00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,210 --> 00:00:12,100 ♪ Gloriana 2 00:00:12,980 --> 00:00:18,260 ♪ Hallelujah 3 00:00:19,220 --> 00:00:24,660 ♪ Gloriana 4 00:00:25,580 --> 00:00:30,860 ♪ Hallelujah 5 00:00:31,860 --> 00:00:38,170 ♪ Gloriana, hallelujah 6 00:00:38,220 --> 00:00:44,940 ♪ Hallelujah! 7 00:01:56,890 --> 00:01:59,880 Elphinstone has given the order to retreat, Duke. 8 00:01:59,930 --> 00:02:02,840 They should reach Jalalabad within a month. 9 00:02:03,101 --> 00:02:06,541 In January? The weather will be closing in. 10 00:02:07,325 --> 00:02:11,319 Through the Khyber Pass, they will be single file in places. 11 00:02:11,568 --> 00:02:14,398 - Damned easy to ambush. - I'm afraid there is no alternative. 12 00:02:14,487 --> 00:02:17,637 Elphinstone believes the Kabul garrison to be indefensible. 13 00:02:17,663 --> 00:02:20,820 He has no choice, sir. They have been guaranteed safe passage. 14 00:02:20,846 --> 00:02:23,706 I wouldn't put my faith in Afghan promises. 15 00:02:23,732 --> 00:02:25,602 Thank you, gentlemen. 16 00:02:25,628 --> 00:02:29,192 I see no reason to trouble the Queen with this. 17 00:02:30,140 --> 00:02:33,500 I do not want to distress her at this delicate time. 18 00:02:39,278 --> 00:02:40,812 Ma'am. 19 00:03:00,020 --> 00:03:01,548 This is ridiculous. 20 00:03:02,980 --> 00:03:05,850 Drina, it is too dangerous, please! 21 00:03:05,900 --> 00:03:10,180 I may have had a baby but I am quite capable of walking down the stairs. 22 00:03:18,669 --> 00:03:21,109 Huh... Victoria. 23 00:03:26,820 --> 00:03:29,370 Is this wise, to be out of bed? 24 00:03:29,420 --> 00:03:31,130 Sir James said at least a month. 25 00:03:31,180 --> 00:03:34,577 This is what I'm telling her. But she doesn't listen to me. 26 00:03:34,844 --> 00:03:37,924 I'm not going to stay in that chair for a moment longer. 27 00:03:41,100 --> 00:03:43,490 Your Majesty. 28 00:03:43,540 --> 00:03:46,530 Albert, let's go out. Let's go out into the fresh air. 29 00:03:46,580 --> 00:03:50,210 - I want to go riding. - Riding? Are you sure? 30 00:03:50,260 --> 00:03:52,170 Yes, of course I'm sure. 31 00:03:52,220 --> 00:03:55,570 Erm, forgive me, ma'am. I am afraid it will be most irregular 32 00:03:55,620 --> 00:03:59,370 for you to appear in public before you have been churched. 33 00:03:59,701 --> 00:04:00,639 Churched? 34 00:04:02,060 --> 00:04:06,250 Your Majesty. It is customary for a woman who has had a child 35 00:04:06,300 --> 00:04:09,620 to be purified in church before she rejoins society. 36 00:04:10,740 --> 00:04:12,890 - And you are? - Drummond, Ma'am. 37 00:04:12,940 --> 00:04:15,300 Sir Robert's private secretary. 38 00:04:16,020 --> 00:04:19,970 Well, Mr Drummond, I am not a woman. I am a queen. 39 00:04:20,020 --> 00:04:21,820 Hm. 40 00:04:23,340 --> 00:04:26,170 Almighty God, we give thee humble thanks 41 00:04:26,220 --> 00:04:29,490 that thou hast vouchsafed to deliver this woman 42 00:04:29,540 --> 00:04:32,690 from the pain and peril of childbirth, 43 00:04:32,740 --> 00:04:34,838 and cast out her sin. 44 00:04:35,126 --> 00:04:37,970 The peace and blessing of God Almighty, 45 00:04:38,020 --> 00:04:41,153 the Father, the Son and the Holy Ghost, 46 00:04:41,303 --> 00:04:44,133 descend upon thee, and remain for ever. 47 00:04:44,159 --> 00:04:45,639 Amen. 48 00:04:49,700 --> 00:04:53,650 What does the Archbishop know about the pain and peril of childbirth? 49 00:04:53,700 --> 00:04:56,530 The ignominy of having to kneel in front of that old man 50 00:04:56,580 --> 00:04:59,740 as if I had committed some sin, instead of having a baby! 51 00:05:00,420 --> 00:05:02,770 Such a charming ceremony. 52 00:05:02,820 --> 00:05:05,930 I remember how it was after I had you, Victoria. 53 00:05:05,980 --> 00:05:08,530 To be welcomed back into the Church 54 00:05:08,580 --> 00:05:10,820 after receiving such a gift from God. 55 00:05:12,420 --> 00:05:14,500 God had nothing to do with it. 56 00:05:32,620 --> 00:05:34,700 I won! I won! 57 00:05:36,220 --> 00:05:39,940 Oh, I have missed this so much. 58 00:05:40,860 --> 00:05:42,980 Let's go round again. 59 00:05:43,380 --> 00:05:45,780 But there is so much to do. 60 00:05:50,100 --> 00:05:51,610 Go! 61 00:05:51,660 --> 00:05:54,410 Oh... Albert! Albert, wait! 62 00:05:54,460 --> 00:05:56,850 You couldn't beat me even with a head start. 63 00:05:56,900 --> 00:05:59,860 Perhaps I know how happy it makes you to win, Liebes. 64 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 I've missed this, too. 65 00:06:28,420 --> 00:06:30,380 Not now, Lehzen. 66 00:06:32,420 --> 00:06:36,090 Mein kleines Madchen. What beautiful blue eyes you have. 67 00:06:36,140 --> 00:06:38,740 All babies have blue eyes, Albert. 68 00:06:45,980 --> 00:06:48,450 I think you should come down to the kitchens, Mr Penge. 69 00:06:48,500 --> 00:06:50,370 Mr Craddock has struck a kitchen maid. 70 00:06:50,420 --> 00:06:52,250 Can't you see I'm busy, Brodie? 71 00:06:52,300 --> 00:06:54,170 He has a knife, Mr Penge. 72 00:06:54,220 --> 00:06:57,570 - You are in deep trouble, my dear! - May I remind you, Mr Craddock, 73 00:06:57,620 --> 00:07:00,290 that this is Buckingham Palace, not Bedlam! 74 00:07:00,340 --> 00:07:02,610 You will give me that knife. 75 00:07:02,660 --> 00:07:06,450 It may be a Palace upstairs but down here it's no better than a rookery. 76 00:07:06,500 --> 00:07:10,530 I caught her red-handed in the pantry with a loaf in her hand. 77 00:07:10,580 --> 00:07:12,970 I was just taking the stale bread for Dash's dinner. 78 00:07:13,020 --> 00:07:15,130 Mr Francatelli always said just go and get it. 79 00:07:15,180 --> 00:07:19,610 - But I am not Mr Francatelli. - Indeed you are not, Mr Craddock! 80 00:07:19,660 --> 00:07:21,140 The knife. 81 00:07:24,020 --> 00:07:26,460 Everyone, get back to work. 82 00:08:11,220 --> 00:08:13,490 Ma'am. 83 00:08:13,540 --> 00:08:15,770 I'm so glad you've made a full recovery. 84 00:08:15,820 --> 00:08:18,210 I feel much better now I'm back at work, Lord Alfred. 85 00:08:18,260 --> 00:08:21,050 Confinement... does not suit me. 86 00:08:21,100 --> 00:08:22,570 Then, Ma'am, may I ask you 87 00:08:22,620 --> 00:08:25,210 to look at my brother Septimus's commission? 88 00:08:25,260 --> 00:08:27,210 It should be on the Army List. 89 00:08:27,260 --> 00:08:30,410 Albert has been doing the boxes in my absence. 90 00:08:30,460 --> 00:08:32,490 I'm sure he would have approved it, though. 91 00:08:32,540 --> 00:08:35,260 Thank you, Ma'am. It's much appreciated. 92 00:08:44,220 --> 00:08:46,660 Sir. Despatch from General Ellenburgh. 93 00:08:47,620 --> 00:08:49,620 Thank you. 94 00:09:02,300 --> 00:09:04,340 Albert. There you are. 95 00:09:05,460 --> 00:09:07,090 Do you have the boxes? 96 00:09:07,140 --> 00:09:08,250 - Boxes? - Yes. 97 00:09:08,300 --> 00:09:10,970 - I have so much to catch up on. - Ah, no. Do not worry. 98 00:09:11,020 --> 00:09:12,690 I've already gone through them. 99 00:09:12,740 --> 00:09:15,010 I've summarised my findings in this memorandum. 100 00:09:15,060 --> 00:09:18,850 Thank you, my angel, but I should like the boxes to be sent to me, 101 00:09:18,900 --> 00:09:21,090 - so I can... I can master the detail. - Of course. 102 00:09:21,140 --> 00:09:24,340 So long as you do not think you will wear yourself out. 103 00:09:25,100 --> 00:09:27,180 I think I can manage. 104 00:09:35,900 --> 00:09:40,010 To be honest, Miss Skerrett, I do not think you're ready for the Chief Dresser's position. 105 00:09:40,060 --> 00:09:43,530 However... I have spoken to the Queen 106 00:09:43,580 --> 00:09:47,100 and, for some reason, she thinks you should replace Mrs Jenkins. 107 00:09:48,180 --> 00:09:51,860 I hope you will justify Her Majesty's faith in you, MRS Skerrett. 108 00:09:52,820 --> 00:09:54,810 But I ain't married, Baroness. 109 00:09:54,860 --> 00:09:57,490 Oh, neither was Mrs Jenkins. 110 00:09:57,540 --> 00:10:00,100 Not to a man, that is. 111 00:10:09,780 --> 00:10:12,170 I remembered you dress to the left, sir. 112 00:10:12,220 --> 00:10:14,970 The fit should be nice and snug now. 113 00:10:15,020 --> 00:10:16,420 Thank you. 114 00:10:19,900 --> 00:10:21,610 It fits you perfectly. 115 00:10:21,660 --> 00:10:24,140 I'm glad it has your royal approval. 116 00:10:30,340 --> 00:10:32,700 Where are you going all dressed up? 117 00:10:34,180 --> 00:10:36,930 To inspect my regiment. 118 00:10:36,980 --> 00:10:38,500 The 11th Hussars? 119 00:10:39,860 --> 00:10:41,770 It won't take me long to get ready. 120 00:10:41,820 --> 00:10:43,740 You want to come with me? 121 00:10:46,060 --> 00:10:48,820 It may be your regiment, Albert, but it is my army. 122 00:11:15,500 --> 00:11:17,770 It does the men good to see their Queen, 123 00:11:17,820 --> 00:11:20,410 and Lord knows we need to keep morale high 124 00:11:20,460 --> 00:11:23,180 if the rumours from Afghanistan are true. 125 00:11:23,820 --> 00:11:26,100 Has anyone told the Queen? 126 00:11:28,180 --> 00:11:32,010 The Prince still feels there is no need to worry Her Majesty... 127 00:11:32,060 --> 00:11:34,380 so soon after her confinement. 128 00:11:36,260 --> 00:11:38,970 She looks robust enough to me. 129 00:11:39,020 --> 00:11:41,060 But you are Prime Minister now, Peel. 130 00:11:51,780 --> 00:11:54,090 The uniforms are magnificent. 131 00:11:54,140 --> 00:11:57,090 But are they practical in the field of battle? 132 00:11:57,140 --> 00:12:01,260 The helmets, for example. The plumes, they are... irrelevant. 133 00:12:02,700 --> 00:12:04,740 But so splendid. 134 00:12:06,780 --> 00:12:10,370 I do not think this uniform is designed for modern warfare. 135 00:12:10,420 --> 00:12:13,730 But I think I would feel brave wearing it. 136 00:12:13,780 --> 00:12:15,730 God save the Queen! 137 00:12:15,780 --> 00:12:19,290 God save the Queen! God save the Queen! 138 00:12:19,340 --> 00:12:21,540 God save the Queen! 139 00:12:22,540 --> 00:12:25,090 I am glad to see Your Majesty fully recovered. 140 00:12:25,140 --> 00:12:28,250 How fortunate you are to have such an able... substitute. 141 00:12:28,300 --> 00:12:30,780 I try to be of service. 142 00:12:32,660 --> 00:12:34,850 I was wondering, Ma'am, 143 00:12:34,900 --> 00:12:37,690 if you have come to a decision regarding your ladies? 144 00:12:37,740 --> 00:12:39,530 More than that, Sir Robert. 145 00:12:39,580 --> 00:12:41,610 The new Mistress of the Robes arrives today. 146 00:12:41,660 --> 00:12:45,210 Oh, and might I enquire as to whom you have chosen? 147 00:12:45,260 --> 00:12:47,500 The Duchess of Buccleuch. 148 00:12:48,460 --> 00:12:50,050 Have you met her, Ma'am? 149 00:12:50,100 --> 00:12:51,580 No. 150 00:12:52,820 --> 00:12:55,170 I have met all your other suggestions, Sir Robert. 151 00:12:55,220 --> 00:12:58,130 - She was on your list. - At the very bottom. 152 00:12:58,180 --> 00:13:01,300 - I hardly think - If you will excuse me. 153 00:13:10,300 --> 00:13:12,020 - Ma'am. - Ma'am. 154 00:13:52,420 --> 00:13:54,580 May I, Ma'am? 155 00:14:04,540 --> 00:14:06,900 I wanted to see the Princess before I go. 156 00:14:10,740 --> 00:14:12,450 I like watching her sleep. 157 00:14:12,500 --> 00:14:15,820 When my children were babies, it was my favourite time too. 158 00:14:21,420 --> 00:14:23,460 Did you like them... 159 00:14:24,540 --> 00:14:26,700 .. straightaway? 160 00:14:28,300 --> 00:14:31,210 Well, I was pleased they were healthy, 161 00:14:31,260 --> 00:14:35,890 I would have killed anyone that caused them any harm, but like them? 162 00:14:35,940 --> 00:14:37,580 I think that comes later, Ma'am. 163 00:14:39,100 --> 00:14:42,380 Having a baby is a sacrifice as well as a blessing. 164 00:14:51,460 --> 00:14:53,780 I will miss you, Harriet. 165 00:14:54,620 --> 00:14:56,927 But you must come to the christening. 166 00:14:57,820 --> 00:15:00,620 You're so good with my Coburg in-laws. 167 00:15:03,292 --> 00:15:05,251 Your carriage is here, Harriet. 168 00:15:18,420 --> 00:15:20,500 Till the christening, then. 169 00:15:45,750 --> 00:15:49,500 Your Majesty, The Duchess of Buccleuch 170 00:15:49,550 --> 00:15:52,390 and the Honourable Wilhelmina Coke. 171 00:16:03,070 --> 00:16:05,310 Your Majesty. 172 00:16:06,310 --> 00:16:08,420 Welcome to Buckingham Palace, Duchess. 173 00:16:08,470 --> 00:16:10,980 Oh, I have been here before, Ma'am. 174 00:16:11,030 --> 00:16:14,060 Serving Queen Adelaide. 175 00:16:14,110 --> 00:16:16,430 Such a great lady. 176 00:16:16,890 --> 00:16:20,080 May I introduce my niece, Wilhelmina, 177 00:16:20,130 --> 00:16:22,450 as your Maid of Honour. 178 00:16:23,450 --> 00:16:25,880 Keep your back straight. 179 00:16:25,930 --> 00:16:27,810 - Madam... - Oh. 180 00:16:30,210 --> 00:16:33,930 May I show you and Miss Coke to your apartments, Duchess? 181 00:16:45,770 --> 00:16:49,000 I expect you remember the palace from before, Duchess. 182 00:16:49,050 --> 00:16:51,369 In my day, it was only a house... 183 00:16:53,210 --> 00:16:55,570 .. but at least it was clean. 184 00:17:12,290 --> 00:17:13,840 My valet tells me 185 00:17:13,890 --> 00:17:16,884 that your new Mistress of the Robes does not like her rooms. 186 00:17:20,252 --> 00:17:23,240 Why aren't we going to the commissioning of HMS Trafalgar? 187 00:17:26,059 --> 00:17:27,920 I went through those boxes this morning. 188 00:17:27,970 --> 00:17:30,777 I know, Albert, but it is a very good thing I did. 189 00:17:31,330 --> 00:17:34,400 You forgot to put Septimus Paget on the list of new commissions. 190 00:17:34,450 --> 00:17:37,450 I did not forget. I did not find him suitable. 191 00:17:38,610 --> 00:17:41,440 But he is quite charming, like all his family. 192 00:17:41,490 --> 00:17:45,000 Lord M always says every officers' mess needs a Paget. 193 00:17:45,050 --> 00:17:49,040 If Lord Melbourne understood that charm's not the most important trait in a soldier, 194 00:17:49,090 --> 00:17:51,635 then perhaps we would not be retreating from Kabul. 195 00:17:52,690 --> 00:17:54,642 Retreating from Kabul? 196 00:17:55,621 --> 00:17:57,672 Well, why didn't you tell me? 197 00:17:58,290 --> 00:18:01,480 - I... I did not want to alarm you. - Not alarm me!? 198 00:18:01,530 --> 00:18:05,880 Albert... they'll be going through the Khyber Pass in winter. 199 00:18:05,930 --> 00:18:08,880 - You know about the Khyber Pass? - Of course I know about it. 200 00:18:08,930 --> 00:18:11,360 Well, it is no reason for concern, Victoria. 201 00:18:11,410 --> 00:18:13,800 It is only a strategic redeployment. 202 00:18:13,850 --> 00:18:15,433 Really? 203 00:18:20,370 --> 00:18:23,200 They are my soldiers, Albert. I need to know these things. 204 00:18:23,250 --> 00:18:24,800 You have no right to keep it from me! 205 00:18:24,850 --> 00:18:28,000 Forgive me. I was only trying to make your life easier. 206 00:18:28,050 --> 00:18:31,160 Is that what you were doing? You and Robert Peel? 207 00:18:31,210 --> 00:18:33,520 You always seem very cosy together. 208 00:18:33,570 --> 00:18:35,560 We have many common interests. 209 00:18:35,610 --> 00:18:38,760 You know, he appreciates my ideas for reforming the army. 210 00:18:38,810 --> 00:18:40,320 For improving the uniform. 211 00:18:40,370 --> 00:18:44,520 He also agrees that an officer should only be promoted on grounds of merit alone 212 00:18:44,570 --> 00:18:48,610 and he was most complimentary about my helmet designs. 213 00:18:50,090 --> 00:18:52,410 I don't give a fig about your helmets. 214 00:18:55,690 --> 00:18:57,810 - Where are you going? - To the nursery. 215 00:18:58,810 --> 00:19:00,770 Isn't that where you think I belong? 216 00:19:10,250 --> 00:19:13,400 Have you read The Old Curiosity Shop by Mr Dickens, Ma'am? 217 00:19:13,450 --> 00:19:15,760 I believe it is much admired. 218 00:19:15,810 --> 00:19:18,240 I've just got to the death of Little Nell. 219 00:19:18,290 --> 00:19:21,600 Oh... it is so poignant, Ma'am. 220 00:19:21,650 --> 00:19:23,960 I thought I would never stop crying. 221 00:19:24,010 --> 00:19:27,040 Crying over a book. I've never heard such a thing. 222 00:19:27,090 --> 00:19:32,370 In my day, no unmarried girl would be allowed to read novels. 223 00:19:41,530 --> 00:19:44,800 I thought you might like to see the princess, Majesty. 224 00:19:59,490 --> 00:20:02,880 Oh, Lehzen, look. She's smiling at me. 225 00:20:02,930 --> 00:20:05,250 Wind, more likely. 226 00:20:15,090 --> 00:20:18,850 You had better sit next to me, Mrs Skerrett. 227 00:20:20,650 --> 00:20:22,200 I'm married to the job now, Brodie. 228 00:20:22,250 --> 00:20:24,920 Let's hope you prove more faithful than your predecessor. 229 00:20:24,970 --> 00:20:28,530 I suppose you will be looking for an assistant now. 230 00:20:30,530 --> 00:20:32,480 I'm sure the Baroness will have ideas. 231 00:20:32,530 --> 00:20:36,080 Even the Baroness can make mistakes... 232 00:20:36,130 --> 00:20:38,600 from time to time. 233 00:20:38,650 --> 00:20:41,640 - Good afternoon, Lord Alfred. - Your Majesty. 234 00:20:41,690 --> 00:20:43,850 I wanted to tell you... 235 00:20:44,770 --> 00:20:47,200 .. that your brother's commission has gone through. 236 00:20:47,250 --> 00:20:49,690 Oh, I cannot thank you enough, Ma'am. 237 00:20:50,530 --> 00:20:52,840 Septimus is quite my favourite brother. 238 00:20:52,890 --> 00:20:56,320 I'm sure he will do very well. Tell me, have you seen the Prince? 239 00:20:56,370 --> 00:21:00,530 Why yes, Ma'am, I passed him just now, talking to the Prime Minister. 240 00:21:01,450 --> 00:21:05,080 [Ambushed at Gandamak, according to the latest despatch.] 241 00:21:06,130 --> 00:21:07,500 Good afternoon, Your Majesty. 242 00:21:07,550 --> 00:21:11,650 I'm sorry to interrupt you. I do wonder what it is you're discussing so earnestly. 243 00:21:12,330 --> 00:21:16,610 Army reform? Or perhaps it is the situation in Afghanistan? 244 00:21:17,570 --> 00:21:20,520 I do have some interest in these matters, Sir Robert. 245 00:21:20,570 --> 00:21:22,160 I'm a soldier's daughter. 246 00:21:22,210 --> 00:21:26,680 The Prince and I were discussing the new Sanitation Commission, Ma'am. 247 00:21:26,730 --> 00:21:28,680 The Commissioner, a Mr Chadwick, 248 00:21:28,730 --> 00:21:32,160 has some quite radical thoughts about the London sewers. 249 00:21:32,210 --> 00:21:34,490 Would you care to hear them? 250 00:21:35,650 --> 00:21:38,410 I'm sure Albert will explain it to me later. 251 00:21:39,890 --> 00:21:41,360 Is there any news from Kabul? 252 00:21:41,410 --> 00:21:46,490 Nothing... Nothing reliable. The mails are uncommon slow. 253 00:21:47,570 --> 00:21:50,650 When you do get word, I want to know. Immediately. 254 00:21:52,130 --> 00:21:55,040 I hope you don't mind being outside, Duke. 255 00:21:55,090 --> 00:21:58,410 A soldier is used to marching in cold weather, Ma'am. 256 00:22:01,210 --> 00:22:03,920 I have asked you here, because... 257 00:22:03,970 --> 00:22:06,490 I want to know how things are in Afghanistan. 258 00:22:08,370 --> 00:22:10,360 About as bad as they can be, Ma'am. 259 00:22:10,410 --> 00:22:14,490 Macnaghten, the envoy, hacked to pieces by Afghans in Kabul. 260 00:22:15,330 --> 00:22:18,800 And that fool Elphinstone, instead of getting the hell out of there, 261 00:22:18,850 --> 00:22:20,930 dithered until the snows came in. 262 00:22:22,170 --> 00:22:24,730 4,000 men we had in Kabul. 263 00:22:29,170 --> 00:22:31,240 Let's hope they get home safely. 264 00:22:31,290 --> 00:22:33,490 It sounds like a defeat. 265 00:22:36,850 --> 00:22:41,850 No-one wants to call it that, but yes, Ma'am, that's what it is. 266 00:22:46,250 --> 00:22:50,240 Afghanistan is a wretched, Godforsaken place. 267 00:22:50,290 --> 00:22:54,040 Nothing but rocks and sand and tribesmen who fight like tigers. 268 00:22:54,090 --> 00:22:56,120 We should have left well alone. 269 00:22:56,170 --> 00:23:00,480 Thank you, Duke... for being so candid with me. 270 00:23:00,530 --> 00:23:04,560 It's an old man's privilege. And you should know the worst. 271 00:23:04,610 --> 00:23:06,880 If the army don't make it back, 272 00:23:06,930 --> 00:23:10,810 the country will look to you, Ma'am, for direction. 273 00:23:11,450 --> 00:23:12,930 I will be ready, Duke. 274 00:23:23,970 --> 00:23:26,040 No, thank you. 275 00:23:26,090 --> 00:23:27,800 Papa? 276 00:23:27,850 --> 00:23:29,970 Ah, good. 277 00:23:46,410 --> 00:23:49,560 Why didn't you tell me Macnaghten had been hacked to death in Kabul? 278 00:23:49,610 --> 00:23:51,600 Myself and Peel did not think it necessary 279 00:23:51,650 --> 00:23:54,000 until we had hard evidence and a plan to retaliate. 280 00:23:54,050 --> 00:23:55,610 How thoughtful of you(!) 281 00:23:56,530 --> 00:24:00,050 You have no right to decide what I should or should not know. 282 00:24:01,090 --> 00:24:03,920 I saw no reason to upset you without the facts, Victoria. 283 00:24:03,970 --> 00:24:06,680 I am the sovereign of this country, Albert. 284 00:24:06,730 --> 00:24:09,200 It is not your decision to make. 285 00:24:09,250 --> 00:24:13,040 His Majesty, The King of the Belgians, 286 00:24:13,090 --> 00:24:16,920 His Grand Ducal Highness, the Duke of Saxe-Coburg... 287 00:24:16,970 --> 00:24:19,040 - Dash. - .. and his Serene Highness, 288 00:24:19,090 --> 00:24:20,800 Prince Ernest. 289 00:24:20,850 --> 00:24:26,570 Oh, my dear Victoria... how well you look. 290 00:24:27,250 --> 00:24:28,720 Motherhood suits you. 291 00:24:28,770 --> 00:24:30,480 Now you will be distracted 292 00:24:30,530 --> 00:24:34,000 by those nursery duties so dear to women's hearts, 293 00:24:34,050 --> 00:24:38,000 I hope to help dear Albert with the burden he must be facing. 294 00:24:38,050 --> 00:24:39,760 I am sure he will appreciate your help 295 00:24:39,810 --> 00:24:43,880 on the Sanitation Commission, Uncle, while I attend to affairs of state. 296 00:24:43,930 --> 00:24:46,040 I don't spend all my time in the nursery. 297 00:24:46,090 --> 00:24:47,730 Ah... 298 00:24:49,210 --> 00:24:51,010 Ah. 299 00:24:51,730 --> 00:24:55,040 Oh, she has the family chin. 300 00:24:55,090 --> 00:24:58,320 It is a pity she's only a girl, Albert. 301 00:24:58,370 --> 00:25:00,800 But plenty of time, eh? 302 00:25:00,850 --> 00:25:05,520 A fine young couple like you, I expect a grandson by Christmas. 303 00:25:05,570 --> 00:25:06,650 Huh. 304 00:25:08,370 --> 00:25:13,050 She is a delightful baby and almost as beautiful as her mother. 305 00:25:13,850 --> 00:25:17,480 - Thank you for bringing Eos. - He missed you, so very much. 306 00:25:17,530 --> 00:25:19,320 I have missed him, too. 307 00:25:21,370 --> 00:25:22,100 Dash! 308 00:25:24,370 --> 00:25:26,960 Harriet was always so good with Dash. 309 00:25:27,010 --> 00:25:29,810 Perhaps it is a Whig talent, Ma'am. 310 00:25:30,650 --> 00:25:32,560 We have a new Mistress of the Robes, sir. 311 00:25:32,610 --> 00:25:34,450 So it seems. 312 00:25:35,490 --> 00:25:37,520 What happened to the last one? 313 00:25:37,570 --> 00:25:40,570 She went back to her husband, sir. 314 00:25:54,210 --> 00:25:57,600 You know, I am most surprised by this soup. What's this? 315 00:25:57,650 --> 00:25:59,720 I believe it is a prune, sir. 316 00:25:59,770 --> 00:26:02,240 A prune? They put prunes in a soup? 317 00:26:02,290 --> 00:26:06,160 Cock-a-leekie soup. A fine Scottish recipe. 318 00:26:06,210 --> 00:26:10,440 My late husband always swore by it when he had an attack of the gout. 319 00:26:10,490 --> 00:26:13,240 So this is not a soup but a medicine? 320 00:26:13,290 --> 00:26:16,120 - That would explain the taste. - Oh! 321 00:26:16,170 --> 00:26:17,560 Gott im Himmel! 322 00:26:17,610 --> 00:26:21,360 A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am. 323 00:26:21,410 --> 00:26:25,130 Nothing quite like it for women at our time of life. 324 00:26:27,930 --> 00:26:30,360 What was the name of our old chef, Lehzen? 325 00:26:30,410 --> 00:26:32,440 Mr Francatelli, Majesty. 326 00:26:32,490 --> 00:26:36,000 Please tell Mr Francatelli I would like him to return. 327 00:26:36,050 --> 00:26:38,160 Yes, Majesty. 328 00:26:38,210 --> 00:26:40,730 Another decision made in my absence. 329 00:26:43,690 --> 00:26:45,760 Has there been some upset? 330 00:26:45,810 --> 00:26:49,650 I detect that all is not well between Victoria and Albert. 331 00:26:51,650 --> 00:26:53,600 Did you have to leave dinner so abruptly? 332 00:26:53,650 --> 00:26:55,880 I couldn't bear to sit there for a moment longer. 333 00:26:55,930 --> 00:26:58,000 - Evidently! - All I can think about, Albert, 334 00:26:58,050 --> 00:26:59,920 is the one man I thought I could trust ... 335 00:26:59,970 --> 00:27:02,280 my husband ... has deceived me. 336 00:27:02,330 --> 00:27:04,240 Deceived you? No. No, no. 337 00:27:04,290 --> 00:27:08,880 There was no deception. I merely tried to shelter you from something 338 00:27:08,930 --> 00:27:10,800 I thought you would find distressing. 339 00:27:10,850 --> 00:27:13,120 I do not need your shelter, Albert! 340 00:27:13,170 --> 00:27:15,800 - You have completely undermined me! - Victoria, please. 341 00:27:15,850 --> 00:27:18,480 Lord Melbourne treated me as an equal, not as some child 342 00:27:18,530 --> 00:27:20,240 to be protected from unpleasantness. 343 00:27:20,290 --> 00:27:22,120 If Lord Melbourne and Palmerston 344 00:27:22,170 --> 00:27:24,640 had not interfered in Afghanistan in the first place, 345 00:27:24,690 --> 00:27:26,560 this debacle might never have happened! 346 00:27:26,610 --> 00:27:28,960 I think you are tired. I think your mother was right. 347 00:27:29,010 --> 00:27:33,090 - You should have rested for longer. - I am not tired, Albert, I am angry! 348 00:27:42,290 --> 00:27:44,920 Perhaps I should sleep in my own quarters tonight. 349 00:27:44,970 --> 00:27:48,610 Hopefully, by the morning you will have recovered your reason. 350 00:28:18,670 --> 00:28:22,270 Kinderspiel. Like gutting the Christmas goose. 351 00:28:22,950 --> 00:28:25,070 Well I have too many battles to fight. 352 00:28:27,310 --> 00:28:30,140 So... Victoria? 353 00:28:30,190 --> 00:28:33,500 She has changed so much since the baby. 354 00:28:33,550 --> 00:28:35,340 I do not recognise her. 355 00:28:35,390 --> 00:28:37,860 She's angry with me for not telling her the truth 356 00:28:37,910 --> 00:28:39,380 about the atrocities in Kabul. 357 00:28:39,430 --> 00:28:42,171 But I only wanted to give her time with the baby. 358 00:28:42,990 --> 00:28:44,460 Respite from her position. 359 00:28:44,510 --> 00:28:47,923 Perhaps Victoria doesn't like you trying to do her job. 360 00:28:49,430 --> 00:28:51,790 - I was only trying to help. - Of course. 361 00:28:53,350 --> 00:28:55,994 But Victoria might think that you are trying... 362 00:28:56,750 --> 00:28:58,510 to control her. 363 00:29:06,397 --> 00:29:07,809 Shall we? 364 00:29:11,864 --> 00:29:13,504 Thank you, Ernest. 365 00:29:17,550 --> 00:29:20,380 You know, I think you will make a very good husband one day. 366 00:29:20,930 --> 00:29:22,060 Not much chance of that. 367 00:29:22,110 --> 00:29:25,070 Unless, of course, the Duchess of Buccleuch is a widow. 368 00:29:36,470 --> 00:29:38,470 Your Majesty. 369 00:29:40,910 --> 00:29:44,140 Sir Robert asked me to give you the Army List, Ma'am. 370 00:29:44,190 --> 00:29:47,110 In case you wanted to make any more amendments. 371 00:29:49,750 --> 00:29:51,820 Mr Drummond? 372 00:29:51,870 --> 00:29:53,420 Yes, Ma'am? 373 00:29:53,470 --> 00:29:56,860 Is there any news of General Elphinstone's army? 374 00:29:56,910 --> 00:29:58,980 Of my troops? 375 00:29:59,030 --> 00:30:00,710 Not to my knowledge, Ma'am. 376 00:30:02,710 --> 00:30:06,150 But if there IS news, I want to be the first to know, however bad! 377 00:30:07,670 --> 00:30:09,230 Do you understand, Mr Drummond? 378 00:30:10,030 --> 00:30:12,070 I do, Ma'am. 379 00:30:15,310 --> 00:30:17,030 Drummond. 380 00:30:20,070 --> 00:30:24,340 Ma'am. We should discuss the order of ceremony for the christening. 381 00:30:27,950 --> 00:30:31,500 I thought that motherhood would make her less difficult, 382 00:30:31,550 --> 00:30:33,140 but it has only made her worse. 383 00:30:33,190 --> 00:30:37,220 Ah, Albert should give her another baby. Schnell. 384 00:30:37,270 --> 00:30:39,780 My dear brother, there is no need for such coarseness. 385 00:30:39,830 --> 00:30:45,220 But I think I shall not leave immediately after the christening. 386 00:30:45,270 --> 00:30:48,860 I have such a happy knack of pouring oil on troubled waters. 387 00:30:48,910 --> 00:30:51,510 But Victoria is a tempest. 388 00:30:52,630 --> 00:30:54,310 Mm. 389 00:30:57,030 --> 00:30:59,220 The Queen is not happy with the new chef. 390 00:30:59,270 --> 00:31:02,750 - Do you know why Mr Francatelli left? - I have no idea. 391 00:31:03,390 --> 00:31:05,590 But you know where he has gone? 392 00:31:06,630 --> 00:31:08,180 Then I would be grateful 393 00:31:08,230 --> 00:31:11,380 if you could tell him that the Queen would like him to return. 394 00:31:11,430 --> 00:31:14,460 Oh, no, Baroness, I... I don't think I'm the best person to... 395 00:31:14,510 --> 00:31:17,310 The Queen is relying on you, Mrs Skerrett. 396 00:31:45,350 --> 00:31:47,670 Good morning, Mr Francatelli. 397 00:31:53,390 --> 00:31:54,870 You look very well. 398 00:32:02,270 --> 00:32:05,460 You know that Mrs Jenkins left. I am Chief Dresser now. 399 00:32:05,510 --> 00:32:08,260 Did... Did you come here to tell me that? 400 00:32:08,310 --> 00:32:10,420 Because, if so, I have a kitchen to run. 401 00:32:10,470 --> 00:32:11,830 No... 402 00:32:12,630 --> 00:32:14,870 I... I came here to ask you... 403 00:32:16,310 --> 00:32:20,030 .. or, rather, to tell you that the Queen would like you to come back. 404 00:32:21,790 --> 00:32:23,790 Back to the palace? 405 00:32:25,270 --> 00:32:28,470 Well, er, you can tell Her Majesty... 406 00:32:29,990 --> 00:32:32,900 .. that I wouldn't come back 407 00:32:32,950 --> 00:32:36,230 even if she paid me five times what I'm getting here. 408 00:32:38,670 --> 00:32:40,710 Wait! 409 00:32:46,270 --> 00:32:48,270 That day when you left... 410 00:32:50,030 --> 00:32:52,630 .. I came to find you, to tell you that... 411 00:32:56,230 --> 00:32:58,230 But I was too late. 412 00:33:00,150 --> 00:33:04,950 Yes, Mrs Skerrett, you were. 413 00:33:13,550 --> 00:33:18,340 An English princess would make all the difference in Berlin. 414 00:33:18,390 --> 00:33:20,580 Prussia becomes more powerful every year 415 00:33:20,630 --> 00:33:23,660 and it is so important that it develops in the right way. 416 00:33:23,710 --> 00:33:25,910 My daughter is not even 12 weeks old! 417 00:33:26,910 --> 00:33:30,500 I think that when she is of an age to marry she will have her own ideas. 418 00:33:30,550 --> 00:33:33,740 Young ladies have a mind of their own, it is true. 419 00:33:33,790 --> 00:33:36,670 But sometimes their elders know best. 420 00:33:37,710 --> 00:33:41,020 It is entirely possible I won't have any more children... 421 00:33:41,070 --> 00:33:43,620 and the baby will one day be Victoria II. 422 00:33:43,670 --> 00:33:44,900 Oh, nonsense. 423 00:33:44,950 --> 00:33:49,060 Albert is my son and he will not neglect his duties. 424 00:33:49,110 --> 00:33:50,660 Papa, please. 425 00:33:50,710 --> 00:33:52,860 I am sure that you and Albert 426 00:33:52,910 --> 00:33:56,060 will give your country many princes and princesses. 427 00:33:56,110 --> 00:34:00,150 Actually, Uncle Leopold, what my country needs right now is a queen... 428 00:34:01,630 --> 00:34:03,630 .. not a brood mare. 429 00:34:09,070 --> 00:34:14,740 I commend this child, Victoria Adelaide Mary Louisa... 430 00:34:14,790 --> 00:34:16,860 to the care of her sponsors. 431 00:34:16,910 --> 00:34:19,260 Who answers for this child? 432 00:34:19,310 --> 00:34:22,860 Dost thou renounce the devil and all his works, 433 00:34:22,910 --> 00:34:25,540 the vain pomp and glory of this world 434 00:34:25,590 --> 00:34:28,620 and the carnal desires of the flesh? 435 00:34:28,670 --> 00:34:30,500 - I do. - I do. 436 00:34:42,310 --> 00:34:44,460 In the name of the Father, 437 00:34:44,510 --> 00:34:47,940 the Son and the Holy Ghost, 438 00:34:47,990 --> 00:34:49,910 I baptise this child. 439 00:35:21,990 --> 00:35:24,430 What a charming piece. 440 00:35:25,270 --> 00:35:27,470 I'm glad you like it. 441 00:35:28,270 --> 00:35:30,830 I composed it myself for the occasion. 442 00:35:31,550 --> 00:35:33,660 You? 443 00:35:42,230 --> 00:35:44,190 It is the Leaning Tower of London. 444 00:35:45,430 --> 00:35:48,340 Or perhaps it is a tipsy cake, your Serene Highness. 445 00:35:48,390 --> 00:35:51,510 Tis a pleasure to see you again, Duchess. 446 00:35:52,230 --> 00:35:55,150 Er, may I present my husband, sir? 447 00:35:56,910 --> 00:35:58,340 Your Serene Highness. 448 00:35:58,390 --> 00:36:01,340 The Palace is not quite the same without your wife, Duke. 449 00:36:01,390 --> 00:36:03,950 My wife is an ornament wherever she is. 450 00:36:06,150 --> 00:36:08,230 If you'll excuse me. 451 00:36:15,830 --> 00:36:16,940 Mm. 452 00:36:16,990 --> 00:36:19,230 This is inedible. 453 00:36:20,310 --> 00:36:23,260 Lehzen, when is Mr Francatelli coming back? 454 00:36:23,310 --> 00:36:25,420 Unfortunately, Ma'am, 455 00:36:25,470 --> 00:36:28,860 he does not wish to leave his current position at the Reform Club. 456 00:36:28,910 --> 00:36:31,100 My apologies, Sir Robert. 457 00:36:31,150 --> 00:36:33,820 I thought you would want to know at once. 458 00:36:33,870 --> 00:36:35,990 Excuse me, Duke. 459 00:36:36,510 --> 00:36:40,860 You know, Ma'am, my eldest brother is on the committee at the Reform. 460 00:36:40,910 --> 00:36:43,020 Lord Alfred, how many brothers do you have? 461 00:36:43,070 --> 00:36:45,310 Oh... seven, Ma'am. 462 00:36:46,070 --> 00:36:49,140 I could have a word with William if you'd like. 463 00:36:49,190 --> 00:36:52,020 Oh, please. That would be very kind. 464 00:36:52,070 --> 00:36:54,310 Excuse me, Ma'am. 465 00:36:55,990 --> 00:36:59,340 I er... I hate to be the bearer of ill tidings 466 00:36:59,390 --> 00:37:01,300 on such a joyous occasion, 467 00:37:01,350 --> 00:37:03,950 but there is something I must tell you. 468 00:37:16,270 --> 00:37:20,510 I'm sorry to say that the worst has happened in Afghanistan. 469 00:37:21,950 --> 00:37:24,380 Despite being guaranteed safe passage, 470 00:37:24,430 --> 00:37:26,300 the remainder of the column was ambushed 471 00:37:26,350 --> 00:37:29,980 near a village called Gandamak ... and annihilated. 472 00:37:30,030 --> 00:37:32,260 4,000 men left Kabul. 473 00:37:32,310 --> 00:37:35,270 There is only one survivor, a Dr Brydon. 474 00:37:36,030 --> 00:37:38,780 Despite being wounded, he managed somehow 475 00:37:38,830 --> 00:37:42,260 to make it across the border to our garrison in Jalalabad. 476 00:37:42,310 --> 00:37:44,670 50 miles through hostile territory. 477 00:37:47,270 --> 00:37:49,390 He's just arrived in London. 478 00:37:53,990 --> 00:37:57,550 I must see him... at once. 479 00:38:05,350 --> 00:38:10,150 One of the Gilzais took a swing at me with his blade, 480 00:38:11,190 --> 00:38:14,300 but he got the Blackwood's Magazine I'd stuffed in my hat, 481 00:38:14,350 --> 00:38:16,830 instead of my scalp. The paper had frozen solid. 482 00:38:18,550 --> 00:38:21,430 Doesn't seem right that I should still be alive... 483 00:38:22,470 --> 00:38:24,790 .. when so many decent men are dead. 484 00:38:26,670 --> 00:38:30,150 You have been exceedingly brave, Dr Brydon... 485 00:38:33,230 --> 00:38:35,350 .. and I thank you for coming here today. 486 00:38:37,590 --> 00:38:40,670 We all thought about you, Ma'am, over there. 487 00:38:42,110 --> 00:38:44,550 My friend, Captain Souter... 488 00:38:45,750 --> 00:38:49,270 .. he was singing God Save The Queen when he... 489 00:38:56,750 --> 00:38:58,910 .. when he was er... 490 00:39:05,230 --> 00:39:07,710 I wish he was beside me now. 491 00:39:17,590 --> 00:39:22,670 He would say... your picture does not do you justice, Ma'am. 492 00:39:31,358 --> 00:39:33,588 Another petition came this morning, sir. 493 00:39:33,614 --> 00:39:35,460 It's not me they should be writing to. 494 00:39:35,620 --> 00:39:38,288 We had no business being in Afghanistan 495 00:39:38,620 --> 00:39:42,300 and now our brave soldiers have paid the price for the folly of... 496 00:39:43,645 --> 00:39:45,645 .. Melbourne and Palmerston. 497 00:39:46,340 --> 00:39:48,300 "Great game", indeed. 498 00:39:52,620 --> 00:39:54,780 I see you have the papers. 499 00:39:56,540 --> 00:39:59,310 A bad day for the country, Ma'am. 500 00:40:00,260 --> 00:40:02,260 What a humiliation. 501 00:40:03,374 --> 00:40:05,534 I am quite aware of that, Duchess. 502 00:40:07,523 --> 00:40:08,829 Order! 503 00:40:09,786 --> 00:40:10,896 Order! 504 00:40:11,540 --> 00:40:14,810 Can the Prime Minister explain to the House 505 00:40:14,860 --> 00:40:17,650 how it is that the mighty British Army 506 00:40:17,700 --> 00:40:20,300 could be so humiliated at Gandamak? 507 00:40:21,740 --> 00:40:25,490 I suggest that the real question should be, 508 00:40:25,540 --> 00:40:30,810 what were the British Army doing in Afghanistan in the first place? 509 00:40:30,860 --> 00:40:33,290 A question the honourable gentleman knows 510 00:40:33,340 --> 00:40:35,530 can only be answered by HIS party. 511 00:40:36,580 --> 00:40:37,370 Yes. 512 00:40:37,420 --> 00:40:39,050 That's right! That's right! 513 00:40:39,100 --> 00:40:41,220 - Why were we there? - Shame on you. 514 00:40:42,220 --> 00:40:43,850 Order! 515 00:40:43,900 --> 00:40:47,570 We will try to play this down, but the country will know we have been defeated. 516 00:40:47,620 --> 00:40:50,450 By tribesmen with barely a dozen muskets between 'em. 517 00:40:50,500 --> 00:40:52,770 The mighty British Army, defeated by savages. 518 00:40:52,820 --> 00:40:54,650 The army needs to be reformed. 519 00:40:54,700 --> 00:40:57,250 It needs officers of ability, not breeding. 520 00:40:57,300 --> 00:41:00,450 The uniform is impractical. My designs for the helmet would... 521 00:41:00,500 --> 00:41:02,690 This is no time to quibble over helmets, Albert. 522 00:41:03,169 --> 00:41:05,929 We need to do something splendid. 523 00:41:07,340 --> 00:41:09,210 Sir Robert, I read in the order papers 524 00:41:09,260 --> 00:41:11,784 that HMS Trafalgar is to be commissioned tomorrow. 525 00:41:12,260 --> 00:41:14,100 I have decided to attend. 526 00:41:14,900 --> 00:41:16,930 Are you sure that's wise, Ma'am? 527 00:41:16,980 --> 00:41:19,370 This is a time for the country to lick its wounds, 528 00:41:19,420 --> 00:41:22,130 - not celebrate a famous victory. - I must agree, Victoria. 529 00:41:22,180 --> 00:41:24,050 Now is the time to attend to your family, 530 00:41:24,100 --> 00:41:26,090 not to parade yourself in public. 531 00:41:26,140 --> 00:41:27,730 I'm sure you agree, Albert. 532 00:41:27,780 --> 00:41:30,420 I do not think we should celebrate defeat. 533 00:41:31,940 --> 00:41:33,970 And you, Duke? What do you think? 534 00:41:34,020 --> 00:41:36,570 I think you're absolutely right, Ma'am. 535 00:41:36,620 --> 00:41:41,490 Trafalgar was a great victory but it came after a defeat. 536 00:41:41,540 --> 00:41:44,570 We must remind the nation that its army and navy 537 00:41:44,620 --> 00:41:46,900 are the best in the world. 538 00:41:47,740 --> 00:41:49,090 Thank you, Duke. 539 00:41:49,140 --> 00:41:51,650 Please make the arrangements. 540 00:41:51,700 --> 00:41:52,956 Ma'am. 541 00:42:02,860 --> 00:42:04,850 I will not be able to attend, Victoria. 542 00:42:04,900 --> 00:42:07,580 I have a meeting of the Sanitation Commission. 543 00:42:08,660 --> 00:42:13,170 As you wish... but I think the fighting spirit of this country 544 00:42:13,220 --> 00:42:16,060 is more important than... plumbing. 545 00:42:48,580 --> 00:42:50,770 Your Royal Highness. 546 00:42:50,820 --> 00:42:52,878 I thought you would be with the Queen. 547 00:42:53,260 --> 00:42:55,473 As you can see, I am not. 548 00:43:12,100 --> 00:43:13,610 Her expression. 549 00:43:13,660 --> 00:43:16,100 It's as if she knows what I am thinking. 550 00:43:19,140 --> 00:43:22,051 When the Queen was a little girl, maybe five years old, 551 00:43:22,380 --> 00:43:24,003 she said to me... 552 00:43:24,860 --> 00:43:27,675 "I can see you're missing your home, Lehzen, 553 00:43:28,020 --> 00:43:32,611 and sometimes you want to cry, but I will make you happy again." 554 00:43:34,060 --> 00:43:36,380 She was so young and yet so wise. 555 00:43:38,620 --> 00:43:40,180 I had forgotten it. 556 00:43:49,580 --> 00:43:51,260 Her Majesty the Queen! 557 00:44:11,700 --> 00:44:17,100 Today... this becomes my ship. 558 00:44:19,380 --> 00:44:24,050 It is called Trafalgar, after a great victory, 559 00:44:24,100 --> 00:44:28,420 when this country defeated a tyrant who threatened our very existence. 560 00:44:36,620 --> 00:44:38,460 We have our travails now. 561 00:44:39,860 --> 00:44:42,810 We have suffered a blow in Kabul. 562 00:44:42,860 --> 00:44:46,970 Brave men have perished in the snows of the Khyber Pass. 563 00:44:47,020 --> 00:44:49,220 We mourn their loss. 564 00:44:51,020 --> 00:44:53,300 But, as a soldier's daughter... 565 00:44:54,540 --> 00:44:58,220 .. I know this nation has the greatest armed forces in the world. 566 00:44:58,940 --> 00:45:02,490 We will snatch victory from the jaws of defeat. 567 00:45:02,540 --> 00:45:08,540 And the spirit of Trafalgar burns as bright now as it has ever done. 568 00:45:22,860 --> 00:45:26,810 Nicely done, Ma'am, nicely done. 569 00:45:26,860 --> 00:45:30,530 You know, Peel, I think little Vicky is doing her country proud. 570 00:45:30,580 --> 00:45:33,970 They know their Queen is there when it counts. 571 00:46:08,060 --> 00:46:12,210 It's disgusting in here, ladies. Do you think I can cook in a room like this? 572 00:46:12,260 --> 00:46:14,450 Mr Francatelli, you came back! 573 00:46:16,100 --> 00:46:19,460 These pots and pans are a disgrace, don't you think? 574 00:46:21,300 --> 00:46:23,250 I want them scrubbed... 575 00:46:23,300 --> 00:46:26,340 so you can see every one of your little pock marks in 'em. 576 00:46:41,620 --> 00:46:43,610 - Excuse me. - Oh. 577 00:46:43,660 --> 00:46:45,260 Mrs Skerrett. 578 00:46:49,180 --> 00:46:51,260 Thank you. 579 00:46:54,147 --> 00:46:56,507 - Miss... - Cleary, Ma'am. 580 00:46:57,100 --> 00:47:01,712 The Chiswick Institute sent me ... about the junior dresser's position. 581 00:47:35,660 --> 00:47:41,060 I expect she is dreaming of her future husband, the King of Prussia. 582 00:47:41,820 --> 00:47:44,100 Well, that's just the start. 583 00:47:45,420 --> 00:47:47,730 If Uncle Leopold would have his way, 584 00:47:47,780 --> 00:47:50,740 we would have a Coburg on every throne in Europe. 585 00:47:53,940 --> 00:47:56,740 I don't want her to be a pawn in some dynastic game. 586 00:47:58,900 --> 00:48:01,700 I want my daughter to be free to marry, as I did... 587 00:48:03,700 --> 00:48:05,740 .. for love. 588 00:48:33,900 --> 00:48:36,580 I'm sorry I was rude about your helmets. 589 00:48:37,820 --> 00:48:39,570 They really are very practical... 590 00:48:39,620 --> 00:48:41,610 But not very splendid. 591 00:48:44,020 --> 00:48:46,020 No. 592 00:48:49,180 --> 00:48:52,500 I just want to make things better, for now. 593 00:48:53,340 --> 00:48:54,900 I know you do... 594 00:48:56,100 --> 00:49:00,780 .. but you must remember this country has a past as well as a future. 595 00:49:07,660 --> 00:49:09,980 Do you think our future might... 596 00:49:11,020 --> 00:49:13,290 .. might involve more of this? 597 00:49:24,460 --> 00:49:26,460 ♪ Hallelujah 598 00:49:30,620 --> 00:49:32,620 ♪ Gloriana 599 00:49:36,523 --> 00:49:38,540 ♪ Hallelujah 600 00:49:40,660 --> 00:49:42,650 ♪ Gloriana 601 00:49:42,700 --> 00:49:44,700 ♪ Hallelujah 602 00:49:46,060 --> 00:49:48,060 ♪ Hallelujah