00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,160 --> 00:00:23,260
ALTO SECRETO
CONEXIÓN EN DIRECTO
2
00:00:37,360 --> 00:00:38,878
ACCESO BLOQUEADO
3
00:02:57,520 --> 00:02:59,220
¿Daniel?
4
00:03:02,200 --> 00:03:06,340
Por favor, no lo hagas.
5
00:05:21,040 --> 00:05:25,841
Ocho meses después
6
00:05:34,680 --> 00:05:36,340
Felix.
7
00:05:46,280 --> 00:05:47,740
Ábrelo.
8
00:05:47,800 --> 00:05:49,440
¿Sabes qué harán si lo abro?
9
00:05:49,480 --> 00:05:51,680
¿Sabes qué te haré si no lo abres?
10
00:05:51,720 --> 00:05:53,900
Ábrelo ya, Nicholson.
11
00:06:13,040 --> 00:06:15,740
Venga, date prisa.
12
00:06:15,800 --> 00:06:17,720
¡Arrodillaos, al suelo!
13
00:06:19,760 --> 00:06:22,020
¡De rodillas!
14
00:06:58,800 --> 00:07:02,220
Ayer, la policía hizo redadas
en varias direcciones de Londres
15
00:07:02,280 --> 00:07:04,340
y los condados de alrededor
16
00:07:04,400 --> 00:07:08,820
en una operación para destruir
una famosa banda criminal.
17
00:07:08,880 --> 00:07:11,140
Hubo miembros
del sindicato Nicholson
18
00:07:11,200 --> 00:07:15,220
entre los 15 arrestados, entre ellos
el contable Felix Nicholson.
19
00:07:15,280 --> 00:07:17,580
Casi 300 000 £ en metálico,
20
00:07:17,640 --> 00:07:20,760
una pistola, escopetas
y demás armas se recuperaron
21
00:07:20,800 --> 00:07:23,660
tras años
de tortuosas investigaciones.
22
00:07:23,720 --> 00:07:28,500
- Buenos días.
- Hola, cielo.
23
00:07:29,720 --> 00:07:31,540
Ven aquí.
24
00:07:33,440 --> 00:07:34,880
- ¿Estás bien?
- Sí.
25
00:07:34,920 --> 00:07:36,660
¿Sí?
26
00:07:36,720 --> 00:07:40,340
¿Mal despertar?
¿Estás bien?
27
00:07:42,280 --> 00:07:44,460
Sé sincera, ¿cuánto dormiste anoche?
28
00:07:44,520 --> 00:07:46,300
- Mucho.
- ¿En serio?
29
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
Pues cualquiera lo diría.
30
00:07:48,040 --> 00:07:50,380
¿No estarías con el móvil
hasta las tantas?
31
00:07:50,440 --> 00:07:52,140
En fin, tómate eso.
32
00:07:52,200 --> 00:07:55,100
- ¿Qué es?
- Pruébalo y verás.
33
00:07:55,160 --> 00:07:57,500
Venga, te va a encantar.
34
00:08:02,800 --> 00:08:05,820
- ¿Cuándo llegaste a casa?
- ¿Cuánto has dormido, papá?
35
00:08:05,880 --> 00:08:07,620
Qué descarada.
36
00:08:07,680 --> 00:08:11,100
Tengo que volver.
Solo he venido a cambiarme.
37
00:08:11,160 --> 00:08:13,340
- Tienes que dormir.
- Ya dormiré.
38
00:08:13,400 --> 00:08:15,580
Me escaquearé
para cogerme unas horas.
39
00:08:15,640 --> 00:08:17,660
No te preocupes.
40
00:08:28,280 --> 00:08:30,260
¿Qué tal, tío?
41
00:08:33,280 --> 00:08:35,540
¿Por qué?
¿Qué andas haciendo?
42
00:08:41,040 --> 00:08:44,420
No puede ser.
43
00:08:44,480 --> 00:08:48,860
Dios, no, es el GCHQ.
Eso no se hace.
44
00:08:50,080 --> 00:08:54,260
Tú lo sabes mejor que nadie.
Pueden rastrearte.
45
00:08:54,320 --> 00:08:59,780
Harán un seguimiento,
te encontrarán y te freirán vivo.
46
00:09:05,600 --> 00:09:07,140
¿Muy chungo?
47
00:09:08,680 --> 00:09:11,740
¿Qué es eso del Hard Sun?
48
00:09:27,160 --> 00:09:29,520
- Buenos días, señor.
- Buenos días.
49
00:09:33,040 --> 00:09:35,080
- Buenos días a todos.
- Buenos días.
50
00:09:35,120 --> 00:09:37,780
- Buenos días, gobernador.
- ¿Novedades?
51
00:09:37,840 --> 00:09:40,140
A parte de la camisa de Keith.
52
00:09:40,200 --> 00:09:44,780
- Valiente elección, Keith.
- Ya, gracias.
53
00:09:44,840 --> 00:09:47,260
¿Qué sabe de los Nicholson?
54
00:09:47,320 --> 00:09:49,940
No mucho.
Anoche tuve una cita.
55
00:09:50,000 --> 00:09:51,460
Una redada enorme.
56
00:09:51,520 --> 00:09:53,980
- Los arrestaron casi a todos.
- Qué bien.
57
00:09:54,040 --> 00:09:57,340
- ¿Algo más?
- Tenemos visita.
58
00:09:58,640 --> 00:10:02,340
Buenos días, Charlie.
¿Podemos hablar?
59
00:10:02,400 --> 00:10:06,820
Claro, señor, por supuesto.
60
00:10:11,960 --> 00:10:14,320
Elaine Renko,
inspector jefe Charlie Hicks.
61
00:10:14,360 --> 00:10:20,060
Inspector jefe Hicks,
Elaine será su nueva inspectora.
62
00:10:20,120 --> 00:10:22,620
- Un placer.
- Lo mismo digo.
63
00:10:23,560 --> 00:10:28,100
- ¿Ya los conoces a todos?
- Los he saludado.
64
00:10:28,160 --> 00:10:29,960
- ¿Has desayunado?
- No.
65
00:10:30,000 --> 00:10:33,820
Estaba un poco nerviosa
por ser el primer día.
66
00:10:33,880 --> 00:10:36,140
Pues vamos a desayunar.
67
00:10:36,200 --> 00:10:37,860
Vale.
68
00:11:07,680 --> 00:11:12,340
Déjame en paz y haz algo útil.
69
00:11:12,400 --> 00:11:13,900
¡Ayuda!
70
00:11:37,600 --> 00:11:42,220
¡Ayuda!
71
00:12:11,520 --> 00:12:13,940
¿Eres la Renko a la que apuñalaron?
72
00:12:14,000 --> 00:12:17,500
- ¿La de la casa quemada?
- Esa soy yo.
73
00:12:19,080 --> 00:12:22,500
- Un día terrible.
- Pues, sí, la verdad.
74
00:12:25,120 --> 00:12:28,940
- ¿Dónde vives ahora?
- ¿Conoces el hotel Caliburn?
75
00:12:31,120 --> 00:12:33,320
Espero que tengas tus sábanas.
76
00:12:33,360 --> 00:12:36,340
La verdad es que cuidan bien de mí.
Les hice un favor.
77
00:12:36,400 --> 00:12:39,700
¿Pillaron a la persona
que te apuñaló?
78
00:12:39,760 --> 00:12:42,500
- Sí.
- Y está...
79
00:12:42,560 --> 00:12:44,700
Sí, lo está.
80
00:12:50,440 --> 00:12:54,260
- Entonces, ¿qué haces aquí?
- ¿Disculpa?
81
00:12:54,320 --> 00:12:59,700
- ¿Por qué te han puesto conmigo?
- No lo sé.
82
00:13:01,120 --> 00:13:03,800
No lo sé,
solo voy a donde me envían, ¿por?
83
00:13:03,840 --> 00:13:05,740
Por nada.
84
00:13:07,520 --> 00:13:11,220
Se sabe que teníamos una plaza libre.
85
00:13:14,200 --> 00:13:20,060
Sé que has perdido a Alex Butler
y que erais cercanos.
86
00:13:20,120 --> 00:13:23,460
Sí, y mucho.
87
00:13:23,520 --> 00:13:26,860
- Seguro que fue duro.
- Todavía lo es.
88
00:13:26,920 --> 00:13:29,580
Era un buen tío, lo queríamos mucho.
89
00:13:30,960 --> 00:13:37,140
Quiero que sepas
que no es mi intención reemplazarlo.
90
00:13:37,200 --> 00:13:39,820
Vale.
91
00:13:39,880 --> 00:13:43,380
Porque nadie podría hacerlo.
92
00:14:15,720 --> 00:14:17,620
- Buenos días.
- Es Lloyd Hammond,
93
00:14:17,680 --> 00:14:19,620
saltó desde el décimo quinto piso.
94
00:14:19,680 --> 00:14:21,580
- ¿Qué sabemos de él?
- No mucho.
95
00:14:21,640 --> 00:14:23,320
Prestación por enfermedad.
96
00:14:23,360 --> 00:14:26,260
- ¿Qué le pasaba?
- Trastorno autista.
97
00:14:26,320 --> 00:14:30,220
¿Asperger?
¿Concuerda con el suicidio?
98
00:14:30,280 --> 00:14:32,860
La gente con casos leves
es más propensa a ello.
99
00:14:32,920 --> 00:14:34,860
- ¿Sí?
- Sí.
100
00:14:34,920 --> 00:14:37,660
Me interesan
los temas de salud mental.
101
00:14:37,720 --> 00:14:41,580
Claro, tiene sentido.
102
00:14:41,640 --> 00:14:44,940
Pero no te he dicho
nada que no sepas, ¿no?
103
00:15:10,880 --> 00:15:13,780
- Hola otra vez.
- Hola, ¿qué tal?
104
00:15:14,920 --> 00:15:17,220
- ¿Ha dejado una nota?
- No.
105
00:15:17,280 --> 00:15:19,820
¿La SOCA ha encontrado
pornografía infantil?
106
00:15:19,880 --> 00:15:21,980
- Pues sí.
- Pero ¿no está en la lista?
107
00:15:22,040 --> 00:15:24,900
- No ha cometido más delitos.
- Vale.
108
00:15:24,960 --> 00:15:26,400
¿Qué se te ocurre?
109
00:15:26,440 --> 00:15:31,260
Se ha dejado llevar
por la curiosidad y la tentación.
110
00:15:31,320 --> 00:15:34,240
No puede vivir con la culpa
y salta del edificio.
111
00:15:35,160 --> 00:15:37,840
¿Qué se te ocurre, inspectora?
¿Alguna idea?
112
00:16:07,720 --> 00:16:10,100
- ¿Cómo entrasteis?
- Estaba encendido.
113
00:16:10,160 --> 00:16:12,580
- ¿Sí? ¿No tenía contraseña?
- No.
114
00:16:13,520 --> 00:16:16,580
- ¿No os parece raro?
- Puede que sí, puede que no.
115
00:16:16,640 --> 00:16:18,660
- Vivía solo.
- Sí.
116
00:16:18,720 --> 00:16:22,220
Aunque parece ser líder de algo.
117
00:16:22,280 --> 00:16:24,620
ALERTA
ÁREA 51
118
00:16:24,680 --> 00:16:26,260
Búscate a otra.
119
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
¿No puedo jugar en el arenero?
120
00:16:31,160 --> 00:16:33,860
Tendrías que haberlo dicho.
121
00:16:40,480 --> 00:16:42,960
Te están poniendo a prueba, nada más.
122
00:16:43,000 --> 00:16:45,540
- Tómatelo como un cumplido.
- ¿Y tú?
123
00:16:45,600 --> 00:16:48,380
- ¿Vas a hacerme lo mismo?
- No hace falta.
124
00:16:49,320 --> 00:16:52,100
Oye, ¿puedes llevarme a un sitio?
125
00:16:52,160 --> 00:16:53,700
Tengo algo que hacer.
126
00:16:53,760 --> 00:16:56,860
- No tardaremos mucho.
- Vale.
127
00:17:07,520 --> 00:17:09,940
- Hola.
- Hola.
128
00:17:16,920 --> 00:17:19,460
- ¿Te apetece un té?
- No, no puedo quedarme.
129
00:17:19,520 --> 00:17:22,500
He venido de casualidad.
130
00:17:24,680 --> 00:17:26,740
¿Te han cogido?
131
00:17:26,800 --> 00:17:30,020
- Hoy era el día, ¿no?
- Estoy dentro.
132
00:17:30,080 --> 00:17:31,940
Lo sabía.
133
00:17:32,000 --> 00:17:34,540
- No me lo creo.
- Yo sí.
134
00:17:35,680 --> 00:17:38,660
Lo bueno es que nunca hay
suficientes psicólogos.
135
00:17:38,720 --> 00:17:40,780
Sí, escasean bastante.
136
00:17:42,600 --> 00:17:47,820
- ¿Qué tal está Owen?
- Va tirando.
137
00:17:49,480 --> 00:17:51,660
Hablas de su padre, ¿no?
138
00:17:51,720 --> 00:17:56,180
Le vendría bien una terapia.
139
00:17:56,240 --> 00:17:59,580
- A lo mejor así se abriría.
- Sí, puede ser.
140
00:17:59,640 --> 00:18:01,640
Antes siempre me lo contaba todo.
141
00:18:01,680 --> 00:18:03,900
Todo, literalmente.
142
00:18:03,960 --> 00:18:05,680
"¿De dónde sale el viento?
143
00:18:05,720 --> 00:18:09,380
¿Podemos tener un pez?
¿Los perros ponen huevos?".
144
00:18:10,320 --> 00:18:14,780
- ¿Quieres que hable con él?
- Estará encantado de verte.
145
00:18:14,840 --> 00:18:16,860
Yo también de verlo a él.
146
00:18:19,960 --> 00:18:24,860
En fin, he venido a verte porque...
147
00:18:24,920 --> 00:18:26,400
No necesito tu dinero.
148
00:18:26,440 --> 00:18:30,220
Mala suerte, porque no es mío.
Es robado.
149
00:18:33,040 --> 00:18:36,580
- No necesito ayuda.
- Lo sé.
150
00:18:36,640 --> 00:18:41,660
Quiero sentir que aporto algo.
151
00:18:41,720 --> 00:18:44,340
Hazme un favor y ayúdame.
152
00:20:07,120 --> 00:20:08,940
¿Cómo lo lleváis?
153
00:20:09,000 --> 00:20:12,700
Elaine pensó que sería buena idea
revisar los expedientes cerrados.
154
00:20:12,760 --> 00:20:16,260
La víctima fue acusada por hackeo.
155
00:20:16,320 --> 00:20:17,960
Pero era menor y lo cerraron.
156
00:20:18,000 --> 00:20:20,540
- Bueno, ¿a quién hackeó?
- A la NASA.
157
00:20:20,600 --> 00:20:22,820
¿Quién hackea a la NASA?
158
00:20:22,880 --> 00:20:25,060
Quería revelar
una conspiración global
159
00:20:25,120 --> 00:20:27,640
que oculta
la existencia de extraterrestres.
160
00:20:27,680 --> 00:20:30,540
A Hammond se le daban bien
los ordenadores.
161
00:20:30,600 --> 00:20:33,160
Así que dudo
que deje algo que lo incrimine
162
00:20:33,200 --> 00:20:35,340
para que lo encontremos.
163
00:20:35,400 --> 00:20:37,920
Ni aunque fuera propenso a ello,
que no lo es.
164
00:20:37,960 --> 00:20:40,260
La hora de la muerte fue a las 10:30.
165
00:20:40,320 --> 00:20:44,060
Se descargó el porno sobre las 10:27.
166
00:20:44,120 --> 00:20:48,140
No hay rastros de semen
ni indicios de actividad sexual.
167
00:20:48,200 --> 00:20:52,460
¿Se supone que se lo descargó,
se masturbó, lo limpió todo,
168
00:20:52,520 --> 00:20:55,780
se sintió culpable y saltó
todo en cinco minutos?
169
00:20:55,840 --> 00:20:58,400
Todo apunta a que lo tiraron
por la ventana
170
00:20:58,440 --> 00:21:00,200
y lo encubrieron todo.
171
00:21:00,240 --> 00:21:04,460
No entraron a la fuerza,
así que sería alguien de confianza.
172
00:21:05,600 --> 00:21:10,220
Vale ¿y el motivo?
173
00:21:10,280 --> 00:21:13,300
No parece que podamos
achacarlo a lo típico.
174
00:21:13,360 --> 00:21:16,120
Hammond no tenía dinero
y era casi un ermitaño.
175
00:21:16,160 --> 00:21:19,900
No ha herido nunca a nadie,
así que no puede ser por venganza.
176
00:21:19,960 --> 00:21:21,780
Eso me lleva a pensar
177
00:21:21,840 --> 00:21:25,540
¿cuántos seres humanos conoce
y de cuántos se fiaría?
178
00:21:25,600 --> 00:21:29,780
Me viene un nombre a la cabeza.
Sunny Ramachandran.
179
00:21:29,840 --> 00:21:34,860
Destruir los bancos y el capitalismo,
Starbucks es un genocidio y demás.
180
00:21:34,920 --> 00:21:38,900
Hammond y Ramachandran se conocen.
Tienen una causa común.
181
00:21:41,920 --> 00:21:44,700
Imagina que Hammond
ha estado husmeando.
182
00:21:44,760 --> 00:21:47,700
CHQ, NASA y demás sitios
para encontrar a ET.
183
00:21:47,760 --> 00:21:50,460
Encuentra algo
y se lo dice a Ramachandran.
184
00:21:50,520 --> 00:21:53,940
Y este lo mata, ¿por qué?
185
00:21:54,000 --> 00:21:57,020
A lo mejor Hammond
quiere ocultar la información
186
00:21:57,080 --> 00:22:00,220
y Ramachandran no.
Quiere montarse un WikiLeaks.
187
00:22:00,280 --> 00:22:03,940
- A lo mejor es al revés.
- ¿Al revés?
188
00:22:04,000 --> 00:22:06,620
Ramachandran no es casto y puro.
189
00:22:06,680 --> 00:22:10,340
Apareció en una investigación
por uso de información privilegiada.
190
00:22:10,400 --> 00:22:12,700
- ¿Qué hizo?
- Hacking corporativo,
191
00:22:12,760 --> 00:22:15,300
acceso a información privada...
192
00:22:15,360 --> 00:22:18,060
- ¿Fue por dinero?
- Fue por dinero.
193
00:22:18,120 --> 00:22:21,460
Vale, el tío muerto hackeaba
194
00:22:21,520 --> 00:22:24,140
y buscaba amiguitos verdes.
195
00:22:24,200 --> 00:22:26,740
¿Crees que se topó con Sunny
de casualidad?
196
00:22:26,800 --> 00:22:31,140
Sí. Era algo tan importante
que Sunny Ramachandran lo mató.
197
00:22:32,080 --> 00:22:33,880
¿Alguna idea de qué puede ser?
198
00:22:33,920 --> 00:22:36,120
No, pero si vende la información
199
00:22:36,160 --> 00:22:38,580
no lo hará desde el ordenador.
200
00:22:38,640 --> 00:22:41,940
Dejaría un rastro
para los otros hackers.
201
00:22:42,000 --> 00:22:45,180
Va a usar un medio físico.
Un CD, un DVD, por ejemplo,
202
00:22:45,240 --> 00:22:49,620
pero lo más común
es usar un pendrive.
203
00:22:52,240 --> 00:22:55,460
- ¿Necesitamos una orden de registro?
- No tenemos pruebas.
204
00:22:55,520 --> 00:22:57,580
O sea, nos vamos de pesca.
205
00:22:57,640 --> 00:23:00,400
No, hemos de suponer
que se reunirá con la persona
206
00:23:00,440 --> 00:23:02,260
a la que se lo va a vender.
207
00:23:02,320 --> 00:23:05,400
Es su modus operandi.
Ya lo ha hecho más veces.
208
00:23:06,200 --> 00:23:10,420
Tenemos que vigilarlo
para pillarlo en el acto.
209
00:23:10,480 --> 00:23:15,820
A ver, tres equipos. Keith, Mishal,
estáis de suerte, sois los primeros.
210
00:23:15,880 --> 00:23:19,900
Renko, ve a descansar.
Nosotros iremos más tarde.
211
00:23:22,760 --> 00:23:25,780
- ¿Tienes un momento?
- Claro.
212
00:23:25,840 --> 00:23:29,340
Pasa, ponte cómodo
y ven a tomar algo.
213
00:23:33,120 --> 00:23:35,540
¿Cómo le va a Renko?
214
00:23:39,000 --> 00:23:41,700
Bien.
215
00:23:41,760 --> 00:23:46,380
- ¿A usted le convence?
- Claro que no.
216
00:23:46,440 --> 00:23:50,140
Que yo sepa ha sido un traspaso.
217
00:23:50,200 --> 00:23:53,160
- No hay nada más detrás.
- ¿Ningún motivo oculto?
218
00:24:01,280 --> 00:24:02,780
NO ES VERDAD
219
00:24:02,840 --> 00:24:05,180
Las palabras: "No es verdad"
220
00:24:05,240 --> 00:24:08,860
fueron escuchadas
por los residentes de la zona
221
00:24:08,920 --> 00:24:12,260
justo antes de que escucharan
el disparo.
222
00:24:13,800 --> 00:24:16,580
Supuestamente es
lo último que dijo Butler
223
00:24:16,640 --> 00:24:19,540
o su asesino.
224
00:24:20,480 --> 00:24:24,420
Causa de la muerte:
un disparo en la cabeza
225
00:24:24,480 --> 00:24:29,220
desde una distancia
de un metro y medio.
226
00:24:29,280 --> 00:24:34,020
Un disparo preciso puede indicar
227
00:24:34,080 --> 00:24:38,060
que se trata de un profesional
y no de un crimen pasional.
228
00:24:38,120 --> 00:24:41,900
Pero por la naturaleza clandestina
de la relación sexual de Hick
229
00:24:41,960 --> 00:24:44,900
con la mujer de Butler,
230
00:24:44,960 --> 00:24:47,680
es evidente que Hick
sabría que se arriesgaba
231
00:24:47,720 --> 00:24:50,340
a ser sospechoso
de la muerte de Butler
232
00:24:50,400 --> 00:24:54,340
y por eso organizó bien el crimen.
233
00:24:54,400 --> 00:24:59,620
A veces, Hick parece nervioso
234
00:24:59,680 --> 00:25:01,820
e incluso asustado.
235
00:25:03,040 --> 00:25:06,860
No parece alguien
que no oculte ningún secreto.
236
00:25:06,920 --> 00:25:12,020
Cuando dijo que quería a Butler,
no lo dude en ningún momento.
237
00:25:14,920 --> 00:25:17,700
De hecho,
238
00:25:17,760 --> 00:25:21,260
creo que es lo único cierto
que me dijo en todo el día.
239
00:25:30,600 --> 00:25:33,020
¿CULPABLE?
240
00:26:07,440 --> 00:26:12,780
Te llamas Musa
y trabajas aquí de forma ilegal.
241
00:26:14,400 --> 00:26:17,220
Lo sé todo sobre ti.
242
00:26:17,280 --> 00:26:21,780
Lo sé todo de tu mujer y tus hijas.
243
00:26:21,840 --> 00:26:26,220
Ahora necesito una llave
y que no digas palabra.
244
00:26:26,280 --> 00:26:30,300
Si lo haces,
no tendrás que volver a verme.
245
00:27:10,800 --> 00:27:15,220
HOLA Y QUE TE JODAN
246
00:27:58,920 --> 00:28:01,340
Hola, Daniel.
247
00:28:05,440 --> 00:28:07,380
Hola, mamá.
248
00:28:37,240 --> 00:28:39,460
¿Va a salir algún día de ahí?
249
00:29:20,760 --> 00:29:23,060
¿Cómo estás?
250
00:29:34,640 --> 00:29:37,300
Tengo un nuevo trabajo...
251
00:29:42,160 --> 00:29:44,500
...así que podré venir a verte.
252
00:29:47,400 --> 00:29:49,340
¿Lo habías pensado?
253
00:30:01,640 --> 00:30:03,900
¿Te gustan?
254
00:30:06,040 --> 00:30:10,980
O sea, pensé que te gustarían.
255
00:30:14,400 --> 00:30:20,180
Lo siento, no sé.
256
00:30:23,880 --> 00:30:26,880
Tendría que saberlo,
pero no sé cómo iba a saberlo.
257
00:30:39,960 --> 00:30:45,660
- En fin...
- No pasa nada, me gustan.
258
00:30:49,880 --> 00:30:51,540
Vale.
259
00:30:56,000 --> 00:30:59,620
- ¿Me das uno?
- Claro.
260
00:32:04,960 --> 00:32:08,060
- Inspectora Renko.
- Vienen Mishal y Keith.
261
00:32:08,120 --> 00:32:10,620
Un momento, estoy con el gobernador.
262
00:32:10,680 --> 00:32:12,840
Jefe, ¿va a venir hoy o qué?
263
00:32:12,880 --> 00:32:17,020
- ¿Tienes alguna novedad?
- No, nada de nada.
264
00:32:17,080 --> 00:32:18,500
Pues deja de lamentarte.
265
00:32:18,560 --> 00:32:20,600
- Estaremos ahí en breves.
- Vale.
266
00:32:20,640 --> 00:32:22,860
- Keith se está meando.
- Sí.
267
00:32:22,920 --> 00:32:24,720
Pues que se aguante.
268
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
¡A lo mejor has ganado algo!
269
00:33:01,240 --> 00:33:04,580
- ¿Qué tienes?
- El móvil, chaval.
270
00:33:04,640 --> 00:33:07,020
Voy a hacerte rico.
271
00:33:07,080 --> 00:33:08,780
Ya soy rico.
272
00:33:08,840 --> 00:33:11,800
No tengo tiempo para tus bobadas.
¿Lo quieres o no?
273
00:33:12,800 --> 00:33:15,460
- ¿Dónde nos vemos?
- Donde siempre.
274
00:33:57,920 --> 00:34:00,440
- Inspector Hicks.
- Hola, jefe.
275
00:34:00,480 --> 00:34:02,120
¿Qué ocurre?
276
00:34:02,160 --> 00:34:04,220
Deja de vigilar a Ramachandran.
277
00:34:04,280 --> 00:34:06,420
¿Sí? ¿Quién lo dice?
278
00:34:06,480 --> 00:34:10,220
Nuestro señor.
Vengo del piso de arriba.
279
00:34:10,280 --> 00:34:12,500
- ¿Ha dicho por qué?
- No era necesario.
280
00:34:12,560 --> 00:34:16,020
Es tu señor y maestro
y es un honor servirle.
281
00:34:16,080 --> 00:34:19,900
Entendido.
Estaremos en la tienda en una hora.
282
00:34:22,920 --> 00:34:24,820
¿Qué ha sido eso?
283
00:34:26,480 --> 00:34:28,900
Nos piden retirar la vigilancia.
284
00:34:28,960 --> 00:34:30,800
- ¿Quiénes?
- Los jefazos.
285
00:34:30,840 --> 00:34:33,580
Y a ellos se lo habrán dicho
desde Whitehall.
286
00:34:33,640 --> 00:34:36,340
- ¿El MI5?
- Sí.
287
00:34:36,400 --> 00:34:39,780
Los espías odian pasar vergüenza.
288
00:34:39,840 --> 00:34:42,880
Si Ramachandran vio
los trapos sucios del gobernador,
289
00:34:42,920 --> 00:34:45,940
van a ocultarlo.
290
00:34:46,000 --> 00:34:48,700
Vamos, que declararán
que fue un suicidio.
291
00:34:48,760 --> 00:34:51,700
¿Qué hacemos?
292
00:34:51,760 --> 00:34:55,620
Si nuestro amigo va por ahí
tirando a gente de edificios,
293
00:34:55,680 --> 00:34:57,240
lo quiero aquí.
294
00:35:00,640 --> 00:35:02,820
Allá va.
295
00:36:43,920 --> 00:36:46,140
¿Qué traes?
296
00:36:49,000 --> 00:36:54,020
- Renko, ¿estás ahí?
- Sí.
297
00:37:12,640 --> 00:37:16,100
No entiendo por qué
me has enseñado esto.
298
00:37:16,160 --> 00:37:18,820
- Tengo hijos.
- ¡Renko!
299
00:37:22,000 --> 00:37:24,500
¡Basta! ¡Policía!
300
00:37:26,240 --> 00:37:28,500
Ya basta.
301
00:37:46,720 --> 00:37:49,580
¿Qué pasa aquí?
302
00:37:49,640 --> 00:37:53,260
¿Ibas a venderle
información privilegiada?
303
00:37:53,320 --> 00:37:57,300
Sin ofender,
pero pareces un ricachón.
304
00:37:57,360 --> 00:38:00,740
Si solo se trata
de información privilegiada,
305
00:38:00,800 --> 00:38:03,100
¿por qué vienes tan agobiado?
306
00:38:05,880 --> 00:38:08,980
Soy imbécil.
Esto tiene que valer una pasta.
307
00:38:09,040 --> 00:38:11,700
Y para un chaval como tú,
un poco memo,
308
00:38:11,760 --> 00:38:14,780
pero inofensivo
crees que la mejor opción es matar.
309
00:38:14,840 --> 00:38:20,220
- ¿Qué dices de matar?
- ¿No lo sabías?
310
00:38:20,280 --> 00:38:24,180
Dios.
311
00:38:24,240 --> 00:38:26,460
Estás en un lío.
312
00:38:34,040 --> 00:38:36,980
Pensé que Lloyd Hammond era tu amigo.
313
00:38:40,120 --> 00:38:44,060
Era rarito, sí, pero le quería.
314
00:38:44,120 --> 00:38:48,340
- Vale, ¿qué ocurrió?
- Se alegró por el descubrimiento.
315
00:38:48,400 --> 00:38:50,900
Se volvió loquísimo.
316
00:38:50,960 --> 00:38:54,020
Empezó a dar vueltas
por todo el piso.
317
00:38:54,080 --> 00:38:55,720
Se moría por filtrarlo.
318
00:38:55,760 --> 00:38:58,800
- Pero a mí no me parecía correcto.
- Querías venderlo.
319
00:38:58,840 --> 00:39:00,840
Quería pensármelo, ¿vale?
320
00:39:01,760 --> 00:39:03,500
Tuvimos una discusión.
321
00:39:03,560 --> 00:39:08,740
Bueno, ni eso. Cayó.
322
00:39:09,720 --> 00:39:12,420
Mira, empiezo a mosquearme.
323
00:39:15,560 --> 00:39:18,120
- No lo veas.
- Jefe, cadena de custodia.
324
00:39:21,800 --> 00:39:24,260
¿Cuánto lleva en rojo?
325
00:39:33,240 --> 00:39:35,180
¡Acelera!
326
00:39:38,240 --> 00:39:41,380
- ¿MI5?
- Seguro.
327
00:39:43,840 --> 00:39:46,540
¿Qué haces?
328
00:40:00,640 --> 00:40:02,660
¡Venga!
329
00:40:09,720 --> 00:40:12,740
Venga. No tengo señal.
330
00:40:12,800 --> 00:40:15,460
Dios, ¡que no va!
331
00:40:16,800 --> 00:40:19,620
- ¿Qué hay en el lápiz USB?
- ¡Mierda!
332
00:40:20,680 --> 00:40:23,940
- El motor tiene mucho combustible.
- Sigue probando.
333
00:40:28,880 --> 00:40:31,380
¡Acelera!
334
00:40:39,480 --> 00:40:41,660
Tenemos que ir a un sitio transitado.
335
00:40:41,720 --> 00:40:46,540
- Arregla el teléfono.
- Esto no me gusta nada. ¡Vamos!
336
00:40:55,320 --> 00:40:57,080
Mira, no pasa nada.
337
00:41:36,840 --> 00:41:40,740
Me llamo Charlie Hicks.
338
00:41:40,800 --> 00:41:44,820
Soy agente de policía.
339
00:41:44,880 --> 00:41:48,740
No voy armado y me atacan.
340
00:41:48,800 --> 00:41:50,660
Llamad a la policía.
341
00:41:50,720 --> 00:41:54,940
Decidles que los agentes
Charlie Hicks y Elaine Renko
342
00:41:55,000 --> 00:41:58,020
están siendo atacados.
343
00:42:01,640 --> 00:42:03,980
Fijaos en toda esta gente.
344
00:42:06,040 --> 00:42:08,660
Hacedles fotos si podéis.
345
00:42:08,720 --> 00:42:13,660
Aprendeos las descripciones
de memoria.
346
00:42:21,880 --> 00:42:24,200
- Por Dios, date prisa.
- Ya está.
347
00:43:21,720 --> 00:43:24,180
- ¿Qué crees que es?
- No lo hagas.
348
00:43:24,240 --> 00:43:25,980
- Vale, pero ¿qué es?
- Para.
349
00:43:26,040 --> 00:43:29,580
Venga, no tenemos nada que perder.
¿No quieres saberlo?
350
00:43:31,480 --> 00:43:35,180
Porque yo sí que necesito saberlo.
351
00:43:51,400 --> 00:43:53,020
ZONA DISIDENTE
352
00:43:56,920 --> 00:43:58,960
FALTAN BOLSAS DE CADÁVERES
353
00:44:01,840 --> 00:44:03,780
MEGAMUERTES EN EL MUNDO
354
00:44:07,440 --> 00:44:09,000
CASI EXTINCIÓN
355
00:44:15,320 --> 00:44:20,900
- No puede ser cierto.
- Es cierto como para matar por ello.
356
00:44:23,120 --> 00:44:27,700
- ¿Cuánto dice que nos queda?
- Cinco años.
357
00:44:30,880 --> 00:44:33,820
- ¿A dónde vas?
- Es el MI5, no se rinden.
358
00:44:33,880 --> 00:44:37,700
Tengo que hablar con mi mujer.
359
00:44:37,760 --> 00:44:41,140
Tengo que decirle que se ponga
a salvo. Tú también deberías.
360
00:45:04,720 --> 00:45:06,660
La casa de Hick.
361
00:45:08,640 --> 00:45:13,260
¿Charlie, eres tú?
362
00:45:13,320 --> 00:45:17,860
¿Quién eres?
363
00:45:17,920 --> 00:45:22,180
Sabes quiénes somos.
364
00:45:22,240 --> 00:45:25,180
¿Es cierto lo que he visto?
365
00:45:25,240 --> 00:45:27,700
Menudo desastre.
366
00:45:28,880 --> 00:45:32,540
Ayer, lo cierto es que...
367
00:45:32,600 --> 00:45:34,800
- ...lo hicimos mal.
- ¿Es verdad o no?
368
00:45:34,840 --> 00:45:37,580
Tendríais que haber retirado
la vigilancia.
369
00:45:37,640 --> 00:45:39,140
Ambos tenemos la culpa.
370
00:45:39,200 --> 00:45:42,100
¿Es verdad?
371
00:45:44,680 --> 00:45:46,300
Sí.
372
00:45:47,880 --> 00:45:52,300
Por eso quiero hablar contigo.
373
00:45:52,360 --> 00:45:55,180
Quiero que me ayudes.
374
00:45:56,560 --> 00:46:00,540
¿Dónde está Simone?
¿Dónde está Hailey?
375
00:46:01,800 --> 00:46:04,620
Están a salvo, por ahora.
376
00:46:06,360 --> 00:46:10,820
Puedes mantenerlas a salvo.
377
00:46:10,880 --> 00:46:12,360
Solo tienes que...
378
00:46:12,400 --> 00:46:16,860
...venir. Ven a casa.
379
00:46:18,240 --> 00:46:20,460
Dame el lápiz USB.
380
00:46:22,800 --> 00:46:26,620
Los dos tenemos hijas, Charlie.
381
00:46:26,680 --> 00:46:29,860
¿Cómo las va a salvar
esta información?
382
00:46:31,760 --> 00:46:35,020
¿Cómo va a salvar a nadie?
383
00:47:00,160 --> 00:47:02,100
Necesito el lápiz USB.
384
00:47:02,160 --> 00:47:07,380
Han amenazado a mi familia, Elaine.
385
00:47:08,560 --> 00:47:12,100
A mi mujer y a mi hija.
386
00:47:14,240 --> 00:47:15,960
Si les das lo que te piden,
387
00:47:16,000 --> 00:47:19,940
- ¿estarán a salvo?
- Sí.
388
00:47:20,000 --> 00:47:21,880
Las cosas no funcionan así.
389
00:47:21,920 --> 00:47:23,620
- Saldrá bien.
- No.
390
00:47:23,680 --> 00:47:26,440
- No me conoces.
- No puedes enfrentarte a ellos.
391
00:47:26,480 --> 00:47:31,140
No me estás escuchando, ¿no?
Han amenazado a mi familia.
392
00:47:31,200 --> 00:47:35,020
- Mi mujer está embarazada.
- Si haces lo que piden, nos matarán.
393
00:47:36,560 --> 00:47:39,340
A tu mujer y a tu hija también.
394
00:47:39,400 --> 00:47:42,220
Te darías cuenta
si no estuvieras atacado.
395
00:47:43,680 --> 00:47:49,020
Después irían a por el chico.
¿Daniel?
396
00:47:50,840 --> 00:47:53,580
¿Cuántos años tenías
cuando lo tuviste?
397
00:47:53,640 --> 00:47:56,900
¿Trece, catorce?
398
00:47:58,760 --> 00:48:03,380
¿Qué fue? ¿Incesto? ¿Violación?
399
00:48:07,160 --> 00:48:10,820
- Vale, violación.
- No me escuchas.
400
00:48:10,880 --> 00:48:12,440
Lo mantendrán en secreto.
401
00:48:12,480 --> 00:48:14,460
¿Por qué te odia tanto?
402
00:48:14,520 --> 00:48:18,900
Pues hagámoslo público.
403
00:48:18,960 --> 00:48:20,540
Que salga en el periódico.
404
00:48:20,600 --> 00:48:22,600
¿Cuántas veces te apuñaló?
405
00:48:23,800 --> 00:48:28,260
¿Cómo es capaz un niño
de hacerle eso a su madre?
406
00:48:28,320 --> 00:48:30,800
Cuando pasan cosas así,
no pueden hacer nada.
407
00:48:30,840 --> 00:48:34,180
Podrían procesarnos, si quieren,
o mandarnos a la cárcel.
408
00:48:34,240 --> 00:48:39,300
Pero no pueden matarnos para cubrir
un secreto que ya no es secreto.
409
00:48:41,680 --> 00:48:47,620
Dámelo, Elaine.
Es mi familia.
410
00:48:51,160 --> 00:48:57,260
- Quiero que estén a salvo.
- No.
411
00:49:02,240 --> 00:49:03,980
Venga, dámelo...
412
00:52:20,400 --> 00:52:24,020
¿Has visto las noticias?
¿El Hard Sun?
413
00:52:24,080 --> 00:52:26,180
Quieres proteger
a tus seres queridos.
414
00:52:26,240 --> 00:52:28,880
Pero ¿cómo lo haces
si sabes que no puedes?
415
00:52:28,920 --> 00:52:32,180
Sabes que nadie podrá hacerlo.
416
00:52:32,240 --> 00:52:34,240
¿Sigues siendo amiga de Hicks?
417
00:52:34,280 --> 00:52:36,780
¿Podrías decirle algo de mi parte?
418
00:52:36,840 --> 00:52:39,820
Hagámoslo, tú y yo.
419
00:52:39,880 --> 00:52:43,460
- ¿Sin ayuda?
- Es o nosotros o todos.
420
00:52:43,520 --> 00:52:46,780
Y si son todos, podemos matar
a los niños directamente.