00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,350 Until further notice... 2 00:00:01,400 --> 00:00:07,150 - no fraternising with the foreigners. - My son will walk with any woman in this city. 3 00:00:07,200 --> 00:00:11,260 It'll be hard for your son to walk anywhere with a bullet in each knee. 4 00:00:12,900 --> 00:00:16,000 - You said you wanted peace at home. - Now we go on the offensive. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,250 You are a woman of substance and class. 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,950 I've painted many women. There'll be no charge. 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,950 The name I heard was Section D. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,950 MPs. Army officers. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,950 All we're trying to do is save the country from revolution. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,950 This is for the killing of the spy. 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,950 And a down payment on future services. 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,950 Does your wife know that the sapphire 13 00:00:37,000 --> 00:00:37,950 she's wearing has been cursed? 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,950 Nothing on Earth would make me wear it. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,540 For Angel! 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,950 ♪ Take a little walk to the edge of town 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,950 ♪ And go across the tracks 18 00:01:01,000 --> 00:01:05,950 ♪ Where the viaduct looms, like a bird of doom 19 00:01:06,000 --> 00:01:09,950 ♪ As it shifts and cracks 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,950 ♪ Where secrets lie in the border fires 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,950 ♪ In the humming wires 22 00:01:15,000 --> 00:01:21,000 ♪ Hey, man, you know you're never coming back 23 00:01:26,000 --> 00:01:29,950 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 24 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 25 00:02:11,000 --> 00:02:12,540 He's back. 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,950 Was he out there all night? 27 00:02:16,000 --> 00:02:17,950 Every night since the funeral. 28 00:02:18,000 --> 00:02:20,950 He comes back in the morning to see Charles and feed the horses. 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,950 And when it gets dark he goes off again. 30 00:02:24,000 --> 00:02:27,950 He used to sleep out when he was a kid. 31 00:02:28,000 --> 00:02:30,870 Curly'd find him in the pasture... 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,800 How's the baby? 33 00:02:35,000 --> 00:02:37,600 He asks for his mum at night. 34 00:02:39,000 --> 00:02:41,950 Tommy made a list. He wants to see you two first. 35 00:02:42,000 --> 00:02:44,470 What about John and Arthur? 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 How are the books? 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,950 Unaffected. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,670 Up slightly. 39 00:03:15,000 --> 00:03:17,950 There's also been a three-fold increase in donations 40 00:03:18,000 --> 00:03:20,950 to the Shelby Foundation charity. 41 00:03:21,000 --> 00:03:22,950 The council have suggested naming the new school 42 00:03:23,000 --> 00:03:25,470 the Grace Shelby Institute. 43 00:03:32,000 --> 00:03:33,950 Tell the council the name Grace Shelby Institute 44 00:03:34,000 --> 00:03:36,070 is acceptable to us. 45 00:03:42,000 --> 00:03:45,700 This is a list of the other things I want doing. 46 00:03:46,000 --> 00:03:47,600 That's all. 47 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 - Tommy... - That's all, Pol. 48 00:04:07,000 --> 00:04:09,470 And well done, both of you. 49 00:04:18,000 --> 00:04:19,950 Right, let's go. 50 00:04:20,000 --> 00:04:22,540 Erm, we've already seen him. 51 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 He wanted to see people in a particular order. 52 00:04:31,000 --> 00:04:34,950 I can normally read him, but he's difficult to read. 53 00:04:35,000 --> 00:04:36,940 So, be careful... 54 00:04:37,000 --> 00:04:39,950 - I thought it was a fucking family meeting. - Yeah. 55 00:04:40,000 --> 00:04:40,950 All of us together, I thought. 56 00:04:41,000 --> 00:04:42,950 John, he's grieving. 57 00:04:43,000 --> 00:04:44,950 To see everyone together would be too much. 58 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Yeah, well. Come on, John. 59 00:04:50,000 --> 00:04:52,950 Arthur, we need him back. 60 00:04:53,000 --> 00:04:56,950 Sabini and Solomons have already sent condolences and flowers. 61 00:04:57,000 --> 00:05:00,950 So, it won't be long before they come trotting up the A1 like wolves. 62 00:05:01,000 --> 00:05:03,470 Go on. There's a timetable. 63 00:05:06,000 --> 00:05:07,950 Only good news. 64 00:05:08,000 --> 00:05:10,950 There is only good news, Polly. 65 00:05:11,000 --> 00:05:12,950 (Here we fucking go...) 66 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 There. There he is. 67 00:05:18,000 --> 00:05:19,950 All right, Tom? 68 00:05:20,000 --> 00:05:21,950 All right, boys? 69 00:05:22,000 --> 00:05:23,540 We, erm... 70 00:05:24,000 --> 00:05:26,950 We didn't get a chance to see you after the funeral. 71 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Well, you disappeared on us, but, erm... 72 00:05:30,950 --> 00:05:31,950 Well, me and John, we just wanted to say... 73 00:05:32,000 --> 00:05:34,740 - Arthur. Shut up. - All right. 74 00:05:35,000 --> 00:05:37,950 All right. Now, talk to me. 75 00:05:38,000 --> 00:05:39,950 We got to Angel at the hospital. 76 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Where he laid, cut his throat. He's dead. 77 00:05:45,000 --> 00:05:46,950 We cleared out the rest of the Italians 78 00:05:47,000 --> 00:05:47,950 out of the south of the city... 79 00:05:48,000 --> 00:05:49,950 They mostly went to the Black Country, 80 00:05:50,000 --> 00:05:51,950 but we told Betty Kitchen to keep 'em moving. 81 00:05:52,000 --> 00:05:54,950 - And Betty sends her condolences... - What about the old man? 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,950 We interrogated his boys. 83 00:05:57,000 --> 00:05:58,950 Yeah, he went to Liverpool. 84 00:05:59,000 --> 00:06:01,950 - He's waiting for an immigrant ship to New York. - When? 85 00:06:02,000 --> 00:06:04,400 First ship sails Saturday. 86 00:06:05,000 --> 00:06:06,950 All right. 87 00:06:07,000 --> 00:06:09,950 I have contacts, people in Cunard at Liverpool. 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,950 They'll have passenger lists. 89 00:06:12,000 --> 00:06:13,950 They can get you into the point of departure. 90 00:06:14,000 --> 00:06:15,950 You pick him up and bring him to me. 91 00:06:16,000 --> 00:06:17,950 Who's he got travelling with him? 92 00:06:18,000 --> 00:06:19,950 His wife. 93 00:06:20,000 --> 00:06:20,950 What? 94 00:06:21,000 --> 00:06:22,950 His wife. 95 00:06:23,000 --> 00:06:25,870 So, shoot her and bring him to me. 96 00:06:30,000 --> 00:06:33,950 Tommy? Mrs Changretta was a teacher at our school. 97 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 She's a good woman, Tom. A good woman. 98 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Well, if she's a good woman, then she'll go to Heaven, eh, Arthur? 99 00:06:47,000 --> 00:06:49,950 Just do what's on the list. Nothing else. Then burn it. 100 00:06:50,000 --> 00:06:55,000 And don't speak on the phones. The fucking secret service is listening. 101 00:06:57,000 --> 00:06:58,950 And I want the old man alive. 102 00:06:59,000 --> 00:07:01,270 I want to do it myself. 103 00:07:08,000 --> 00:07:10,600 Right, that is it. You can go. 104 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Come, John. 105 00:07:16,000 --> 00:07:18,950 Tommy, if you ain't going to be here, 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,950 you're going to have to tell us something. 107 00:07:21,000 --> 00:07:23,950 Ask Polly. 108 00:07:24,000 --> 00:07:25,950 Not Michael? 109 00:07:26,000 --> 00:07:26,950 What? 110 00:07:27,000 --> 00:07:28,950 Not Michael, no? 111 00:07:29,000 --> 00:07:29,950 No, not Michael, no. 112 00:07:30,000 --> 00:07:32,950 Cos Michael deals with legitimate business. 113 00:07:33,000 --> 00:07:33,950 You saw him before us. 114 00:07:34,000 --> 00:07:36,950 John, not now. 115 00:07:37,000 --> 00:07:38,950 Wait, what did you say? 116 00:07:39,000 --> 00:07:41,950 You saw Michael before us. 117 00:07:42,000 --> 00:07:44,200 For fuck's sake, John. 118 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Because legitimate business, John, is the priority. 119 00:07:50,000 --> 00:07:52,950 - Legitimate business... - Since when? 120 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 Since my fucking wife took a bullet meant for me. 121 00:08:03,000 --> 00:08:06,950 Oh, yeah. OK. It's all secret service. Secret fucking service. 122 00:08:07,000 --> 00:08:09,950 Blah-blah-blah. But you don't tell us shit. 123 00:08:10,000 --> 00:08:13,950 We are a couple of fucking toy soldiers. Do this, John. 124 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Do that, John. Kill your fucking teacher, John. 125 00:08:27,000 --> 00:08:29,600 Is this how it is going to be? 126 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 All right, listen to me. 127 00:08:32,000 --> 00:08:33,950 There's going to be a little war, 128 00:08:34,000 --> 00:08:36,950 in a little place that no-one gives a fuck about 129 00:08:37,000 --> 00:08:40,950 and the side that is going to lose needs a little bit of help. 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,950 And they're willing to pay. 131 00:08:43,000 --> 00:08:47,950 When that business is done, legitimate business is the priority. 132 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Now, do what's on the list and fuck off. 133 00:09:05,000 --> 00:09:07,950 And when are you coming back? Hmm? 134 00:09:08,000 --> 00:09:09,940 I'm back, Arthur. 135 00:09:23,000 --> 00:09:25,950 The thing is, we all naturally came in here. 136 00:09:26,000 --> 00:09:26,950 Where the servants eat. 137 00:09:27,000 --> 00:09:28,950 It's nothing to do with politics, Ada. 138 00:09:29,000 --> 00:09:30,950 It's fucking freezing in the big room. 139 00:09:31,000 --> 00:09:32,950 John, mind your language in front of Karl. 140 00:09:33,000 --> 00:09:34,950 Ada, we're in the servants' quarters, 141 00:09:35,000 --> 00:09:37,950 because it's where the fucking booze is kept. 142 00:09:38,000 --> 00:09:39,950 Arthur, find better words. 143 00:09:40,000 --> 00:09:41,950 Hey, Pol, does swearing in Gypsy count? 144 00:09:42,000 --> 00:09:43,950 There is no reason for us 145 00:09:44,000 --> 00:09:46,950 to be speaking Rocka or Shelta in any case. 146 00:09:47,000 --> 00:09:49,950 Hey, I'm just saying there is no need. 147 00:09:50,000 --> 00:09:51,950 When she's drunk, my wife can't speak fucking English. 148 00:09:52,000 --> 00:09:54,340 - John! - Fucking right. 149 00:09:57,950 --> 00:09:58,950 You dealt with it? 150 00:09:59,000 --> 00:10:01,950 Incentives, no threats. 151 00:10:02,000 --> 00:10:03,950 Implied consequences without specific reference 152 00:10:04,000 --> 00:10:04,950 to physical harm... 153 00:10:05,000 --> 00:10:08,950 That's why young Michael is the boss. 154 00:10:09,000 --> 00:10:11,950 He knows better words, right, Pol? 155 00:10:12,000 --> 00:10:13,950 Since when was I your boss, Arthur? 156 00:10:14,000 --> 00:10:16,950 First the boss' meeting, then the workers' meeting, eh? 157 00:10:17,000 --> 00:10:18,950 When did either of you two do a day's work? 158 00:10:19,000 --> 00:10:21,950 In the old days, Finn, 159 00:10:22,000 --> 00:10:24,950 family meetings used to be all of us... 160 00:10:25,000 --> 00:10:27,870 - .. together. - Arthur, shut up. 161 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Now, me and John... 162 00:10:35,000 --> 00:10:37,670 .. we're just fucking binmen... 163 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 .. whose duty it is to obey. 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,140 Hm? 165 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 Mrs Changretta. 166 00:10:53,000 --> 00:10:54,400 Arthur. 167 00:10:55,000 --> 00:10:56,950 Shut up. 168 00:10:57,000 --> 00:10:58,950 Finn. Go and get his cigars. 169 00:10:59,000 --> 00:11:01,950 So, what are we going to do all night, eh? 170 00:11:02,000 --> 00:11:02,950 Climb fucking trees? 171 00:11:03,000 --> 00:11:04,950 John, stop swearing in front of the kids. 172 00:11:05,000 --> 00:11:06,950 Yeah, and who said you're staying the night? 173 00:11:07,000 --> 00:11:08,950 I know what we can do. 174 00:11:09,000 --> 00:11:10,950 We get the guns out, John. 175 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 We go outside and we shoot some fucking pheasants. 176 00:11:17,000 --> 00:11:18,950 That's what the bosses do, innit? 177 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Fuck off, Arthur... 178 00:11:22,000 --> 00:11:24,740 The fuck did you just say to me? 179 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 I didn't ask for separate meetings today, all right? 180 00:11:31,000 --> 00:11:33,950 What the fuck did you just say? 181 00:11:34,000 --> 00:11:36,800 Cos I just didn't hear you right. 182 00:11:37,000 --> 00:11:41,950 I didn't ask for separate meetings today. All right? 183 00:11:42,000 --> 00:11:43,950 Fucking pheasant. 184 00:11:44,000 --> 00:11:49,950 - Karl, you can't say things like that. - Now look what you've done. 185 00:11:52,000 --> 00:11:56,950 All right, brothers, it's just the fucking whiskey talking. 186 00:11:57,000 --> 00:11:58,950 I don't ask to be protected, all right? 187 00:11:59,000 --> 00:12:00,950 Right, shut up, the pair of you. 188 00:12:01,000 --> 00:12:02,470 Sit down. 189 00:12:03,950 --> 00:12:04,950 Sit down. 190 00:12:05,000 --> 00:12:06,950 Yeah, yeah, yeah... 191 00:12:07,000 --> 00:12:08,950 Look around you. 192 00:12:09,000 --> 00:12:10,950 Look at this house. 193 00:12:11,000 --> 00:12:12,950 Look where we are. 194 00:12:13,000 --> 00:12:14,950 Look how far we've come. 195 00:12:15,000 --> 00:12:17,950 I think it is time we all started acting 196 00:12:18,000 --> 00:12:21,100 in a way more appropriate to our station. 197 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 We're none of us binmen any more, Arthur... 198 00:12:26,000 --> 00:12:28,540 Tommy needs us all together. 199 00:12:29,000 --> 00:12:31,540 I'd like to propose a toast. 200 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 It's a family united that shall never be defeated. 201 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Tommy's gone, I swear to God, he is in a wagon with Johnny Dogs! 202 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 Shit! 203 00:12:53,000 --> 00:12:55,340 This is what he does now. 204 00:13:03,000 --> 00:13:04,950 Tommy! Wait! 205 00:13:05,000 --> 00:13:06,950 - Arthur! - Tommy! 206 00:13:07,000 --> 00:13:07,950 Arthur, let him go. 207 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 Tommy! Tommy! Tommy! 208 00:13:18,000 --> 00:13:19,940 Walk on. Walk on. 209 00:13:21,000 --> 00:13:22,950 Tommy? Walk on. 210 00:13:23,000 --> 00:13:24,950 They're coming out on the drive. 211 00:13:25,000 --> 00:13:27,950 - Are you not going to tell them? - Tell them what? 212 00:13:28,000 --> 00:13:29,950 That we're going to Wales. 213 00:13:30,000 --> 00:13:31,740 I left a note. 214 00:13:33,000 --> 00:13:35,950 - Did you tell them why we're going to Wales? - No. 215 00:13:36,000 --> 00:13:37,950 At some point, are you going to tell me why we're going to Wales? 216 00:13:38,000 --> 00:13:40,950 Yeah, when we get there. 217 00:13:41,000 --> 00:13:41,950 Walk on. 218 00:13:42,000 --> 00:13:43,950 Should've brought at least one woman, Tommy. 219 00:13:44,000 --> 00:13:46,950 Johnny, it's a woman we're going to see. 220 00:13:47,000 --> 00:13:48,950 - There, boy. Walk on. - Right. 221 00:13:49,000 --> 00:13:50,470 Walk on. 222 00:13:53,000 --> 00:13:56,950 He says he'll be back in Birmingham in three days. 223 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Let him go. 224 00:13:59,000 --> 00:14:00,950 The important thing is if he says he'll be back, 225 00:14:01,000 --> 00:14:02,950 he'll be back. 226 00:14:03,000 --> 00:14:05,950 Come on, let's go light a fire in the big room. 227 00:14:06,000 --> 00:14:08,950 Let's go drink whiskey. 228 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 With water. 229 00:14:20,950 --> 00:14:21,950 Go see to the horses, Johnny. 230 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 Right, Tom. 231 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 So, we'll go out through Meriden and into the Black Mountains. 232 00:14:45,950 --> 00:14:46,950 Yeah. 233 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Here, give me some. Good boy. 234 00:14:53,000 --> 00:14:54,670 Here you go. 235 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 Now, remember last night when you asked after Mama? 236 00:15:04,000 --> 00:15:05,950 She's gone, Charlie, and there's a few things 237 00:15:06,000 --> 00:15:08,950 we need to get this straight. 238 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 There's her photographs, there's her clothes. 239 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 We will keep things the way they are in the room. 240 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Just... keep things the way they are. 241 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 There you go. 242 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 There, here you go. 243 00:15:37,000 --> 00:15:39,470 I'm not much good, Charlie. 244 00:15:41,000 --> 00:15:44,100 And they'll find that out soon enough. 245 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 But she's not going to be coming back, so it's just you and me. 246 00:15:51,000 --> 00:15:53,950 But she'll be with us in our hearts. 247 00:15:54,000 --> 00:15:55,950 Cos we love her. 248 00:15:56,000 --> 00:15:56,950 - Tommy? - Yeah? 249 00:15:57,000 --> 00:15:59,950 - This fucking horse of yours won't come to me. - All right. - Huh? Come on. 250 00:16:00,000 --> 00:16:02,950 All right! I'll be there. All right. 251 00:16:03,000 --> 00:16:06,950 That was her favourite horse, Charlie. 252 00:16:07,000 --> 00:16:10,950 And he's been all over the place since she's gone. 253 00:16:11,000 --> 00:16:11,950 - Tom? - Yeah, you watch him. 254 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 I will, yeah. Huh? 255 00:16:26,000 --> 00:16:27,950 Right. 256 00:16:28,000 --> 00:16:30,600 Now, cock it with your thumb. 257 00:16:37,000 --> 00:16:38,950 There you go. 258 00:16:39,000 --> 00:16:40,950 Now, she's been cocked. 259 00:16:41,000 --> 00:16:42,950 She's alive in your hand. 260 00:16:43,000 --> 00:16:44,950 It's like waking up a girl when you cock that trigger. 261 00:16:45,000 --> 00:16:45,950 Oh, yeah. 262 00:16:46,000 --> 00:16:52,000 She rolls over all sleepy-eyed and she goes, "Michael... Michael..." 263 00:16:55,000 --> 00:16:57,950 "What you going to make me do, Michael?" 264 00:16:58,000 --> 00:17:00,670 You boys are fucking crazy men. 265 00:17:01,000 --> 00:17:03,950 Yeah. But you feel it though, right? 266 00:17:04,000 --> 00:17:04,950 You feel it. 267 00:17:05,000 --> 00:17:07,950 Yeah. You can feel the power. 268 00:17:08,000 --> 00:17:09,950 Now... 269 00:17:10,000 --> 00:17:11,600 squeeze it. 270 00:17:17,000 --> 00:17:18,950 Ah, fuck... 271 00:17:19,000 --> 00:17:20,950 Fucking useless. 272 00:17:21,000 --> 00:17:21,950 Piss off, John. 273 00:17:22,000 --> 00:17:26,950 Michael, why does a pen pusher who sits on his arse all day 274 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 want to fire a gun? Hm? Eh? 275 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Cock it again. 276 00:17:34,000 --> 00:17:35,950 Cock it again! 277 00:17:36,000 --> 00:17:38,600 - Cock it again. - Round two. 278 00:17:40,000 --> 00:17:41,950 Oh. 279 00:17:42,000 --> 00:17:44,950 Look at that fucking face, John Boy. 280 00:17:45,000 --> 00:17:47,950 Look at that face. 281 00:17:48,000 --> 00:17:49,870 Now he feels it. 282 00:17:50,000 --> 00:17:52,950 But you won't feel nothing 283 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 until you point that thing at a man. 284 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 So, do it. 285 00:18:10,000 --> 00:18:12,340 There you go, young boss. 286 00:18:14,000 --> 00:18:16,950 There you go. Now you feel it. 287 00:18:17,000 --> 00:18:19,950 Now you feel what we feel. 288 00:18:20,000 --> 00:18:22,270 This is what it's like. 289 00:18:24,000 --> 00:18:27,950 Michael, that is a Webley. 290 00:18:28,000 --> 00:18:29,950 It jumps on the hammer. 291 00:18:30,000 --> 00:18:32,670 How does it feel, Michael, huh? 292 00:18:33,000 --> 00:18:35,950 Better than having a pen in your hand, innit? 293 00:18:36,000 --> 00:18:40,950 More like having your cock in your hand. Yeah. 294 00:18:41,000 --> 00:18:42,950 Yeah, it is. 295 00:18:43,000 --> 00:18:43,950 Yeah. 296 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 One squeeze... 297 00:18:49,000 --> 00:18:50,670 .. I'm gone. 298 00:18:51,950 --> 00:18:52,950 I'm fucking meat. 299 00:18:53,000 --> 00:18:56,950 Michael, you fucking watch that Webley don't jump you know that. 300 00:18:57,000 --> 00:19:00,950 When you've pulled that fucking trigger 301 00:19:01,000 --> 00:19:06,000 and the body of the man you've shot wraps itself around your ankles. 302 00:19:08,000 --> 00:19:09,740 They pile up. 303 00:19:11,000 --> 00:19:14,950 It gets to the point where you can't walk in a room 304 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 without bringing a load of them with you. 305 00:19:23,000 --> 00:19:24,870 What's going on? 306 00:19:32,950 --> 00:19:33,950 What's going on? 307 00:19:34,000 --> 00:19:41,000 Polly, we're just educating the boss here on our side of the business. 308 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Michael, get in the house... 309 00:20:04,000 --> 00:20:06,950 I'm not a fucking kid any more. 310 00:20:24,000 --> 00:20:25,950 ♪ Holding hands 311 00:20:26,000 --> 00:20:27,950 ♪ Skipping like a stone 312 00:20:28,000 --> 00:20:31,950 ♪ On our way to see what we have done 313 00:20:32,000 --> 00:20:35,950 ♪ The first to speak is the first to lie 314 00:20:36,000 --> 00:20:40,950 ♪ The children cross their hearts and hope to die 315 00:20:41,000 --> 00:20:43,950 ♪ Bite your tongue 316 00:20:44,000 --> 00:20:50,000 ♪ Swear to keep your mouth shut 317 00:21:04,000 --> 00:21:07,950 ♪ Burn the witch Burn to ash and bone 318 00:21:08,000 --> 00:21:11,950 ♪ Burn the witch Burn to ash and bone 319 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 ♪ Burn the witch Burn to ash and bone... ♪ 320 00:21:34,000 --> 00:21:36,950 - You've come to tell me it's cancelled. - No. Why would it be? 321 00:21:37,000 --> 00:21:38,950 - I read the papers. - This is business. 322 00:21:39,000 --> 00:21:40,950 It won't work. 323 00:21:41,000 --> 00:21:42,950 I told your brother. 324 00:21:43,000 --> 00:21:43,950 This whole fucking plan won't work. 325 00:21:44,000 --> 00:21:45,950 And if Tommy wants to keep this secret, 326 00:21:46,000 --> 00:21:48,950 tell him there was a woman in a fur coat walking through here 327 00:21:49,000 --> 00:21:50,950 in broad daylight like the Queen Of fucking Sheba 328 00:21:51,000 --> 00:21:51,950 asking about armoured cars. 329 00:21:52,000 --> 00:21:55,950 During a period of grieving some things were allowed to slip. 330 00:21:56,000 --> 00:21:59,950 We know the woman. We're dealing with it. 331 00:22:00,000 --> 00:22:02,950 Now, take a look at this list. 332 00:22:03,000 --> 00:22:05,950 These are all the men who work the night shift 333 00:22:06,000 --> 00:22:07,950 who are members of the South Birmingham Communist Party. 334 00:22:08,000 --> 00:22:10,950 You've got six weeks. 335 00:22:11,000 --> 00:22:12,740 Sack them all. 336 00:22:23,000 --> 00:22:24,950 Are you fucking mad? 337 00:22:25,000 --> 00:22:26,950 He is. 338 00:22:27,000 --> 00:22:27,950 Yeah. 339 00:22:28,000 --> 00:22:29,950 Every factory in the city will come out on strike... 340 00:22:30,000 --> 00:22:31,950 So? 341 00:22:32,000 --> 00:22:33,940 You find reasons. 342 00:22:35,000 --> 00:22:36,870 You set them up. 343 00:22:37,950 --> 00:22:38,950 You sack them. 344 00:22:39,000 --> 00:22:40,950 Look at the list again. 345 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Are there any communists on your shift who aren't on the list? 346 00:22:46,000 --> 00:22:47,140 No. 347 00:22:49,000 --> 00:22:50,950 Please, don't fucking lie to us. 348 00:22:51,000 --> 00:22:51,950 Who's missing? 349 00:22:52,000 --> 00:22:53,740 I don't know. 350 00:22:57,000 --> 00:22:58,870 Emmanuel Hunter. 351 00:23:00,000 --> 00:23:01,140 Hm? 352 00:23:03,000 --> 00:23:04,470 Convener. 353 00:23:05,000 --> 00:23:08,950 Deputy treasurer of the Sparkhill Communist Party. 354 00:23:09,000 --> 00:23:10,950 Lathe operator to you. 355 00:23:11,000 --> 00:23:12,950 I didn't know he was a communist. 356 00:23:13,000 --> 00:23:16,950 We left that name off the list on purpose 357 00:23:17,000 --> 00:23:19,670 to see if you could be trusted. 358 00:23:21,000 --> 00:23:22,950 And you can't be trusted. 359 00:23:23,000 --> 00:23:24,950 Look, I'm just a working man. 360 00:23:25,000 --> 00:23:27,670 We're going to be watching you. 361 00:23:28,000 --> 00:23:29,950 - Watching your fucking house. - I've got kids. 362 00:23:30,000 --> 00:23:31,140 Mm. 363 00:23:33,000 --> 00:23:34,740 Edna and John. 364 00:23:39,000 --> 00:23:41,140 Just get them sacked. 365 00:23:42,000 --> 00:23:43,950 As they appear on the list. 366 00:23:44,000 --> 00:23:45,950 Two a week. 367 00:23:46,000 --> 00:23:49,200 The last one before the clocks go forward. 368 00:23:51,000 --> 00:23:53,200 Is that a yes or a no? 369 00:23:54,000 --> 00:23:56,070 - Yes. - Thank you. 370 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Good. Good. 371 00:24:28,000 --> 00:24:29,950 Do you think he'll return? 372 00:24:30,000 --> 00:24:31,340 Tommy? 373 00:24:35,000 --> 00:24:37,340 He will always come back. 374 00:24:39,000 --> 00:24:40,950 - You speak differently when you talk... - Yeah, I prefer to talk 375 00:24:41,000 --> 00:24:42,950 about other things. 376 00:24:43,000 --> 00:24:44,950 Let me see. 377 00:24:45,000 --> 00:24:48,950 What books do you like? 378 00:24:49,000 --> 00:24:51,950 Riding? Flower arranging? Embroidery? 379 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 You'd be surprised at the things I know. 380 00:24:58,000 --> 00:25:00,950 But you'd also be surprised at the things I don't know. 381 00:25:01,000 --> 00:25:03,950 What can you possibly not know? 382 00:25:04,000 --> 00:25:06,070 I wasn't educated... 383 00:25:11,950 --> 00:25:12,950 .. at all. 384 00:25:13,000 --> 00:25:15,800 What is there to learn after all? 385 00:25:23,000 --> 00:25:24,470 Goodness. 386 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 I'm sorry. You must need a rest. 387 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 Do you tell your friends you're painting a gangster? 388 00:25:46,000 --> 00:25:48,950 Is that the fun in all of this? 389 00:25:49,000 --> 00:25:51,940 In truth, I don't have any friends. 390 00:25:52,000 --> 00:25:54,740 I knew everyone through my wife. 391 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 When she died... 392 00:26:02,000 --> 00:26:03,400 Well... 393 00:26:07,000 --> 00:26:12,000 Look, Polly, my motivation for doing this is twofold. 394 00:26:13,000 --> 00:26:18,950 Firstly, you have a face full of contradictions 395 00:26:19,000 --> 00:26:22,950 and it's a challenge to capture them in one expression. 396 00:26:23,000 --> 00:26:25,270 That's the sales pitch. 397 00:26:26,000 --> 00:26:28,950 The second motivation is that 398 00:26:29,000 --> 00:26:32,950 I am planning to seduce you eventually 399 00:26:33,000 --> 00:26:35,950 and please, God, sleep with you. 400 00:26:36,000 --> 00:26:37,950 How will that please God? 401 00:26:38,000 --> 00:26:39,540 Please me. 402 00:27:17,000 --> 00:27:18,470 And stop. 403 00:27:23,000 --> 00:27:25,950 And he didn't say what he wants? 404 00:27:26,000 --> 00:27:27,950 When he was drunk he said, "Absolution." 405 00:27:28,000 --> 00:27:30,340 Other than that, nothing. 406 00:27:51,000 --> 00:27:53,950 Thank you for your time, Madam Boswell. 407 00:27:54,000 --> 00:27:56,670 I heard someone shot your wife. 408 00:28:01,000 --> 00:28:03,950 If you're looking for soldiers, our men are all up at Appleby. 409 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 I have no need of soldiers. That's not why I came here. 410 00:28:20,950 --> 00:28:21,950 What do you think? 411 00:28:22,000 --> 00:28:22,950 You're selling? 412 00:28:23,000 --> 00:28:24,400 Giving. 413 00:28:26,000 --> 00:28:28,540 - Why? - Would you take it? 414 00:28:30,000 --> 00:28:31,670 I'd take it. 415 00:28:32,000 --> 00:28:33,950 - Would you wear it? - Why would I not? 416 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 That's my question. 417 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 My wife was wearing it the night she was shot. 418 00:28:48,000 --> 00:28:49,950 And... 419 00:28:50,000 --> 00:28:51,950 I lie awake at night. 420 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 At four in the fucking morning and I blame myself for her death. 421 00:28:58,000 --> 00:29:00,600 I pushed some people too far. 422 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 You want me to tell you this jewel is cursed. 423 00:29:06,000 --> 00:29:09,400 And then her death won't all be your fault. 424 00:29:16,000 --> 00:29:18,950 If I believed in priests, 425 00:29:19,000 --> 00:29:22,950 I would confess and ask for forgiveness. 426 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 But all I have is you, Madame Boswell. 427 00:29:27,000 --> 00:29:28,740 I have a son. 428 00:29:31,000 --> 00:29:32,950 I have a business. 429 00:29:33,000 --> 00:29:35,340 I need to get some sleep. 430 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 It is cursed. 431 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 I feel its curse burning through my hand. 432 00:29:52,000 --> 00:29:54,340 Bless you, Tommy Shelby. 433 00:29:55,000 --> 00:29:56,950 You'll have good fortune from now on. 434 00:29:57,000 --> 00:30:00,950 - The business is done? - It's done. 435 00:30:01,000 --> 00:30:03,950 Are you not going to give me one fucking clue what that was about? 436 00:30:04,000 --> 00:30:07,950 All religion is a foolish answer to a foolish question. 437 00:30:08,000 --> 00:30:08,950 What does that mean? 438 00:30:09,000 --> 00:30:10,950 We will go and get Charlie from the camp. 439 00:30:11,000 --> 00:30:13,950 He'll have learned enough bad habits by now. 440 00:30:14,000 --> 00:30:16,950 Then you can drop us at the train station. 441 00:30:17,000 --> 00:30:22,950 And, Johnny boy, if I were you, tonight I'd come back here tonight. 442 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Because later on... 443 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 .. there's going to be one hell of a big fucking party. 444 00:30:32,000 --> 00:30:35,950 Check the day and date on your ticket. 445 00:30:36,000 --> 00:30:40,950 If you can't read, find someone who can. 446 00:30:41,000 --> 00:30:43,950 Tickets for sailings other than today's will be destroyed. 447 00:30:44,000 --> 00:30:46,950 He has people all over the docks. 448 00:30:47,000 --> 00:30:48,950 If it's going to happen, it will happen now. 449 00:30:49,000 --> 00:30:49,950 We'll be all right. 450 00:30:50,000 --> 00:30:52,950 Why don't these Irish fill in their papers in advance? 451 00:30:53,000 --> 00:30:54,950 Think about Mott Street. 452 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 The cafe. The smell of the coffee. 453 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Police! Help! Police! 454 00:31:51,000 --> 00:31:53,950 Officer, there are some men. They mean us harm. 455 00:31:54,000 --> 00:31:58,000 We are in danger here. Can you escort us to the dock? 456 00:31:59,950 --> 00:32:00,950 Please. 457 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 Come with me... 458 00:32:04,000 --> 00:32:07,100 Excuse me, brother, have you got a light? 459 00:32:55,000 --> 00:32:57,950 Thank you, Officer, that will be all. 460 00:32:58,000 --> 00:32:59,950 John Shelby. 461 00:33:00,000 --> 00:33:02,950 Is that the lad I used to teach? 462 00:33:03,000 --> 00:33:05,800 John Shelby, I smacked your arse. 463 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 Let him go. 464 00:33:09,000 --> 00:33:10,950 Please... Please, let her go. 465 00:33:11,000 --> 00:33:13,950 Arthur, how many times I looked the other way 466 00:33:14,000 --> 00:33:15,950 because of your sweet smile. 467 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 I said let him go, he's coming with us. 468 00:33:20,000 --> 00:33:22,800 Not until I know my wife is safe. 469 00:33:23,950 --> 00:33:24,950 She's safe. 470 00:33:25,000 --> 00:33:26,950 We're not going to harm her. 471 00:33:27,000 --> 00:33:28,950 Just get a move on. 472 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Look, we are disobeying Tommy's orders just by talking to you. 473 00:33:33,950 --> 00:33:34,950 Don't push it. 474 00:33:35,000 --> 00:33:38,950 Please, come with us. Let him go. 475 00:33:39,000 --> 00:33:41,950 Let him go, too. Say it's done. 476 00:33:42,000 --> 00:33:42,950 Say he's in the harbour. 477 00:33:43,000 --> 00:33:44,950 He can do you no harm from New York. 478 00:33:45,000 --> 00:33:47,950 I can't do that, Mrs Changretta. 479 00:33:48,000 --> 00:33:50,950 - I can't do that, sorry. - OK. It's OK. Audrey, listen. 480 00:33:51,000 --> 00:33:53,200 - No! - Listen to me! 481 00:33:54,000 --> 00:33:55,950 Go to the cafe in Mott Street. 482 00:33:56,000 --> 00:33:57,950 Benito will take care of you. 483 00:33:58,000 --> 00:34:01,950 Let him go, too! He's an old man! 484 00:34:02,000 --> 00:34:02,950 I gave you sweets and cakes. 485 00:34:03,000 --> 00:34:05,950 Mrs Changretta, there are rules. 486 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 Your husband knows the rules. 487 00:34:09,000 --> 00:34:11,400 - Come on, old man. - No! 488 00:34:12,000 --> 00:34:13,340 Sorry. 489 00:34:15,000 --> 00:34:17,950 We're disobeying orders here! 490 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 LET HIM FUCKING GO! 491 00:34:23,000 --> 00:34:25,950 You have ten seconds, or Tommy's orders stand. 492 00:34:26,000 --> 00:34:27,950 They stand. 493 00:34:28,000 --> 00:34:29,950 One, two... 494 00:34:30,000 --> 00:34:31,400 Please! 495 00:34:34,000 --> 00:34:35,600 .. three... 496 00:34:38,950 --> 00:34:39,950 I love you... forever! 497 00:34:40,000 --> 00:34:41,540 .. four... 498 00:34:52,000 --> 00:34:54,950 No! No! No! 499 00:34:55,000 --> 00:34:57,950 America. A new life. 500 00:34:58,000 --> 00:35:00,950 No. No. No. 501 00:35:01,000 --> 00:35:02,600 A new life. 502 00:35:05,000 --> 00:35:06,740 ♪ Look yonder 503 00:35:08,000 --> 00:35:12,000 ♪ Look yonder A big, black cloud come 504 00:35:14,000 --> 00:35:16,340 ♪ A big, black cloud come 505 00:35:18,000 --> 00:35:19,950 ♪ Here come to Tupelo. 506 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 ♪ Come to Tupelo 507 00:35:24,000 --> 00:35:28,950 ♪ Yonder on the horizon Yonder on the horizon 508 00:35:29,000 --> 00:35:30,950 ♪ Stopped at the mighty river 509 00:35:31,000 --> 00:35:32,950 ♪ And sucked the damn thing dry 510 00:35:33,000 --> 00:35:36,950 ♪ Distant thunder rumble Distant thunder rumble 511 00:35:37,000 --> 00:35:39,950 ♪ Rumble hungry like the Beast 512 00:35:40,000 --> 00:35:43,950 ♪ The Beast, it cometh, cometh down ♪ The Beast, it cometh, cometh down 513 00:35:44,000 --> 00:35:45,950 ♪ The Beast, it cometh, cometh down 514 00:35:46,000 --> 00:35:52,950 ♪ Oh, Tupelo bound Tupelo 515 00:35:53,000 --> 00:35:56,950 ♪ Yeah, the black rain come down The black rain come down 516 00:35:57,000 --> 00:35:58,950 ♪ Water, water everywhere 517 00:35:59,000 --> 00:36:00,950 ♪ Where no bird can fly no fish can swim 518 00:36:01,000 --> 00:36:02,950 ♪ No fish can swim 519 00:36:03,000 --> 00:36:04,950 ♪ Until the king is born Until the king is born 520 00:36:05,000 --> 00:36:10,000 ♪ Tupelo! ♪ 521 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Do you know what time it is, old man? 522 00:36:41,000 --> 00:36:42,740 I'll tell you. 523 00:36:47,000 --> 00:36:49,740 It's after seven in the evening. 524 00:36:52,000 --> 00:36:57,000 And I am going to keep you alive until it gets light. 525 00:37:02,000 --> 00:37:04,800 I'll not to deliver the final cut 526 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 until we can both hear the blackbirds singing outside. 527 00:37:15,000 --> 00:37:17,270 It's a beautiful sound. 528 00:37:20,000 --> 00:37:23,950 Which my wife will never hear again. 529 00:37:37,000 --> 00:37:44,950 Now, I am going to have to choose carefully which part of you 530 00:37:45,000 --> 00:37:46,940 I cut away first. 531 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 Open your eyes. 532 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 Open your eyes, or I will cut away your fucking eyelids. 533 00:38:01,000 --> 00:38:03,950 Now, look at me. 534 00:38:04,000 --> 00:38:05,600 Look at me. 535 00:38:08,000 --> 00:38:09,870 This is the end. 536 00:38:11,000 --> 00:38:12,870 This is the end. 537 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 It was your tongue that gave the order. 538 00:38:26,000 --> 00:38:28,540 I'll take your tongue first. 539 00:38:31,000 --> 00:38:33,340 Then I'll take your ears. 540 00:38:35,000 --> 00:38:37,950 Then I'll take your fingers, 541 00:38:38,000 --> 00:38:40,200 and your fucking toes. 542 00:38:42,000 --> 00:38:44,950 See, I take your balls first, you drain too fast. 543 00:38:45,000 --> 00:38:47,070 Like you fuckers do. 544 00:38:49,000 --> 00:38:51,140 I think tongue first. 545 00:38:57,000 --> 00:38:58,740 Tongue first. 546 00:39:05,000 --> 00:39:08,950 If I take your tongue, you won't be able to explain. 547 00:39:09,000 --> 00:39:11,950 And I want you to explain. 548 00:39:12,000 --> 00:39:14,600 I want you to fucking explain. 549 00:39:47,000 --> 00:39:48,800 Come on, Tommy. 550 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 I forget who I am. 551 00:39:53,000 --> 00:39:55,950 I forget who I am. 552 00:39:56,000 --> 00:39:56,950 I'm a Blinder. 553 00:39:57,000 --> 00:39:59,870 I'll take your FUCKING EYES FIRST! 554 00:40:06,000 --> 00:40:08,470 I heard the blackbird sing. 555 00:40:21,000 --> 00:40:24,950 And we let his wife board the immigrant ship to New York. 556 00:40:25,000 --> 00:40:27,600 We didn't kill Mrs Changretta. 557 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Tonight. 558 00:40:34,000 --> 00:40:36,540 We're not those kind of men. 559 00:40:47,000 --> 00:40:52,000 ♪ Oh, and this one is for bravery 560 00:40:54,000 --> 00:40:56,340 ♪ When this one is for me 561 00:41:00,000 --> 00:41:06,950 ♪ And everything's a dollar in this box... ♪ 562 00:41:07,000 --> 00:41:09,600 You get rid of the body, John. 563 00:41:11,000 --> 00:41:12,950 And get rid of those. 564 00:41:13,000 --> 00:41:14,950 For good. 565 00:41:15,000 --> 00:41:17,540 ♪ .. Cuff links and hub caps 566 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 ♪ And trophies and paperbacks 567 00:41:24,000 --> 00:41:31,000 ♪ It's good transportation but the brakes aren't so hot 568 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 ♪ Neckties and boxing gloves 569 00:41:38,000 --> 00:41:40,400 ♪ This jackknife is rusted 570 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 ♪ You can pound that dent out on the hood 571 00:41:53,000 --> 00:41:55,070 ♪ A tinker, a tailor 572 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 ♪ A soldier's things 573 00:42:03,000 --> 00:42:08,950 ♪ His rifle, his boots full of rocks 574 00:42:09,000 --> 00:42:14,950 ♪ Oh, and this one is for bravery 575 00:42:15,000 --> 00:42:20,000 ♪ Oh, and this one is for me 576 00:42:23,000 --> 00:42:29,000 ♪ And everything's a dollar in this box... ♪ 577 00:42:53,000 --> 00:42:55,950 Did you do what was on your list, Ada? 578 00:42:56,000 --> 00:42:57,950 You and your fucking lists. 579 00:42:58,000 --> 00:42:59,470 Did you? 580 00:43:02,000 --> 00:43:04,950 I spoke to an old friend of Freddie's. 581 00:43:05,000 --> 00:43:07,950 He's a Communist-Party candidate for Balsall Heath. 582 00:43:08,000 --> 00:43:08,950 I asked him about the Birmingham branch 583 00:43:09,000 --> 00:43:12,950 of the National Vigilance Committee. 584 00:43:13,000 --> 00:43:14,950 He said he'd heard the Soviet Embassy 585 00:43:15,000 --> 00:43:16,950 was getting information from the inside. 586 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 And... did you get a name? 587 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 Yes. 588 00:43:25,000 --> 00:43:26,950 But just promise me no-one will get killed. 589 00:43:27,000 --> 00:43:31,950 Ada, it will be me, or John, or Arthur who gets killed 590 00:43:32,000 --> 00:43:33,950 if you don't give me the fucking name. 591 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 There's someone ahead of us and I need to know why. 592 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 James Monkland. 593 00:43:42,000 --> 00:43:44,950 He's a Lloyd's underwriter. He's got an office on Curzon Street. 594 00:43:45,000 --> 00:43:47,950 Tommy, for fuck's sake, who is it that's ahead of you? 595 00:43:48,000 --> 00:43:49,950 I knew I could count on you, Ada. 596 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 No, you can't. And I just asked you a fucking question. 597 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 And I notice you started wearing lipstick again. 598 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 So what? 599 00:44:08,950 --> 00:44:09,950 I got bored... 600 00:44:10,000 --> 00:44:14,000 You can change what you do, but you can't change what you want. 601 00:44:16,000 --> 00:44:18,470 And what is it that I want? 602 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 There's going to be a vacancy coming up in Shelby Company Limited. 603 00:44:34,000 --> 00:44:35,950 Boston office. 604 00:44:36,000 --> 00:44:37,870 Boston, America? 605 00:44:39,000 --> 00:44:41,600 Lipstick, clothes from Paris, 606 00:44:43,000 --> 00:44:45,340 no revolvers, all legal. 607 00:44:46,000 --> 00:44:49,400 Just turn a few heads. Do the transit deals. 608 00:44:52,000 --> 00:44:56,950 ♪ Break a mirror Roll the dice 609 00:44:57,000 --> 00:44:58,950 ♪ Run with scissors Through a chip pan fire fight... ♪ 610 00:44:59,000 --> 00:45:01,200 James Monkland, right? 611 00:45:04,000 --> 00:45:05,950 Goodnight, our Ada. 612 00:45:06,000 --> 00:45:10,000 ♪ .. Go into business with a grizzly bear 613 00:45:13,000 --> 00:45:16,950 ♪ But just don't sit down cos I've moved your chair... ♪ 614 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 - James Monkland. - Yours, sir. 615 00:45:47,000 --> 00:45:49,950 Who the hell are you? 616 00:45:50,000 --> 00:45:50,950 What do you want with me? 617 00:45:51,000 --> 00:45:53,950 You have been passing information about a robbery 618 00:45:54,000 --> 00:45:56,950 at the Lanchester Factory in Sparkbrook. 619 00:45:57,000 --> 00:45:59,950 Are you... 620 00:46:00,000 --> 00:46:00,950 Tommy Shelby? 621 00:46:01,000 --> 00:46:03,950 I need to know the name of the person in the organisation 622 00:46:04,000 --> 00:46:06,600 who's giving you information. 623 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 What organisation? 624 00:46:11,000 --> 00:46:13,950 The Economic League, the Vigilance Committee, the Odd Fellows. 625 00:46:14,000 --> 00:46:15,950 Section D. 626 00:46:16,000 --> 00:46:16,950 They have many fucking names. 627 00:46:17,000 --> 00:46:18,950 Shit, shit shit... 628 00:46:19,000 --> 00:46:21,870 Give me the name of the informant. 629 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Mr Shelby. 630 00:46:32,000 --> 00:46:33,950 They are very, very, dangerous people. 631 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Oh. Oh... 632 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 Well, unfortunately, so are we. 633 00:46:44,000 --> 00:46:46,950 You have to choose who you're more afraid of. 634 00:46:47,000 --> 00:46:48,950 The Peaky Blinders at exactly 11.43, 635 00:46:49,000 --> 00:46:54,000 or Section D at some point in the future. 636 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 If you make the wrong choice you won't see 11.44. 637 00:47:03,000 --> 00:47:05,950 Do they always have to do the stocktaking at night, Arthur? 638 00:47:06,000 --> 00:47:09,950 - Only cos you know it slows down production. - Mm. 639 00:47:10,000 --> 00:47:11,540 Thank you. 640 00:47:15,000 --> 00:47:16,540 Thank you. 641 00:47:29,000 --> 00:47:31,950 Night work will have to end. 642 00:47:32,000 --> 00:47:33,950 It will. It will. 643 00:47:34,000 --> 00:47:36,870 You'll have things to do at night. 644 00:47:42,000 --> 00:47:43,270 Yeah. 645 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Yeah, I know. 646 00:47:48,000 --> 00:47:49,950 We've spoken about it. 647 00:47:50,000 --> 00:47:51,950 I was going to wait until you had a strong cup of tea in your hand. 648 00:47:52,000 --> 00:47:53,950 Come on then. 649 00:47:54,000 --> 00:47:57,500 But, erm... I'm going to have a baby, Arthur. 650 00:48:12,000 --> 00:48:13,950 Pregnant? 651 00:48:14,000 --> 00:48:15,270 Yeah. 652 00:48:18,000 --> 00:48:20,950 You said you spent the night taking stock. 653 00:48:21,000 --> 00:48:22,800 Well, so did I. 654 00:48:23,000 --> 00:48:26,000 This working at night will have to stop. 655 00:48:33,950 --> 00:48:34,950 We're going to have a baby? 656 00:48:35,000 --> 00:48:36,200 Yes. 657 00:48:47,000 --> 00:48:50,000 Oh, it's great news. 658 00:48:55,000 --> 00:48:59,000 Right then, let's have a cup of tea. 659 00:49:00,000 --> 00:49:01,470 Come on. 660 00:49:10,000 --> 00:49:12,600 Come on. Let's have that tea. 661 00:49:18,950 --> 00:49:19,950 Arthur, for fuck's sake. What is it? 662 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 No. We wait for Tommy. 663 00:49:25,000 --> 00:49:27,950 I've got a stolen statue back there with its dick hanging out 664 00:49:28,000 --> 00:49:29,950 waiting to be melted down. 665 00:49:30,000 --> 00:49:31,950 Tell us. Tell Tommy later... 666 00:49:32,000 --> 00:49:35,950 Yeah. Look he's not here. He's not here, I'm going. 667 00:49:36,000 --> 00:49:37,950 - Hold your horses. - Right, Curly. Come on. 668 00:49:38,000 --> 00:49:38,950 - There he is. - All right, what is it? 669 00:49:39,000 --> 00:49:40,950 He's fucking given us all this shit. 670 00:49:41,000 --> 00:49:43,600 - Come on. Come on. - Right! 671 00:49:46,000 --> 00:49:47,950 Arthur, you've got wire on the fucking cork. Give it here. 672 00:49:48,000 --> 00:49:49,950 Bastard! 673 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 Right, gentlemen. 674 00:49:58,000 --> 00:49:59,470 Linda... 675 00:50:01,000 --> 00:50:03,950 .. is up the Swannee, I am going to become a fucking dad. 676 00:50:04,000 --> 00:50:05,470 Fuck off! 677 00:50:07,000 --> 00:50:08,470 Yes, Guy. 678 00:50:10,000 --> 00:50:12,800 Arthur, I knew you had it in you. 679 00:50:13,950 --> 00:50:14,950 I knew he had it in him. 680 00:50:15,000 --> 00:50:18,950 September, she reckons. Her tits feel different already. 681 00:50:19,000 --> 00:50:20,950 That's not the only thing that's going to be different, Brother. 682 00:50:21,000 --> 00:50:22,950 You're fucked now, man. 683 00:50:23,000 --> 00:50:24,950 Fucked. Absolutely fucked. 684 00:50:25,000 --> 00:50:27,940 No. Nothing's going to change, John. 685 00:50:29,000 --> 00:50:30,870 Goodbye, Arthur. 686 00:50:32,000 --> 00:50:33,950 I've a meeting I have to go to. 687 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Yeah. Yeah. Course you do. 688 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Yeah. You, erm... 689 00:50:44,000 --> 00:50:46,270 You go to your meeting. 690 00:50:47,000 --> 00:50:48,950 Congratulations. 691 00:50:49,000 --> 00:50:51,940 I'm going to be a dad. Proud of you. 692 00:51:30,000 --> 00:51:32,740 Your Highness, Mr Thomas Shelby. 693 00:51:37,000 --> 00:51:41,950 Welcome, Mr Shelby, I believe you've met everyone 694 00:51:42,000 --> 00:51:43,950 apart from my wife. 695 00:51:44,000 --> 00:51:46,740 Grand Duchess Izabella Petrovna. 696 00:51:48,000 --> 00:51:50,070 Please, take a seat. 697 00:51:55,000 --> 00:51:58,950 Before we begin, Mr Shelby, we must offer you our sincere 698 00:51:59,000 --> 00:52:01,870 condolences on your recent loss... 699 00:52:02,000 --> 00:52:04,600 .. which some of us witnessed. 700 00:52:08,000 --> 00:52:10,940 - Did you drive, Mr Shelby? - Yes. 701 00:52:16,000 --> 00:52:18,950 - They say you are an expert on cars. - Yes, I am. 702 00:52:19,000 --> 00:52:23,950 - I am curious. What was your father's profession? - Well, he, erm... 703 00:52:24,000 --> 00:52:25,950 He told fortunes and stole horses. 704 00:52:26,000 --> 00:52:28,950 Often he would tell a man that his horse would be stolen 705 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 and they would marvel at his powers when it was. 706 00:52:38,000 --> 00:52:40,940 Before we eat, should we say grace? 707 00:52:45,000 --> 00:52:47,950 For what we are about to receive 708 00:52:48,000 --> 00:52:51,950 may the Lord make us truly thankful. 709 00:52:52,000 --> 00:52:55,950 - Amen. - I'm not here to eat, I'm here to do business. 710 00:52:56,000 --> 00:52:58,950 What I have to say can be said before the main course. 711 00:52:59,000 --> 00:53:00,950 Then I will leave you all to your evening. 712 00:53:01,000 --> 00:53:06,950 Grand Duchess, I must apologise for the bad manners of my compatriot. 713 00:53:07,000 --> 00:53:09,950 This is a report on the mission's progress so far. 714 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 I've made only one copy for security. 715 00:53:14,000 --> 00:53:15,950 Who should I give it to? 716 00:53:16,000 --> 00:53:18,950 My husband is in charge of this operation. 717 00:53:19,000 --> 00:53:23,950 But since there will no doubt be vodka later, 718 00:53:24,000 --> 00:53:27,800 perhaps you should give it to me for safekeeping. 719 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 Speak, Mr Shelby, while we eat. 720 00:53:36,000 --> 00:53:38,950 Five factory foremen on our payroll have begun a campaign 721 00:53:39,000 --> 00:53:41,950 of victimisation against communist workers in five factories 722 00:53:42,000 --> 00:53:43,950 across Birmingham. 723 00:53:44,000 --> 00:53:46,950 Anger amongst the workers will grow, but we will control it. 724 00:53:47,000 --> 00:53:50,950 On the night of June 21st, a general strike will be called 725 00:53:51,000 --> 00:53:51,950 across the city. 726 00:53:52,000 --> 00:53:55,950 Protests will develop into riots. 727 00:53:56,000 --> 00:53:59,950 And all police who are not already under our control will be busy. 728 00:54:00,000 --> 00:54:02,950 - The city will be paralysed. - So, how will you move the train? 729 00:54:03,000 --> 00:54:06,950 We have two locomotive drivers who have been allocated to drive 730 00:54:07,000 --> 00:54:08,950 the midnight-goods train to London. 731 00:54:09,000 --> 00:54:10,950 The armoured vehicles will be waiting on flat beds. 732 00:54:11,000 --> 00:54:12,950 - And the ammunition? - The ammunition... 733 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 I have to say that this soup is exceptional. 734 00:54:19,000 --> 00:54:21,950 Absolutely delicious. 735 00:54:22,000 --> 00:54:24,950 Ammunition, incendiaries, will already have been packed up 736 00:54:25,000 --> 00:54:26,950 and crated for transport to Istanbul. 737 00:54:27,000 --> 00:54:29,950 And how long to London? 738 00:54:30,000 --> 00:54:30,950 The train won't reach London. 739 00:54:31,000 --> 00:54:33,950 All the goods will be unloaded at a coal yard 740 00:54:34,000 --> 00:54:36,950 in St Albans and put onto Shelby-Company trucks. 741 00:54:37,000 --> 00:54:38,950 From there, they will go directly to the Poplar Docks. 742 00:54:39,000 --> 00:54:41,950 Your Highness, if you're having difficulty understanding 743 00:54:42,000 --> 00:54:45,950 his accent then I can go through the plan with you at a later date. 744 00:54:46,000 --> 00:54:47,950 If there is no ship waiting for my men, 745 00:54:48,000 --> 00:54:51,950 all goods will be dumped into the sea before first light. 746 00:54:52,000 --> 00:54:53,950 And what happens when they discover the armoured cars are missing? 747 00:54:54,000 --> 00:54:57,950 During the rioting the Lanchester Factory will be firebombed. 748 00:54:58,000 --> 00:55:00,950 A scrap-metal dealer of my acquaintance 749 00:55:01,000 --> 00:55:02,950 will declare that all the armoured vehicles are in the wreckage 750 00:55:03,000 --> 00:55:04,950 and should be written off as salvage. 751 00:55:05,000 --> 00:55:07,950 No-one will know that they are in your possession. 752 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 We formulated this plan when we met at Birmingham. 753 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 I'm certain that nothing has been overlooked. 754 00:55:17,000 --> 00:55:18,950 This, erm... 755 00:55:19,000 --> 00:55:21,950 is the amount of extra expense 756 00:55:22,000 --> 00:55:23,950 I believe I will incur 757 00:55:24,000 --> 00:55:26,140 for trucks and fuels. 758 00:55:27,000 --> 00:55:29,800 I trust you will respond in kind. 759 00:55:30,000 --> 00:55:32,340 But of course, Mr Shelby. 760 00:55:35,000 --> 00:55:40,950 Before I go, I would like it known that 761 00:55:41,000 --> 00:55:45,000 I am unable to swallow food in the same room as this priest. 762 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Enjoy your evening. 763 00:55:59,000 --> 00:56:02,950 Tatiana? See Mr Shelby to his car. 764 00:56:03,000 --> 00:56:04,200 Yes. 765 00:56:32,000 --> 00:56:33,740 Walk with me. 766 00:56:57,000 --> 00:56:58,950 The priest is passing information about the robbery 767 00:56:59,000 --> 00:57:00,950 to a Lloyd's underwriter called Monkland. 768 00:57:01,000 --> 00:57:04,950 He, in turn, is passing information to the Soviet Embassy. 769 00:57:05,000 --> 00:57:08,000 If you want him dead, I will kill him. No charge. 770 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 Why would the priest pass information to our enemies? 771 00:57:18,000 --> 00:57:22,950 I'm being paid to act and to observe, like a soldier. 772 00:57:23,000 --> 00:57:25,950 The complexities are your business. 773 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 Go and speak to Izabella. I trust her to decide. 774 00:57:33,000 --> 00:57:34,950 You are able to continue your business dealings 775 00:57:35,000 --> 00:57:37,340 even after what happened. 776 00:57:38,000 --> 00:57:40,540 Perhaps you didn't love her. 777 00:57:48,000 --> 00:57:49,600 She's here. 778 00:57:50,000 --> 00:57:51,600 By my side. 779 00:57:53,000 --> 00:57:56,000 And she says, "Don't trust these people." 780 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 Now, get me permission to kill the priest. 781 00:58:28,000 --> 00:58:30,950 ♪ On a gathering storm 782 00:58:31,000 --> 00:58:32,950 ♪ Comes a tall handsome man 783 00:58:33,000 --> 00:58:34,950 ♪ In a dusty black coat 784 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 ♪ With a red right hand. ♪