1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,539 --> 00:00:05,842
A-a-a-assistant?
2
00:00:06,111 --> 00:00:07,778
Assistant?
3
00:00:07,779 --> 00:00:09,915
- Assistant?
- Judy.
4
00:00:09,947 --> 00:00:12,951
If you say so. Would you please
tell Intern I need to talk to him?
5
00:00:12,984 --> 00:00:15,821
Mr. Krei needs to talk to you.
6
00:00:15,853 --> 00:00:17,956
Oh. I thought you were
a weird plant.
7
00:00:17,990 --> 00:00:20,926
I have a very exciting project.
How are you with bugs?
8
00:00:20,958 --> 00:00:22,827
I've written my share of code.
9
00:00:22,860 --> 00:00:26,598
Fixing bugs isn't exactly
my strength, but I'm up for it.
10
00:00:26,632 --> 00:00:28,967
You didn't mean computer bugs.
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,037
No. I meant the kind that
itch, and leave welts.
12
00:00:32,069 --> 00:00:35,040
Mr. Krei, why did you drag
me out to Muirahara Woods?
13
00:00:35,073 --> 00:00:38,644
I've been considering buying
some land out here for Krei Park,
14
00:00:38,677 --> 00:00:39,976
my new tech campus.
15
00:00:39,977 --> 00:00:42,614
Ah! Smell that pine!
16
00:00:42,647 --> 00:00:44,081
Or fir.
17
00:00:44,082 --> 00:00:45,951
Or ham.
What is this?
18
00:00:45,983 --> 00:00:47,886
Is somebody eating
something around here?
19
00:00:47,919 --> 00:00:51,790
- I've always loved the woods!
- Me, too.
20
00:00:51,823 --> 00:00:53,959
- Liv Amara.
- Alistair Krei.
21
00:00:53,991 --> 00:00:55,693
What are you doing
out here on my land?
22
00:00:55,726 --> 00:00:59,632
Sycorax wants to acquire this
land for a nature conservatory.
23
00:00:59,665 --> 00:01:01,064
We infuse business with heart,
24
00:01:01,065 --> 00:01:03,668
and nature is Mother Earth's heart.
25
00:01:03,702 --> 00:01:06,948
Whatever. Find another "heart."
I'm buying these woods.
26
00:01:06,983 --> 00:01:08,007
Putting in an offer, now.
27
00:01:08,039 --> 00:01:10,775
My offer will be higher. Chris?
28
00:01:14,846 --> 00:01:16,815
I'm not getting a signal.
29
00:01:16,848 --> 00:01:20,986
Ha! Well, if you were
using a Krei Tech phone...
30
00:01:21,018 --> 00:01:22,987
Well, we're in the middle of nowhere.
31
00:01:23,021 --> 00:01:25,991
- It's the signal's fault.
- Uh, no, it's Bessie's fault.
32
00:01:26,024 --> 00:01:28,827
- Bessie?
- A meteorite that messes up technology.
33
00:01:28,860 --> 00:01:30,060
Well, that's inconvenient.
34
00:01:30,061 --> 00:01:33,832
- Why hasn't someone gotten rid of it?
- Well, there's this guy.
35
00:01:33,864 --> 00:01:35,934
He protects Bessie
by pretending he's a monster.
36
00:01:35,968 --> 00:01:37,936
- called the Hibagon.
- Fun!
37
00:01:37,970 --> 00:01:41,039
- You haven't met Ned Ludd.
- Ned Ludd? The real estate guy?
38
00:01:41,072 --> 00:01:43,708
Ha! He used to be
an old golf buddy of mine.
39
00:01:43,742 --> 00:01:46,946
- He'll see things my way.
- Look, the woods changed him.
40
00:01:46,979 --> 00:01:49,180
Oh, how much could he have changed?
41
00:01:52,217 --> 00:01:54,953
Whoo! Squirrel
Wars is on!
42
00:01:56,221 --> 00:02:00,726
I love this show!
43
00:02:01,707 --> 00:02:04,610
Hello. I am Baymax.
44
00:02:06,945 --> 00:02:08,714
# Whoa-oh #
45
00:02:09,680 --> 00:02:11,380
# Whoa-oh #
46
00:02:12,650 --> 00:02:14,350
# Whoa-oh #
47
00:02:18,823 --> 00:02:20,792
# Whoa-oh, whoa-oh #
48
00:02:24,662 --> 00:02:26,631
# Whoa-oh, whoa-oh #
49
00:02:28,227 --> 00:02:31,547
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
50
00:02:33,005 --> 00:02:36,007
This calls for the good stuff:
sparkling lemonade.
51
00:02:36,041 --> 00:02:39,011
To the Muirahara Woods,
which I officially own.
52
00:02:39,043 --> 00:02:41,779
- To the woods.
- Exactly!
53
00:02:41,812 --> 00:02:44,682
- Huh?
- To the woods! Tomorrow!
54
00:02:44,715 --> 00:02:46,951
I have to convince Ned Ludd
to take Bessie and leave.
55
00:02:46,984 --> 00:02:48,786
Good luck with that.
56
00:02:48,820 --> 00:02:50,889
Thanks! You, too,
since you're coming.
57
00:02:50,923 --> 00:02:53,792
Get some sleep. You need
your wits in the wilderness.
58
00:02:53,824 --> 00:02:57,391
- Yeah. Uh, no.
- I'm so sorry.
59
00:02:57,426 --> 00:02:59,698
You're the only person
who knows where Ned Ludd lives.
60
00:02:59,731 --> 00:03:01,165
And... Assistant?
61
00:03:01,166 --> 00:03:05,670
Your contract contains a mandatory
spontaneous camping trip clause.
62
00:03:06,003 --> 00:03:07,805
Mm-hmm.
63
00:03:12,009 --> 00:03:15,079
Incredible! Six months of
searching for that meteorite,
64
00:03:15,113 --> 00:03:17,883
and Krei's intern just shows up
and tells us where to find it.
65
00:03:17,916 --> 00:03:19,685
What about Krei and the hermit?
66
00:03:19,717 --> 00:03:21,987
We'll kill two birds with one stone.
67
00:03:22,019 --> 00:03:25,690
So I guess we'll need
a pretty big stone.
68
00:03:25,723 --> 00:03:28,060
Monstrous.
69
00:03:31,797 --> 00:03:33,666
I just got a great
last-minute catering job.
70
00:03:33,698 --> 00:03:36,000
Oh, but I can't leave the Lucky Cat.
71
00:03:36,033 --> 00:03:38,737
Sorry, Aunt Cass.
I wish I could help.
72
00:03:38,769 --> 00:03:41,874
But I have to go to the woods
with Krei. It's in my contract.
73
00:03:41,906 --> 00:03:43,942
Spontaneous camping trip clause?
74
00:03:43,976 --> 00:03:45,744
Yeah. That'll get you every time.
75
00:03:45,776 --> 00:03:47,713
You eat like an animal!
76
00:03:47,745 --> 00:03:51,182
And you can't even bring Baymax after
what Bessie did to him last time.
77
00:03:54,219 --> 00:03:56,187
Goodbye, Honey Lemon.
78
00:03:56,221 --> 00:03:57,355
Who's this Bessie?
79
00:03:57,356 --> 00:04:00,759
Bessie is not a person,
Aunt Cass. Bessie is a...
80
00:04:00,792 --> 00:04:04,029
A breed of chipmunks that are
attracted to large, white surfaces.
81
00:04:04,061 --> 00:04:05,761
- They swarm.
- Right. Okay.
82
00:04:05,763 --> 00:04:07,865
Anyway, Krei has no
idea what he's doing.
83
00:04:07,899 --> 00:04:10,035
- I'll go with you.
- Really? Thanks, Go Go.
84
00:04:10,067 --> 00:04:12,036
Well, I guess I
should cancel my catering job.
85
00:04:12,070 --> 00:04:14,739
The three of us can run the Lucky Cat.
86
00:04:14,773 --> 00:04:16,239
Aw, that's sweet.
Are you sure?
87
00:04:16,240 --> 00:04:19,711
- Absolutely.
- It'll be a piece of taco.
88
00:04:19,745 --> 00:04:22,047
- Don't you mean cake?
- I prefer tacos.
89
00:04:22,079 --> 00:04:24,782
Wasabi, Honey Lemon, you're for
sure gonna be here, too, right?
90
00:04:27,952 --> 00:04:30,154
Bessie, girl, if I didn't have you,
91
00:04:30,187 --> 00:04:32,757
I think I'd lose my mind.
92
00:04:32,791 --> 00:04:35,894
- Oh. You haven't touched your sap.
- Hello?
93
00:04:35,927 --> 00:04:38,998
- Mr. Ludd?
- Hey! Git! Who are you?
94
00:04:39,031 --> 00:04:41,100
An eco-forward
innovantrepreneur.
95
00:04:42,099 --> 00:04:45,070
Ha!
Where'd you come from, handsome?
96
00:04:45,103 --> 00:04:47,973
The world's most advanced
genetic lab.
97
00:04:48,005 --> 00:04:49,941
Who is what, now?
98
00:04:50,875 --> 00:04:52,042
Okay.
99
00:05:00,151 --> 00:05:03,122
Hey, dum-dum!
You show yourself!
100
00:05:03,988 --> 00:05:05,990
- Up here!
- Huh?
101
00:05:06,024 --> 00:05:08,194
Ooh! Ow!
102
00:05:11,062 --> 00:05:12,162
Thank you, Chris.
103
00:05:12,163 --> 00:05:14,832
We'll have Ned
take care of Krei for us.
104
00:05:14,865 --> 00:05:18,803
- Will the patch work around that?
- Oh, Bessie?
105
00:05:18,836 --> 00:05:21,724
I have plans for her.
106
00:05:24,209 --> 00:05:27,146
It's my SUV.
Why can't I drive?
107
00:05:27,178 --> 00:05:31,049
Because I know these woods better
than you know your private island.
108
00:05:31,082 --> 00:05:33,640
Which one? Krei-topia
or Krei-tucket?
109
00:05:33,641 --> 00:05:34,919
Or Little Hawaii?
110
00:05:42,259 --> 00:05:45,997
Looks like we're in Bessie
territory. We walk from here.
111
00:05:47,332 --> 00:05:51,986
Hello.
Welcome to the Lucky Cat Café.
112
00:05:52,904 --> 00:05:56,007
Your dining experience
will be exemplary.
113
00:05:56,041 --> 00:06:00,279
- Ooh, this must be one of them robot cafés!
- Sit anywhere you like!
114
00:06:05,082 --> 00:06:07,053
Aw!
115
00:06:11,889 --> 00:06:15,260
Mm-mmm! Who knew running a
café could be this much fun?
116
00:06:22,199 --> 00:06:26,872
- Was the feline supposed to exit?
- Oh, no! Mochi!
117
00:06:31,942 --> 00:06:33,210
He's gone!
118
00:06:33,211 --> 00:06:36,281
House cats can run up to
a speed of 30 miles per hour.
119
00:06:36,314 --> 00:06:40,284
- We have to find him!
- Honey Lemon, Wasabi, watch the café.
120
00:06:40,317 --> 00:06:44,356
Baymax, Mini-Max,
we've gotta bring back Mochi.
121
00:06:44,389 --> 00:06:46,225
Dead or alive!
122
00:06:48,293 --> 00:06:51,499
Well, you know, let's just
go with "alive" for now.
123
00:06:58,170 --> 00:07:01,372
Just...
Just don't-don't worry about me!
124
00:07:01,406 --> 00:07:04,942
- Why would I worry?
- Which way, Hiro?
125
00:07:04,976 --> 00:07:07,756
I think we're getting close.
126
00:07:07,911 --> 00:07:11,917
Ned!
Golf buddy. Hello!
127
00:07:11,949 --> 00:07:14,086
You're going to need to shave if
you want to get back in the club.
128
00:07:14,118 --> 00:07:16,120
There are spiders living in your beard.
129
00:07:16,154 --> 00:07:18,957
Think you can jump on my head...
130
00:07:18,990 --> 00:07:21,990
Intern, did you jump on Ned's head?
131
00:07:22,360 --> 00:07:25,264
...out of nowhere, from above,
132
00:07:25,296 --> 00:07:28,399
handsome sky man,
beautiful eyes.
133
00:07:28,432 --> 00:07:32,937
Hmm. He's acting weird...
er than normal.
134
00:07:43,014 --> 00:07:45,918
The containment unit should
cancel Bessie's disruption field.
135
00:07:45,950 --> 00:07:47,283
I think it's sweet
he named it.
136
00:07:47,284 --> 00:07:50,054
Everyone names their pets.
I named you, didn't I?
137
00:07:53,158 --> 00:07:55,161
Good boy.
Now shut it.
138
00:07:59,296 --> 00:08:01,332
Perfect.
139
00:08:01,365 --> 00:08:04,202
Show yourself, dum-dum.
140
00:08:04,235 --> 00:08:08,039
Ooh, city folks
think they're so smart.
141
00:08:12,978 --> 00:08:16,180
Does that seem right to you?
142
00:08:21,485 --> 00:08:25,223
- Oh, definitely not right!
- What is happening?
143
00:08:25,257 --> 00:08:27,358
Argh!
144
00:08:27,392 --> 00:08:30,362
Getting more "not right" by the second.
145
00:08:30,394 --> 00:08:34,398
What is going on?
146
00:08:37,334 --> 00:08:40,689
The Hibagon is going on.
147
00:08:44,342 --> 00:08:47,980
Intern, am I dreaming?
Please say yes. Please say yes.
148
00:08:48,012 --> 00:08:50,348
- No. This is very real.
- Unfortunately.
149
00:08:58,122 --> 00:09:00,025
Please, not in the face.
It's new.
150
00:09:01,358 --> 00:09:04,095
Run! We can
lose him in the trees.
151
00:09:22,113 --> 00:09:24,348
I think we lost him.
152
00:09:26,450 --> 00:09:29,153
But let's keep running just in case!
153
00:09:31,055 --> 00:09:33,425
- Go left!
- No, we need to go right!
154
00:09:35,761 --> 00:09:38,396
Would you hurry up!
155
00:09:38,430 --> 00:09:41,233
We're going the wrong way!
156
00:09:44,234 --> 00:09:47,705
Well, I hate to say I told you so,
but I told you so!
157
00:09:53,478 --> 00:09:56,415
Are you certain these
visual notifications
158
00:09:56,448 --> 00:09:59,418
are the most efficient way
to find the feline?
159
00:09:59,450 --> 00:10:02,387
Definitely, Mini-Max.
Somebody will be able to help.
160
00:10:02,420 --> 00:10:05,190
Hey, I got your
missing cat, here.
161
00:10:07,425 --> 00:10:09,428
That is a dog.
162
00:10:10,494 --> 00:10:13,531
Oh, wait.
Here you go.
163
00:10:15,266 --> 00:10:18,070
Mm, what else you got?
164
00:10:23,273 --> 00:10:25,109
Go Go!
165
00:10:30,281 --> 00:10:32,117
Well, this isn't good.
166
00:10:43,161 --> 00:10:46,297
- Aah!
- Ga Ga! Grab onto this!
167
00:10:47,297 --> 00:10:49,300
It's Go Go!
168
00:10:54,638 --> 00:10:57,209
I am so out of shape.
I need a new personal trainer.
169
00:10:57,242 --> 00:10:58,641
Or a standing desk.
170
00:11:01,179 --> 00:11:03,448
- I hate this river.
- Why didn't you listen to me?
171
00:11:03,480 --> 00:11:05,059
Why did you go right?
172
00:11:05,060 --> 00:11:08,219
Because the opposite of
anything you say usually works.
173
00:11:08,252 --> 00:11:10,488
The right part of the path
had lush foliage,
174
00:11:10,521 --> 00:11:13,392
a clear indicator of a
significant body of water nearby.
175
00:11:15,593 --> 00:11:18,295
What? I can know things.
176
00:11:18,329 --> 00:11:20,531
- I thought the Hibagon was fake.
- Not anymore.
177
00:11:20,565 --> 00:11:23,468
Maybe whatever happened to
Orso Knox happened to Ned.
178
00:11:23,501 --> 00:11:25,570
Shh! Did you hear that?
179
00:11:29,339 --> 00:11:31,509
Okay, not fake.
I get it.
180
00:11:37,449 --> 00:11:39,483
Uh, what are you doing?
181
00:11:39,517 --> 00:11:43,287
Masking my scent.
Do you know anything?
182
00:11:44,421 --> 00:11:48,526
- Go Go, come on.
- I'm already freezing and wet.
183
00:11:48,560 --> 00:11:50,429
There is absolutely no way...
184
00:11:51,028 --> 00:11:54,541
Okay, I'll just take those
leaves, now. Thank you.
185
00:12:41,646 --> 00:12:44,449
What have we learned
about masking our scent?
186
00:12:47,584 --> 00:12:52,324
- I think we lost...
- Mochi!
187
00:12:52,357 --> 00:12:54,659
Mochi!
Where are you, Mochi?
188
00:12:54,691 --> 00:12:59,497
- Here, kitty, kitty.
- Show yourself, calamitous cat!
189
00:12:59,531 --> 00:13:02,467
If we don't find Mochi,
Aunt Cass is gonna freak!
190
00:13:02,499 --> 00:13:06,604
Wait, wait! Maybe we can dress up
Mini-Max in a cat costume!
191
00:13:06,637 --> 00:13:08,225
How's your purring?
192
00:13:08,226 --> 00:13:12,444
Mini-Maximum cat impression!
Purr, purr!
193
00:13:12,477 --> 00:13:16,281
In the name of all that is cute.
Purr!
194
00:13:16,314 --> 00:13:20,809
Hmm. She might not buy it.
Ooh. Hey, Baymax.
195
00:13:20,844 --> 00:13:22,420
You can scan for things and stuff.
196
00:13:22,453 --> 00:13:26,424
Yes. I can scan for many
things, and also... stuff.
197
00:13:26,456 --> 00:13:28,626
So, why haven't
we scanned for Mochi yet?
198
00:13:28,660 --> 00:13:31,463
Scanning for Mochi.
199
00:13:34,498 --> 00:13:37,368
Mochi is over there.
200
00:13:39,403 --> 00:13:41,505
- Mochi!
- I will get him!
201
00:13:46,643 --> 00:13:48,479
A fall from that
height would be hazardous.
202
00:13:48,512 --> 00:13:51,649
Hop on down, Mochi!
Pretty sure I gotcha!
203
00:13:58,488 --> 00:14:01,459
Well, then, I guess
there's only one choice.
204
00:14:01,492 --> 00:14:04,295
I shall ready my furry disguise!
205
00:14:04,329 --> 00:14:06,631
Actually, what I meant was...
206
00:14:08,666 --> 00:14:12,469
- Can you walk?
- Ow! My ankle's messed up.
207
00:14:12,502 --> 00:14:13,703
What are you doing?
208
00:14:16,842 --> 00:14:19,578
The sheep goes in
the hole and back around...
209
00:14:19,611 --> 00:14:22,581
and there we are.
Ta-da!
210
00:14:24,581 --> 00:14:26,383
It's a... ?
211
00:14:26,416 --> 00:14:28,519
It's a walking boot that
I made just now. Whatever.
212
00:14:28,552 --> 00:14:30,388
Put it on.
213
00:14:37,862 --> 00:14:40,399
That's actually not bad.
214
00:14:44,401 --> 00:14:46,101
Thanks.
215
00:14:46,637 --> 00:14:48,739
How do you know all this stuff?
216
00:14:48,772 --> 00:14:50,675
Every summer, when I was
home from boarding school,
217
00:14:50,708 --> 00:14:52,743
my parents would ship me
off to Fire Scout camp.
218
00:14:52,776 --> 00:14:56,314
Who's a Fire Scout?
I'm a Fire Scout. Fire!
219
00:14:56,349 --> 00:14:57,682
I didn't really have
any friends there,
220
00:14:57,714 --> 00:14:59,850
so I spent most of my time
in nature, by myself.
221
00:14:59,883 --> 00:15:02,353
I guess it's why I still
love it out here
222
00:15:02,387 --> 00:15:04,521
and don't mind that
I don't have any friends.
223
00:15:04,555 --> 00:15:05,822
Single tear.
224
00:15:07,758 --> 00:15:10,728
"Everything is fine,
and Mochi isn't lost."
225
00:15:10,762 --> 00:15:13,698
- Aw, great.
- Wait. You got a text out here?
226
00:15:13,730 --> 00:15:16,433
- It's working.
- Mine, too.
227
00:15:16,467 --> 00:15:19,704
So, what happened to Bessie, then?
228
00:15:19,737 --> 00:15:21,772
Uh-oh.
229
00:15:22,806 --> 00:15:24,541
Definitely uh-oh!
230
00:15:27,778 --> 00:15:31,415
- Do you guys trust me?
- Is now really the time?
231
00:15:32,749 --> 00:15:35,719
- Do you guys trust me?
- Fine. Yes.
232
00:15:35,752 --> 00:15:37,821
Thank you. That means a lot to me.
233
00:15:37,854 --> 00:15:41,425
Also, there was a "trust me" clause in
your contract. You should read those.
234
00:15:41,459 --> 00:15:45,430
For the record, I didn't say I trusted him.
235
00:15:58,475 --> 00:16:01,733
I figured if our phones work,
our car would work, too.
236
00:16:06,784 --> 00:16:08,487
Told you to trust me.
237
00:16:12,556 --> 00:16:15,592
- Just so you know, I trusted you.
- Um, thank you, Ga Ga.
238
00:16:15,626 --> 00:16:18,797
- I'm touched.
- Mm-hmm. Go Go.
239
00:16:30,808 --> 00:16:33,645
Mochi!
240
00:16:34,078 --> 00:16:37,549
I have detected
Mochi on the bridge.
241
00:16:37,581 --> 00:16:39,516
Nice work, Baymax!
Let's go get him!
242
00:16:39,550 --> 00:16:40,983
Salvation is near!
243
00:16:40,984 --> 00:16:43,721
Small carnivorous mammal
known as Mochi.
244
00:16:48,559 --> 00:16:52,464
We have found Mochi.
Also Hiro. Also Go Go.
245
00:16:52,497 --> 00:16:54,632
Also Alistair Krei.
246
00:16:54,665 --> 00:16:57,991
And the Hibagon!
It's real!
247
00:16:59,503 --> 00:17:01,538
Wait a second.
Is that Baymax?
248
00:17:01,571 --> 00:17:03,574
And Fred and Mini-Max?
249
00:17:03,608 --> 00:17:05,676
Watch out behind you!
250
00:17:10,681 --> 00:17:12,550
Well, now in front of you!
251
00:17:29,800 --> 00:17:33,538
Prepare to shake hands, foul beast!
252
00:17:33,905 --> 00:17:37,575
Avenge me...!
253
00:17:37,608 --> 00:17:40,544
No! For Mini-Max!
254
00:17:43,880 --> 00:17:46,583
Mr. Hibagon, I know we're in the middle
of a battle, but I just gotta say,
255
00:17:46,617 --> 00:17:48,790
I am a huge, huge fan.
256
00:17:50,922 --> 00:17:53,625
Now I will avenge you!
257
00:17:54,791 --> 00:17:56,794
Baymax, rocket fist!
258
00:18:01,832 --> 00:18:03,464
Oh, no.
259
00:18:06,002 --> 00:18:07,871
Fa, la, la, la, la.
260
00:18:07,905 --> 00:18:10,774
Intern, if this thing eats me,
tell Assistant
261
00:18:10,808 --> 00:18:12,877
that deep down I knew
her name was Joanie.
262
00:18:12,909 --> 00:18:14,912
- Judy.
- I'm pretty sure it's Joanie.
263
00:18:27,758 --> 00:18:29,694
Good kitty.
264
00:18:42,939 --> 00:18:44,942
Where in the blazes am I?
265
00:18:44,975 --> 00:18:48,679
Wh-what's goin' on?
Who won Squirrel Wars?
266
00:18:48,713 --> 00:18:50,046
You've been through a lot.
267
00:18:50,047 --> 00:18:54,652
- But you're safe, you're with Krei.
- Krei. Hmm.
268
00:18:54,685 --> 00:18:57,822
I knew a fella named Krei.
Cheated at golf.
269
00:18:58,955 --> 00:19:00,824
I will scan you for injuries.
270
00:19:00,858 --> 00:19:03,794
Scan? I don't want
to get scanned by a robot.
271
00:19:03,828 --> 00:19:05,797
Well, sounds like
Ned's back to normal.
272
00:19:05,829 --> 00:19:08,098
You have
sustained minor abrasions
273
00:19:08,131 --> 00:19:10,000
but are otherwise in good health.
274
00:19:10,033 --> 00:19:13,003
- Would you like a lollipop?
- Yes, I would!
275
00:19:16,706 --> 00:19:19,076
What?
I got a weakness for sweets.
276
00:19:23,981 --> 00:19:26,784
Uh, Mr. Krei?
I'm sorry I misjudged you.
277
00:19:26,817 --> 00:19:29,787
I can't say I blame you.
I know how people see me.
278
00:19:29,820 --> 00:19:31,955
A wildly handsome business tycoon
279
00:19:31,989 --> 00:19:34,993
who only understand the finer
things in life.
280
00:19:35,025 --> 00:19:37,794
- Because he's earned them.
- I said none of...
281
00:19:37,828 --> 00:19:39,864
But I want you to know,
I've made a decision.
282
00:19:39,896 --> 00:19:42,700
Krei Tech won't build
in the woods.
283
00:19:42,733 --> 00:19:44,702
Wow. That's really nice of you.
284
00:19:44,734 --> 00:19:47,704
Yes, it is. If the woods don't
exist, how will tomorrow's
285
00:19:47,705 --> 00:19:51,114
executives impress their interns
with survivalist know-how?
286
00:19:54,912 --> 00:19:56,981
That'll be three dollars
and 21 cents.
287
00:19:57,013 --> 00:19:59,149
Thank you so much!
Have a wonderful night!
288
00:19:59,183 --> 00:20:00,984
Another tip!
289
00:20:01,018 --> 00:20:03,922
Today has been
super easy, and fun!
290
00:20:03,954 --> 00:20:06,723
And we've made
so many new friends!
291
00:20:08,125 --> 00:20:12,063
We finded the hairy baby!
292
00:20:12,096 --> 00:20:14,832
I love him so much!
293
00:20:14,865 --> 00:20:19,939
- So, I take it your day was...
- Draining.
294
00:20:19,974 --> 00:20:21,004
Not as drained as them, though.
295
00:20:21,038 --> 00:20:26,843
I just realized,
you're like me, only mini!
296
00:20:26,877 --> 00:20:29,012
Ha, ha, ha! It's true!
297
00:20:29,046 --> 00:20:33,051
Everything makes finally... sense.
298
00:20:33,083 --> 00:20:37,955
You... are... the... best.
299
00:20:37,989 --> 00:20:40,058
- Bist fump!
- Hey!
300
00:20:41,958 --> 00:20:43,927
I feel like a complete dum-dum.
301
00:20:43,961 --> 00:20:45,964
I can't remember
a lick of what happened.
302
00:20:45,996 --> 00:20:49,066
It's over, and you're safe.
That's what's important.
303
00:20:49,099 --> 00:20:51,903
You're not right about much, kid, but...
304
00:20:51,935 --> 00:20:54,705
Wait a second. Why isn't
Bessie stopping your vehicle
305
00:20:54,739 --> 00:20:56,439
from doing vehicular things?
306
00:20:58,009 --> 00:21:03,047
- Look, a transdermal patch.
- Someone turned Ned into a monster.
307
00:21:03,079 --> 00:21:05,049
I think I know why.
308
00:21:05,081 --> 00:21:08,018
Bessie?
Bessie's gone!
309
00:21:09,185 --> 00:21:11,923
Bessie, no!
310
00:21:15,859 --> 00:21:19,833
Okay.
The stolen rock is floating.
311
00:21:20,097 --> 00:21:22,767
- Now what?
- I'm thinking makeover.
312
00:21:26,870 --> 00:21:30,108
Ooh, pretty. But when
I'm done with you, Bessie,
313
00:21:30,140 --> 00:21:32,142
you'll be beautiful.
314
00:21:33,538 --> 00:21:37,543
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~