1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:39,622 --> 00:00:41,822
Le Petit Prince
2
00:00:51,426 --> 00:00:52,844
Tu m'en lances une ?
3
00:00:56,765 --> 00:00:58,100
O est passe ma sur ?
4
00:01:01,520 --> 00:01:04,648
Il y a de l'eau chaude.
Autant en profiter.
5
00:01:05,691 --> 00:01:06,608
la vanille.
6
00:01:09,736 --> 00:01:10,862
Ici Morgan.
7
00:01:11,113 --> 00:01:12,114
Vous me recevez ?
8
00:01:14,533 --> 00:01:15,450
Ici Annie.
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,120
Tout va bien ?
10
00:01:18,370 --> 00:01:19,371
Oui.
11
00:01:19,955 --> 00:01:22,749
Tout le monde est dans le fond,
devant un film.
12
00:01:26,003 --> 00:01:28,213
Merci d'tre rests au relais.
13
00:01:28,547 --> 00:01:30,173
Mais ne vous installez pas.
14
00:01:30,757 --> 00:01:32,759
On restera pas longtemps.
15
00:01:33,427 --> 00:01:35,220
Les routes sont bloques.
16
00:01:35,554 --> 00:01:36,680
On sait.
17
00:01:37,139 --> 00:01:38,974
Il faut viter les radiations.
18
00:01:39,933 --> 00:01:40,851
On sait.
19
00:01:43,061 --> 00:01:45,022
Vous comptez partir comment ?
20
00:01:45,689 --> 00:01:46,732
On va vous montrer.
21
00:01:46,982 --> 00:01:48,650
Vous pouvez nous ouvrir ?
22
00:02:11,173 --> 00:02:13,508
On vous a dit la vrit,
au tout dbut.
23
00:02:14,468 --> 00:02:16,094
Mais on n'a pas tout dit.
24
00:02:23,435 --> 00:02:27,356
Disons qu'on tait briss
par le mal qu'on avait caus.
25
00:02:28,857 --> 00:02:30,692
Par tous les regrets
26
00:02:31,234 --> 00:02:32,861
avec lesquels on devait vivre.
27
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
Auxquels on ne pouvait pas chapper.
28
00:02:43,538 --> 00:02:45,290
On a eu du mal arriver ici.
29
00:02:46,083 --> 00:02:49,503
Les routes taient bloques,
les ponts, effondrs.
30
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
Une montagne se dressait
31
00:02:51,296 --> 00:02:54,591
entre nous et la premire personne
qui on parlait
32
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
depuis trs longtemps.
33
00:02:56,426 --> 00:02:57,844
Mais on n'a pas abandonn.
34
00:02:58,345 --> 00:02:59,721
On a trouv une solution.
35
00:03:00,806 --> 00:03:03,266
On a trouv une solution
parce qu'on avait
36
00:03:03,517 --> 00:03:05,852
une raison de se battre.
37
00:03:06,311 --> 00:03:08,772
Mme si ce n'tait pas
celle qu'on croyait.
38
00:03:09,314 --> 00:03:12,150
On n'a plus personne
l'autre bout du fil,
39
00:03:12,651 --> 00:03:15,570
mais on a toujours
une raison de se battre.
40
00:03:16,780 --> 00:03:17,989
On a notre groupe.
41
00:03:20,659 --> 00:03:21,535
On vous a, vous.
42
00:03:23,078 --> 00:03:24,162
Croyez-moi,
43
00:03:24,538 --> 00:03:27,165
mme si a a l'air impossible,
44
00:03:29,167 --> 00:03:30,419
on peut y arriver.
45
00:03:33,422 --> 00:03:34,256
C'est vrai.
46
00:03:34,798 --> 00:03:36,425
On a dj russi l'impossible.
47
00:03:39,177 --> 00:03:40,595
On aura besoin d'aide.
48
00:03:47,894 --> 00:03:48,812
On fait quoi ?
49
00:03:49,229 --> 00:03:50,313
Maintenant,
50
00:03:51,606 --> 00:03:52,733
on rpare l'avion.
51
00:03:56,236 --> 00:03:58,613
Et on vole par-del la montagne.
52
00:04:00,365 --> 00:04:01,199
Ensemble.
53
00:05:03,595 --> 00:05:06,223
Grace, ici Morgan. Tu me reois ?
54
00:05:11,019 --> 00:05:12,354
Si tu coutes,
55
00:05:13,772 --> 00:05:15,941
on a une solution pour repartir.
56
00:05:16,608 --> 00:05:18,026
Et...
57
00:05:18,860 --> 00:05:21,613
on a trouv des gens
que tu voudras rencontrer.
58
00:05:22,948 --> 00:05:23,782
Tu reois ?
59
00:05:24,658 --> 00:05:26,284
Je rpte. Tu me reois ?
60
00:05:38,421 --> 00:05:41,206
Ne passez pas
61
00:05:46,430 --> 00:05:48,223
On laisse ce canal ouvert.
62
00:05:48,473 --> 00:05:51,018
Si tu nous entends, prviens-nous.
63
00:07:14,893 --> 00:07:15,727
a va ?
64
00:07:18,522 --> 00:07:20,148
Oui, a va.
65
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
Tu m'aides ?
66
00:07:24,695 --> 00:07:25,696
Oui.
67
00:07:51,013 --> 00:07:52,055
a va marcher ?
68
00:07:52,764 --> 00:07:54,057
C'tait ton ide.
69
00:07:55,142 --> 00:07:55,976
ton avis ?
70
00:08:02,941 --> 00:08:03,775
a va marcher.
71
00:08:06,028 --> 00:08:09,364
Le livre dit qu'on voit
avec le cur, pas les yeux.
72
00:08:09,698 --> 00:08:11,408
J'ai enlev mes yeux.
73
00:08:12,701 --> 00:08:13,952
Ton cur a dit la vrit ?
74
00:08:16,621 --> 00:08:19,875
Ton cur sait rparer un rducteur
sur un turbopropulseur
75
00:08:20,125 --> 00:08:21,460
de 575 chevaux ?
76
00:08:22,461 --> 00:08:23,795
Il a pas besoin.
77
00:08:24,671 --> 00:08:25,505
Bien reu.
78
00:08:28,633 --> 00:08:29,509
Un rducteur
79
00:08:29,760 --> 00:08:31,136
de vitesse...
80
00:08:31,636 --> 00:08:34,181
Comment aligner
le train picyclodal ?
81
00:08:34,723 --> 00:08:38,477
Attends. Je dois enlever
ces lambeaux de chair pt.
82
00:08:43,815 --> 00:08:45,025
C'est de l'huile.
83
00:08:46,193 --> 00:08:47,027
J'espre.
84
00:08:47,361 --> 00:08:50,697
Je te trouve un chiffon
le temps que tu mdites l-dessus.
85
00:08:52,616 --> 00:08:56,536
Et une bire. Je travaille mieux
quand je suis mche.
86
00:08:56,787 --> 00:08:58,080
Tu m'tonnes.
87
00:08:59,831 --> 00:09:01,166
Ce sera peut-tre long.
88
00:09:05,504 --> 00:09:06,922
Ce sera peut-tre long.
89
00:09:07,839 --> 00:09:08,882
Bien reu.
90
00:09:10,717 --> 00:09:11,927
qui tu parles ?
91
00:09:12,302 --> 00:09:14,429
C'est bon, ils sont loin.
92
00:09:14,680 --> 00:09:16,598
Ils nous aident rparer l'avion.
93
00:09:18,392 --> 00:09:20,936
Il y a Charlie et...
C'est quoi, son nom ?
94
00:09:21,186 --> 00:09:22,646
On s'en fiche, Dylan.
95
00:09:23,647 --> 00:09:24,648
On les aide partir
96
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
et on reprend notre vie.
97
00:09:32,030 --> 00:09:32,948
a va, la cheville ?
98
00:09:34,658 --> 00:09:35,742
a va.
99
00:09:37,536 --> 00:09:38,870
Laisse-moi jeter un il.
100
00:09:40,497 --> 00:09:41,665
Viens.
101
00:09:44,292 --> 00:09:45,335
D'accord.
102
00:09:47,004 --> 00:09:48,880
Allez, on retourne l'avion.
103
00:10:07,733 --> 00:10:09,526
Tu veux t'enfuir, pas vrai ?
104
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
Moi aussi, je fuyais.
105
00:10:16,742 --> 00:10:18,618
Mais jamais avec une entorse.
106
00:10:26,293 --> 00:10:27,377
ta place,
107
00:10:27,836 --> 00:10:30,172
j'attendrais une semaine
avant de filer.
108
00:10:32,174 --> 00:10:34,301
Trouve d'autres chaussures.
109
00:10:35,510 --> 00:10:36,928
Et des chaussettes.
110
00:10:37,763 --> 00:10:40,599
Mon copain dit
qu'on survit pas sans chaussettes.
111
00:10:40,849 --> 00:10:42,184
C'est un fait.
112
00:10:42,642 --> 00:10:44,019
Comment va la patiente ?
113
00:10:44,436 --> 00:10:47,898
Je lui ai conseill
de pas s'loigner pour l'instant.
114
00:10:48,857 --> 00:10:50,484
Ou de partir cloche-pied.
115
00:10:52,527 --> 00:10:55,572
On va faire une sortie
et continuer les recherches.
116
00:10:55,989 --> 00:10:58,408
Pour que Sherry reparte avec nous.
117
00:11:02,871 --> 00:11:03,955
Bonne chance.
118
00:11:09,461 --> 00:11:10,545
Prends soin de lui.
119
00:11:11,296 --> 00:11:12,506
J'essaierai.
120
00:11:22,974 --> 00:11:24,142
Vous tes prts ?
121
00:11:24,559 --> 00:11:25,519
Prts !
122
00:12:05,267 --> 00:12:06,143
Couchez-vous !
123
00:12:12,274 --> 00:12:13,650
Tout le monde va bien ?
124
00:12:13,900 --> 00:12:14,985
C'est le rducteur ?
125
00:12:24,202 --> 00:12:26,204
O on va trouver une autre hlice ?
126
00:12:46,058 --> 00:12:47,184
Tu as rpar le balai.
127
00:12:49,061 --> 00:12:49,895
Alors ?
128
00:12:50,687 --> 00:12:52,606
Les moteurs ont march,
pas l'hlice.
129
00:12:55,233 --> 00:12:56,610
a va aller.
130
00:12:57,235 --> 00:12:58,779
On va en chercher une autre.
131
00:12:59,738 --> 00:13:00,864
Morgan, Alicia ?
132
00:13:03,116 --> 00:13:04,201
Grace ?
133
00:13:05,202 --> 00:13:06,411
Est-ce que a va ?
134
00:13:06,828 --> 00:13:08,538
Vous avez un gnrateur ?
135
00:13:09,456 --> 00:13:10,916
Oui, pourquoi ?
136
00:13:11,625 --> 00:13:15,379
Dcrochez-le, remplissez-le
et prparez-le au transport.
137
00:13:17,631 --> 00:13:18,590
Explique-nous.
138
00:13:19,132 --> 00:13:20,509
C'est la centrale.
139
00:13:20,759 --> 00:13:22,010
Si vous m'coutez pas...
140
00:13:24,012 --> 00:13:25,222
il y aura un accident.
141
00:13:34,481 --> 00:13:35,732
On perd notre temps.
142
00:13:36,066 --> 00:13:38,527
Le mot dit
qu'elle est partie vers l'ouest.
143
00:13:38,777 --> 00:13:40,654
J'ai dj cherch par l.
144
00:13:41,446 --> 00:13:44,741
Quand je cherchais June,
j'enchanais les fausses pistes.
145
00:13:45,033 --> 00:13:49,079
C'est quand j'ai trouv le groupe
que a s'est dbloqu.
146
00:13:49,788 --> 00:13:52,457
Avec une paire d'yeux en plus,
on voit mieux.
147
00:13:59,798 --> 00:14:01,717
Comment vous avez t spars ?
148
00:14:04,761 --> 00:14:06,304
C'est peut-tre indiscret.
149
00:14:13,478 --> 00:14:18,233
Avec Sherry, on tait spars
avant d'tre spars.
150
00:14:19,693 --> 00:14:21,361
Pourquoi tu as ses bagues ?
151
00:14:23,613 --> 00:14:25,198
C'est compliqu.
152
00:14:30,662 --> 00:14:32,205
June m'a dit qu'elle m'aimait,
153
00:14:32,456 --> 00:14:34,833
mais sans vraiment le dire.
154
00:14:35,792 --> 00:14:37,627
Elle l'a crit avec a.
155
00:14:40,756 --> 00:14:43,717
a me quittait jamais
quand je la cherchais.
156
00:14:45,385 --> 00:14:47,220
C'est toujours compliqu.
157
00:14:49,222 --> 00:14:51,224
Tu as de la chance, John.
158
00:14:52,392 --> 00:14:53,518
Tu sais...
159
00:14:54,478 --> 00:14:57,522
On va trouver Sherry.
Elle prendra l'avion avec nous.
160
00:14:57,773 --> 00:14:59,107
Je parle pas de a.
161
00:14:59,358 --> 00:15:03,070
Je parle de ta faon d'tre
et de voir les choses.
162
00:15:04,154 --> 00:15:05,906
Tu tais comme a avant,
163
00:15:06,615 --> 00:15:07,532
pas vrai ?
164
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
Ce monde,
165
00:15:09,076 --> 00:15:10,786
il t'a pas cram,
166
00:15:11,078 --> 00:15:12,996
bris ou perverti.
167
00:15:14,498 --> 00:15:15,832
J'espre que a arrivera pas.
168
00:15:16,833 --> 00:15:19,086
J'ai encore plus de chance
que tu crois.
169
00:15:23,215 --> 00:15:25,842
La vie m'a jou un tour
avant ce monde-l,
170
00:15:26,093 --> 00:15:28,804
mais ce monde-l
m'a donn plus que je n'avais.
171
00:15:29,096 --> 00:15:31,014
a a t dur encaisser,
172
00:15:31,598 --> 00:15:32,432
mais j'ai russi.
173
00:15:35,310 --> 00:15:36,895
On devrait y aller.
174
00:15:41,816 --> 00:15:42,650
Comment a ?
175
00:15:42,900 --> 00:15:44,402
Le 2e racteur tourne ?
176
00:15:44,819 --> 00:15:47,238
Le combustible
gnre encore de la chaleur.
177
00:15:47,488 --> 00:15:48,531
Il faut le refroidir.
178
00:15:48,781 --> 00:15:52,660
Le gnrateur du refroidisseur
a lch, il me faut le vtre.
179
00:15:53,077 --> 00:15:54,870
Ou on finira comme mes morts.
180
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
a rglera le problme ?
181
00:16:02,503 --> 00:16:04,547
On fera que gagner du temps.
182
00:16:05,214 --> 00:16:08,467
Il faut que vous rpariez l'avion,
et vite.
183
00:16:11,470 --> 00:16:12,304
C'est bon.
184
00:16:12,888 --> 00:16:13,723
Luci,
185
00:16:13,973 --> 00:16:15,141
on va dbrancher.
186
00:16:17,768 --> 00:16:21,313
On coupe le contact, Strand.
On doit renoncer au gnrateur.
187
00:16:21,564 --> 00:16:22,481
Luciana, coute.
188
00:16:22,898 --> 00:16:25,985
On vous ramnera.
Je sais pas comment,
189
00:16:26,235 --> 00:16:27,570
mais on y arrivera.
190
00:16:38,289 --> 00:16:40,249
- Et cette piste ?
- On a regard.
191
00:16:40,624 --> 00:16:42,668
Ce trajet, c'est la plaie.
192
00:16:44,170 --> 00:16:45,588
Et l'aroport l'est ?
193
00:16:48,382 --> 00:16:51,802
Wendell, tu te rappelles l'aroport
avec les cacahutes ?
194
00:16:52,053 --> 00:16:53,346
Il a t inond.
195
00:16:53,596 --> 00:16:55,264
Les avions faisaient la tronche.
196
00:16:56,390 --> 00:16:57,725
C'est ce que je pensais.
197
00:16:58,142 --> 00:16:59,518
Comment on les rejoint ?
198
00:17:00,811 --> 00:17:03,647
- Tu leur as dit qu'on venait.
- Pour les encourager.
199
00:17:04,607 --> 00:17:06,275
Pour les encourager ?
200
00:17:07,860 --> 00:17:09,403
- On va trouver.
- Comment ?
201
00:17:09,653 --> 00:17:13,366
Il faut du concret
et je sais pas comment tenir parole.
202
00:17:14,241 --> 00:17:15,201
Alors quoi ?
203
00:17:15,451 --> 00:17:19,288
Tu dbites juste des conneries
ou tu vas au bout des choses ?
204
00:17:19,538 --> 00:17:21,207
- Je veux les aider.
- Moi aussi.
205
00:17:21,624 --> 00:17:23,376
J'tais pas dans l'avion non plus.
206
00:17:28,089 --> 00:17:29,632
Ils ont des moteurs.
207
00:17:29,882 --> 00:17:32,134
On a des hlices.
On a toutes les pices.
208
00:17:32,385 --> 00:17:35,096
Il suffit de les rassembler,
en fait.
209
00:17:36,555 --> 00:17:37,390
C'est sans espoir.
210
00:17:37,973 --> 00:17:39,392
Notre brasseur disparu
211
00:17:39,642 --> 00:17:42,603
a au moins eu la chance
de pouvoir se sacrifier.
212
00:17:44,689 --> 00:17:46,482
Il est mort, Victor.
213
00:17:47,525 --> 00:17:48,859
Il a morfl pour nous.
214
00:17:49,276 --> 00:17:50,820
Il a eu une fin violente.
215
00:17:51,904 --> 00:17:55,116
Il voulait baisser les bras,
mais il l'a pas fait.
216
00:17:55,449 --> 00:17:59,787
Viens pas nous dire des conneries
du genre "c'est sans espoir".
217
00:18:00,037 --> 00:18:02,206
Il y a forcment une solution.
218
00:18:07,962 --> 00:18:11,465
Sarah, vous avez tout pris
dans la brasserie de Jim ?
219
00:18:11,716 --> 00:18:12,717
Jusqu'aux capsules.
220
00:18:17,054 --> 00:18:18,305
Tout ?
221
00:18:22,935 --> 00:18:24,520
Merde alors.
222
00:18:28,065 --> 00:18:29,442
On va les ramener.
223
00:18:35,072 --> 00:18:38,325
Danger - Fortes radiations
224
00:18:53,049 --> 00:18:54,925
Tu m'aides avec les voitures ?
225
00:18:56,594 --> 00:18:58,304
Faut passer une combinaison.
226
00:18:58,846 --> 00:19:00,431
On va devoir entrer.
227
00:19:12,443 --> 00:19:13,527
Des nouvelles de John ?
228
00:19:14,028 --> 00:19:15,071
Non.
229
00:19:15,863 --> 00:19:17,615
Ils sont hors de porte.
230
00:19:18,324 --> 00:19:19,367
a avance ?
231
00:19:19,742 --> 00:19:21,077
Je sais pas trop.
232
00:19:24,830 --> 00:19:26,791
J'espre que rien n'a grill.
233
00:19:28,918 --> 00:19:29,960
a va ?
234
00:19:35,966 --> 00:19:39,512
L'hlicoptre...
Si je l'avais empch
235
00:19:40,513 --> 00:19:42,598
de dcoller, on serait dj rentrs.
236
00:19:44,517 --> 00:19:46,811
T'aurais jamais pu le retenir.
237
00:19:54,610 --> 00:19:56,278
Il s'est pass quelque chose ?
238
00:19:57,571 --> 00:19:58,906
Pendant ton absence ?
239
00:20:13,004 --> 00:20:15,673
J'avais demand te parler,
un jour,
240
00:20:15,923 --> 00:20:17,466
sans camra.
241
00:20:19,301 --> 00:20:20,886
Tu m'avais laisse parler.
242
00:20:24,557 --> 00:20:27,143
a m'a aide plus que tu ne penses.
243
00:20:30,938 --> 00:20:33,482
Si tu as besoin d'en faire autant,
tu peux.
244
00:20:37,361 --> 00:20:38,988
C'est la moindre des choses.
245
00:20:46,370 --> 00:20:47,705
Vrifions la batterie.
246
00:20:56,756 --> 00:20:58,758
La femme avec qui Morgan est partie,
247
00:20:59,091 --> 00:21:01,344
elle est de la centrale, pas vrai ?
248
00:21:08,351 --> 00:21:09,560
Oui.
249
00:21:10,603 --> 00:21:11,479
Dylan, Max,
250
00:21:11,979 --> 00:21:13,564
a va pas marcher.
251
00:21:14,648 --> 00:21:16,108
On peut pas rester ici.
252
00:21:19,445 --> 00:21:22,323
Tu peux pas retourner te cacher
derrire les morts.
253
00:21:22,782 --> 00:21:25,951
On a survcu la dernire fois
et on survivra encore.
254
00:21:26,202 --> 00:21:27,203
T'en sais rien.
255
00:21:27,453 --> 00:21:29,914
Tu sais mme pas
si l'avion va voler.
256
00:21:30,164 --> 00:21:31,332
Il va voler.
257
00:21:32,750 --> 00:21:34,710
Mais on a besoin d'aide.
258
00:21:34,960 --> 00:21:36,045
Annie.
259
00:21:36,629 --> 00:21:38,756
- a peut marcher.
- Il a raison.
260
00:21:39,006 --> 00:21:41,425
Max ! C'est pas toi qui dcides.
261
00:21:43,511 --> 00:21:44,887
Toi non plus, Annie.
262
00:21:45,137 --> 00:21:46,639
On peut dcider ensemble.
263
00:21:46,889 --> 00:21:49,183
Non, on peut pas.
264
00:21:50,059 --> 00:21:50,893
Je dcide.
265
00:21:51,769 --> 00:21:52,812
Pour ma famille.
266
00:21:59,402 --> 00:22:01,070
Il y a rien de ce ct.
267
00:22:01,320 --> 00:22:02,988
a a t dpouill.
268
00:22:04,198 --> 00:22:05,241
Tu le reconnais ?
269
00:22:05,491 --> 00:22:07,785
Je l'ai vu quand je suis pass.
270
00:22:08,452 --> 00:22:10,955
Il tait dj mort depuis un moment.
271
00:22:12,748 --> 00:22:13,958
Je me dis
272
00:22:15,459 --> 00:22:18,254
que a, a vient
de celui qui a vol ses vivres.
273
00:22:19,255 --> 00:22:20,965
Et a, a vient de lui.
274
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
Tu veux savoir pourquoi Sherry a pas
275
00:22:30,266 --> 00:22:31,100
son alliance ?
276
00:22:36,689 --> 00:22:38,357
Elle a d y renoncer.
277
00:22:39,358 --> 00:22:40,901
Pour me sauver.
278
00:22:42,236 --> 00:22:45,865
Elle a choisi de renoncer tout
279
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
pour moi.
280
00:22:50,911 --> 00:22:53,247
Je suis encore en vie grce elle.
281
00:22:54,999 --> 00:22:56,500
Je lui dois la vie.
282
00:22:58,753 --> 00:23:00,713
Quand j'ai quitt mon groupe,
283
00:23:00,963 --> 00:23:02,923
ou plutt quand on m'a dit
de partir,
284
00:23:03,174 --> 00:23:05,259
celui qui m'a dit de partir
285
00:23:05,509 --> 00:23:09,013
savait toutes les saloperies
que j'avais faites,
286
00:23:10,014 --> 00:23:12,016
mais il savait que je l'aimais.
287
00:23:13,392 --> 00:23:15,436
Alors il m'a dit : "Trouve-la
288
00:23:16,103 --> 00:23:17,355
"et arrange les choses."
289
00:23:21,233 --> 00:23:23,903
J'ai besoin de ta chance, John.
290
00:23:24,445 --> 00:23:26,364
Mme si je russis
la premire tape,
291
00:23:26,614 --> 00:23:30,076
je sais pas
si je russirai la deuxime.
292
00:23:30,993 --> 00:23:33,245
Ou mme si c'est possible.
293
00:23:43,005 --> 00:23:46,300
Je crois qu'il y a plus
de choses possibles
294
00:23:46,967 --> 00:23:48,594
que de choses impossibles.
295
00:23:49,887 --> 00:23:50,888
C'est presque crit
296
00:23:51,472 --> 00:23:52,640
"chrie" ?
297
00:23:54,350 --> 00:23:56,936
- Oui, mais...
- Il me faut un crayon.
298
00:24:18,249 --> 00:24:19,458
Tu l'as ?
299
00:24:22,253 --> 00:24:25,506
J'ai vu Cary Grant faire a
dans un film.
300
00:24:26,549 --> 00:24:29,176
Je rvais de le faire
quand j'tais flic,
301
00:24:29,427 --> 00:24:30,928
mais j'ai pas eu l'occasion.
302
00:24:33,597 --> 00:24:35,099
Nom de Dieu.
303
00:24:35,891 --> 00:24:37,601
Une paire d'yeux en plus.
304
00:24:38,184 --> 00:24:40,937
La tempte arrive,
je prends les petites routes.
305
00:24:41,564 --> 00:24:44,483
Je cherche au mauvais endroit
depuis tout ce temps.
306
00:24:54,910 --> 00:24:57,246
Tu vas partir,
comme la dernire fois ?
307
00:25:02,418 --> 00:25:04,462
Tu pourras pas porter tout a.
308
00:25:13,137 --> 00:25:14,847
Tu peux prendre une voiture,
309
00:25:15,473 --> 00:25:17,725
si tu me dis
pourquoi tu nous suis pas.
310
00:25:24,190 --> 00:25:25,358
Je changerai pas d'avis.
311
00:25:34,450 --> 00:25:36,327
Dans ce cas, tu peux me raconter.
312
00:25:48,214 --> 00:25:49,799
On vivait au camping.
313
00:25:51,258 --> 00:25:54,470
Avec ma famille,
et une dizaine d'autres.
314
00:25:54,845 --> 00:25:58,057
On l'a trouv aprs l'pidmie.
C'tait pas mal.
315
00:26:00,434 --> 00:26:01,602
Non.
316
00:26:04,188 --> 00:26:05,815
C'tait parfait.
317
00:26:07,233 --> 00:26:10,903
Comme si a avait t conu
pour cette situation prcise.
318
00:26:15,992 --> 00:26:17,159
Il s'est pass quoi ?
319
00:26:22,873 --> 00:26:26,794
Des grogneurs ont suivi
des adultes qui nous ravitaillaient.
320
00:26:29,964 --> 00:26:32,466
On devait prendre
des chemins prcis.
321
00:26:32,842 --> 00:26:35,344
On faisait tout
pour rester prudents.
322
00:26:37,430 --> 00:26:40,266
Ils ont pas t prudents
cette fois-l.
323
00:26:42,101 --> 00:26:42,977
a a suffi.
324
00:26:47,231 --> 00:26:48,899
Ils taient trs nombreux.
325
00:26:51,861 --> 00:26:53,612
Ils ressemblaient pas...
326
00:26:54,780 --> 00:26:56,991
aux grogneurs habituels.
327
00:26:59,118 --> 00:27:02,288
Ils venaient de la centrale,
mais on le savait pas.
328
00:27:05,124 --> 00:27:07,501
La horde a grossi,
mais la clture a tenu.
329
00:27:08,377 --> 00:27:09,754
Au dbut.
330
00:27:12,298 --> 00:27:17,094
Les adultes ont rassembl les armes.
Ils se sont prpars se battre.
331
00:27:18,471 --> 00:27:21,891
Quand la clture
a t sur le point de cder,
332
00:27:23,351 --> 00:27:25,019
ils nous ont chasss.
333
00:27:27,104 --> 00:27:30,983
On avait un endroit dans les bois
o aller si a tournait mal.
334
00:27:31,609 --> 00:27:32,860
J'y ai emmen les enfants.
335
00:27:33,110 --> 00:27:36,614
On avait des barres de crales
caches l au cas o.
336
00:27:37,406 --> 00:27:38,824
On a attendu.
337
00:27:40,910 --> 00:27:42,244
On est rests assis
338
00:27:42,828 --> 00:27:44,997
manger et pleurer dans le noir.
339
00:27:45,831 --> 00:27:47,833
En essayant de pas faire de bruit.
340
00:27:50,961 --> 00:27:52,546
C'tait pas la premire fois.
341
00:27:54,256 --> 00:27:57,468
Les adultes venaient nous chercher
aprs une nuit ou deux.
342
00:28:03,766 --> 00:28:04,892
Mais je...
343
00:28:05,935 --> 00:28:07,520
Je savais.
344
00:28:10,189 --> 00:28:11,941
On a attendu.
345
00:28:12,233 --> 00:28:13,651
Et attendu.
346
00:28:16,237 --> 00:28:18,572
Au bout de trois nuits...
347
00:28:19,532 --> 00:28:21,742
je suis retourne au camping
toute seule.
348
00:28:24,829 --> 00:28:26,163
Tu les as vus ?
349
00:28:29,166 --> 00:28:31,210
Nos parents taient pas morts.
350
00:28:34,255 --> 00:28:35,756
Ils avaient tu
351
00:28:36,632 --> 00:28:38,134
tous les grogneurs.
352
00:28:40,803 --> 00:28:42,346
Mais ils taient malades.
353
00:28:45,266 --> 00:28:48,561
Mes parents m'ont mme pas laisse
entrer dans le chalet.
354
00:28:51,272 --> 00:28:54,400
J'ai d leur parler
travers la porte.
355
00:28:55,443 --> 00:28:58,404
Ils m'ont dit de pas avoir peur.
356
00:29:00,740 --> 00:29:03,367
Ils ont dit qu'ils allaient gurir.
357
00:29:09,749 --> 00:29:13,169
Ils m'ont fait promettre
de rester dans les bois.
358
00:29:14,545 --> 00:29:16,505
De protger mes frres.
359
00:29:17,673 --> 00:29:19,967
De protger tous les autres.
360
00:29:25,931 --> 00:29:27,350
C'est ce que je fais.
361
00:29:41,614 --> 00:29:42,740
Annie.
362
00:29:49,038 --> 00:29:50,414
Je comprends.
363
00:29:50,956 --> 00:29:52,041
Non.
364
00:29:52,333 --> 00:29:53,209
Je comprends.
365
00:29:53,959 --> 00:29:55,336
Je t'assure.
366
00:30:02,385 --> 00:30:05,513
Je pense sans arrt
aux dernires paroles de ma mre.
367
00:30:11,018 --> 00:30:13,979
Alors tu comprends
pourquoi on peut pas partir.
368
00:30:21,737 --> 00:30:24,657
Sois sre de faire
ce qu'ils ont vraiment demand.
369
00:30:28,159 --> 00:30:28,994
Comment a ?
370
00:30:31,496 --> 00:30:35,125
Tu vis au milieu des morts
pour protger tes frres ?
371
00:30:37,210 --> 00:30:40,046
Ou parce que c'est plus facile
que les vivants ?
372
00:30:58,231 --> 00:30:59,566
Je te la donne.
373
00:31:02,652 --> 00:31:04,863
toi de voir si tu veux l'utiliser.
374
00:31:37,854 --> 00:31:38,855
Regarde, John.
375
00:31:44,486 --> 00:31:46,613
- a alors.
- Elle tait l.
376
00:31:47,072 --> 00:31:48,573
Elle est peut-tre encore l.
377
00:31:52,202 --> 00:31:53,536
Je fouille la voiture.
378
00:32:39,749 --> 00:32:41,668
D, j'ai d tuer quelqu'un.
379
00:32:41,918 --> 00:32:44,671
Un homme au diner.
Il a failli m'abattre.
380
00:32:45,839 --> 00:32:48,758
Je sais que tous les deux,
on en a vu d'autres.
381
00:32:49,009 --> 00:32:51,636
Mais j'aime pas l'ide
que tu me cherches
382
00:32:51,886 --> 00:32:53,263
alors que la mort rde.
383
00:32:53,513 --> 00:32:56,891
Je veux pas a pour toi.
Je veux pas que tu meures
384
00:32:57,142 --> 00:32:58,226
en me cherchant.
385
00:32:58,685 --> 00:33:00,228
Je le supporterais pas.
386
00:33:00,478 --> 00:33:03,857
Si tu me cherches encore,
je veux que tu arrtes.
387
00:33:04,482 --> 00:33:08,361
Je t'ai donn de l'espoir,
maintenant, je te donne une chance.
388
00:33:08,611 --> 00:33:10,488
Je quitte cet endroit. Fais pareil.
389
00:33:10,739 --> 00:33:12,532
Ce sera ma dernire lettre.
390
00:33:13,241 --> 00:33:17,370
C'est la fin de notre histoire,
mais pas de la tienne.
391
00:33:18,163 --> 00:33:20,623
Trouve une raison de vivre et vis.
Je t'aime.
392
00:33:21,166 --> 00:33:22,334
Ta chrie.
393
00:33:29,674 --> 00:33:31,551
Il y a une autre combi derrire.
394
00:33:31,885 --> 00:33:32,886
Compris.
395
00:33:33,803 --> 00:33:35,305
Merci de m'aider.
396
00:34:01,581 --> 00:34:03,708
L'homme qui m'a appris le manier
397
00:34:04,167 --> 00:34:06,544
m'a aid
quand je tuais sans discernement.
398
00:34:11,716 --> 00:34:13,718
Je croyais qu'en le tenant,
399
00:34:14,469 --> 00:34:15,970
en sentant son poids,
400
00:34:16,221 --> 00:34:18,014
je saurais quoi dire
401
00:34:19,265 --> 00:34:21,059
pour aider ces enfants.
402
00:34:22,143 --> 00:34:22,977
Pour t'aider.
403
00:34:24,312 --> 00:34:26,940
Pour te montrer
que tu n'es pas pige.
404
00:34:27,774 --> 00:34:28,942
a me fait l'effet...
405
00:34:31,986 --> 00:34:33,905
D'un bout de bois dans du plastique.
406
00:34:35,740 --> 00:34:37,283
Un bout de bois mortel.
407
00:34:44,708 --> 00:34:45,959
Je suis pas pige.
408
00:34:46,292 --> 00:34:47,544
Mais...
409
00:34:48,128 --> 00:34:50,130
c'est termin pour moi.
410
00:34:50,380 --> 00:34:51,798
Tu peux pas tre sre.
411
00:34:52,048 --> 00:34:54,926
Je dois faire a.
Je dois gagner du temps.
412
00:34:56,970 --> 00:34:58,221
O est l'autre combi ?
413
00:35:00,140 --> 00:35:01,307
Il y en a pas.
414
00:35:05,061 --> 00:35:06,104
Ouvre.
415
00:35:07,355 --> 00:35:08,982
Tu peux pas me suivre.
416
00:35:09,774 --> 00:35:11,901
Personne d'autre mourra
cause de moi.
417
00:35:12,152 --> 00:35:13,987
Il doit y avoir un autre moyen.
418
00:35:14,237 --> 00:35:15,405
Non.
419
00:35:17,115 --> 00:35:19,534
Tu sais parler aux gens, Morgan.
420
00:35:20,035 --> 00:35:21,411
Tu es attentionn
421
00:35:22,495 --> 00:35:24,456
et tu veux racheter tes erreurs.
422
00:35:24,956 --> 00:35:26,875
C'est ce que tu fais ici.
423
00:35:28,585 --> 00:35:30,128
Je fais la mme chose.
424
00:35:37,385 --> 00:35:39,679
Merci de m'avoir aide
avec le barrage.
425
00:36:23,848 --> 00:36:24,766
Tu as parl Annie ?
426
00:36:28,895 --> 00:36:29,729
Elle a dit quoi ?
427
00:36:30,146 --> 00:36:31,940
Elle se sent responsable d'eux.
428
00:36:34,734 --> 00:36:36,403
Elle pense pouvoir les protger.
429
00:36:37,153 --> 00:36:38,154
Ils vont partir ?
430
00:36:38,822 --> 00:36:39,990
Je sais pas.
431
00:36:42,242 --> 00:36:43,493
Luciana, tu me reois ?
432
00:36:45,996 --> 00:36:47,080
Rpte.
433
00:36:47,330 --> 00:36:48,665
Luciana !
434
00:36:49,332 --> 00:36:51,334
Le doux chant de l'oiseau.
435
00:36:51,584 --> 00:36:52,961
Luciana !
436
00:36:53,211 --> 00:36:54,504
Strand ? Tu es o ?
437
00:36:56,297 --> 00:36:58,008
J'avais dit qu'on trouverait.
438
00:37:00,218 --> 00:37:01,636
bientt.
439
00:37:02,637 --> 00:37:04,180
De quoi tu parles ?
440
00:37:04,848 --> 00:37:06,433
On apporte les hlices.
441
00:37:07,434 --> 00:37:08,268
Comment ?
442
00:37:08,518 --> 00:37:09,769
Vous avez pris la route ?
443
00:37:10,020 --> 00:37:12,522
La route
ne faisait pas partie du voyage.
444
00:37:13,148 --> 00:37:15,984
Regardez en l'air, vers le sud.
445
00:37:17,277 --> 00:37:18,403
L.
446
00:37:43,386 --> 00:37:44,971
On cherche o se poser.
447
00:37:45,430 --> 00:37:48,308
Vous pourriez nous indiquer
un sous-bock gant ?
448
00:37:51,144 --> 00:37:54,814
Sarah et Wendell
dgagent une piste d'atterrissage.
449
00:38:02,781 --> 00:38:04,532
Morgan, tu le vois ?
450
00:38:06,368 --> 00:38:07,285
Je le vois.
451
00:38:07,619 --> 00:38:08,828
Alicia.
452
00:38:09,954 --> 00:38:11,331
Les enfants.
453
00:38:12,374 --> 00:38:14,042
Il faut qu'ils voient a.
454
00:38:22,175 --> 00:38:25,053
Annie, Max ! Venez voir a.
455
00:38:41,569 --> 00:38:43,863
Les enfants sont l ?
Ils regardent ?
456
00:38:44,197 --> 00:38:45,699
Ils sont partis.
457
00:38:46,533 --> 00:38:47,867
Quoi ? Quand a ?
458
00:38:48,243 --> 00:38:50,328
Je sais pas, je vais les chercher.
459
00:38:50,578 --> 00:38:52,372
Il faut les ramener vite.
460
00:38:52,622 --> 00:38:56,584
Grace va gagner du temps,
mais pas beaucoup.
461
00:39:06,011 --> 00:39:07,178
Elle tait pas l,
462
00:39:08,722 --> 00:39:10,223
mais j'ai trouv manger
463
00:39:10,473 --> 00:39:11,891
et quelques affaires.
464
00:39:12,726 --> 00:39:14,269
- Bien.
- Elle tait l.
465
00:39:15,854 --> 00:39:19,357
Tu as dit
que quand tu as trouv les autres,
466
00:39:19,607 --> 00:39:21,401
a s'est dbloqu.
467
00:39:21,901 --> 00:39:23,486
- Et tu as trouv June.
- Oui.
468
00:39:23,737 --> 00:39:24,612
Elle est tout prs.
469
00:39:24,863 --> 00:39:26,114
J'en suis sr.
470
00:39:26,364 --> 00:39:29,200
Si elle tait partie,
elle aurait laiss un mot
471
00:39:29,451 --> 00:39:31,411
comme elle le fait toujours.
472
00:39:32,329 --> 00:39:33,705
Tu as trouv un truc ?
473
00:39:37,751 --> 00:39:39,252
Non, rien.
474
00:39:42,380 --> 00:39:43,590
Merci.
475
00:39:44,758 --> 00:39:48,345
J'avais pas t aussi prs du but
depuis longtemps.
476
00:39:50,180 --> 00:39:51,306
a compte beaucoup.
477
00:39:57,479 --> 00:39:59,230
Vous atterrissez quand ?
478
00:39:59,939 --> 00:40:02,609
Plus tt que prvu.
On manque de carburant.
479
00:40:03,109 --> 00:40:04,861
Il faut venir nous chercher.
480
00:40:05,111 --> 00:40:07,364
Vous pouvez dpasser ces arbres ?
481
00:40:10,700 --> 00:40:11,534
Je sais pas.
482
00:40:12,077 --> 00:40:13,370
On essaie.
483
00:40:33,973 --> 00:40:35,141
On doit se poser.
484
00:40:35,558 --> 00:40:37,644
Pas ici, la zone est contamine.
485
00:40:39,562 --> 00:40:40,397
Pas le choix.
486
00:41:36,077 --> 00:41:37,662
Morgan, j'y vais.
487
00:41:46,504 --> 00:41:48,006
Moi aussi.
488
00:41:49,341 --> 00:41:52,719
Strand, Charlie,
si vous m'entendez, j'arrive.
489
00:41:52,969 --> 00:41:55,722
Restez o vous tes
et ne tuez pas de rdeur.
490
00:41:56,348 --> 00:41:58,058
Si leur sang vous clabousse...
491
00:41:59,809 --> 00:42:01,269
vous risquez la mort.
492
00:42:18,453 --> 00:42:20,205
- a va ?
- Oui. Toi ?
493
00:42:31,883 --> 00:42:34,260
Morgan a dit d'viter les rdeurs.
494
00:42:35,345 --> 00:42:37,347
a me parat difficile.
495
00:43:00,245 --> 00:43:03,498
Adaptation : Clotilde Maville
496
00:43:03,748 --> 00:43:06,501
Sous-titrage : VSI - Paris