1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,610
2x03 - Prey Date
2
00:00:14,150 --> 00:00:16,990
Wait, wait, wait, wait, wait.
Snack break!
3
00:00:17,025 --> 00:00:20,144
Oh...
Ooh! Five second rule!
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,900
The five second
rule is a common myth.
5
00:00:24,030 --> 00:00:25,984
Harmful bacteria will cling to food
6
00:00:25,985 --> 00:00:27,854
- immediately upon contact.
- What?
7
00:00:27,855 --> 00:00:30,320
Come on, Fred. I'm in the
middle of a 12-hit super combo.
8
00:00:32,740 --> 00:00:34,604
But this is a snack emergency!
9
00:00:34,605 --> 00:00:36,104
And I'm out of clean popcorn!
10
00:00:36,105 --> 00:00:38,450
Yeah?
Well, you're also out of HP.
11
00:00:44,530 --> 00:00:47,530
No fair. I wasn't paying
attention. Time out.
12
00:00:47,565 --> 00:00:49,274
Fred, no time outs.
13
00:00:49,275 --> 00:00:51,650
Time out!
Ouch!
14
00:00:57,105 --> 00:01:01,394
- It's so darling!
- Okay. Ah, not what I expected.
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,610
Yeah. My mom's a joy screamer.
16
00:01:03,645 --> 00:01:07,345
Honestly, it's embarrass...
Ah! Are those cupcakes?!
17
00:01:07,610 --> 00:01:10,240
Hello. I am Baymax.
18
00:01:12,355 --> 00:01:14,555
♪ Whoa-oh ♪
19
00:01:14,890 --> 00:01:17,090
♪ Whoa-oh ♪
20
00:01:17,720 --> 00:01:19,920
♪ Whoa-oh ♪
21
00:01:24,140 --> 00:01:26,510
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
22
00:01:29,760 --> 00:01:32,010
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
23
00:01:34,017 --> 00:01:37,366
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
24
00:01:41,390 --> 00:01:45,050
Boys! Look at this
hilarious puppy.
25
00:01:45,085 --> 00:01:47,850
I hate to admit it, but I'm
addicted to these viral videos.
26
00:01:47,885 --> 00:01:51,800
My scan indicates zero
viruses on that video.
27
00:01:51,835 --> 00:01:52,964
It is safe.
28
00:01:52,965 --> 00:01:55,760
Literal robot. Also cute.
29
00:01:55,795 --> 00:02:00,325
I bet the internet would love him.
Cupcake?
30
00:02:03,800 --> 00:02:06,890
Before we talk about investment
opportunities, Ms. Amara,
31
00:02:06,925 --> 00:02:10,550
I've been meaning to ask about
your progress curing my dear friend,
32
00:02:10,585 --> 00:02:14,323
- Orso Knox.
- Oh. Orso Knox... of course.
33
00:02:14,358 --> 00:02:16,970
I'm confident we're two to
three weeks from a breakthrough.
34
00:02:17,005 --> 00:02:19,855
Well, that's a relief to hear.
Oh, Liv!
35
00:02:19,890 --> 00:02:22,754
- Have you seen the sleepy hedgehog?
- Have I?
36
00:02:22,755 --> 00:02:25,680
I made it into a meme on
Sycorax's "life-smile" blog.
37
00:02:28,010 --> 00:02:31,470
Uh, what Liv just said. Does
that sound familiar to you guys?
38
00:02:31,505 --> 00:02:34,260
Yes. I am often
told that I am cute.
39
00:02:34,295 --> 00:02:36,464
I am not programmed
to know what that means.
40
00:02:36,465 --> 00:02:37,964
No, I mean... here.
41
00:02:37,965 --> 00:02:40,800
Random aside, Liv.
How is that mutated fellow?
42
00:02:40,835 --> 00:02:43,850
So horribly mutated.
What is his... ? Orso Knox.
43
00:02:43,885 --> 00:02:46,720
I'm confident we're two to
three weeks from a breakthrough.
44
00:02:46,755 --> 00:02:48,964
See? It's the exact same answer.
45
00:02:48,965 --> 00:02:52,875
And this was two months ago.
Something's not right.
46
00:02:58,590 --> 00:03:00,464
Whoop!
47
00:03:00,465 --> 00:03:02,424
These microbes are dangerous.
48
00:03:02,425 --> 00:03:04,584
Which is why there's a sign!
49
00:03:05,835 --> 00:03:08,180
It is advisable to be cautious
50
00:03:08,215 --> 00:03:10,214
when working with
hazardous organisms.
51
00:03:10,215 --> 00:03:12,850
The point is
to make them less hazardous
52
00:03:12,885 --> 00:03:16,424
with modified viral vectors
that reprogram DNA.
53
00:03:16,425 --> 00:03:19,584
- Oh, the old vector method, eh?
- You don't know what that is.
54
00:03:19,585 --> 00:03:24,504
Well, I know it involves
vectors, and... and a method.
55
00:03:24,505 --> 00:03:27,850
- What do you idiots want?
- We're just checking up on Orso Knox.
56
00:03:27,885 --> 00:03:30,924
- So, any progress?
- And why is that your business?
57
00:03:30,925 --> 00:03:32,427
You were right, Fred.
58
00:03:32,428 --> 00:03:35,044
- Karmi doesn't know anything.
- What? I never said...
59
00:03:35,045 --> 00:03:37,680
I mean, why would Liv
tell an intern
60
00:03:37,715 --> 00:03:41,214
- anything important?
- Liv and I are BFFs.
61
00:03:41,215 --> 00:03:43,044
If I wanted to, I could find out
62
00:03:43,045 --> 00:03:45,550
all about your monster
friend by lunch tomorrow.
63
00:03:45,585 --> 00:03:47,584
Great! I'll put it in my calendar.
64
00:03:47,585 --> 00:03:50,379
Wait. Did you just... ?
65
00:03:54,175 --> 00:03:56,375
Ah, that can't be good.
66
00:03:57,220 --> 00:04:00,742
All your cultures
are now destroyed.
67
00:04:09,965 --> 00:04:12,165
Ugh.
68
00:04:12,350 --> 00:04:14,550
Ugh.
69
00:04:20,469 --> 00:04:23,670
What the... ?
70
00:04:23,760 --> 00:04:25,960
What?
71
00:04:26,180 --> 00:04:30,060
Ambitious and adorable
intern Karmi to see you.
72
00:04:30,095 --> 00:04:31,745
Of course.
Send her in.
73
00:04:32,640 --> 00:04:34,890
Karmi. How are you?
Can I get you anything?
74
00:04:34,925 --> 00:04:37,550
Sustainable water? Pseudo
juice? Air brewed tea?
75
00:04:37,585 --> 00:04:39,384
- Oh, no. That's...
- Chris, bring Karmi some tea.
76
00:04:39,385 --> 00:04:40,714
He makes the best air brew.
77
00:04:40,715 --> 00:04:43,674
I'm sorry to bother you, Liv.
I know you're super busy.
78
00:04:43,675 --> 00:04:46,720
Are you kidding? My
door's always open for you.
79
00:04:46,755 --> 00:04:49,034
Literally.
The door recognizes
80
00:04:49,069 --> 00:04:51,760
your bio-signature,
and whoosh! Open.
81
00:04:51,795 --> 00:04:54,800
Okay. We're connected, and our
body language is empathy-positive.
82
00:04:54,835 --> 00:04:57,512
- Talk to me.
- Well... I kinda happened to run
83
00:04:57,513 --> 00:05:01,800
across the Orso Knox file, and
for some reason, I can't open it.
84
00:05:01,835 --> 00:05:04,970
Well, that's because the Knox
project is for my Knox team.
85
00:05:05,005 --> 00:05:08,124
- And only my Knox team.
- But I think I could help.
86
00:05:08,125 --> 00:05:09,924
I've been working with
viral vectors to re...
87
00:05:09,925 --> 00:05:11,794
I cherish your enthusiasm, Karmi.
88
00:05:11,795 --> 00:05:14,470
It's exactly the kind of kick
this company needs to drive change,
89
00:05:14,505 --> 00:05:17,140
but I need you and your kicky enthusiasm
90
00:05:17,175 --> 00:05:19,470
to just keep doing exactly
what you've been doing.
91
00:05:19,505 --> 00:05:23,535
- Oh.
- Cupcake?
92
00:05:28,720 --> 00:05:30,504
What are you losers doing here?
93
00:05:30,505 --> 00:05:33,300
Well, you were taking too long,
so we thought we'd come see Liv.
94
00:05:33,335 --> 00:05:36,680
You can't just "see" Liv.
She's busy.
95
00:05:36,715 --> 00:05:39,947
Liv Amara is right there.
96
00:05:47,260 --> 00:05:49,510
What are you trying
to do to me, Hiro?
97
00:05:49,665 --> 00:05:51,414
And whatever your name is,
no eating in my lab!
98
00:05:51,415 --> 00:05:55,504
Oh, but it's lunchtime!
Yaki taco?
99
00:05:55,505 --> 00:05:58,170
So, did Liv let you see
anything on Knox, or not?
100
00:05:58,205 --> 00:06:01,800
As if a bio amateur like you
would understand, anyway.
101
00:06:01,835 --> 00:06:04,670
Please allow me to help.
I have a complete library of...
102
00:06:04,705 --> 00:06:07,010
She's bluffing, Baymax.
103
00:06:07,045 --> 00:06:09,590
- What are you doing?
- Checking out the Knox file.
104
00:06:09,625 --> 00:06:11,294
Oh, yeah?
Well, it's locked.
105
00:06:11,295 --> 00:06:12,954
Good luck accessing it.
106
00:06:12,955 --> 00:06:14,664
Encrypted file?
I don't need luck.
107
00:06:14,665 --> 00:06:18,164
- Ha! Who's the amateur now?
- You can't just... ugh!
108
00:06:18,165 --> 00:06:20,920
Looks like they're keeping
him in a high-security lab in...
109
00:06:20,955 --> 00:06:23,124
Wow. Sub-level nine.
110
00:06:23,125 --> 00:06:25,920
That's the most
mysterious sub-level there is.
111
00:06:25,955 --> 00:06:27,232
Unless there's a sub-level ten.
112
00:06:27,233 --> 00:06:30,285
- Is there sub-level ten?
- Wait, stop. Go back.
113
00:06:30,880 --> 00:06:34,130
It would appear that
Orso Knox is experiencing
114
00:06:34,165 --> 00:06:37,550
Baymax, An over-expression
of various mutated gene sequences.
115
00:06:37,585 --> 00:06:38,874
Correct.
116
00:06:38,875 --> 00:06:41,760
Except the patterns in these
base pairs aren't similar at all.
117
00:06:41,795 --> 00:06:45,124
Perhaps it is being caused by...
a specific regulatory region.
118
00:06:45,125 --> 00:06:47,510
Yes! Somewhere upstream.
119
00:06:47,545 --> 00:06:50,683
Maybe... someone else jump in now.
120
00:06:50,718 --> 00:06:52,670
So, what I'm hearing is
you can fix him!
121
00:06:52,705 --> 00:06:56,044
Well, yeah.
But I am not risking my internship.
122
00:06:56,045 --> 00:06:58,800
Karmi, please.
Someone has to help.
123
00:06:58,835 --> 00:07:01,880
Ugh. Fine. But how do
we even get down there?
124
00:07:01,915 --> 00:07:05,615
- I don't have access.
- That's not gonna be a problem.
125
00:07:07,800 --> 00:07:10,260
See? Not a problem.
126
00:07:17,010 --> 00:07:19,210
Ah!
127
00:07:21,840 --> 00:07:24,340
Yep. Just lost my appetite.
128
00:07:34,705 --> 00:07:36,905
Uh...
129
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
Fascinating.
130
00:07:53,760 --> 00:07:56,800
Excuse me, Mr. Knox.
It's me. Fred.
131
00:07:56,835 --> 00:08:00,301
Of the San Fransokyo Fredericksons.
132
00:08:02,340 --> 00:08:04,504
Wait. Couldn't he talk before?
133
00:08:04,505 --> 00:08:07,170
The longer he spends like this,
the less human he gets.
134
00:08:07,205 --> 00:08:09,760
He's been sub-verbal for weeks now.
135
00:08:09,795 --> 00:08:11,504
Now, a question for all of you.
136
00:08:11,505 --> 00:08:13,710
- What are you doing down here?
- Uh, I can explain.
137
00:08:13,745 --> 00:08:17,470
Karmi, I thought you were
a value adder, not a rule breaker.
138
00:08:17,505 --> 00:08:19,544
This is my disappointed face.
139
00:08:19,545 --> 00:08:20,690
It's not Karmi's fault.
140
00:08:20,691 --> 00:08:22,874
- I-I made her...
- Hi. I'm talking to Karmi.
141
00:08:22,875 --> 00:08:26,516
I'm afraid I'm gonna have to...
142
00:08:28,380 --> 00:08:30,670
You did all this?
Just now?
143
00:08:30,705 --> 00:08:34,090
Yes. And I'm so sorry.
144
00:08:34,125 --> 00:08:37,090
This is... impressive.
145
00:08:37,125 --> 00:08:38,334
It is?
146
00:08:38,335 --> 00:08:40,204
I have a meeting, so let's
close the loop on this.
147
00:08:40,205 --> 00:08:42,244
Karmi, keep working,
with permission this time.
148
00:08:42,245 --> 00:08:44,617
Wait. I'm not fired?
149
00:08:44,652 --> 00:08:46,590
I can overlook the breaking
of a rule now and then.
150
00:08:46,625 --> 00:08:49,710
I'm the boss.
Mr. Frederickson, walk with me.
151
00:08:49,745 --> 00:08:53,760
- Uh-h-h... sure?
- I trust you can show yourself out.
152
00:08:53,795 --> 00:08:55,914
Yep. I can do that.
153
00:08:55,915 --> 00:08:57,704
Great.
How's your mother?
154
00:08:57,705 --> 00:08:59,334
I haven't had a chance
to follow up with her
155
00:08:59,335 --> 00:09:02,222
after our investment discussion.
156
00:09:02,710 --> 00:09:06,470
- So, what's next?
- What's next is you leaving.
157
00:09:15,875 --> 00:09:19,334
- Oh, no.
- Do not, "Oh, no."
158
00:09:19,335 --> 00:09:21,630
I don't want to hear any
"Oh, no'ing" from you.
159
00:09:21,665 --> 00:09:23,865
Uh, Karmi?
160
00:09:26,090 --> 00:09:27,954
Oh, no.
161
00:09:27,955 --> 00:09:30,380
Uh...
162
00:09:31,880 --> 00:09:34,550
Baymax.
Flashlight.
163
00:10:00,625 --> 00:10:02,920
Run!
164
00:10:15,170 --> 00:10:18,050
The whole building became
a super-villain-style deathtrap!
165
00:10:18,085 --> 00:10:21,470
I mean a super cool, super-villain-style
deathtrap, but still...
166
00:10:21,505 --> 00:10:24,300
- a deathtrap, nonetheless.
- It's our auto lock down.
167
00:10:24,335 --> 00:10:27,630
Ooh. A containment breach in
sub-level nine, which means...
168
00:10:27,665 --> 00:10:29,918
- Knox. He's out. -
B-b-but, my friends.
169
00:10:29,919 --> 00:10:32,667
- They're still down there.
- Even I don't have the authority
170
00:10:32,668 --> 00:10:33,880
to override lock down protocol.
171
00:10:33,915 --> 00:10:36,130
Excuse me.
I need to gather my team.
172
00:10:36,630 --> 00:10:38,830
Me, too.
173
00:10:39,760 --> 00:10:44,003
I have fallen.
And I cannot get up.
174
00:10:46,090 --> 00:10:48,290
Thank you.
175
00:10:49,510 --> 00:10:52,888
- This way!
- Over here.
176
00:11:07,545 --> 00:11:09,254
What are you doing?
177
00:11:09,255 --> 00:11:11,550
- I can override a containment protocol.
- You can't!
178
00:11:11,585 --> 00:11:13,890
- Thanks for the vote of confidence.
- No, I mean...
179
00:11:13,925 --> 00:11:15,754
The protocol is there for a reason.
180
00:11:15,755 --> 00:11:17,504
If Knox got out, it'd be bad.
181
00:11:17,505 --> 00:11:20,550
Karmi is correct.
Mr. Knox has a bite...
182
00:11:20,585 --> 00:11:22,504
- One-hundred times...
- that of a human.
183
00:11:22,505 --> 00:11:24,134
Right. Because, monster!
184
00:11:24,265 --> 00:11:26,214
Look, that monster
used to be a person.
185
00:11:26,365 --> 00:11:28,920
So the only way out of this
is to turn him back into one.
186
00:11:28,955 --> 00:11:30,914
No offense, Karmi, but
I don't think we have time
187
00:11:30,915 --> 00:11:33,540
for you to show off your
"mad bio skills."
188
00:11:33,575 --> 00:11:35,534
Just because you say
"no offense,"
189
00:11:35,535 --> 00:11:37,614
doesn't mean you weren't
way offensive, you know.
190
00:11:37,615 --> 00:11:40,380
Look, if we trap him in his cell,
then we're good to go, right?
191
00:11:40,415 --> 00:11:42,534
You want us to go back
out there without a cure?
192
00:11:42,535 --> 00:11:44,960
Baymax and I will.
You stay put.
193
00:11:44,995 --> 00:11:47,195
Ugh.
194
00:11:47,250 --> 00:11:49,670
As if I'd just sit here and wait.
195
00:11:54,415 --> 00:11:57,794
- Honey Lemon, can you dissolve the walls?
- Sorry, Freddie.
196
00:11:57,829 --> 00:11:59,790
Titanium is pretty unreactive,
so it's hard to melt.
197
00:11:59,825 --> 00:12:02,968
Okay. Then let's blast through.
198
00:12:04,920 --> 00:12:07,154
- I'll kick through.
- Nah, not so much.
199
00:12:07,155 --> 00:12:09,750
We can't beat the tensile
strength of this alloy.
200
00:12:09,785 --> 00:12:11,364
Well, not with that
attitude, we can't.
201
00:12:11,365 --> 00:12:13,114
I could try cutting it, but...
202
00:12:13,115 --> 00:12:15,380
Is it okay that we just break in?
203
00:12:15,415 --> 00:12:18,000
- If you can, please do.
- Hey, Chri...
204
00:12:18,035 --> 00:12:20,154
I mean, guy I've never met before.
205
00:12:20,155 --> 00:12:22,460
May your blade be as true
as your heart.
206
00:12:25,040 --> 00:12:27,880
Man.
That guys is good lookin'.
207
00:12:27,915 --> 00:12:32,018
- His face is very symmetrical.
- So symmetrical.
208
00:12:32,420 --> 00:12:34,620
Meh.
209
00:12:35,120 --> 00:12:37,540
Can we please focus?
210
00:12:42,540 --> 00:12:46,780
Ah, we just need something
to get him back into his cell.
211
00:12:47,670 --> 00:12:50,120
Ah. Guess he's a big eater.
212
00:12:50,155 --> 00:12:55,120
My scan indicates that
there is food in that refrigerator.
213
00:12:55,750 --> 00:12:58,170
Okay. Let's...
do this.
214
00:12:58,750 --> 00:13:01,040
Ugh.
He actually eats this stuff?
215
00:13:02,865 --> 00:13:07,380
It contains beef rump,
and beef rump by-products.
216
00:13:09,745 --> 00:13:11,945
Baymax.
217
00:13:33,880 --> 00:13:36,290
Aw, come on.
218
00:13:37,290 --> 00:13:39,710
Come on.
Come on.
219
00:13:53,395 --> 00:13:56,230
Hey, monster...
uh, Mr. Knox.
220
00:13:58,515 --> 00:14:00,064
Hiro, I will protect you.
221
00:14:03,770 --> 00:14:05,064
Sorry.
222
00:14:05,065 --> 00:14:07,265
Baymax!
223
00:14:08,980 --> 00:14:11,190
So... now what?
224
00:14:12,900 --> 00:14:15,440
Almost there.
225
00:14:25,440 --> 00:14:27,640
Ah!
226
00:14:33,860 --> 00:14:36,440
Mr. Knox could seriously
injure bystanders.
227
00:14:36,475 --> 00:14:38,304
It's time to make
some hard decisions.
228
00:14:38,305 --> 00:14:40,434
Is she saying
what I think she's saying?
229
00:14:40,435 --> 00:14:43,570
But, Knox is human.
On the inside.
230
00:14:43,605 --> 00:14:45,434
Yeah. He's one of my...
231
00:14:45,435 --> 00:14:49,110
The Frederickson family's friends.
232
00:14:49,145 --> 00:14:51,650
Whoa, that is not easy to say, huh?
233
00:14:51,685 --> 00:14:53,684
- We've tried to cure him.
- But I haven't.
234
00:14:53,685 --> 00:14:55,562
If I modify the viral proteins from
235
00:14:55,563 --> 00:14:59,675
- my work at SFIT and run some tests...
- Karmi, we're out of time.
236
00:15:00,070 --> 00:15:03,820
Big Hero 6. Please do whatever
it takes to save the boy.
237
00:15:03,855 --> 00:15:06,860
We are gonna need the ultra armor.
238
00:15:09,940 --> 00:15:14,055
Tough choices.
Iced tea?
239
00:15:28,860 --> 00:15:30,894
Bad idea.
Bad idea!
240
00:15:39,150 --> 00:15:41,530
You... saved me?
241
00:15:43,730 --> 00:15:45,930
Why did you save me?
242
00:15:47,730 --> 00:15:51,114
You weren't trying to hurt me.
243
00:15:55,895 --> 00:15:58,190
You weren't trying
to hurt anyone.
244
00:16:01,690 --> 00:16:04,360
You're just a...
really big eater.
245
00:16:10,270 --> 00:16:12,470
Hey, hey. Calm down.
246
00:16:15,765 --> 00:16:19,089
Wait! Hey!
We... we can help you.
247
00:16:28,860 --> 00:16:31,060
Oh, boy.
248
00:16:33,110 --> 00:16:34,684
Baymax, do you see anything?
249
00:16:34,685 --> 00:16:36,684
My scanning capabilities
are damaged.
250
00:16:36,685 --> 00:16:38,667
However, I am able to detect
251
00:16:38,668 --> 00:16:41,804
a sizable heat signature
in the subway tunnels.
252
00:16:41,805 --> 00:16:43,934
- Knox?
- That is most probable.
253
00:16:44,075 --> 00:16:45,864
Then I guess we're going
underground.
254
00:16:45,865 --> 00:16:47,704
I don't know if I'm
mentally prepared for that.
255
00:16:47,705 --> 00:16:51,427
- Get there.
- Heroes save Hiro is a go.
256
00:16:51,462 --> 00:16:53,290
Hmm. Does that sound confusing?
257
00:16:53,325 --> 00:16:56,370
Uh, Mr. Knox?
Where are you?
258
00:16:56,405 --> 00:16:58,790
Look, this is a big
misunderstanding.
259
00:17:00,495 --> 00:17:02,695
Great.
260
00:17:06,080 --> 00:17:10,370
Guys, in a horror movie, this
is when the bad things happen.
261
00:17:10,405 --> 00:17:13,500
Ooh, check it out.
Either Knox or a dinosaur,
262
00:17:13,535 --> 00:17:15,704
but if we're going to be
realistic, probably Knox.
263
00:17:15,705 --> 00:17:17,324
Aah!
264
00:17:17,325 --> 00:17:19,404
Okay. Definitely Knox.
265
00:17:19,405 --> 00:17:21,444
Baymax, can you still fight like that?
266
00:17:21,445 --> 00:17:23,204
I will do my best. For Hiro.
267
00:17:23,205 --> 00:17:25,405
This way.
268
00:17:33,495 --> 00:17:35,695
There!
269
00:17:43,210 --> 00:17:46,695
- Hiro's not here!
- What did you do with Hiro?
270
00:17:53,120 --> 00:17:54,864
You're going down!
271
00:17:54,865 --> 00:17:58,445
- Okay, I'm going down.
- Freddie!
272
00:17:59,000 --> 00:18:01,670
Mr. Knox.
Where are you?
273
00:18:05,410 --> 00:18:07,610
Oh, no.
274
00:18:11,040 --> 00:18:13,330
Honey Lemon!
275
00:18:16,580 --> 00:18:18,204
Baymax! Rocket Fist.
276
00:18:27,830 --> 00:18:29,744
No, no, no, no, no.
277
00:18:33,750 --> 00:18:35,950
Stop!
278
00:18:36,170 --> 00:18:40,750
- Everyone, just stop.
- You're okay. I thought you were...
279
00:18:40,785 --> 00:18:44,250
- Not okay!
- Everyone needs to calm down.
280
00:18:45,870 --> 00:18:47,244
It's all right.
281
00:18:47,245 --> 00:18:49,404
Everything's... all right.
282
00:18:49,405 --> 00:18:51,960
Hiro, your position is un-advisable.
283
00:18:51,995 --> 00:18:55,290
Don't worry, Baymax.
Knox wasn't trying to hurt me.
284
00:18:55,325 --> 00:18:56,994
He wasn't trying to hurt anyone.
285
00:18:56,995 --> 00:18:58,704
But didn't he take you prisoner?
286
00:18:58,705 --> 00:19:02,824
Oh. Was this not a horror movie?
Was it a buddy movie all along?
287
00:19:02,825 --> 00:19:05,330
Horror buddy?
288
00:19:05,365 --> 00:19:08,790
Just try not to make
any sudden movements,
289
00:19:08,825 --> 00:19:11,025
or loud noises.
290
00:19:18,535 --> 00:19:19,994
Oh, no.
291
00:19:19,995 --> 00:19:22,500
So... much... dust!
292
00:19:22,535 --> 00:19:24,494
Ah-choo!
293
00:19:34,040 --> 00:19:36,240
Hiro!
294
00:19:41,870 --> 00:19:43,444
He saved you.
295
00:19:43,445 --> 00:19:46,429
Now... it's our turn to save him.
296
00:19:53,830 --> 00:19:56,614
Captain Cutie!
297
00:19:57,655 --> 00:20:02,364
Yup, that's me.
"Captain Cutie."
298
00:20:02,515 --> 00:20:04,724
I promise you,
we'll cure Mr. Knox.
299
00:20:04,725 --> 00:20:08,092
Karmi, I know you will.
300
00:20:08,480 --> 00:20:12,934
Wait. What about Hiro?
Was he... hurt?
301
00:20:12,969 --> 00:20:16,264
- Ah... uh...
- Your friend Hiro is fine.
302
00:20:16,265 --> 00:20:20,175
He's not my friend.
I barely know him, really.
303
00:20:20,360 --> 00:20:23,258
Right. Let's go.
304
00:20:27,010 --> 00:20:30,920
- So, Karmi, did your serum work?
- Yes, but it's not my serum.
305
00:20:30,955 --> 00:20:34,550
At Sycorax, we don't like
words like "my" or "me."
306
00:20:34,585 --> 00:20:36,920
The breakthrough was a team effort,
307
00:20:36,955 --> 00:20:40,737
based almost completely on... my work.
308
00:20:41,210 --> 00:20:45,719
Well, I guess Mr. Knox really
owes one to the Sycorax team.
309
00:20:48,090 --> 00:20:52,584
Mr. Knox has graciously agreed
to invest in Sycorax's future.
310
00:20:52,585 --> 00:20:55,664
- Generously.
- Thank you. Uh...
311
00:20:55,665 --> 00:21:00,050
The work Liv and Sycorax
are doing is truly...
312
00:21:00,085 --> 00:21:02,550
life changing.
313
00:21:02,585 --> 00:21:05,590
They cured me, after all.
314
00:21:05,625 --> 00:21:07,004
Yes, they did.
315
00:21:09,380 --> 00:21:13,414
You did so well, Orso.
Honestly, I have zero complaints.
316
00:21:13,415 --> 00:21:15,970
Look, can I go?
I've paid you, haven't I?
317
00:21:16,005 --> 00:21:18,470
Not paid.
Invested.
318
00:21:19,010 --> 00:21:21,800
In me, yes.
But also in you.
319
00:21:21,835 --> 00:21:23,794
And your own future.
320
00:21:23,795 --> 00:21:28,880
Remember, I can turn you back...
anytime I want.
321
00:21:33,605 --> 00:21:37,626
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~