1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,960
Le mec que vous avez buté
était flic.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,279
Bonjour, Lola.
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,960
Où est le fric ?
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,119
On devrait appeler la police.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,879
Ça a si bien marché
la dernière fois.
6
00:00:17,880 --> 00:00:19,280
Qui est Lola ?
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,359
Retrouvez-les pour moi.
Et vite.
8
00:00:22,360 --> 00:00:26,239
- D'où venaient-elles ?
- Je ne sais pas. Elles étaient là.
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,339
Lola Margaret Buckley est,
à présent,
10
00:00:30,340 --> 00:00:32,139
une personne clé
dans trois meurtres.
11
00:00:32,140 --> 00:00:33,179
Trois ?
12
00:00:33,180 --> 00:00:35,239
Dont un policier décoré,
comme vous le savez.
13
00:00:35,240 --> 00:00:36,600
Tu as fait quoi ?
14
00:00:37,600 --> 00:00:40,399
Je l'ai fait.
J'ai volé l'argent.
15
00:00:40,400 --> 00:00:46,799
C'est dans son sac. Ça indique
un possible autre suspect ou victime.
16
00:00:46,800 --> 00:00:49,920
- C'est vous qui êtes recherchée...
- Vous, aussi.
17
00:00:54,044 --> 00:00:59,944
Synchro par peritta
Traduit par FABIOBO
www.MY-SUBS.com
18
00:01:56,840 --> 00:01:59,759
Je ne...
Ne vous en faites pas.
19
00:01:59,760 --> 00:02:01,919
- Ça ne me dérange pas.
- Je n'en ai pas besoin.
20
00:02:01,920 --> 00:02:04,960
- Vraiment, aucun souci.
- Je n'en ai pas besoin.
21
00:02:06,840 --> 00:02:08,080
À vous de voir.
22
00:02:49,700 --> 00:02:51,559
Bon Dieu,
je savais que ça arriverait.
23
00:02:51,560 --> 00:02:53,440
J'ai dit un truc pratique à porter.
24
00:02:55,800 --> 00:02:57,479
- C'est quoi ?
- Un déguisement.
25
00:02:57,480 --> 00:02:59,079
Arbre en feu ?
26
00:02:59,080 --> 00:03:02,319
Vous plaisantez ? Il vous faudra
des heures pour avoir cette couleur.
27
00:03:02,320 --> 00:03:04,239
On n'a pas le temps.
Détachez vos cheveux.
28
00:03:04,240 --> 00:03:06,800
- Ils vont boucler. Je déteste ça.
- Tenez.
29
00:03:07,450 --> 00:03:09,550
C'est votre taille.
Faites-moi confiance.
30
00:03:11,800 --> 00:03:13,319
Chelsea, on est en cavale.
31
00:03:13,320 --> 00:03:15,259
Comme dans :
"On doit se mettre en route."
32
00:03:15,260 --> 00:03:16,919
On aura chaud, on aura froid.
33
00:03:16,920 --> 00:03:19,719
On dormira dans la voiture.
Il faut être à l'aise.
34
00:03:19,720 --> 00:03:22,199
C'est en élasthanne.
35
00:03:23,880 --> 00:03:26,199
- Vous voyez ?
- Changez-vous.
36
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Bien.
37
00:03:28,520 --> 00:03:30,119
- Patron ?
- Oui.
38
00:03:30,120 --> 00:03:31,199
Chelsea Babbage...
39
00:03:31,200 --> 00:03:34,959
Monsieur, l'avis de recherche indique
qu'on cherche un possible complice.
40
00:03:34,960 --> 00:03:38,079
- Ça ne semble pas exact.
- Vraiment ?
41
00:03:38,080 --> 00:03:40,359
Oui, elle a laissé son sac
sur les lieux.
42
00:03:40,360 --> 00:03:41,639
Quel est le crime ?
43
00:03:41,640 --> 00:03:44,520
Il y a tout dedans...
portable, clés.
44
00:03:46,280 --> 00:03:48,279
Qu'ont dit d'elle ses collègues ?
45
00:03:48,280 --> 00:03:50,039
Qu'a dit son petit-ami ?
46
00:03:50,040 --> 00:03:51,950
Je n'ai encore parlé à personne.
47
00:03:52,780 --> 00:03:54,000
Personne ?
48
00:03:54,880 --> 00:03:57,360
Mais vous pressentez
qu'elle est innocente ?
49
00:03:58,400 --> 00:04:01,319
Vous n'avez pas toutes les réponses,
car vous n'avez pas tous les faits.
50
00:04:01,320 --> 00:04:04,799
Votre innocente Chelsea Babbage
a détourné 1 million $
51
00:04:04,800 --> 00:04:06,840
la veille de l'incident
à l'arrêt de bus.
52
00:04:07,720 --> 00:04:09,759
Concentrez-vous sur Buckley.
53
00:04:46,960 --> 00:04:48,397
Vous avez pris de l'eau ?
54
00:04:48,399 --> 00:04:51,259
Oui et votre bœuf séché.
55
00:04:51,760 --> 00:04:54,479
Ne critiquez pas
avant d'avoir goûté.
56
00:04:55,800 --> 00:04:58,639
On doit prendre les petites routes,
éviter Barlow.
57
00:04:58,640 --> 00:05:01,399
On doit faire quelques kilomètres,
puis abandonner la voiture.
58
00:05:02,400 --> 00:05:03,439
Dacodac.
59
00:05:03,650 --> 00:05:05,039
Vous êtes prête ?
60
00:05:05,440 --> 00:05:06,939
Vous avez payé ?
61
00:05:11,360 --> 00:05:14,399
Je n'en reviens toujours pas
vous avoir pris la bonne taille.
62
00:05:14,400 --> 00:05:16,279
C'est gênant.
63
00:05:16,280 --> 00:05:19,519
Faire rentrer un cul dans un jean
sans l'avoir essayé,
64
00:05:19,520 --> 00:05:21,320
c'est un talent.
J'ai un don.
65
00:05:56,800 --> 00:05:58,420
On devrait changer de noms ?
66
00:05:59,280 --> 00:06:02,760
Je pourrais être Bridget
et vous, Catherine.
67
00:06:03,500 --> 00:06:05,259
Je n'ai pas la tête d'une Catherine.
68
00:06:05,260 --> 00:06:06,600
Ni d'une Lola.
69
00:06:08,040 --> 00:06:09,359
Pourquoi vous dites ça ?
70
00:06:09,960 --> 00:06:12,799
Ce n'est clairement pas
votre vrai prénom.
71
00:06:12,950 --> 00:06:16,909
- Pourquoi ?
- C'est un vrai nom de scène.
72
00:06:19,560 --> 00:06:21,160
J'aime bien Bridget.
73
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
C'est quoi ?
74
00:06:30,200 --> 00:06:31,639
Vous avez fait le plein ?
75
00:06:31,640 --> 00:06:34,239
- Je pensais que vous l'aviez fait.
- Pourquoi vous avez cru ça ?
76
00:06:34,240 --> 00:06:35,559
Car vous le faites toujours.
77
00:06:35,560 --> 00:06:37,639
J'ai été aux WC.
Vous avez payé.
78
00:06:37,640 --> 00:06:39,519
- La nourriture.
- Et l'essence !
79
00:06:39,520 --> 00:06:42,439
Je ne sais même pas
de quel côté on met l'essence.
80
00:06:42,440 --> 00:06:44,359
Quoi, vous n'avez pas
remarqué le voyant
81
00:06:44,360 --> 00:06:45,960
ces derniers kilomètres ?
82
00:06:46,000 --> 00:06:48,519
Non, je ne regarde que la vitesse,
sinon, ça m'embrouille.
83
00:06:48,520 --> 00:06:51,019
La durée...
qui doit savoir ça ?
84
00:06:51,020 --> 00:06:52,559
Je n'ai même pas de voiture.
85
00:06:52,560 --> 00:06:54,440
Sans blague, Bridget.
86
00:06:56,800 --> 00:06:58,880
Je veux juste le reste du dossier.
87
00:07:00,500 --> 00:07:04,120
Buckley, Lola...
M.
88
00:07:05,840 --> 00:07:08,920
- Vous avez tout.
- Ça ne remonte qu'à octobre 1994.
89
00:07:10,920 --> 00:07:12,319
C'est comme ça.
90
00:07:12,520 --> 00:07:15,219
Il n'y a donc rien d'autre
au fichier central ?
91
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
Non.
92
00:07:17,320 --> 00:07:21,399
Un bug, peut-être.
On devrait téléphoner un peu partout.
93
00:07:21,400 --> 00:07:23,519
Sécurité sociale, impôts.
94
00:07:23,520 --> 00:07:27,160
Faites ça,
j'en ai besoin au plus vite, merci.
95
00:07:33,350 --> 00:07:35,977
C'est bon. On arrivera
à la ville prochaine. À coup sûr.
96
00:07:38,240 --> 00:07:40,119
L'alarme nous stresse toujours.
97
00:07:40,320 --> 00:07:43,139
Surtout dans ces voitures de luxe.
98
00:07:43,440 --> 00:07:46,160
Dit la femme qui n'a pas de voiture.
99
00:08:04,920 --> 00:08:06,719
Vous ne faites jamais d'erreur ?
100
00:08:06,720 --> 00:08:10,759
On est à 45 km de la station
par cette route.
101
00:08:10,760 --> 00:08:13,039
- 45...
- Mais en passant par la brousse,
102
00:08:13,040 --> 00:08:15,859
la plus proche ville est à 18 km...
103
00:08:16,000 --> 00:08:18,199
La plupart des gens restant
près de leurs véhicules
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,759
sont aidés en quelques heures.
105
00:08:19,760 --> 00:08:21,600
Même ceux recherchés par les flics ?
106
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
18 km, ce n'est pas si loin.
107
00:08:27,640 --> 00:08:30,439
Vous parcourez en moyenne
6 km par heure.
108
00:08:30,440 --> 00:08:31,879
En tout cas, les vieux.
109
00:08:32,580 --> 00:08:33,839
Vous dites...
110
00:08:33,840 --> 00:08:36,719
Je dis juste les stats
du temps de marche des gens lents.
111
00:08:36,720 --> 00:08:41,639
Mais on marcherait plus vite
que 6 km par heure, on devrait donc...
112
00:08:41,640 --> 00:08:43,399
arriver en ville en un rien de temps.
113
00:08:43,400 --> 00:08:46,399
- Promenade dans le parc.
- Parc national.
114
00:08:46,700 --> 00:08:48,480
C'était de l'humour ?
115
00:08:53,280 --> 00:08:55,460
Ne jamais laisser
d'argent dans une voiture.
116
00:08:56,440 --> 00:08:59,439
Quoi ? On ne peut pas le prendre.
Ça nous ralentira.
117
00:08:59,440 --> 00:09:01,509
Chelsea !
La route est déserte.
118
00:09:01,510 --> 00:09:05,080
On n'a vu personne depuis la sortie.
On reviendra le chercher.
119
00:09:08,240 --> 00:09:10,140
On devrait au moins le cacher.
120
00:09:11,240 --> 00:09:14,200
Vous pensez ? Je pensais
le laisser sur le tableau de bord.
121
00:09:16,400 --> 00:09:18,319
Lola, laissez tomber.
122
00:09:18,320 --> 00:09:21,599
C'était une erreur et je m'en excuse.
123
00:09:21,600 --> 00:09:23,720
- Je ne voulais...
- Vous pouvez vous taire ?
124
00:09:25,040 --> 00:09:26,840
Tenez, débarrassez-vous-en.
125
00:09:32,880 --> 00:09:36,520
On prend un peu d'argent
et cache le reste.
126
00:09:50,440 --> 00:09:52,439
Il n'y a rien avant 1994.
127
00:09:52,770 --> 00:09:56,799
Pas d'assurance-maladie,
d'impôts ou de PV.
128
00:09:56,800 --> 00:09:59,520
Rien.
Comme si elle n'avait pas existé.
129
00:10:10,100 --> 00:10:11,879
Mettez en suspens tout le reste.
130
00:10:11,880 --> 00:10:14,439
Découvrez
qui est vraiment cette Lola.
131
00:10:14,440 --> 00:10:18,199
Réexaminez les bases de données,
archives, manuellement s'il faut.
132
00:10:18,200 --> 00:10:22,199
Vérifiez toutes références avant 1994
correspondant à sa description
133
00:10:22,200 --> 00:10:24,879
et bossez en solo, compris ?
134
00:10:24,880 --> 00:10:28,039
Vous êtes sûr pour les dossiers ?
Il y en a des centaines.
135
00:10:28,040 --> 00:10:33,239
Commencez par les crimes majeurs,
condamnations pour drogue, 92, 93, 94.
136
00:10:33,240 --> 00:10:35,559
Je parie que ça doit
être un truc énorme
137
00:10:35,560 --> 00:10:39,039
pour qu'elle veuille disparaître,
changer de nom, toute sa vie.
138
00:10:39,040 --> 00:10:41,440
- Elle pourrait fuir quelqu'un.
- Autre que nous ?
139
00:10:42,360 --> 00:10:43,479
Allez-y.
140
00:10:43,680 --> 00:10:47,879
Souvenez-vous, tenez-moi au courant
et juste moi dès que vous avez un truc.
141
00:10:47,880 --> 00:10:50,579
Gardons ça en huis clos
pour l'instant.
142
00:10:55,360 --> 00:10:59,519
Même les vieillards marchent au pas,
on devrait déjà être arrivées.
143
00:10:59,720 --> 00:11:01,440
C'est juste après la montée.
144
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
Il y a une autre montée ?
145
00:11:30,320 --> 00:11:33,080
- On n'est pas là où je le pensais.
- On est où ?
146
00:11:34,440 --> 00:11:36,320
Quelque part par là.
147
00:11:39,250 --> 00:11:40,979
On est perdues ?
148
00:11:41,080 --> 00:11:44,360
On a fait tout ça,
totalement perdues ?
149
00:11:48,800 --> 00:11:50,879
Des gens meurent comme ça !
150
00:11:50,880 --> 00:11:53,119
Ils errent dans la brousse,
se perdent,
151
00:11:53,120 --> 00:11:56,679
puis se déshydratent
et un randonneur trouve leurs os...
152
00:11:56,680 --> 00:11:58,759
- Taisez-vous.
- ...six mois plus tard.
153
00:11:58,760 --> 00:12:00,519
On ne va pas mourir.
154
00:12:00,820 --> 00:12:01,900
Tenez.
155
00:12:12,200 --> 00:12:14,359
On a encore de l'eau, hein ?
156
00:12:15,700 --> 00:12:17,999
On en prendra
en même temps que l'essence.
157
00:12:21,240 --> 00:12:23,599
Bien, en suivant l'ouest
vers le soleil,
158
00:12:23,600 --> 00:12:26,199
on arrivera à cette réserve
et on longera la route.
159
00:12:26,600 --> 00:12:28,620
Qu'arrivera-t-il
quand il fera nuit ?
160
00:12:30,040 --> 00:12:31,860
On sera déjà arrivé.
161
00:12:33,200 --> 00:12:34,999
Je ne pense pas que c'est l'ouest.
162
00:13:02,320 --> 00:13:05,999
- Il y a quoi là-bas ?
- C'est l'heure du repas.
163
00:13:06,300 --> 00:13:08,119
- Heure du repas ?
- Oh, merde.
164
00:13:08,120 --> 00:13:09,879
Quoi ?
Qu'y a-t-il ?
165
00:13:10,080 --> 00:13:12,039
Il fait trop sombre.
166
00:13:12,040 --> 00:13:14,080
On doit établir un camp.
167
00:13:15,960 --> 00:13:19,000
- Ici ?
- Non, à l'Écolodge.
168
00:13:19,240 --> 00:13:21,840
Je vais faire un feu,
aidez-moi à trouver du bois.
169
00:13:41,920 --> 00:13:43,120
Ne bougez plus.
170
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Quoi ?
171
00:13:56,600 --> 00:13:58,039
C'est un varan.
172
00:13:59,040 --> 00:14:00,280
Va-t'en !
173
00:14:06,360 --> 00:14:09,039
- Qu'y a-t-il ?
- Un truc m'a mordue la cheville.
174
00:14:09,040 --> 00:14:10,219
- Quoi ?
- Ma cheville !
175
00:14:10,220 --> 00:14:12,239
Quoi ? Où ça ?
Montrez-moi.
176
00:14:13,440 --> 00:14:15,639
Ce n'était sûrement
qu'une fourmi ou araignée.
177
00:14:15,640 --> 00:14:18,119
Qu'une arai...
J'y suis allergique !
178
00:14:18,120 --> 00:14:20,599
Une à queue blanche m'a mordue,
on a dû aller aux urgences
179
00:14:20,600 --> 00:14:23,119
et c'était la plus extrême réaction
qu'ils aient vue.
180
00:14:23,120 --> 00:14:25,159
Les queues blanches
ne vivent pas si loin.
181
00:14:26,200 --> 00:14:28,800
- Ça brûle ou démange ?
- Oui, les deux.
182
00:14:34,600 --> 00:14:36,219
La salive est antiseptique !
183
00:14:36,520 --> 00:14:38,080
Vous vous en sortirez.
184
00:14:43,440 --> 00:14:45,059
Ça va mieux ?
185
00:14:46,300 --> 00:14:47,940
Mes orteils sont engourdis.
186
00:14:49,300 --> 00:14:51,799
Sûrement dû au froid.
Mettez-les devant le feu.
187
00:14:51,800 --> 00:14:53,450
Ça me chauffe le visage.
188
00:14:55,360 --> 00:14:57,000
Venez, faites-moi voir.
189
00:14:58,540 --> 00:15:00,700
Ne recrachez pas dessus,
s'il vous plaît.
190
00:15:03,020 --> 00:15:04,180
Voilà.
191
00:15:08,760 --> 00:15:10,400
Ça a l'air d'aller mieux.
192
00:15:11,720 --> 00:15:13,280
Mais couvrez-le bien.
193
00:15:21,200 --> 00:15:23,240
Comment en connaissez-vous
autant sur...
194
00:15:24,620 --> 00:15:26,679
J'ai passé un moment
dans la brousse.
195
00:15:26,680 --> 00:15:28,159
Vraiment ?
196
00:15:28,560 --> 00:15:31,120
Vous avez l'air d'une banlieusarde.
197
00:15:36,080 --> 00:15:38,279
Mon cœur bat très vite !
198
00:15:38,280 --> 00:15:40,279
Vous devez juste vous calmer.
199
00:15:40,280 --> 00:15:42,759
- Je ne veux pas mourir !
- Personne ne va mourir.
200
00:15:42,760 --> 00:15:45,279
Respirez.
Inspirez, allez-y.
201
00:15:45,380 --> 00:15:46,800
Inspirez.
202
00:15:50,960 --> 00:15:52,479
Et expirez !
203
00:15:53,280 --> 00:15:54,760
Et inspirez.
204
00:15:56,280 --> 00:15:57,399
Expirez.
205
00:15:59,600 --> 00:16:01,639
Et inspirez, voilà.
206
00:16:02,040 --> 00:16:03,160
Et expirez.
207
00:16:13,000 --> 00:16:14,260
J'ai soif.
208
00:16:16,400 --> 00:16:18,360
Je crains n'avoir que de la vodka.
209
00:16:19,400 --> 00:16:20,440
Ça ira !
210
00:16:21,840 --> 00:16:23,439
Mauvaise idée.
211
00:16:23,640 --> 00:16:25,919
On pourrait ajouter
du jus d'airelles.
212
00:16:25,920 --> 00:16:28,999
- Vous avez quoi, 18 ans ?
- 29 ans.
213
00:16:32,020 --> 00:16:33,599
Aujourd'hui, en fait.
214
00:16:34,100 --> 00:16:37,320
C'est votre anniversaire ?
Pourquoi n'avoir rien dit ?
215
00:16:41,280 --> 00:16:43,240
C'est un peu merdique, non ?
216
00:16:46,000 --> 00:16:47,260
Bon anniversaire.
217
00:16:47,400 --> 00:16:48,500
Merci.
218
00:17:06,260 --> 00:17:10,640
Que faisiez-vous avant
d'être employée de supermarché ?
219
00:17:11,920 --> 00:17:13,759
Vous voulez dire caissière ?
220
00:17:14,760 --> 00:17:17,240
Beaucoup de trucs,
par ci, par là.
221
00:17:18,960 --> 00:17:21,079
Vous êtes arrivée quand en ville ?
222
00:17:21,780 --> 00:17:23,959
Un petit moment, maintenant.
223
00:17:23,960 --> 00:17:26,560
- Pourquoi vous faites ça ?
- Quoi ?
224
00:17:27,720 --> 00:17:31,160
Ne pas rép...
Répondre sans répondre.
225
00:17:31,200 --> 00:17:33,880
- C'est faux.
- Si. Tout le temps.
226
00:17:38,280 --> 00:17:41,679
- Vous avez été mariée ?
- Non, jamais et ça n'arrivera pas.
227
00:17:41,680 --> 00:17:43,109
Pourquoi ?
228
00:17:43,600 --> 00:17:45,999
La plupart des célibataires
de mon âge sont soûlants.
229
00:17:46,000 --> 00:17:48,200
Pas que ceux de votre âge.
230
00:17:52,000 --> 00:17:56,080
Nathan, mon petit ami
a oublié mon anniversaire.
231
00:17:58,160 --> 00:18:00,599
C'est pour ça
que vous ne l'avez pas appelé ?
232
00:18:00,800 --> 00:18:03,399
À la place,
il a été à la Comic-Con.
233
00:18:03,400 --> 00:18:04,719
C'est quoi ?
234
00:18:06,120 --> 00:18:10,639
Un groupe d'adultes s'habillant
comme leurs héros de BD préférés.
235
00:18:10,740 --> 00:18:11,959
Quelle tristesse.
236
00:18:11,960 --> 00:18:15,259
C'est son truc !
Sa passion.
237
00:18:15,760 --> 00:18:17,000
Et vous ?
238
00:18:18,640 --> 00:18:20,079
Certaines BD sont bien...
239
00:18:20,280 --> 00:18:22,639
Je veux dire,
vous n'êtes pas sa passion ?
240
00:18:22,640 --> 00:18:25,279
Si !
Bien sûr que si.
241
00:18:25,480 --> 00:18:28,619
D'accord !
Donc le sexe compense les BD.
242
00:18:30,220 --> 00:18:33,919
Je ne vais pas vous raconter
de ma vie sexuelle.
243
00:18:33,999 --> 00:18:35,059
Je vois !
244
00:18:35,660 --> 00:18:37,399
Non, vous ne voyez rien !
245
00:18:37,400 --> 00:18:38,719
Rien du tout.
246
00:18:38,720 --> 00:18:42,059
Vous ne savez rien sur moi ou Nathan,
donc...
247
00:18:42,660 --> 00:18:44,290
arrêtez tous vos jugements.
248
00:18:44,595 --> 00:18:45,599
D'accord.
249
00:18:48,560 --> 00:18:49,609
Tenez.
250
00:18:50,700 --> 00:18:52,480
Installez-vous confortablement.
251
00:18:54,760 --> 00:18:56,039
Je suis désolée.
252
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
Vous avez raison,
je ne sais rien.
253
00:19:03,680 --> 00:19:06,360
Je sais que 29 ans était
un excellent âge pour être célibataire.
254
00:19:11,900 --> 00:19:14,160
Vous n'avez pas parlé
de votre jambe depuis un moment.
255
00:19:15,080 --> 00:19:17,550
Sûrement grâce à votre super salive !
256
00:19:26,680 --> 00:19:29,319
Votre père vous a appris tout ça ?
257
00:19:29,520 --> 00:19:30,920
À faire un feu ?
258
00:19:33,640 --> 00:19:35,600
Non, il n'était pas souvent là.
259
00:19:37,160 --> 00:19:38,480
Le mien non plus.
260
00:19:44,960 --> 00:19:46,750
Ma sœur Donna m'a tout appris.
261
00:19:50,800 --> 00:19:52,660
Les bonnes choses, du moins.
262
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
À vous.
263
00:20:23,800 --> 00:20:25,160
Vous êtes là, Caro ?
264
00:20:25,200 --> 00:20:26,879
Oui, ici Caro.
Bien reçu.
265
00:20:26,880 --> 00:20:30,119
On a reçu un rapport de police
sur Barlow Track.
266
00:20:30,120 --> 00:20:31,719
Allez y jeter un œil.
267
00:20:31,720 --> 00:20:34,120
- Pas de souci. Je m'y rends.
- Bien reçu.
268
00:20:42,680 --> 00:20:46,359
À toutes les unités.
Henry's Reserve est à présent dégagée.
269
00:20:46,360 --> 00:20:48,144
Vous pouvez rouvrir la circulation.
270
00:21:13,460 --> 00:21:15,260
Debout.
Remettons-nous en route.
271
00:21:20,100 --> 00:21:21,900
Comment va votre cheville ?
272
00:21:25,900 --> 00:21:28,259
C'est comme ça
que commence une gangrène ?
273
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
Venez.
274
00:21:34,000 --> 00:21:35,179
Bon sang !
275
00:21:35,180 --> 00:21:37,499
Vous avez
une autorisation de camper ?
276
00:21:38,500 --> 00:21:40,659
Quoi ? Non !
On s'est perdues.
277
00:21:41,060 --> 00:21:42,979
Dacodac.
Vous le direz au juge.
278
00:21:43,980 --> 00:21:45,300
Venez.
Allons-y.
279
00:21:50,660 --> 00:21:51,779
Doucement !
280
00:21:51,780 --> 00:21:53,959
Vous préférez
désinfectée ou amputée ?
281
00:21:53,960 --> 00:21:55,540
Désinfectée, s'il vous plaît.
282
00:21:56,820 --> 00:22:01,139
Si on pouvait avoir de l'essence et
retourner à la voiture, ça serait génial.
283
00:22:01,140 --> 00:22:04,220
Il est interdit de faire du feu
dans ce parc. Il y a une amende.
284
00:22:05,540 --> 00:22:07,219
On est navrées,
on s'était perdues.
285
00:22:07,220 --> 00:22:09,579
Si vous pouviez nous aider
à trouver de l'essence
286
00:22:09,580 --> 00:22:11,779
et on pourrait faire un don
287
00:22:11,780 --> 00:22:13,580
aux œuvres des Rangers ou... ?
288
00:22:17,460 --> 00:22:21,259
Elle craint. Pour mettre une amende,
elle voudra nos identités et découvrira.
289
00:22:21,260 --> 00:22:23,940
- On doit retourner à la voiture.
- Quoi ?
290
00:22:28,660 --> 00:22:32,619
Non, Lola ! On n'a pas...
On peut tout expliquer.
291
00:22:48,260 --> 00:22:49,300
Oh, merde.
292
00:22:52,900 --> 00:22:54,260
Beau chien !
293
00:22:57,800 --> 00:22:59,860
De la fougère aigle.
Bon contre les morsures.
294
00:23:01,350 --> 00:23:02,859
C'est dû à une queue blanche ?
295
00:23:02,860 --> 00:23:05,499
- Il n'y en a pas ici.
- Vous êtes ranger ?
296
00:23:05,500 --> 00:23:07,460
Il y en a plein dans le coin.
297
00:23:14,500 --> 00:23:16,139
Besoin d'un peu d'air frais ?
298
00:23:16,140 --> 00:23:18,579
Non, je dois examiner tout ça.
299
00:23:18,580 --> 00:23:20,479
Débrouille-toi.
Hé, Patty.
300
00:23:20,480 --> 00:23:22,059
Je dois ramener ça chez Babbage.
301
00:23:22,060 --> 00:23:24,779
- Tu veux venir ?
- Chelsea Babbage ?
302
00:23:24,780 --> 00:23:25,820
Oui.
303
00:23:29,540 --> 00:23:31,700
Voilà.
Merci beaucoup !
304
00:23:36,150 --> 00:23:41,099
Attention, je vous prie !
Le disque dur a un refroidisseur à eau.
305
00:23:41,800 --> 00:23:42,980
Oh, désolé.
306
00:23:45,340 --> 00:23:49,140
Chelsea vous a déjà parlé
d'une Lola Buckley ?
307
00:23:50,940 --> 00:23:54,219
- Et d'autres amis ?
- Elle n'en a pas vraiment.
308
00:23:54,220 --> 00:23:56,519
- Victor Maric ?
- Non.
309
00:23:57,120 --> 00:23:58,939
Chelsea se droguait ?
310
00:23:59,740 --> 00:24:00,899
Chelsea ?
311
00:24:00,900 --> 00:24:02,359
- Vous ?
- Non.
312
00:24:03,060 --> 00:24:05,019
Où étiez-vous ce week-end ?
313
00:24:05,520 --> 00:24:09,019
À la Comic-Con de Melbourne.
314
00:24:09,220 --> 00:24:10,459
Le truc sur les BD ?
315
00:24:12,000 --> 00:24:14,179
Il y a plusieurs domaines.
316
00:24:14,180 --> 00:24:16,380
Multi-genre.
317
00:24:18,100 --> 00:24:20,299
Ça vous dérange si je jette un œil ?
318
00:24:21,300 --> 00:24:23,139
Si c'est vraiment nécessaire.
319
00:24:23,140 --> 00:24:25,219
Aucune nouvelle
de Chelsea du week-end ?
320
00:24:25,620 --> 00:24:26,619
Non.
321
00:24:26,620 --> 00:24:28,219
On n'est pas le genre de couple
322
00:24:28,220 --> 00:24:30,699
qui trouve utile
de s'appeler toutes les secondes.
323
00:24:30,700 --> 00:24:33,379
- Même pas hier ?
- Non !
324
00:24:34,080 --> 00:24:35,139
Pourquoi ?
325
00:24:35,140 --> 00:24:37,280
Selon nos infos,
c'était son anniversaire.
326
00:24:38,860 --> 00:24:43,060
Ce disque dur climatisé
n'est vraiment pas donné ?
327
00:24:44,780 --> 00:24:45,800
Oui.
328
00:24:47,940 --> 00:24:49,199
Et alors ?
329
00:24:49,700 --> 00:24:52,540
Mlle Babbage et vous
avez les moyens pour ça ?
330
00:24:54,460 --> 00:24:57,459
Vous vous trompez.
Chelsea n'a pas détourné cet argent.
331
00:24:57,460 --> 00:24:59,579
Il doit y avoir erreur.
332
00:24:59,580 --> 00:25:03,100
Elle est déjà riche ! Enfin, son père.
Elle n'a pas besoin d'argent.
333
00:25:04,300 --> 00:25:07,620
- Vraiment ? Et sa mère ?
- Elle est morte, il y a des années.
334
00:25:25,660 --> 00:25:26,879
Asseyez-vous.
335
00:25:27,180 --> 00:25:28,979
Base Blackburn au ranger Hart.
336
00:25:28,980 --> 00:25:31,179
- Tu es là, Susan ?
- J'écoute.
337
00:25:31,180 --> 00:25:33,659
Arbre tombé
à l'entrée de la frontière ouest.
338
00:25:33,660 --> 00:25:36,259
Je m'occupe de deux femmes
trouvées dans la brousse.
339
00:25:36,260 --> 00:25:39,819
Je les ramène à leur voiture
et m'y rends après. Terminé.
340
00:25:39,920 --> 00:25:41,140
Bien reçu.
341
00:25:53,580 --> 00:25:54,899
Une pièce d'identité ?
342
00:25:54,900 --> 00:25:59,179
- Elles sont dans la voiture.
- Ne jamais laisser d'objets de valeur.
343
00:25:59,180 --> 00:26:00,379
Oui, on sait.
344
00:26:00,980 --> 00:26:04,419
On voulait trouver de l'essence
et y retourner au plus vite.
345
00:26:04,420 --> 00:26:06,179
Sans sac à main ?
346
00:26:06,380 --> 00:26:09,139
On a pris de l'espèce
et laissé tout le reste.
347
00:26:09,140 --> 00:26:10,700
Vous savez, pour s'alléger.
348
00:26:13,180 --> 00:26:16,739
L'amende est de 150 $.
Remplissez ces formulaires.
349
00:26:16,740 --> 00:26:18,899
Je vérifierai vos identités
une fois à la voiture,
350
00:26:18,900 --> 00:26:21,499
puis on ira chercher de l'essence.
351
00:26:21,500 --> 00:26:24,739
- D'accord, super, merci.
- Ou on peut payer en espèces.
352
00:26:24,740 --> 00:26:26,459
Non, ça ne marche pas comme ça.
353
00:26:26,860 --> 00:26:28,180
250 $ ?
354
00:26:32,120 --> 00:26:34,459
Pardon,
je ne comprends pas cette clause.
355
00:26:34,460 --> 00:26:36,459
- Quoi donc ?
- Tu es là ?
356
00:26:36,460 --> 00:26:38,059
Ce n'est pas légalement précis.
357
00:26:38,260 --> 00:26:39,899
Ces deux femmes trouvées...
358
00:26:39,900 --> 00:26:42,419
Je n'aime pas signer un truc
que je ne comprends pas.
359
00:26:42,420 --> 00:26:43,859
Donc je peux barrer ça.
360
00:26:43,860 --> 00:26:45,859
- ... tueuses de flic à Sydney.
- Ça ira ?
361
00:26:45,860 --> 00:26:50,019
- Elles sont armées et dangereuses.
- Je dois mettre Catherine ou Cathy ?
362
00:26:50,920 --> 00:26:52,379
Susan, tu es là ?
363
00:26:52,480 --> 00:26:53,719
Reculez !
364
00:26:59,300 --> 00:27:01,619
Écoutez, on doit juste fuir.
365
00:27:02,620 --> 00:27:05,100
Ce qui est arrivé
n'est pas de notre faute.
366
00:27:06,460 --> 00:27:07,779
Tu es là, Susan ?
367
00:27:08,680 --> 00:27:10,259
Lola, je vous en prie !
368
00:27:10,660 --> 00:27:13,459
- Il faut partir.
- On est innocentes.
369
00:27:13,460 --> 00:27:16,060
On est poursuivies
par des gens très méchants.
370
00:27:16,100 --> 00:27:17,999
Si vous êtes innocentes,
pourquoi fuir ?
371
00:27:18,700 --> 00:27:19,859
Parce que...
372
00:27:21,060 --> 00:27:23,919
Tenez.
On emprunte votre voiture.
373
00:27:24,120 --> 00:27:26,139
On l'abandonnera
une fois la nôtre récupérée.
374
00:27:26,140 --> 00:27:29,020
Et ça, c'est pour la radio.
375
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
Tenez.
376
00:27:34,140 --> 00:27:37,259
Et merci pour tout.
Ma jambe va déjà beaucoup mieux.
377
00:27:37,260 --> 00:27:38,879
Je suis vraiment désolée.
378
00:27:39,580 --> 00:27:41,947
Je laisserai votre arme
à l'entrée, d'accord ?
379
00:27:59,420 --> 00:28:01,259
Si le chef apprend
que je t'ai parlé...
380
00:28:01,260 --> 00:28:02,619
Il ne saura pas.
Ne t'en fais pas.
381
00:28:02,620 --> 00:28:05,339
Voilà, des billets au 1er rang.
Qu'as-tu trouvé ?
382
00:28:05,340 --> 00:28:07,899
Celui qui a nettoyé l'arme
ne m'a rien laissé à creuser.
383
00:28:07,900 --> 00:28:11,139
Bien sûr, il y a des algorithmes
pouvant correspondre à une empreinte
384
00:28:11,140 --> 00:28:13,459
ou laisser deviner
une demie ou un quart d'empreinte
385
00:28:13,460 --> 00:28:15,939
mais il a fallu
un peu d'ingéniosité humaine.
386
00:28:15,940 --> 00:28:17,000
Et donc ?
387
00:28:17,005 --> 00:28:19,179
J'ai entré manuellement
les variations de courbe.
388
00:28:19,180 --> 00:28:20,679
Dino, accouche.
389
00:28:21,180 --> 00:28:24,259
Elle a un dossier.
Recherchée pour meurtre.
390
00:28:24,260 --> 00:28:25,260
Quoi ?
391
00:28:27,820 --> 00:28:29,300
- Un meurtre ?
- Oui.
392
00:28:34,640 --> 00:28:37,160
Vous avez agi là-bas
comme si c'était rien.
393
00:28:41,520 --> 00:28:43,439
Vous sembliez à l'aise
avec cette arme.
394
00:28:43,440 --> 00:28:45,240
Je nous ai tirées de là,
voilà tout.
395
00:28:47,140 --> 00:28:50,679
Que faisiez-vous avant
de bosser dans un supermarché, Lola ?
396
00:28:50,680 --> 00:28:53,839
Écoutez,
on ne fait confiance à personne.
397
00:28:53,840 --> 00:28:56,480
Réprimandez vos sentiments
ou vous ne survivrez pas.
398
00:28:58,280 --> 00:29:00,340
Pas éternellement,
juste pour le moment.
399
00:29:04,300 --> 00:29:05,900
Je dois aller au petit coin.
400
00:29:06,920 --> 00:29:09,279
Mettez-vous
aux exercices pelviens au sol.
401
00:29:09,280 --> 00:29:10,719
Garez-vous !
S'il vous plaît.
402
00:29:10,720 --> 00:29:13,320
On doit trouver de l'essence
et récupérer la voiture.
403
00:29:15,120 --> 00:29:16,439
Je suis crasseuse.
404
00:29:16,440 --> 00:29:19,200
Peut-on au moins se laver
avant d'aller en ville ?
405
00:29:49,680 --> 00:29:50,859
Vous êtes perdu ?
406
00:29:51,960 --> 00:29:53,300
Où sont les femmes ?
407
00:29:55,080 --> 00:29:56,320
Qui êtes-vous ?
408
00:29:58,100 --> 00:29:59,300
Bel endroit.
409
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Alors...
410
00:30:49,400 --> 00:30:50,640
où sont-elle ?
411
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
Je les ai déposées à leur voiture.
412
00:30:57,140 --> 00:30:58,340
Où est la vôtre ?
413
00:31:06,680 --> 00:31:08,540
L'enclos plus loin.
414
00:31:45,440 --> 00:31:47,360
Viens là.
Viens.
415
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
Venez,
il faut se mettre en route.
416
00:33:39,720 --> 00:33:41,679
Regardez, ma jambe va mieux.
417
00:33:41,680 --> 00:33:43,759
Ces fougères ont marché.
418
00:33:44,760 --> 00:33:45,779
Quoi ?
419
00:34:21,480 --> 00:34:23,240
Pourquoi quelqu'un ferait ça ?
420
00:34:28,360 --> 00:34:29,399
Tenez.
421
00:34:30,600 --> 00:34:33,720
- Qu'allez-vous faire avec ça ?
- Montez dans la voiture.
422
00:34:42,600 --> 00:34:44,879
Et si c'était une famille
faisant du camping ?
423
00:34:44,880 --> 00:34:46,480
Ils ne nous bloqueraient pas.
424
00:34:48,160 --> 00:34:50,720
Comment on va sortir ?
C'est ridicule.
425
00:35:04,880 --> 00:35:07,960
- Pourquoi vous allez en avant ?
- Accrochez-vous.
426
00:35:27,840 --> 00:35:30,199
Oh, mon Dieu, il approche.
Plus vite !
427
00:35:33,840 --> 00:35:35,720
Oh, mon Dieu.
Foncez !
428
00:36:03,880 --> 00:36:06,319
- C'était qui ?
- Aucune idée.
429
00:36:06,320 --> 00:36:08,840
- Selon vous, c'était un autre flic ?
- Aucune idée.
430
00:36:12,680 --> 00:36:14,680
Vous êtes une sacrée pilote.
431
00:36:16,280 --> 00:36:17,300
Merci.
432
00:36:19,280 --> 00:36:24,119
Lola Buckley,
alias Lillian Walsh.
433
00:36:24,720 --> 00:36:28,359
Recherchée pour meurtre,
en février 1994.
434
00:36:28,460 --> 00:36:32,539
Vue tuant son concubin,
Jackson Delaney,
435
00:36:32,540 --> 00:36:34,159
puis elle s'est volatilisée.
436
00:36:34,160 --> 00:36:39,099
Les enquêteurs ont supposé
que la famille de Delaney l'avait tuée.
437
00:36:39,200 --> 00:36:41,279
Ils ont examiné ça,
rien ne collait.
438
00:36:41,380 --> 00:36:42,919
Je devrais les connaître ?
439
00:36:42,920 --> 00:36:46,480
Ce sont des petits criminels du nord.
Pas du genre à pardonner et oublier.
440
00:36:49,880 --> 00:36:52,560
20 ans hors radar,
c'est plutôt impressionnant.
441
00:36:54,040 --> 00:36:58,279
Elle ressemble de moins en moins
à un témoin innocent à l'arrêt de bus.
442
00:36:58,280 --> 00:36:59,739
La criminelle a entré son nom
443
00:36:59,740 --> 00:37:02,239
avec l'empreinte partielle
trouvée sur l'arme
444
00:37:02,240 --> 00:37:04,360
et ça correspond.
445
00:37:07,100 --> 00:37:09,959
Lillian a encore de la famille
dans une petite ville, Wooradulla.
446
00:37:09,960 --> 00:37:13,377
Elle les a peut-être contactés
ou se cache peut-être chez eux.
447
00:37:16,040 --> 00:37:17,720
J'aimerais vérifier.
448
00:37:27,560 --> 00:37:29,019
C'est très bien.
449
00:37:29,920 --> 00:37:31,350
Mais je vérifierai.
450
00:37:35,000 --> 00:37:36,919
C'est quoi votre souci avec moi,
Ray ?
451
00:37:37,520 --> 00:37:38,960
Aucun souci, vraiment.
452
00:37:40,520 --> 00:37:41,950
C'est très impressionnant.
453
00:37:49,520 --> 00:37:52,439
Bien, j’inclurai sur l'avis
de recherche le nom "Lillian Walsh."
454
00:37:52,440 --> 00:37:53,559
En fait, non.
455
00:37:53,560 --> 00:37:56,600
Walsh ne doit pas savoir
qu'on l'a démasquée.
456
00:38:08,280 --> 00:38:10,039
Tu rentres plus tôt ?
457
00:38:10,440 --> 00:38:14,479
Oui. Écoute,
je pense me mettre en arrêt demain.
458
00:38:14,880 --> 00:38:16,680
Tu n'as pas l'air très malade.
459
00:38:19,480 --> 00:38:22,679
Si tu vas à Wooradulla
et te mets à fouiner,
460
00:38:22,680 --> 00:38:25,959
tu n'es pas la brigade,
tu es la force.
461
00:38:25,960 --> 00:38:29,079
Écoute, je dois y aller,
d'accord ?
462
00:38:29,080 --> 00:38:30,959
Parce que ça,
tout ça n'est pas juste
463
00:38:30,960 --> 00:38:33,039
et le chef ne saura jamais
que je suis parti.
464
00:38:33,040 --> 00:38:35,920
C'est mon propre coup.
Un aller-retour.
465
00:38:37,680 --> 00:38:39,240
Tu me couvres ?
466
00:38:44,600 --> 00:38:45,700
S'il te plaît !
467
00:38:49,260 --> 00:38:50,260
Vas-y.
468
00:39:02,000 --> 00:39:04,420
- Vous êtes sûre que c'était ici ?
- Il y a le pneu.
469
00:39:11,280 --> 00:39:13,159
J'avais dit
de prendre tout le fric.
470
00:39:15,960 --> 00:39:17,679
C'est peut-être une bonne chose.
471
00:39:17,680 --> 00:39:20,039
Perdre des millions
est une bonne chose ?
472
00:39:20,040 --> 00:39:21,639
C'est du fric d'un crime.
473
00:39:21,640 --> 00:39:24,319
Une voiture de crime.
C'est ce qu'ils cherchent.
474
00:39:24,320 --> 00:39:26,880
Et ils nous tueront
pour les retrouver.
475
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
Merde !
476
00:39:33,240 --> 00:39:34,720
Alors on fait quoi ?
477
00:39:36,800 --> 00:39:39,039
5 000, en espèces.
478
00:39:39,240 --> 00:39:41,000
Foutaises, 3 000.
479
00:39:41,400 --> 00:39:42,409
4 000.
480
00:39:44,480 --> 00:39:45,539
Connard.
481
00:39:46,040 --> 00:39:49,160
Bien sûr, on pourrait
trouver à un autre arrangement.
482
00:39:54,960 --> 00:39:56,399
On était d'accord pour 3 000.
483
00:39:56,400 --> 00:39:58,200
On était d'accord pour 4 000.
484
00:40:00,500 --> 00:40:01,519
2 900.
485
00:40:01,620 --> 00:40:03,159
Vous foutez quoi ?
486
00:40:03,260 --> 00:40:04,639
Excusez-vous.
487
00:40:04,990 --> 00:40:06,159
De quoi ?
488
00:40:06,160 --> 00:40:08,359
D'être un gros porc misogyne.
489
00:40:09,160 --> 00:40:10,580
Achetez un dictionnaire.
490
00:40:11,320 --> 00:40:12,400
2 800.
491
00:40:13,400 --> 00:40:14,659
Elle est cinglée ?
492
00:40:14,760 --> 00:40:16,759
Non, ce qu'elle dit a du sens.
493
00:40:16,960 --> 00:40:19,720
On est à 2 700.
Excusez-vous et on aura un accord.
494
00:40:23,040 --> 00:40:24,540
D'accord, 2 700.
495
00:40:27,880 --> 00:40:28,999
Je suis désolé.
496
00:40:31,700 --> 00:40:32,940
Les clés !
497
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
Merci.
498
00:40:45,600 --> 00:40:48,760
- Vous avez fait le plein ?
- À votre avis ?
499
00:40:51,000 --> 00:40:53,120
Je dois juste
passer un coup de fil.
500
00:41:08,280 --> 00:41:11,119
- Allô ?
- J'ai besoin de ton aide.
501
00:41:11,120 --> 00:41:13,839
Je me demandais
quand j'aurais de tes nouvelles.
502
00:41:13,840 --> 00:41:16,759
Ne viens pas, Lil,
c'est trop risqué.
503
00:41:16,760 --> 00:41:18,239
Ton visage fait les unes.
504
00:41:18,240 --> 00:41:20,180
Les Delaney sauront
que tu es en vie.
505
00:41:21,080 --> 00:41:22,560
Je n'ai pas le choix.
506
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Bordel.
507
00:41:27,400 --> 00:41:28,760
Tu vas m'aider ?
508
00:41:33,120 --> 00:41:35,959
Toujours.
Coûte que coûte.
509
00:41:36,760 --> 00:41:37,819
Merci.
510
00:41:38,120 --> 00:41:39,679
Je te vois bientôt.
511
00:41:40,280 --> 00:41:41,280
Oui.
512
00:41:42,640 --> 00:41:44,759
Sois prudente, d'accord ?
513
00:41:44,760 --> 00:41:46,240
Oui, toi aussi.
514
00:42:03,800 --> 00:42:05,520
Où est-elle, Donna ?
515
00:42:16,880 --> 00:42:18,609
J'ai un fils.
516
00:42:19,260 --> 00:42:20,260
David.
517
00:42:22,280 --> 00:42:24,719
Vous vouliez savoir
des trucs sur moi.
518
00:42:24,720 --> 00:42:27,240
C'est lui que j'ai appelé
l'autre jour à la station.
519
00:42:30,480 --> 00:42:32,200
C'est là où on se rend ?
520
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
Non.
521
00:42:52,440 --> 00:42:54,560
De toute façon,
je ne peux pas le manger.
522
00:42:55,920 --> 00:42:57,440
Intolérance au gluten.
523
00:43:12,564 --> 00:43:19,564
Synchro par peritta
Traduit par FABIOBO
www.MY-SUBS.com