1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,394
Dov'è?
2
00:00:02,404 --> 00:00:05,121
Tesoro, va tutto bene, ok?
Ha lasciato qui il suo stupido alpaca.
3
00:00:05,131 --> 00:00:06,840
Non va da nessuna parte
senza questo coso.
4
00:00:06,850 --> 00:00:08,590
- Dove vai?
- A prendere il mio alpaca.
5
00:00:08,600 --> 00:00:10,950
- Ma dai, hai 14 anni.
- Dobbiamo parlare.
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,030
Mamma, papà, sono io.
7
00:00:13,110 --> 00:00:15,173
Ormai avrete capito che sono andata via.
8
00:00:15,183 --> 00:00:17,092
Tu mi mancherai più di chiunque altro.
9
00:00:17,102 --> 00:00:19,540
- Perché, dove sto andando?
- Sono io che sto andando via.
10
00:00:19,550 --> 00:00:23,260
Non è stato facile prendere questa decisione,
ma l'avevo già fatto molto tempo fa.
11
00:00:23,270 --> 00:00:25,420
Dio, sono stanca di questi perdenti.
12
00:00:25,450 --> 00:00:28,937
- Ehi, non siamo sotto di molto, ok? Pensa positivo.
- Mi riferivo alla nostra famiglia!
13
00:00:28,947 --> 00:00:31,273
- Sei proprio una stronza!
- Non parlare a tua madre in quel modo!
14
00:00:31,283 --> 00:00:33,930
Tu chi sei? Il suo scopamico?
15
00:00:33,970 --> 00:00:37,818
Voglio che sappiate che vi voglio bene,
ma probabilmente sto meglio da sola.
16
00:00:37,956 --> 00:00:39,510
Davvero ti piace quel tizio?
17
00:00:39,520 --> 00:00:42,043
Lo sto sfruttando perché ha
la macchina, più che altro.
18
00:00:42,250 --> 00:00:44,620
Vi prego, non venite a cercarmi.
19
00:00:44,750 --> 00:00:46,454
Non voglio essere trovata.
20
00:00:46,670 --> 00:00:50,200
Quindi credetemi quando vi
dico che non mi troverete mai.
21
00:01:10,830 --> 00:01:13,300
Il Cartello. Torniamo indietro, veloce.
22
00:01:18,220 --> 00:01:20,488
Ehi, aspettate. Che succede?
Perché siete tornati indietro?
23
00:01:20,498 --> 00:01:23,640
Questo è territorio del Cartello. È molto
pericoloso. Dobbiamo tornare indietro.
24
00:01:23,650 --> 00:01:25,250
Sembrano spaventati eh?
25
00:01:25,303 --> 00:01:26,690
Per favore, non sto scherzando.
26
00:01:26,700 --> 00:01:28,204
Questi uomini fanno sul serio.
27
00:01:28,214 --> 00:01:31,440
Non basta indossare un cappello da
gringo per pensare di affrontarli.
28
00:01:31,450 --> 00:01:33,790
- Dobbiamo tornare indietro.
- Sta parlando del mio cappello.
29
00:01:33,800 --> 00:01:35,480
Se dovessero beccarvi,
30
00:01:35,500 --> 00:01:36,830
vi tortureranno...
31
00:01:36,900 --> 00:01:38,433
per questioni di principio.
32
00:01:39,250 --> 00:01:40,820
Merci.
33
00:01:41,500 --> 00:01:42,790
Ragazzi!
34
00:01:42,800 --> 00:01:44,120
- Ehi!
- Dove andate?
35
00:01:44,130 --> 00:01:47,300
- Nate, ho un po' di paura. Dovremmo andare con loro.
- Ma che dici?
36
00:01:47,310 --> 00:01:49,040
Il villaggio è a meno di
due chilometri da qui.
37
00:01:49,050 --> 00:01:53,462
Sì ma considerato come hanno reagito e alla puzza
che c'è qui in giro, credo dovremmo seguirli.
38
00:01:53,472 --> 00:01:56,290
- Saranno moffette morte, quindi?
- Sì, quale pianta che puzza di moffette morte
39
00:01:56,300 --> 00:01:57,910
- può far spaventare anche la polizia?
- Quella dell'uva.
40
00:01:57,920 --> 00:01:59,040
È erba. Dio santo.
41
00:01:59,050 --> 00:02:01,450
- L'erba non è mica una pianta!
- Dai Nate, andiamo via.
42
00:02:01,460 --> 00:02:03,680
Non se ne parla proprio, ok?
43
00:02:03,690 --> 00:02:06,410
È da mesi che cerchiamo nostra figlia,
44
00:02:06,420 --> 00:02:09,350
e questa è la pista migliore
che abbiamo mai avuto, ok?
45
00:02:09,360 --> 00:02:12,110
- Sapevamo che era sul Machu Picchu.
- In Perù.
46
00:02:12,120 --> 00:02:14,340
- E quel tizio...
- Al quale hai dato dei soldi.
47
00:02:14,350 --> 00:02:19,450
Che sembrava attendibile quanto mi ha detto che
in quel villaggio appena oltre la recinzione
48
00:02:19,599 --> 00:02:22,760
c'è una ragazzina bionda che
è fuggita dall'America...
49
00:02:22,770 --> 00:02:24,790
- a poco meno di due chilometri da qui.
- Nate, torniamo indietro.
50
00:02:24,800 --> 00:02:27,040
No, mai! Va bene?
51
00:02:27,120 --> 00:02:30,030
Significherebbe arrendersi,
e io non mi arrendo con la mia famiglia.
52
00:02:30,040 --> 00:02:33,050
- Ah no? Hai mollato Vanessa.
- Lei non è di fam...
53
00:02:33,300 --> 00:02:36,020
- Ti ha fregata per ben due volte!
- E Edie?
54
00:02:36,120 --> 00:02:37,970
Ha rubato il mio sperma,
55
00:02:38,020 --> 00:02:40,980
se l'è infilato nella vagina
e ci ha fatto un bambino, ok?
56
00:02:40,990 --> 00:02:43,760
È una pazza. Diciamo che non mollo i membri
della mia famiglia che mi piacciono.
57
00:02:43,770 --> 00:02:45,500
Uno, due, tre.
58
00:02:45,510 --> 00:02:48,660
Ok, non voglio arrendermi neanch'io, ma sono
molto preoccupata riguardo la nostra sicurezza.
59
00:02:48,670 --> 00:02:50,520
Tesoro, non succederà niente.
60
00:02:50,570 --> 00:02:52,840
- Hai per caso dimenticato chi sono?
- Oh mio Dio.
61
00:02:52,850 --> 00:02:55,570
Sono un padre con una
vasta gamma di abilità.
62
00:02:55,750 --> 00:02:57,200
Andiamo!
63
00:02:58,220 --> 00:03:00,520
Forza! Andiamo!
64
00:03:02,820 --> 00:03:05,093
Dai, andiamo! Vediamo che sai fare!
65
00:03:05,400 --> 00:03:06,470
Parti!
66
00:03:15,600 --> 00:03:17,370
Oh, stai bene, amore?
67
00:03:18,150 --> 00:03:19,899
Io troverò mia figlia...
68
00:03:20,350 --> 00:03:22,459
con o senza questo stronzo sfaticato.
69
00:03:43,220 --> 00:03:44,800
Questa è...
70
00:03:45,220 --> 00:03:46,950
questa è una testa mozzata.
71
00:03:48,320 --> 00:03:49,770
È una testa mozzata.
72
00:03:51,560 --> 00:03:53,500
Sono delle teste vere.
73
00:03:53,700 --> 00:03:56,940
Non sapevano come si dice "testa
mozzata" nella nostra lingua?
74
00:03:58,070 --> 00:03:59,710
Andiamo!
75
00:03:59,900 --> 00:04:01,650
Forza, scappiamo!
76
00:04:01,700 --> 00:04:03,250
Veloci! Andiamo!
77
00:04:05,470 --> 00:04:08,300
Aspettami, idiota del c****!
78
00:04:08,583 --> 00:04:11,350
Ora corri però! Ora corri, certo!
79
00:04:11,544 --> 00:04:13,460
Idiota!
80
00:04:13,770 --> 00:04:15,450
Torna qui!
81
00:04:16,257 --> 00:04:19,270
The Detour 4x01
"The Search"
82
00:04:31,610 --> 00:04:35,520
UN MESE DOPO
83
00:04:46,350 --> 00:04:48,550
Dicono che stia per
arrivare una tempesta.
84
00:04:48,560 --> 00:04:50,843
- Chi lo dice?
- Gli abitanti del posto.
85
00:04:52,733 --> 00:04:54,035
E loro che diavolo ne sanno?
86
00:04:54,045 --> 00:04:57,120
Beh, sai, hanno praticamento vissuto per
tutta la vita ai piedi di questa montagna.
87
00:04:57,130 --> 00:04:58,890
Ok, beh, sarà "la tempesta
perfetta" allora.
88
00:04:58,900 --> 00:05:04,610
- No, ti prego, non dare già tutti per morti.
- Parlavo del film. E non è morto nessuno, ok?
89
00:05:04,620 --> 00:05:07,890
Questa tempesta è l'ideale comunque,
perché ora lei sarà intrappolata lassù,
90
00:05:07,900 --> 00:05:09,890
non saprà dove andare
e sarà terrorizzata.
91
00:05:09,900 --> 00:05:12,340
- Perfetto
- Non so, Nate. Questa pista è piuttosto debole.
92
00:05:12,350 --> 00:05:18,110
- Sappiamo solo che è da qualche parte in Tibet.
- Sì ma un altro tizio, a cui stavolta non ho dato dei soldi,
93
00:05:18,120 --> 00:05:21,354
ha detto che una piccola ninja sta
intrattenendo dei monaci in un antico tempio
94
00:05:21,364 --> 00:05:23,920
cantando una canzone intitolata "È bello
essere strani." Come può non essere lei?
95
00:05:23,930 --> 00:05:27,151
Ehi, è lo stesso tizio che ha detto che c'era
un giovane maestro di taekwondo al Tak Mahal?
96
00:05:27,161 --> 00:05:28,890
- Era un altro.
- Oh, allora forse...
97
00:05:28,900 --> 00:05:33,820
No, no, no, ferma, ferma. Non tirare di nuovo
fuori la storia del Giappone, ok? Non farlo.
98
00:05:34,350 --> 00:05:35,550
Brava.
99
00:05:36,020 --> 00:05:38,788
Non lo so, ma a volte non pensi anche tu
che magari non voglia essere trovata?
100
00:05:38,798 --> 00:05:41,200
- Ci manda dei video ogni mese, no?
- Sì.
101
00:05:41,250 --> 00:05:45,003
Ci sta chiedendo aiuto. Vuole dirci,
"Mamma, papà,vi prego, venite a cercarmi."
102
00:05:45,013 --> 00:05:46,620
Non venite a cercarmi.
103
00:05:46,750 --> 00:05:48,903
- Non possiamo darle retta.
- Oh, ok.
104
00:05:49,110 --> 00:05:53,200
Datemi retta, non venite a cercarmi.
105
00:05:53,270 --> 00:05:56,820
È una bambina, ha ancora bisogno
dei nostri insegnamenti.
106
00:05:56,870 --> 00:05:59,920
Ho imparato a nuotare, da sola.
So anche nuotare a rana.
107
00:05:59,970 --> 00:06:01,970
- È il più facile.
- Non è vero.
108
00:06:02,120 --> 00:06:02,900
Ok.
109
00:06:03,050 --> 00:06:05,170
Guardate la vostra ninja!
110
00:06:05,270 --> 00:06:08,100
Ha anche imparato a suonare la chitarra!
111
00:06:08,370 --> 00:06:10,560
♪ - È bello esser strani... ♪
- Ok, spegni tutto, va bene?
112
00:06:10,570 --> 00:06:12,510
- Ha bisogno dei suoi genitori. Punto e basta.
- Anche Jared.
113
00:06:12,520 --> 00:06:14,770
Oh, lui se la caverà, è un maschio.
114
00:06:15,620 --> 00:06:16,780
No. No.
115
00:06:16,870 --> 00:06:20,970
Stai calmo, voglio solo provare
a baciare uno straniero.
116
00:06:21,110 --> 00:06:23,020
Dai, su, baciami.
117
00:06:23,330 --> 00:06:25,720
No! No. Stiamo correndo troppo.
118
00:06:25,820 --> 00:06:27,720
Non so neanche come ti chiami.
119
00:06:29,100 --> 00:06:33,620
Ehi telefono, come si dice,
"come ti chiami" in cinese?
120
00:06:36,150 --> 00:06:38,100
- Hui.
- N-hui.
121
00:06:38,120 --> 00:06:40,550
- Sì, Hui.
- N-hui.
122
00:06:41,020 --> 00:06:43,070
Evvai! Che figata!
123
00:06:43,140 --> 00:06:44,729
Ora sì che ci stiamo conoscendo.
124
00:06:44,739 --> 00:06:48,340
Ehi telefono, come si dice
"quanti anni hai?" in cinese?
125
00:06:51,329 --> 00:06:52,862
No, quelli sono solo dieci.
126
00:06:52,872 --> 00:06:56,670
Esatto, ho dieci anni. Dieci.
127
00:06:57,270 --> 00:07:01,650
Ok, quelli sono dieci anni cinesi,
ma quelli americani?
128
00:07:06,570 --> 00:07:08,160
Cavolo.
129
00:07:18,470 --> 00:07:20,500
Pronta per l'escursione?
130
00:07:22,850 --> 00:07:24,110
Ehi, eccoti.
131
00:07:24,520 --> 00:07:27,240
- Accidenti. Stai bene?
- Sì, sì, ma ora andiamocene da qui.
132
00:07:27,250 --> 00:07:29,272
- Dobbiamo andarcene.
- Sì, certo.
133
00:07:29,320 --> 00:07:32,590
Vedi? È proprio mio figlio. Quando c'è di
mezzo la famiglia, sa cos'ha la prorità.
134
00:07:32,600 --> 00:07:35,870
- Sì, ma lei era un dieci.
- Dieci? Era un...
135
00:07:36,370 --> 00:07:39,220
- Grande.
- No, non deve dare dei voti alle donne.
136
00:07:39,250 --> 00:07:40,940
- Fa schifo.
- Sì, bello, fa schifo.
137
00:07:40,950 --> 00:07:44,340
Conto solo quello che uno ha dentro, ok?
Ma sicuramente lei è da dieci pure dentro.
138
00:07:44,350 --> 00:07:45,700
Non lo sapevo!
139
00:07:47,400 --> 00:07:50,070
Ok, vuole trovare sua sorella.
140
00:07:50,150 --> 00:07:51,955
- È strano.
- Diamoci dentro.
141
00:07:53,830 --> 00:07:55,600
Vediamo chi arriva prima!
142
00:07:56,720 --> 00:07:58,700
Perché stiamo scendendo?
143
00:08:00,050 --> 00:08:02,070
Jared, aspetta!
144
00:08:02,567 --> 00:08:04,600
Risparmia le energie.
145
00:08:04,650 --> 00:08:06,810
- Forza, salite!
- Ma dove? Quella non è nostra.
146
00:08:06,820 --> 00:08:08,840
È della mia ragazza. Ce la lascia
usare per risalire il fiume.
147
00:08:08,850 --> 00:08:10,790
- Fino a dove?
- Al tempio! Andiamo!
148
00:08:10,800 --> 00:08:14,070
- Il tempio è in cima alla montagna.
- Mi ha detto che c'è un'entrata segreta.
149
00:08:14,080 --> 00:08:16,112
Papà, ti prego, fidati di me.
150
00:08:16,450 --> 00:08:17,830
- Ok.
- Che?
151
00:08:18,020 --> 00:08:21,010
Ok, male che vada, saremo andati
nella direzione sbagliata.
152
00:08:21,020 --> 00:08:23,250
- Sei sicuro?
- Sì, certo!
153
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
Ok.
154
00:08:24,370 --> 00:08:27,520
Per vostra fortuna sono un
esperto di barche. Saliamo.
155
00:08:29,716 --> 00:08:33,450
Vecchia scorciatoia un ca...
156
00:08:53,993 --> 00:08:56,235
- Come avete fatto a trovarmi?
- Ti abbiamo cercata ovunque!
157
00:08:56,245 --> 00:08:59,733
- Forse perché non volevo essere trovata, no?
- Perché l'hai fatto? Perché te ne sei andata?
158
00:08:59,743 --> 00:09:02,896
- Tanti motivi, ma tu non c'entri niente.
- Buono a sapersi.
159
00:09:02,913 --> 00:09:04,713
È stato un anno tosto per me.
160
00:09:06,193 --> 00:09:07,955
- Ma che...
- Lei è Lupe.
161
00:09:07,965 --> 00:09:11,084
L'ho conosciuta in Perù al
tempio sul Machu Pikachu.
162
00:09:12,643 --> 00:09:15,203
- Gracias.
- Cristo santo.
163
00:09:15,863 --> 00:09:18,353
Non so che sta succedendo.
O mi sei mancata così tanto
164
00:09:18,363 --> 00:09:20,683
che ti sto sostituendo
con delle ragazze a caso
165
00:09:20,693 --> 00:09:25,693
o forse era la più grande blocca uccelli del mondo e
le cose hanno semplicemente iniziato a girarmi bene.
166
00:09:32,281 --> 00:09:35,084
Sono così fortunata ad avere un
ragazzo che fischia per chiamarmi.
167
00:09:35,094 --> 00:09:37,483
Ogni donna avrebbe bisogno di un
uomo che faccia una cosa simile.
168
00:09:37,493 --> 00:09:39,821
Sicuramente ti stai comportando da
gentiluomo con tutte queste ragazze.
169
00:09:39,831 --> 00:09:42,243
Certo. Questa qui si chiama Sunitha
e l'ho conosciuta in India.
170
00:09:42,253 --> 00:09:46,763
Le sue tette sono diverse l'una dall'altra,
ma io non le ho detto niente.
171
00:09:46,921 --> 00:09:48,763
Meraviglioso.
172
00:09:54,044 --> 00:09:55,403
Credo che si stia riscaldando.
173
00:09:55,413 --> 00:09:58,743
Inizio a temere che si stia
lasciando dietro questa scia di caos
174
00:09:58,853 --> 00:10:02,503
perché siamo in viaggio da così tanto tempo
che non ha dovuto affrontare le conseguenze.
175
00:10:02,513 --> 00:10:05,930
- Ha baciato una bambina.
- Ok, in sua difesa, non dimostrava dieci anni.
176
00:10:05,940 --> 00:10:09,934
- Ma che... avevamo le tute, che ne sai?
- Sono bravo con le età.
177
00:10:09,944 --> 00:10:11,883
- Oh, mio Dio.
- Avrei potuto lavorare al luna park.
178
00:10:11,893 --> 00:10:15,043
Ma non so indovinare il peso,
la gente mi sembra più grassa del normale.
179
00:10:15,053 --> 00:10:16,393
- Nate. Nate.
- Sai, per me è...
180
00:10:16,403 --> 00:10:18,093
Nate, dobbiamo girarlo.
181
00:10:18,113 --> 00:10:18,933
- Che?
- Tu...
182
00:10:18,943 --> 00:10:20,463
- Oh, sì, sì.
- Sì, sì, sì, sì.
183
00:10:20,473 --> 00:10:22,213
Sì, certo. Vieni qui, bello.
184
00:10:22,763 --> 00:10:24,013
Ecco fatto.
185
00:10:24,213 --> 00:10:26,627
Senti, non giustifico
ciò che ha fatto, ok?
186
00:10:26,843 --> 00:10:28,583
- Ma non...
- Già.
187
00:10:28,593 --> 00:10:29,533
- No! No!
- Sì.
188
00:10:29,543 --> 00:10:31,223
- No! Riprenditelo.
- No, no, no, no, no, no, no!
189
00:10:31,233 --> 00:10:32,413
- Inquietante, è inquietante.
- Riprenditelo, riprenditelo!
190
00:10:32,423 --> 00:10:33,713
- È troppo inquietante.
- E per me no?
191
00:10:33,723 --> 00:10:35,423
- Non è per l'eccitazione.
- Che schifo!
192
00:10:35,433 --> 00:10:38,533
- Perché l'hai detto? Certo che no!
- Quando era piccolo non avevi problemi.
193
00:10:38,543 --> 00:10:40,713
- Lo guardavi e ridevi.
- Sì, perché era minuscolo
194
00:10:40,723 --> 00:10:44,083
quando era piccolo e faceva ridere perché
non sapevo che succedesse ai bambini.
195
00:10:44,093 --> 00:10:45,678
- Ora riprenditelo.
- No! No!
196
00:10:45,688 --> 00:10:47,972
Tu hai più esperienza, tocca a te.
197
00:10:47,982 --> 00:10:49,923
La mia esperienza consiste
nel non doverlo toccare.
198
00:10:49,933 --> 00:10:51,553
Beh, cosa possiamo fare
per farlo ammosciare?
199
00:10:51,563 --> 00:10:53,823
- Oh, mio Dio, no!
- Non... cioè, non lo so.
200
00:10:53,833 --> 00:10:54,863
- Che schifo!
- In che senso?
201
00:10:54,873 --> 00:10:57,064
Perché mai dovrei... assolutamente no!
202
00:10:57,074 --> 00:10:59,922
Non ha il collo rigido,
ha qualcos'altro di rigido...
203
00:11:00,343 --> 00:11:02,173
Amore, sta tremando, ti prego.
204
00:11:02,233 --> 00:11:04,043
Ok, va bene, va bene, va bene.
205
00:11:04,593 --> 00:11:07,213
Non c'è niente di male, ok?
Siamo solo...
206
00:11:07,713 --> 00:11:11,120
un padre e una madre che cercano di
scaldare il loro figlio con un gran...
207
00:11:11,130 --> 00:11:13,133
- Bravo, bravo.
- Non... non... non ci riesco.
208
00:11:13,143 --> 00:11:14,553
Non ce la faccio, non ce la faccio!
209
00:11:14,563 --> 00:11:15,883
È troppo inquietante! Devo andare
a riprendere nostra figlia.
210
00:11:15,893 --> 00:11:18,703
- Nate, no! Nate!
- No, me ne vado mi spiace.
211
00:11:53,783 --> 00:11:54,863
Ehi!
212
00:11:55,203 --> 00:11:56,633
Ehi, amico! Tutto ok?
213
00:11:58,293 --> 00:12:00,333
Amico? Mi senti?
214
00:12:01,843 --> 00:12:02,963
Te la caverai!
215
00:12:03,743 --> 00:12:05,504
Avrei potuto fare il dottore!
216
00:12:12,483 --> 00:12:15,353
Cazzo. Sei morto, vero?
217
00:12:15,993 --> 00:12:17,023
Ehi!
218
00:12:17,723 --> 00:12:20,013
Ehi! Questo tizio è morto!
219
00:12:20,183 --> 00:12:21,753
Sì, morto.
220
00:12:21,913 --> 00:12:24,402
Non possiamo lasciarlo qui,
dobbiamo portarlo a valle!
221
00:12:24,412 --> 00:12:27,013
Sì, lascialo lì. La tempesta è tremenda.
222
00:12:27,143 --> 00:12:29,490
Non si abbandonano i compagni,
mai sentito questo detto?
223
00:12:29,500 --> 00:12:32,413
In queste condizioni, ne hanno
abbandonati parecchi dal 1982.
224
00:12:32,423 --> 00:12:33,923
1982?
225
00:12:34,173 --> 00:12:35,673
Beh, si spiega il neon.
226
00:12:37,493 --> 00:12:39,253
Ti porterò via da qua.
227
00:12:39,663 --> 00:12:41,983
Ma prima devo trovare mia figlia.
228
00:13:17,853 --> 00:13:19,183
Come butta, amico?
229
00:13:20,843 --> 00:13:22,323
Che cazzo di scalata.
230
00:13:22,553 --> 00:13:25,222
Visto come sei conciato,
presumo che questo sia l'antico tempio.
231
00:13:26,233 --> 00:13:27,653
Sì, come pensavo.
232
00:13:34,533 --> 00:13:35,514
Dai, amico.
233
00:13:35,524 --> 00:13:37,783
Mi sono arrampicato con
una tempesta assurda.
234
00:13:37,793 --> 00:13:42,703
Pensi che non possa fare tre passi senza
una corda di sicurezza per bambini? Dai!
235
00:13:42,763 --> 00:13:44,423
Sono un professionista.
236
00:13:44,843 --> 00:13:45,683
Cazzo.
237
00:13:48,183 --> 00:13:49,283
Cazzo!
238
00:14:24,943 --> 00:14:26,513
Preso!
239
00:14:28,869 --> 00:14:31,283
Te l'avevo detto che sarei tornato!
240
00:14:31,483 --> 00:14:34,523
Sì! Ti cavalco come un cazzo di...
241
00:14:38,703 --> 00:14:39,783
Cazzo!
242
00:14:39,843 --> 00:14:41,843
Oh mio Dio!
243
00:14:49,890 --> 00:14:51,963
Cazzo!
244
00:15:12,363 --> 00:15:13,873
Amore!
245
00:15:13,883 --> 00:15:15,193
Sono felice che tu non sia partito.
246
00:15:15,203 --> 00:15:18,733
Credo che dovremmo restare uniti
per accoglierla tutti insieme, sai?
247
00:15:19,623 --> 00:15:21,993
Ok, incamminiamoci,
la tempesta è passata.
248
00:15:23,823 --> 00:15:25,259
Sono precipitato da una montagna.
249
00:15:27,470 --> 00:15:30,130
DOPO ALTRE SEI ORE DI SCALATA
250
00:15:52,240 --> 00:15:53,160
Ehi.
251
00:15:53,690 --> 00:15:55,625
Come stai? Che piacere rivederti.
252
00:15:55,800 --> 00:15:57,690
Sono quello che... è caduto.
253
00:15:59,060 --> 00:16:01,410
Hai il mio zaino!
Pensavo di averlo perso.
254
00:16:01,420 --> 00:16:02,560
Che Dio ti benedica.
255
00:16:02,570 --> 00:16:04,810
Dunque, nostra figlia è qui?
256
00:16:08,670 --> 00:16:10,490
Sì. Hai contanti?
257
00:16:10,630 --> 00:16:12,848
- Oh, sì.
- È il karma, giusto? È per quello?
258
00:16:12,980 --> 00:16:14,780
- Perché vuole dei soldi?
- Non lo so.
259
00:16:14,790 --> 00:16:17,340
Perline? Tè? I parrucchieri costano.
E poi che te ne frega?
260
00:16:17,350 --> 00:16:19,510
Non voglio più sentir dire che
i buddisti sono quelli buoni.
261
00:16:19,520 --> 00:16:21,400
- Ti spillano tutti i soldi.
- Ehi, mi fai un favore?
262
00:16:21,410 --> 00:16:24,780
Fai come i buddisti e fai un voto
di silenzio per qualche minuto.
263
00:16:26,710 --> 00:16:29,130
♪ È bello essere strani ♪
264
00:16:29,180 --> 00:16:31,650
♪ È bello essere strani ♪
265
00:16:31,700 --> 00:16:33,900
♪ È bello essere strani ♪
266
00:16:33,920 --> 00:16:36,980
♪ dovreste provare ♪
267
00:16:37,040 --> 00:16:39,440
♪ È bello essere strani ♪
268
00:16:39,480 --> 00:16:41,780
♪ È bello essere strani ♪
269
00:16:41,800 --> 00:16:44,060
♪ È bello essere strani ♪
270
00:16:44,100 --> 00:16:46,890
♪ dovreste provare ♪
271
00:16:46,950 --> 00:16:49,350
♪ È bello essere strani ♪
272
00:16:49,370 --> 00:16:51,840
♪ È bello essere strani ♪
273
00:16:51,890 --> 00:16:54,160
♪ È bello essere strani ♪
274
00:16:54,190 --> 00:16:57,100
♪ dovreste provare ♪
275
00:16:57,160 --> 00:16:59,360
♪ È bello essere strani ♪
276
00:16:59,400 --> 00:17:01,940
♪ È bello essere strani ♪
277
00:17:02,000 --> 00:17:04,270
♪ È bello essere strani ♪
278
00:17:04,310 --> 00:17:05,460
♪ dovreste provare ♪
279
00:17:05,470 --> 00:17:07,470
Sono il sindaco! Che divertimento!
280
00:17:07,600 --> 00:17:10,280
Impostazioni di fabbrica, scusate...
281
00:17:10,750 --> 00:17:14,580
Delilah, abbiamo girato ogni
angolo del mondo per cercarti
282
00:17:14,870 --> 00:17:18,740
e faremmo di tutto per stare di
nuovo su una spiaggia accanto a te
283
00:17:18,780 --> 00:17:22,850
a guardare il tuo fantastico sen...
sen... sen... sen...
284
00:17:22,990 --> 00:17:25,040
sen... sen... sen...
285
00:17:25,050 --> 00:17:26,850
Basta! Basta! Basta!
Era "sensazionale stile di nuoto".
286
00:17:26,860 --> 00:17:29,730
- Come nuotavi, l'hai imparato da sola.
- Basta, Nate, ti prego, basta.
287
00:17:29,740 --> 00:17:33,220
Delilah, tesoro, vogliamo solo un
minuto del tuo tempo, solo uno,
288
00:17:33,260 --> 00:17:35,546
per dirti quanto ti vogliamo bene.
289
00:17:42,660 --> 00:17:43,780
Ma che...
290
00:17:44,360 --> 00:17:45,610
E tu chi sei?
291
00:17:45,830 --> 00:17:47,290
Dov'è mia figlia?
292
00:17:48,050 --> 00:17:49,770
Che ne avete fatto di mia figlia?
293
00:17:49,780 --> 00:17:52,390
Questa è la sua canzone,
come fate a conoscerla?
294
00:17:52,400 --> 00:17:54,189
Dov'è mia figlia?
295
00:17:54,480 --> 00:17:56,190
Come fate a conoscere questa canzone?
296
00:17:56,200 --> 00:17:57,390
YouTube.
297
00:17:57,760 --> 00:17:59,480
♪ È bello essere strani ♪
298
00:17:59,620 --> 00:18:01,620
♪ È bello essere strani ♪
299
00:18:01,650 --> 00:18:03,510
♪ È bello essere strani ♪
300
00:18:03,590 --> 00:18:06,200
♪ dovreste provare ♪
301
00:18:06,230 --> 00:18:08,162
♪ È bello essere strani ♪
302
00:18:08,172 --> 00:18:10,664
♪ dovreste provare ♪
303
00:18:10,823 --> 00:18:13,040
- Voglio andare a casa.
- Lo so, tesoro, ci stiamo andando.
304
00:18:13,050 --> 00:18:16,100
Non un hotel, intendo casa, casa.
Non voglio più viaggiare.
305
00:18:16,110 --> 00:18:19,697
- Voglio un dentifricio di misura normale.
- Ok, te ne compreremo uno.
306
00:18:30,250 --> 00:18:32,403
Non posso venire, rivoglio mia figlia.
307
00:18:33,320 --> 00:18:34,340
Anch'io.
308
00:18:34,590 --> 00:18:36,410
Ma non vuole tornare a casa.
309
00:18:37,010 --> 00:18:38,776
Nate, è in giro per il mondo e...
310
00:18:38,786 --> 00:18:40,986
dobbiamo accettare il fatto
che non vuol essere trovata.
311
00:18:40,996 --> 00:18:43,760
Non posso vivere senza di lei, ok?
Quindi non posso andarmene senza di lei.
312
00:18:43,770 --> 00:18:44,780
E noi?
313
00:18:45,260 --> 00:18:47,450
Io ho bisogno di un marito,
Jared ha bisogno di un padre.
314
00:18:47,460 --> 00:18:50,060
E non posso fare queste cose
se non la vado a riprendere.
315
00:18:50,070 --> 00:18:51,310
Stammi a sentire.
316
00:18:51,820 --> 00:18:54,927
Se non impariamo dai nostri errori,
siamo condannati a ripeterli.
317
00:18:55,030 --> 00:18:56,790
- Pensavo odiassi i buddisti.
- Non è buddismo.
318
00:18:56,800 --> 00:18:59,140
È il mio modo di definire quanfo
faccia schifo come madre.
319
00:18:59,150 --> 00:19:01,040
Lo so bene, sono tremenda.
320
00:19:01,150 --> 00:19:02,710
Ma non voglio che sia lo stesso per lui.
321
00:19:02,720 --> 00:19:05,750
Ho tipo altri due anni con lui
e devo renderli memorabili.
322
00:19:05,760 --> 00:19:08,670
Quindi ti prego, Nate, torniamo a casa.
323
00:19:08,930 --> 00:19:10,015
Vieni.
324
00:19:17,810 --> 00:19:18,710
Vi amo entrambi.
325
00:19:18,720 --> 00:19:20,960
- Amore, non è qui.
- Devo controllare.
326
00:19:21,990 --> 00:19:24,099
- Ok, vai pure.
- Nate! No! Che fai?
327
00:19:24,206 --> 00:19:25,710
Non è qui!
328
00:19:26,630 --> 00:19:28,242
Nate! Torna indietro!
329
00:19:58,157 --> 00:20:00,827
NUOVA ZELANDA
330
00:20:01,617 --> 00:20:04,807
SEI MESI DOPO
331
00:20:14,987 --> 00:20:18,886
Ciao belli, sono a Roma. Faccio le mie cose,
non quello che facevano i romani.
332
00:20:19,437 --> 00:20:21,517
Vado a fare una remata in Nuova Zelanda!
333
00:20:21,527 --> 00:20:23,527
Hutt-hutt! Hutt-hutt!
334
00:20:24,177 --> 00:20:27,427
Questo è il mio 18esimo e ultimo
video dall'Egitto, come previsto...
335
00:20:27,437 --> 00:20:30,267
Ehi, amico, avevi detto che
ci avresti aiutato a vogare.
336
00:20:30,277 --> 00:20:33,167
Scusa, amico, è che sono esausto.
Sai, a livello mentale.
337
00:20:33,177 --> 00:20:36,157
Sono in cerca di mia figlia da più di
un anno, non sai quanto sia difficile
338
00:20:36,167 --> 00:20:38,637
trovare una persona in
questo piccolo mondo.
339
00:20:38,827 --> 00:20:41,064
Sai, è come trovare un
ago in un pagliaio.
340
00:20:41,074 --> 00:20:42,597
O un corn dog in Egitto.
341
00:20:43,197 --> 00:20:46,057
È un detto Maori? Bello, lo userò.
342
00:20:46,267 --> 00:20:49,323
No, amico, intendo dire che sta
mangiando un corn dog in Egitto.
343
00:20:49,333 --> 00:20:50,547
È strano.
344
00:20:51,307 --> 00:20:52,867
In effetti è strano.
345
00:20:53,267 --> 00:20:55,115
Non ci sono corn dog in Egitto.
346
00:20:55,347 --> 00:20:57,049
Non ci sono corn dog in Egitto!
347
00:20:57,277 --> 00:20:59,477
Questo è il mio 18esimo e ultimo video.
348
00:20:59,557 --> 00:21:01,067
È tutto regolare.
349
00:21:01,127 --> 00:21:03,671
Sta mangiando un corn
dog in Egitto. È strano.
350
00:21:05,267 --> 00:21:06,337
Putt-putt.
351
00:21:11,847 --> 00:21:13,387
Ragazzi, è a Putt-putt!
352
00:21:13,497 --> 00:21:14,967
È andata a Putt-putt!
353
00:21:15,067 --> 00:21:16,617
Si trova a Syracuse!
354
00:21:16,735 --> 00:21:17,927
Non è andata da nessuna parte!
355
00:21:17,937 --> 00:21:19,481
Ce la portavo sempre io!
356
00:21:19,607 --> 00:21:23,177
E mi odio per essere stato un
imbecille e non averlo capito prima,
357
00:21:24,487 --> 00:21:26,067
ma sono felicissimo.
358
00:21:29,164 --> 00:21:31,083
Siete davvero molto saggi
nella vostra cultura.
359
00:21:31,407 --> 00:21:32,407
Riprenditi, amico.
360
00:21:32,417 --> 00:21:34,507
- Te waka.
- "Te waka" significa canoa.
361
00:21:34,517 --> 00:21:35,657
Te waka!
362
00:21:35,717 --> 00:21:38,027
Diamine! Era meglio se rimanevi qui.
363
00:21:38,298 --> 00:21:39,902
È una bella nuotata, fratello!