abriría. - Sí, puede ser. 140 00:17:59,640 --> 00:18:01,640 Antes siempre me lo contaba todo. 141 00:18:01,680 --> 00:18:03,900 Todo, literalmente. 142 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 "¿De dónde sale el viento? 143 00:18:05,720 --> 00:18:09,380 ¿Podemos tener un pez? ¿Los perros ponen huevos?". 144 00:18:10,320 --> 00:18:14,780 - ¿Quieres que hable con él? - Estará encantado de verte. 145 00:18:14,840 --> 00:18:16,860 Yo también de verlo a él. 146 00:18:19,960 --> 00:18:24,860 En fin, he venido a verte porque... 147 00:18:24,920 --> 00:18:26,400 No necesito tu dinero. 148 00:18:26,440 --> 00:18:30,220 Mala suerte, porque no es mío. Es robado. 149 00:18:33,040 --> 00:18:36,580 - No necesito ayuda. - Lo sé. 150 00:18:36,640 --> 00:18:41,660 Quiero sentir que aporto algo. 151 00:18:41,720 --> 00:18:44,340 Hazme un favor y ayúdame. 152 00:20:07,120 --> 00:20:08,940 ¿Cómo lo lleváis? 153 00:20:09,000 --> 00:20:12,700 Elaine pensó que sería buena idea revisar los expedientes cerrados. 154 00:20:12,760 --> 00:20:16,260 La víctima fue acusada por hackeo. 155 00:20:16,320 --> 00:20:17,960 Pero era menor y lo cerraron. 156 00:20:18,000 --> 00:20:20,540 - Bueno, ¿a quién hackeó? - A la NASA. 157 00:20:20,600 --> 00:20:22,820 ¿Quién hackea a la NASA? 158 00:20:22,880 --> 00:20:25,060 Quería revelar una conspiración global 159 00:20:25,120 --> 00:20:27,640 que oculta la existencia de extraterrestres. 160 00:20:27,680 --> 00:20:30,540 A Hammond se le daban bien los ordenadores. 161 00:20:30,600 --> 00:20:33,160 Así que dudo que deje algo que lo incrimine 162 00:20:33,200 --> 00:20:35,340 para que lo encontremos. 163 00:20:35,400 --> 00:20:37,920 Ni aunque fuera propenso a ello, que no lo es. 164 00:20:37,960 --> 00:20:40,260 La hora de la muerte fue a las 10:30. 165 00:20:40,320 --> 00:20:44,060 Se descargó el porno sobre las 10:27. 166 00:20:44,120 --> 00:20:48,140 No hay rastros de semen ni indicios de actividad sexual. 167 00:20:48,200 --> 00:20:52,460 ¿Se supone que se lo descargó, se masturbó, lo limpió todo, 168 00:20:52,520 --> 00:20:55,780 se sintió culpable y saltó todo en cinco minutos? 169 00:20:55,840 --> 00:20:58,400 Todo apunta a que lo tiraron por la ventana 170 00:20:58,440 --> 00:21:00,200 y lo encubrieron todo. 171 00:21:00,240 --> 00:21:04,460 No entraron a la fuerza, así que sería alguien de confianza. 172 00:21:05,600 --> 00:21:10,220 Vale ¿y el motivo? 173 00:21:10,280 --> 00:21:13,300 No parece que podamos achacarlo a lo típico. 174 00:21:13,360 --> 00:21:16,120 Hammond no tenía dinero y era casi un ermitaño. 175 00:21:16,160 --> 00:21:19,900 No ha herido nunca a nadie, así que no puede ser por venganza. 176 00:21:19,960 --> 00:21:21,780 Eso me lleva a pensar 177 00:21:21,840 --> 00:21:25,540 ¿cuántos seres humanos conoce y de cuántos se fiaría? 178 00:21:25,600 --> 00:21:29,780 Me viene un nombre a la cabeza. Sunny Ramachandran. 179 00:21:29,840 --> 00:21:34,860 Destruir los bancos y el capitalismo, Starbucks es un genocidio y demás. 180 00:21:34,920 --> 00:21:38,900 Hammond y Ramachandran se conocen. Tienen una causa común. 181 00:21:41,920 --> 00:21:44,700 Imagina que Hammond ha estado husmeando. 182 00:21:44,760 --> 00:21:47,700 CHQ, NASA y demás sitios para encontrar a ET. 183 00:21:47,760 --> 00:21:50,460 Encuentra algo y se lo dice a Ramachandran. 184 00:21:50,520 --> 00:21:53,940 Y este lo mata, ¿por qué? 185 00:21:54,000 --> 00:21:57,020 A lo mejor Hammond quiere ocultar la información 186 00:21:57,080 --> 00:22:00,220 y Ramachandran no. Quiere montarse un WikiLeaks. 187 00:22:00,280 --> 00:22:03,940 - A lo mejor es al revés. - ¿Al revés? 188 00:22:04,000 --> 00:22:06,620 Ramachandran no es casto y puro. 189 00:22:06,680 --> 00:22:10,340 Apareció en una investigación por uso de información privilegiada. 190 00:22:10,400 --> 00:22:12,700 - ¿Qué hizo? - Hacking corporativo, 191 00:22:12,760 --> 00:22:15,300 acceso a información privada... 192 00:22:15,360 --> 00:22:18,060 - ¿Fue por dinero? - Fue por dinero. 193 00:22:18,120 --> 00:22:21,460 Vale, el tío muerto hackeaba 194 00:22:21,520 --> 00:22:24,140 y buscaba amiguitos verdes. 195 00:22:24,200 --> 00:22:26,740 ¿Crees que se topó con Sunny de casualidad? 196 00:22:26,800 --> 00:22:31,140 Sí. Era algo tan importante que Sunny Ramachandran lo mató. 197 00:22:32,080 --> 00:22:33,880 ¿Alguna idea de qué puede ser? 198 00:22:33,920 --> 00:22:36,120 No, pero si vende la información 199 00:22:36,160 --> 00:22:38,580 no lo hará desde el ordenador. 200 00:22:38,640 --> 00:22:41,940 Dejaría un rastro para los otros hackers. 201 00:22:42,000 --> 00:22:45,180 Va a usar un medio físico. Un CD, un DVD, por ejemplo, 202 00:22:45,240 --> 00:22:49,620 pero lo más común es usar un pendrive. 203 00:22:52,240 --> 00:22:55,460 - ¿Necesitamos una orden de registro? - No tenemos pruebas. 204 00:22:55,520 --> 00:22:57,580 O sea, nos vamos de pesca. 205 00:22:57,640 --> 00:23:00,400 No, hemos de suponer que se reunirá con la persona 206 00:23:00,440 --> 00:23:02,260 a la que se lo va a vender. 207 00:23:02,320 --> 00:23:05,400 Es su modus operandi. Ya lo ha hecho más veces. 208 00:23:06,200 --> 00:23:10,420 Tenemos que vigilarlo para pillarlo en el acto. 209 00:23:10,480 --> 00:23:15,820 A ver, tres equipos. Keith, Mishal, estáis de suerte, sois los primeros. 210 00:23:15,880 --> 00:23:19,900 Renko, ve a descansar. Nosotros iremos más tarde. 211 00:23:22,760 --> 00:23:25,780 - ¿Tienes un momento? - Claro. 212 00:23:25,840 --> 00:23:29,340 Pasa, ponte cómodo y ven a tomar algo. 213 00:23:33,120 --> 00:23:35,540 ¿Cómo le va a Renko? 214 00:23:39,000 --> 00:23:41,700 Bien. 215 00:23:41,760 --> 00:23:46,380 - ¿A usted le convence? - Claro que no. 216 00:23:46,440 --> 00:23:50,140 Que yo sepa ha sido un traspaso. 217 00:23:50,200 --> 00:23:53,160 - No hay nada más detrás. - ¿Ningún motivo oculto? 218 00:24:01,280 --> 00:24:02,780 NO ES VERDAD 219 00:24:02,840 --> 00:24:05,180 Las palabras: "No es verdad" 220 00:24:05,240 --> 00:24:08,860 fueron escuchadas por los residentes de la zona 221 00:24:08,920 --> 00:24:12,260 justo antes de que escucharan el disparo. 222 00:24:13,800 --> 00:24:16,580 Supuestamente es lo último que dijo Butler 223 00:24:16,640 --> 00:24:19,540 o su asesino. 224 00:24:20,480 --> 00:24:24,420 Causa de la muerte: un disparo en la cabeza 225 00:24:24,480 --> 00:24:29,220 desde una distancia de un metro y medio. 226 00:24:29,280 --> 00:24:34,020 Un disparo preciso puede indicar 227 00:24:34,080 --> 00:24:38,060 que se trata de un profesional y no de un crimen pasional. 228 00:24:38,120 --> 00:24:41,900 Pero por la naturaleza clandestina de la relación sexual de Hick 229 00:24:41,960 --> 00:24:44,900 con la mujer de Butler, 230 00:24:44,960 --> 00:24:47,680 es evidente que Hick sabría que se arriesgaba 231 00:24:47,720 --> 00:24:50,340 a ser sospechoso de la muerte de Butler 232 00:24:50,400 --> 00:24:54,340 y por eso organizó bien el crimen. 233 00:24:54,400 --> 00:24:59,620 A veces, Hick parece nervioso 234 00:24:59,680 --> 00:25:01,820 e incluso asustado. 235 00:25:03,040 --> 00:25:06,860 No parece alguien que no oculte ningún secreto. 236 00:25:06,920 --> 00:25:12,020 Cuando dijo que quería a Butler, no lo dude en ningún momento. 237 00:25:14,920 --> 00:25:17,700 De hecho, 238 00:25:17,760 --> 00:25:21,260 creo que es lo único cierto que me dijo en todo el día. 239 00:25:30,600 --> 00:25:33,020 ¿CULPABLE? 240 00:26:07,440 --> 00:26:12,780 Te llamas Musa y trabajas aquí de forma ilegal. 241 00:26:14,400 --> 00:26:17,220 Lo sé todo sobre ti. 242 00:26:17,280 --> 00:26:21,780 Lo sé todo de tu mujer y tus hijas. 243 00:26:21,840 --> 00:26:26,220 Ahora necesito una llave y que no digas palabra. 244 00:26:26,280 --> 00:26:30,300 Si lo haces, no tendrás que volver a verme. 245 00:27:10,800 --> 00:27:15,220 HOLA Y QUE TE JODAN 246 00:27:58,920 --> 00:28:01,340 Hola, Daniel. 247 00:28:05,440 --> 00:28:07,380 Hola, mamá. 248 00:28:37,240 --> 00:28:39,460 ¿Va a salir algún día de ahí? 249 00:29:20,760 --> 00:29:23,060 ¿Cómo estás? 250 00:29:34,640 --> 00:29:37,300 Tengo un nuevo trabajo... 251 00:29:42,160 --> 00:29:44,500 ...así que podré venir a verte. 252 00:29:47,400 --> 00:29:49,340 ¿Lo habías pensado? 253 00:30:01,640 --> 00:30:03,900 ¿Te gustan? 254 00:30:06,040 --> 00:30:10,980 O sea, pensé que te gustarían. 255 00:30:14,400 --> 00:30:20,180 Lo siento, no sé. 256 00:30:23,880 --> 00:30:26,880 Tendría que saberlo, pero no sé cómo iba a saberlo. 257 00:30:39,960 --> 00:30:45,660 - En fin... - No pasa nada, me gustan. 258 00:30:49,880 --> 00:30:51,540 Vale. 259 00:30:56,000 --> 00:30:59,620 - ¿Me das uno? - Claro. 260 00:32:04,960 --> 00:32:08,060 - Inspectora Renko. - Vienen Mishal y Keith. 261 00:32:08,120 --> 00:32:10,620 Un momento, estoy con el gobernador. 262 00:32:10,680 --> 00:32:12,840 Jefe, ¿va a venir hoy o qué? 263 00:32:12,880 --> 00:32:17,020 - ¿Tienes alguna novedad? - No, nada de nada. 264 00:32:17,080 --> 00:32:18,500 Pues deja de lamentarte. 265 00:32:18,560 --> 00:32:20,600 - Estaremos ahí en breves. - Vale. 266 00:32:20,640 --> 00:32:22,860 - Keith se está meando. - Sí. 267 00:32:22,920 --> 00:32:24,720 Pues que se aguante. 268 00:32:53,000 --> 00:32:55,120 ¡A lo mejor has ganado algo! 269 00:33:01,240 --> 00:33:04,580 - ¿Qué tienes? - El móvil, chaval. 270 00:33:04,640 --> 00:33:07,020 Voy a hacerte rico. 271 00:33:07,080 --> 00:33:08,780 Ya soy rico. 272 00:33:08,840 --> 00:33:11,800 No tengo tiempo para tus bobadas. ¿Lo quieres o no? 273 00:33:12,800 --> 00:33:15,460 - ¿Dónde nos vemos? - Donde siempre. 274 00:33:57,920 --> 00:34:00,440 - Inspector Hicks. - Hola, jefe. 275 00:34:00,480 --> 00:34:02,120 ¿Qué ocurre? 276 00:34:02,160 --> 00:34:04,220 Deja de vigilar a Ramachandran. 277 00:34:04,280 --> 00:34:06,420 ¿Sí? ¿Quién lo dice? 278 00:34:06,480 --> 00:34:10,220 Nuestro señor. Vengo del piso de arriba. 279 00:34:10,280 --> 00:34:12,500 - ¿Ha dicho por qué? - No era necesario. 280 00:34:12,560 --> 00:34:16,020 Es tu señor y maestro y es un honor servirle. 281 00:34:16,080 --> 00:34:19,900 Entendido. Estaremos en la tienda en una hora. 282 00:34:22,920 --> 00:34:24,820 ¿Qué ha sido eso? 283 00:34:26,480 --> 00:34:28,900 Nos piden retirar la vigilancia. 284 00:34:28,960 --> 00:34:30,800 - ¿Quiénes? - Los jefazos. 285 00:34:30,840 --> 00:34:33,580 Y a ellos se lo habrán dicho desde Whitehall. 286 00:34:33,640 --> 00:34:36,340 - ¿El MI5? - Sí. 287 00:34:36,400 --> 00:34:39,780 Los espías odian pasar vergüenza. 288 00:34:39,840 --> 00:34:42,880 Si Ramachandran vio los trapos sucios del gobernador, 289 00:34:42,920 --> 00:34:45,940 van a ocultarlo. 290 00:34:46,000 --> 00:34:48,700 Vamos, que declararán que fue un suicidio. 291 00:34:48,760 --> 00:34:51,700 ¿Qué hacemos? 292 00:34:51,760 --> 00:34:55,620 Si nuestro amigo va por ahí tirando a gente de edificios, 293 00:34:55,680 --> 00:34:57,240 lo quiero aquí. 294 00:35:00,640 --> 00:35:02,820 Allá va. 295 00:36:43,920 --> 00:36:46,140 ¿Qué traes? 296 00:36:49,000 --> 00:36:54,020 - Renko, ¿estás ahí? - Sí. 297 00:37:12,640 --> 00:37:16,100 No entiendo por qué me has enseñado esto. 298 00:37:16,160 --> 00:37:18,820 - Tengo hijos. - ¡Renko! 299 00:37:22,000 --> 00:37:24,500 ¡Basta! ¡Policía! 300 00:37:26,240 --> 00:37:28,500 Ya basta. 301 00:37:46,720 --> 00:37:49,580 ¿Qué pasa aquí? 302 00:37:49,640 --> 00:37:53,260 ¿Ibas a venderle información privilegiada? 303 00:37:53,320 --> 00:37:57,300 Sin ofender, pero pareces un ricachón. 304 00:37:57,360 --> 00:38:00,740 Si solo se trata de información privilegiada, 305 00:38:00,800 --> 00:38:03,100 ¿por qué vienes tan agobiado? 306 00:38:05,880 --> 00:38:08,980 Soy imbécil. Esto tiene que valer una pasta. 307 00:38:09,040 --> 00:38:11,700 Y para un chaval como tú, un poco memo, 308 00:38:11,760 --> 00:38:14,780 pero inofensivo crees que la mejor opción es matar. 309 00:38:14,840 --> 00:38:20,220 - ¿Qué dices de matar? - ¿No lo sabías? 310 00:38:20,280 --> 00:38:24,180 Dios. 311 00:38:24,240 --> 00:38:26,460 Estás en un lío. 312 00:38:34,040 --> 00:38:36,980 Pensé que Lloyd Hammond era tu amigo. 313 00:38:40,120 --> 00:38:44,060 Era rarito, sí, pero le quería. 314 00:38:44,120 --> 00:38:48,340 - Vale, ¿qué ocurrió? - Se alegró por el descubrimiento. 315 00:38:48,400 --> 00:38:50,900 Se volvió loquísimo. 316 00:38:50,960 --> 00:38:54,020 Empezó a dar vueltas por todo el piso. 317 00:38:54,080 --> 00:38:55,720 Se moría por filtrarlo. 318 00:38:55,760 --> 00:38:58,800 - Pero a mí no me parecía correcto. - Querías venderlo. 319 00:38:58,840 --> 00:39:00,840 Quería pensármelo, ¿vale? 320 00:39:01,760 --> 00:39:03,500 Tuvimos una discusión. 321 00:39:03,560 --> 00:39:08,740 Bueno, ni eso. Cayó. 322 00:39:09,720 --> 00:39:12,420 Mira, empiezo a mosquearme. 323 00:39:15,560 --> 00:39:18,120 - No lo veas. - Jefe, cadena de custodia. 324 00:39:21,800 --> 00:39:24,260 ¿Cuánto lleva en rojo? 325 00:39:33,240 --> 00:39:35,180 ¡Acelera! 326 00:39:38,240 --> 00:39:41,380 - ¿MI5? - Seguro. 327 00:39:43,840 --> 00:39:46,540 ¿Qué haces? 328 00:40:00,640 --> 00:40:02,660 ¡Venga! 329 00:40:09,720 --> 00:40:12,740 Venga. No tengo señal. 330 00:40:12,800 --> 00:40:15,460 Dios, ¡que no va! 331 00:40:16,800 --> 00:40:19,620 - ¿Qué hay en el lápiz USB? - ¡Mierda! 332 00:40:20,680 --> 00:40:23,940 - El motor tiene mucho combustible. - Sigue probando. 333 00:40:28,880 --> 00:40:31,380 ¡Acelera! 334 00:40:39,480 --> 00:40:41,660 Tenemos que ir a un sitio transitado. 335 00:40:41,720 --> 00:40:46,540 - Arregla el teléfono. - Esto no me gusta nada. ¡Vamos! 336 00:40:55,320 --> 00:40:57,080 Mira, no pasa nada. 337 00:41:36,840 --> 00:41:40,740 Me llamo Charlie Hicks. 338 00:41:40,800 --> 00:41:44,820 Soy agente de policía. 339 00:41:44,880 --> 00:41:48,740 No voy armado y me atacan. 340 00:41:48,800 --> 00:41:50,660 Llamad a la policía. 341 00:41:50,720 --> 00:41:54,940 Decidles que los agentes Charlie Hicks y Elaine Renko 342 00:41:55,000 --> 00:41:58,020 están siendo atacados. 343 00:42:01,640 --> 00:42:03,980 Fijaos en toda esta gente. 344 00:42:06,040 --> 00:42:08,660 Hacedles fotos si podéis. 345 00:42:08,720 --> 00:42:13,660 Aprendeos las descripciones de memoria. 346 00:42:21,880 --> 00:42:24,200 - Por Dios, date prisa. - Ya está. 347 00:43:21,720 --> 00:43:24,180 - ¿Qué crees que es? - No lo hagas. 348 00:43:24,240 --> 00:43:25,980 - Vale, pero ¿qué es? - Para. 349 00:43:26,040 --> 00:43:29,580 Venga, no tenemos nada que perder. ¿No quieres saberlo? 350 00:43:31,480 --> 00:43:35,180 Porque yo sí que necesito saberlo. 351 00:43:51,400 --> 00:43:53,020 ZONA DISIDENTE 352 00:43:56,920 --> 00:43:58,960 FALTAN BOLSAS DE CADÁVERES 353 00:44:01,840 --> 00:44:03,780 MEGAMUERTES EN EL MUNDO 354 00:44:07,440 --> 00:44:09,000 CASI EXTINCIÓN 355 00:44:15,320 --> 00:44:20,900 - No puede ser cierto. - Es cierto como para matar por ello. 356 00:44:23,120 --> 00:44:27,700 - ¿Cuánto dice que nos queda? - Cinco años. 357 00:44:30,880 --> 00:44:33,820 - ¿A dónde vas? - Es el MI5, no se rinden. 358 00:44:33,880 --> 00:44:37,700 Tengo que hablar con mi mujer. 359 00:44:37,760 --> 00:44:41,140 Tengo que decirle que se ponga a salvo. Tú también deberías. 360 00:45:04,720 --> 00:45:06,660 La casa de Hick. 361 00:45:08,640 --> 00:45:13,260 ¿Charlie, eres tú? 362 00:45:13,320 --> 00:45:17,860 ¿Quién eres? 363 00:45:17,920 --> 00:45:22,180 Sabes quiénes somos. 364 00:45:22,240 --> 00:45:25,180 ¿Es cierto lo que he visto? 365 00:45:25,240 --> 00:45:27,700 Menudo desastre. 366 00:45:28,880 --> 00:45:32,540 Ayer, lo cierto es que... 367 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 - ...lo hicimos mal. - ¿Es verdad o no? 368 00:45:34,840 --> 00:45:37,580 Tendríais que haber retirado la vigilancia. 369 00:45:37,640 --> 00:45:39,140 Ambos tenemos la culpa. 370 00:45:39,200 --> 00:45:42,100 ¿Es verdad? 371 00:45:44,680 --> 00:45:46,300 Sí. 372 00:45:47,880 --> 00:45:52,300 Por eso quiero hablar contigo. 373 00:45:52,360 --> 00:45:55,180 Quiero que me ayudes. 374 00:45:56,560 --> 00:46:00,540 ¿Dónde está Simone? ¿Dónde está Hailey? 375 00:46:01,800 --> 00:46:04,620 Están a salvo, por ahora. 376 00:46:06,360 --> 00:46:10,820 Puedes mantenerlas a salvo. 377 00:46:10,880 --> 00:46:12,360 Solo tienes que... 378 00:46:12,400 --> 00:46:16,860 ...venir. Ven a casa. 379 00:46:18,240 --> 00:46:20,460 Dame el lápiz USB. 380 00:46:22,800 --> 00:46:26,620 Los dos tenemos hijas, Charlie. 381 00:46:26,680 --> 00:46:29,860 ¿Cómo las va a salvar esta información? 382 00:46:31,760 --> 00:46:35,020 ¿Cómo va a salvar a nadie? 383 00:47:00,160 --> 00:47:02,100 Necesito el lápiz USB. 384 00:47:02,160 --> 00:47:07,380 Han amenazado a mi familia, Elaine. 385 00:47:08,560 --> 00:47:12,100 A mi mujer y a mi hija. 386 00:47:14,240 --> 00:47:15,960 Si les das lo que te piden, 387 00:47:16,000 --> 00:47:19,940 - ¿estarán a salvo? - Sí. 388 00:47:20,000 --> 00:47:21,880 Las cosas no funcionan así. 389 00:47:21,920 --> 00:47:23,620 - Saldrá bien. - No. 390 00:47:23,680 --> 00:47:26,440 - No me conoces. - No puedes enfrentarte a ellos. 391 00:47:26,480 --> 00:47:31,140 No me estás escuchando, ¿no? Han amenazado a mi familia. 392 00:47:31,200 --> 00:47:35,020 - Mi mujer está embarazada. - Si haces lo que piden, nos matarán. 393 00:47:36,560 --> 00:47:39,340 A tu mujer y a tu hija también. 394 00:47:39,400 --> 00:47:42,220 Te darías cuenta si no estuvieras atacado. 395 00:47:43,680 --> 00:47:49,020 Después irían a por el chico. ¿Daniel? 396 00:47:50,840 --> 00:47:53,580 ¿Cuántos años tenías cuando lo tuviste? 397 00:47:53,640 --> 00:47:56,900 ¿Trece, catorce? 398 00:47:58,760 --> 00:48:03,380 ¿Qué fue? ¿Incesto? ¿Violación? 399 00:48:07,160 --> 00:48:10,820 - Vale, violación. - No me escuchas. 400 00:48:10,880 --> 00:48:12,440 Lo mantendrán en secreto. 401 00:48:12,480 --> 00:48:14,460 ¿Por qué te odia tanto? 402 00:48:14,520 --> 00:48:18,900 Pues hagámoslo público. 403 00:48:18,960 --> 00:48:20,540 Que salga en el periódico. 404 00:48:20,600 --> 00:48:22,600 ¿Cuántas veces te apuñaló? 405 00:48:23,800 --> 00:48:28,260 ¿Cómo es capaz un niño de hacerle eso a su madre? 406 00:48:28,320 --> 00:48:30,800 Cuando pasan cosas así, no pueden hacer nada. 407 00:48:30,840 --> 00:48:34,180 Podrían procesarnos, si quieren, o mandarnos a la cárcel. 408 00:48:34,240 --> 00:48:39,300 Pero no pueden matarnos para cubrir un secreto que ya no es secreto. 409 00:48:41,680 --> 00:48:47,620 Dámelo, Elaine. Es mi familia. 410 00:48:51,160 --> 00:48:57,260 - Quiero que estén a salvo. - No. 411 00:49:02,240 --> 00:49:03,980 Venga, dámelo... 412 00:52:20,400 --> 00:52:24,020 ¿Has visto las noticias? ¿El Hard Sun? 413 00:52:24,080 --> 00:52:26,180 Quieres proteger a tus seres queridos. 414 00:52:26,240 --> 00:52:28,880 Pero ¿cómo lo haces si sabes que no puedes? 415 00:52:28,920 --> 00:52:32,180 Sabes que nadie podrá hacerlo. 416 00:52:32,240 --> 00:52:34,240 ¿Sigues siendo amiga de Hicks? 417 00:52:34,280 --> 00:52:36,780 ¿Podrías decirle algo de mi parte? 418 00:52:36,840 --> 00:52:39,820 Hagámoslo, tú y yo. 419 00:52:39,880 --> 00:52:43,460 - ¿Sin ayuda? - Es o nosotros o todos. 420 00:52:43,520 --> 00:52:46,780 Y si son todos, podemos matar a los niños directamente.