1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,402
Esse escritório é seu?
2
00:00:02,403 --> 00:00:04,920
Não quero ele ou seus amigos
por aqui.
3
00:00:04,921 --> 00:00:07,447
Você não me dá ordens.
Não sou sua empregada.
4
00:00:07,448 --> 00:00:08,984
É exatamente o que é.
5
00:00:11,831 --> 00:00:13,847
Ninguém vai procurar
por sua caminhonete.
6
00:00:13,848 --> 00:00:17,751
Não faço parte
da sua merda de gangue, certo?
7
00:00:17,752 --> 00:00:19,083
Me darão uma caixa disso.
8
00:00:19,084 --> 00:00:21,140
- O que é isso?
- É um deck.
9
00:00:21,141 --> 00:00:22,918
Para o pé grudar melhor
na prancha.
10
00:00:22,919 --> 00:00:25,165
Terá 4 cartelas de LSD
em cada uma.
11
00:00:25,166 --> 00:00:26,758
- Quem é o outro cara?
- Deran.
12
00:00:26,759 --> 00:00:28,092
Deran do quê?
13
00:00:28,093 --> 00:00:29,417
Cody.
14
00:00:29,418 --> 00:00:31,528
Ox morreu no México.
15
00:00:31,529 --> 00:00:33,512
O médico que indicou
para cuidar dele.
16
00:00:33,513 --> 00:00:34,898
Não deu certo.
17
00:00:34,899 --> 00:00:36,349
E ele morreu.
18
00:00:37,323 --> 00:00:40,402
Oi. É a Angela,
amiga de Julia.
19
00:00:40,782 --> 00:00:42,178
Então, como está?
20
00:00:43,076 --> 00:00:44,975
Por que está ajudando ela?
21
00:00:44,976 --> 00:00:47,382
Não fez nada por mim
e minha mãe.
22
00:00:47,383 --> 00:00:49,406
Ela era sua irmã.
23
00:00:49,407 --> 00:00:51,922
Ela arranjou um novo serviço.
Pode precisar de nós.
24
00:00:51,923 --> 00:00:53,653
Smurf não vai gostar disso.
25
00:00:54,280 --> 00:00:55,668
Então não conte para ela.
26
00:00:55,669 --> 00:00:57,720
- O que você fez?
- Invadi o prédio.
27
00:00:59,106 --> 00:01:01,811
Pichei a escultura
e todo o resto.
28
00:01:01,812 --> 00:01:03,914
Já sabemos a rota.
Vamos roubar o caminhão.
29
00:01:03,915 --> 00:01:06,918
- Quanto é o pagamento?
- 800 mil.
30
00:01:06,919 --> 00:01:09,338
Bom dia, doutor.
Só me diga.
31
00:01:14,658 --> 00:01:18,559
AceSubs
Sua melhor aposta em legendas!
32
00:01:18,860 --> 00:01:21,360
Criminosos:
lucasvsribeiro
33
00:01:21,361 --> 00:01:23,861
Criminosos:
Sophia_LTV
34
00:01:23,862 --> 00:01:26,362
Criminosos:
Monk
35
00:02:10,811 --> 00:02:14,782
S04E04
Tank
36
00:02:14,783 --> 00:02:16,541
Estou ligando
para Janine Cody.
37
00:02:16,542 --> 00:02:18,350
É Becky,
do escritório do dr. Rapp.
38
00:02:18,351 --> 00:02:20,255
Gostaria de agendar
a próxima consulta
39
00:02:20,256 --> 00:02:22,056
e não conseguimos
contatá-la.
40
00:02:22,660 --> 00:02:24,853
Sra. Cody,
é a Becky novamente.
41
00:02:24,854 --> 00:02:27,213
O doutor está preocupado
por não ter notícias.
42
00:02:27,958 --> 00:02:30,957
Janine, é o dr. Rapp.
Por favor, me ligue.
43
00:02:30,958 --> 00:02:32,887
Precisamos discutir
suas opções.
44
00:02:32,888 --> 00:02:34,211
O tempo é essencial.
45
00:02:34,212 --> 00:02:36,912
Sei que é muito para digerir,
mas será mais fácil...
46
00:02:56,351 --> 00:02:58,051
Ela passou a noite inteira lá.
47
00:03:00,041 --> 00:03:01,540
Pope. Smurf.
48
00:03:01,541 --> 00:03:05,446
Ela estava na piscina
quando fui dormir. E ainda está.
49
00:03:08,342 --> 00:03:11,420
- Ela faz muito isso?
- Só fique longe dela.
50
00:03:14,434 --> 00:03:15,734
Quem é Lena?
51
00:03:16,331 --> 00:03:17,731
É a filha do Baz.
52
00:03:19,111 --> 00:03:20,944
- Ela mora aqui?
- Não.
53
00:03:26,535 --> 00:03:29,073
- Aonde vai?
- Trabalho.
54
00:03:29,622 --> 00:03:31,207
Onde você trabalha?
55
00:03:33,137 --> 00:03:34,548
Em um bar.
56
00:03:36,000 --> 00:03:39,438
Estão contratando? Os turnos
no Diner são terríveis.
57
00:03:40,873 --> 00:03:42,173
Eu não sei.
58
00:03:47,367 --> 00:03:49,292
Ela não está
pegando um bronzeado.
59
00:03:50,372 --> 00:03:52,071
Ela quer que você a veja.
60
00:04:24,548 --> 00:04:25,961
O que você quer?
61
00:04:27,834 --> 00:04:29,539
O que você está fazendo aqui?
62
00:04:31,109 --> 00:04:33,482
Lembra do Tank?
63
00:04:34,392 --> 00:04:37,330
O gato que você e Julia
tinham quando eram pequenos,
64
00:04:37,331 --> 00:04:39,536
que ficava atrás da garagem.
65
00:04:39,537 --> 00:04:42,720
E então um dia
o gato desapareceu.
66
00:04:43,714 --> 00:04:46,304
Julia achou que você
tinha feito algo com ele.
67
00:04:48,609 --> 00:04:50,691
Eu nunca toquei
naquele gato.
68
00:05:10,114 --> 00:05:13,535
Que tal o First National,
o de fora?
69
00:05:14,495 --> 00:05:15,989
Fácil de entrar e sair.
70
00:05:16,389 --> 00:05:19,002
E a delegacia
fica do outro lado da cidade.
71
00:05:19,003 --> 00:05:21,719
Fica bem na estrada.
Eles vão chegar lá rápido.
72
00:05:21,720 --> 00:05:24,777
E o Western Regional
e Reedley que demos uma olhada?
73
00:05:25,445 --> 00:05:27,856
10km de colinas entre nós
e a polícia.
74
00:05:27,857 --> 00:05:29,741
Faremos numa mudança
de turno...
75
00:05:29,742 --> 00:05:31,398
Então é sempre um banco?
76
00:05:32,448 --> 00:05:36,154
Bem, se quer água vá ao lago.
Se quer grana, vá ao banco.
77
00:05:36,155 --> 00:05:38,053
Bem, os bancos têm alarmes.
78
00:05:38,464 --> 00:05:39,947
Olhe para você.
79
00:05:39,948 --> 00:05:41,765
Os bancos têm guardas.
80
00:05:41,766 --> 00:05:44,695
Policiais aposentados,
pagos por hora.
81
00:05:45,607 --> 00:05:48,102
Só querem ir para casa.
Ninguém quer ser herói.
82
00:05:48,103 --> 00:05:49,818
Exceto o cara
que você atirou.
83
00:05:52,601 --> 00:05:54,502
Está com o Colin
e agora tem ideias?
84
00:05:54,503 --> 00:05:56,164
Beleza, vamos nos acalmar.
85
00:05:56,165 --> 00:05:58,599
Todo serviço
tem obstáculos.
86
00:05:58,600 --> 00:06:00,659
Por mais que planeje.
87
00:06:00,660 --> 00:06:03,705
Mas sempre há algo ou alguém
que você não pode prever.
88
00:06:03,706 --> 00:06:06,596
É.
Tem idiotas por todo canto.
89
00:06:12,483 --> 00:06:13,883
Bacon.
90
00:06:16,207 --> 00:06:17,607
Você vem?
91
00:07:24,125 --> 00:07:25,525
J.
92
00:07:26,433 --> 00:07:27,833
J!
93
00:07:36,030 --> 00:07:38,164
Os caras fizeram
um estrago aqui.
94
00:07:39,012 --> 00:07:40,732
Onde foi roubado?
95
00:07:40,733 --> 00:07:42,042
Strand.
96
00:07:42,433 --> 00:07:44,649
Também não sabiam
o que estavam fazendo.
97
00:07:45,056 --> 00:07:47,222
Estou surpreso
por conseguirem dar ignição.
98
00:07:53,239 --> 00:07:55,312
Aquilo anda?
99
00:07:56,008 --> 00:07:58,426
O dourado?
Sim, anda.
100
00:07:59,414 --> 00:08:01,019
Eu ia desmontá-lo.
101
00:08:01,803 --> 00:08:03,333
Te dou US$ 1.200 por ele.
102
00:08:06,620 --> 00:08:08,323
Isso é algum tipo de teste?
103
00:08:08,324 --> 00:08:10,644
Essa porcaria
vale uns US$ 300, no máximo.
104
00:08:11,698 --> 00:08:14,825
Te dou US$ 1.200 se esquecer
que vendeu para mim.
105
00:08:17,841 --> 00:08:19,274
Sem problemas.
106
00:08:31,848 --> 00:08:34,467
Deveria comer algo
se vai passar o dia bebendo.
107
00:08:37,935 --> 00:08:40,951
- Você vai a algum lugar?
- Vou.
108
00:08:41,350 --> 00:08:42,750
Tenho um emprego.
109
00:08:43,342 --> 00:08:45,548
Faz parte da sua atuação?
110
00:08:46,319 --> 00:08:49,631
Ex-viciada,
arranjou um emprego,
111
00:08:49,632 --> 00:08:51,538
impressionou
o agente da condicional.
112
00:08:53,128 --> 00:08:55,379
Não acredita
em segundas chances?
113
00:08:55,724 --> 00:08:58,712
Eu acredito
em segundas chances.
114
00:08:58,713 --> 00:09:00,443
Não na décima.
115
00:09:02,058 --> 00:09:03,458
Angela.
116
00:09:05,243 --> 00:09:09,452
Andrew está meio confuso
há meses.
117
00:09:09,453 --> 00:09:11,458
Ele não consegue
te ver claramente.
118
00:09:12,453 --> 00:09:14,431
Ele é muito imprevisível.
119
00:09:16,181 --> 00:09:18,044
Especialmente
se ele gosta de você.
120
00:09:27,156 --> 00:09:29,486
Já contou aos seus filhos
o que fez com Julia?
121
00:09:36,062 --> 00:09:38,842
Tem câmeras nos armazéns
da Vine e Thomas.
122
00:09:39,451 --> 00:09:42,392
Não há câmeras neste quarteirão.
Por isso tem que ser aqui.
123
00:09:43,453 --> 00:09:45,756
Quantas pessoas trabalham
nesses armazéns?
124
00:09:46,605 --> 00:09:48,763
A maioria são armazéns
a longo prazo.
125
00:09:48,764 --> 00:09:50,919
Só quatro pedestres
a cada três horas.
126
00:09:51,295 --> 00:09:54,473
Trânsito é tranquilo também.
Dois carros por minuto.
127
00:09:54,474 --> 00:09:56,610
Tem certeza que a segurança
viaja separada?
128
00:09:56,611 --> 00:09:58,904
Tenho.
Eles seguem de carro.
129
00:09:58,905 --> 00:10:01,600
Eles ficam perto,
e tem GPS do caminhão.
130
00:10:01,601 --> 00:10:04,745
Esta rua é mão única.
Tem lixeiras no lado sul,
131
00:10:04,746 --> 00:10:06,598
outra ao leste,
se ficarmos presos.
132
00:10:06,899 --> 00:10:09,487
Nós bloqueamos a interseção
em Pine e Hillcrest.
133
00:10:09,488 --> 00:10:11,201
E mantenha o carro
longe o bastante
134
00:10:11,202 --> 00:10:13,077
para que não tenham
uma visão clara.
135
00:10:13,599 --> 00:10:15,391
Como sabe que esta é a rota?
136
00:10:15,392 --> 00:10:17,352
Aquilo tem 15 metros de altura.
137
00:10:17,353 --> 00:10:19,468
É a única rota
com espaço suficiente.
138
00:10:19,469 --> 00:10:22,129
- Arranjou o caminhão?
- Sim, está no Roy agora.
139
00:10:22,130 --> 00:10:25,214
Sem numeração,
pintura e placa novas.
140
00:10:25,215 --> 00:10:26,709
Beleza.
E os autocolantes?
141
00:10:27,440 --> 00:10:29,248
Temos um Calride na Smurf.
142
00:10:29,249 --> 00:10:32,163
- Eu pego.
- Não deixe que ela te veja.
143
00:10:32,654 --> 00:10:35,530
- Paguei 8 mil naquele caminhão.
- 1.200 no carro.
144
00:10:35,531 --> 00:10:37,101
Por que pagou 1.200
pelo carro?
145
00:10:37,102 --> 00:10:38,732
Por que não roubou?
146
00:10:38,733 --> 00:10:41,710
- Para minimizar o risco.
- Preguiçoso.
147
00:10:41,711 --> 00:10:44,368
Eu vou falar com o Frankie
para adicionar ao custo.
148
00:10:44,369 --> 00:10:46,778
- Despesas do negócio.
- Quem é o comprador?
149
00:10:47,209 --> 00:10:48,700
Um babaca bilionário.
150
00:10:48,701 --> 00:10:50,089
O que sabemos sobre ele?
151
00:10:50,090 --> 00:10:52,010
- Isso importa?
- Importa.
152
00:10:52,011 --> 00:10:54,524
Se ele for pego,
pode nos entregar.
153
00:10:54,525 --> 00:10:55,825
E ele te conheceu.
154
00:10:55,826 --> 00:10:58,297
Usei um apelido e Frankie falou
que ele é de boa.
155
00:10:58,298 --> 00:10:59,724
Frankie disse.
156
00:11:01,257 --> 00:11:02,637
O quê?
157
00:11:02,638 --> 00:11:04,690
Beleza,
eu tenho que abrir o bar.
158
00:11:16,310 --> 00:11:18,050
Pensei no que você disse.
159
00:11:19,811 --> 00:11:21,650
Naquele dia,
sobre sua mãe.
160
00:11:24,627 --> 00:11:26,960
Você está certo.
Não ajudei o bastante.
161
00:11:28,733 --> 00:11:30,803
Smurf está mentindo para nós.
162
00:11:31,799 --> 00:11:34,058
Sobre ela,
e eu não devia ter acreditado.
163
00:11:34,532 --> 00:11:36,263
Eu não devia
ter acreditado nela.
164
00:11:37,250 --> 00:11:39,306
Ela mente para mim
a minha vida inteira.
165
00:12:07,187 --> 00:12:08,587
Smurf?
166
00:12:08,902 --> 00:12:10,862
Eu trouxe lasanha.
167
00:12:11,360 --> 00:12:12,797
Onde está Deran?
168
00:12:14,823 --> 00:12:16,319
Não sei.
169
00:12:17,839 --> 00:12:19,632
Não sabia que tinha a chave.
170
00:12:19,633 --> 00:12:22,521
- Que porcaria é essa?
- O fogão?
171
00:12:22,522 --> 00:12:24,788
Estava aqui
quando nos mudamos.
172
00:12:25,894 --> 00:12:28,201
Onde está o extintor?
173
00:12:28,202 --> 00:12:31,007
- O quê?
- E a vodca fica no freezer.
174
00:12:33,892 --> 00:12:36,605
Então, o que você acha
que os meninos planejaram
175
00:12:36,606 --> 00:12:38,708
para o meu aniversário?
176
00:12:40,193 --> 00:12:42,098
Certamente algo magnífico.
177
00:12:43,101 --> 00:12:45,513
- Quando é, a propósito?
- Em algumas semanas.
178
00:12:45,917 --> 00:12:49,485
Pensei em talvez
fazermos uma viagem.
179
00:12:50,421 --> 00:12:51,737
Parece ótimo.
180
00:12:51,738 --> 00:12:53,251
Apenas eu e os meninos.
181
00:12:53,929 --> 00:12:55,429
Você entende.
182
00:12:55,739 --> 00:12:57,860
Acha que o Deran
está com os irmãos?
183
00:12:58,855 --> 00:13:00,311
Eu não sei.
184
00:13:03,560 --> 00:13:05,421
Aqueça o forno a 350º.
185
00:13:05,422 --> 00:13:08,809
Coloque a lasanha
uma hora antes de comer.
186
00:13:08,810 --> 00:13:10,937
Não esqueça
de desligar o forno.
187
00:13:12,150 --> 00:13:14,525
Adrian,
como está meu filho?
188
00:13:17,706 --> 00:13:19,913
Deran, como ele está?
189
00:13:19,914 --> 00:13:21,380
Ele está bem.
190
00:13:21,706 --> 00:13:23,240
Ele me odeia.
191
00:13:24,254 --> 00:13:26,120
Não, acho que isso
não é verdade.
192
00:13:27,168 --> 00:13:30,200
Você mente muito mal,
Adrian.
193
00:13:41,474 --> 00:13:43,525
Os hambúrgueres
estão queimados de gelo.
194
00:13:43,526 --> 00:13:44,874
Precisa se livrar disso.
195
00:13:44,875 --> 00:13:47,121
O compressor do freezer
é uma merda.
196
00:13:47,122 --> 00:13:48,563
Certo, beleza.
197
00:13:48,564 --> 00:13:51,443
- Posso trocá-lo facilmente.
- Estamos abertos agora.
198
00:13:51,444 --> 00:13:53,094
Tem 300 kg de hambúrguer lá.
199
00:13:53,095 --> 00:13:54,532
- O que...
- É uma merda.
200
00:13:54,533 --> 00:13:57,483
Fale baixo. Tem clientes aqui.
Não precisam saber disso.
201
00:13:57,484 --> 00:13:59,651
- Podemos falar um minuto?
- Espere.
202
00:13:59,951 --> 00:14:01,578
O que devo servir às pessoas?
203
00:14:01,579 --> 00:14:04,951
Deve dizer a elas
que a cozinha está fechada.
204
00:14:04,952 --> 00:14:08,513
Não pode apenas limpar
ou esfregar ou algo assim?
205
00:14:08,514 --> 00:14:12,053
E pare de desmontar coisas.
Só limpe as prateleiras, cara.
206
00:14:19,213 --> 00:14:21,440
Concordamos em continuar
a trabalhar
207
00:14:21,441 --> 00:14:23,357
com a Smurf
até a lavagem de dinheiro
208
00:14:23,358 --> 00:14:24,864
estar forte para cortá-la.
209
00:14:24,865 --> 00:14:26,626
Como sabemos,
é um grande trabalho.
210
00:14:26,627 --> 00:14:28,226
Quer dar as costas
para 800 mil?
211
00:14:28,227 --> 00:14:29,869
400 mil,
após a parte da Frankie.
212
00:14:29,870 --> 00:14:32,657
Certo, quer dar as costas
para 100 mil para cada um?
213
00:14:33,735 --> 00:14:36,497
Só digo que desde quando
somos mercenários?
214
00:14:36,498 --> 00:14:37,908
Está parecendo a Smurf.
215
00:14:37,909 --> 00:14:39,554
A Smurf não está errada.
216
00:14:39,555 --> 00:14:41,572
E não deveríamos
trabalhar com estranhos.
217
00:14:41,573 --> 00:14:43,548
O que sabemos
sobre a Frankie?
218
00:14:44,294 --> 00:14:46,150
O Craig diz que ela
é ponta firme.
219
00:14:46,556 --> 00:14:50,058
Craig.
Isso te faz ter confiança?
220
00:14:50,059 --> 00:14:52,398
Cuidou das contas
enquanto ela estava presa.
221
00:14:52,399 --> 00:14:53,763
Isso não o torna um fodão.
222
00:14:53,764 --> 00:14:55,778
Combinamos ser
mais cuidadosos,
223
00:14:55,779 --> 00:14:57,214
mais disciplinados.
224
00:14:57,215 --> 00:15:00,322
Mas agora nos arriscamos,
porque o Craig quer transar.
225
00:15:00,323 --> 00:15:03,044
J, você apareceu aqui
há dois anos numa bicicleta.
226
00:15:03,045 --> 00:15:05,354
Nós temos feito isso
durante toda a nossa vida.
227
00:15:05,355 --> 00:15:07,669
Então se quer
estar no comando,
228
00:15:07,670 --> 00:15:09,701
pare de lamentar
e choramingar,
229
00:15:09,702 --> 00:15:11,383
e ache um serviço
para nós.
230
00:15:12,771 --> 00:15:14,072
Certo?
231
00:16:04,809 --> 00:16:06,237
Deixe isso.
232
00:16:06,238 --> 00:16:09,106
Parafusado na moldura.
Ele tem algo aqui.
233
00:16:09,107 --> 00:16:11,150
Não, são só papéis e merda.
Eu vi dentro.
234
00:16:11,151 --> 00:16:12,826
Venha.
Vamos embora.
235
00:16:39,228 --> 00:16:41,262
Identificaram o corpo do Ox.
236
00:16:43,274 --> 00:16:45,231
- Quando?
- Na semana passada.
237
00:16:45,232 --> 00:16:46,838
A mãe dele também sabe.
238
00:16:47,674 --> 00:16:50,318
Ela foi para Tijuana
há alguns dias,
239
00:16:50,319 --> 00:16:52,123
o identificou,
o que sobrou dele.
240
00:16:52,124 --> 00:16:53,710
Registros dentários.
241
00:16:54,852 --> 00:16:56,729
Falei com a polícia.
242
00:16:57,984 --> 00:17:00,390
- Você o quê?
- Não falei merda nenhuma.
243
00:17:00,391 --> 00:17:02,855
Certo?
Éramos só...
244
00:17:03,237 --> 00:17:05,183
parceiros conhecidos,
ou algo assim.
245
00:17:05,184 --> 00:17:07,699
- Acham que traficantes...
- Perguntaram sobre mim?
246
00:17:07,700 --> 00:17:09,000
Não.
247
00:17:10,804 --> 00:17:13,118
Será que a Smurf
pode dar uma olhada nisso?
248
00:17:13,119 --> 00:17:15,413
- Ela conhece uns tiras.
- Não, não, não.
249
00:17:15,953 --> 00:17:18,253
Fique de boca fechada.
Não vamos usar a Smurf.
250
00:17:18,254 --> 00:17:20,056
- Certo?
- Ei, Deran.
251
00:17:22,631 --> 00:17:24,951
- E aí, Colby?
- Oi, cara.
252
00:17:25,657 --> 00:17:27,928
- Quer entrar?
- Não, ele está de boa.
253
00:17:28,228 --> 00:17:29,561
Está indo embora.
254
00:17:32,898 --> 00:17:35,152
- Tudo bem?
- Sim.
255
00:17:40,054 --> 00:17:41,522
O que ele queria?
256
00:17:42,660 --> 00:17:43,971
Nada.
257
00:17:44,271 --> 00:17:45,952
Que horas é o seu voo?
258
00:17:45,953 --> 00:17:48,017
É cedo.
259
00:17:51,711 --> 00:17:53,984
Smurf nos trouxe
uma lasanha.
260
00:17:54,889 --> 00:17:56,626
Você a deixou entrar?
261
00:17:56,627 --> 00:17:58,367
Não,
não precisei.
262
00:17:58,368 --> 00:18:00,010
Ela usou a chave dela.
263
00:18:00,460 --> 00:18:02,278
Nunca dei uma chave pra ela.
264
00:18:03,119 --> 00:18:04,668
Ela estava
na nossa cozinha
265
00:18:04,669 --> 00:18:06,269
quando eu saí do banho.
266
00:18:09,332 --> 00:18:12,240
- A porta estava trancada?
- Sim, estava trancada.
267
00:18:14,278 --> 00:18:17,654
É bom planejar algo magnífico
para o aniversário dela.
268
00:18:17,655 --> 00:18:20,143
Como assim? Ela faz
aniversário em novembro.
269
00:18:20,144 --> 00:18:22,010
Ela disse que era
em duas semanas.
270
00:18:24,298 --> 00:18:27,373
Sinceramente,
a lasanha parece deliciosa.
271
00:18:27,374 --> 00:18:29,476
Vou esquentar um pouco.
Você vai querer?
272
00:18:30,417 --> 00:18:32,738
- Sim.
- Beleza!
273
00:18:42,713 --> 00:18:44,679
O que está fazendo?
274
00:18:45,141 --> 00:18:46,570
Meu Deus!
275
00:18:47,404 --> 00:18:48,814
Temos que ir.
276
00:18:51,031 --> 00:18:52,467
São policiais?
277
00:18:54,978 --> 00:18:56,334
Colin.
278
00:18:58,041 --> 00:19:00,015
- Agora!
- Merda!
279
00:19:00,798 --> 00:19:02,098
Colin!
280
00:19:34,667 --> 00:19:36,318
Onde estamos indo?
281
00:19:55,694 --> 00:19:57,104
Colin?
282
00:20:10,588 --> 00:20:13,376
- O que está fazendo?
- Bomba de alvejante.
283
00:20:13,866 --> 00:20:15,399
Quem te ensinou a fazer isso?
284
00:20:15,400 --> 00:20:17,890
- A Smurf.
- Funciona?
285
00:20:17,891 --> 00:20:20,127
Destrói
as impressões digitais.
286
00:20:20,128 --> 00:20:22,084
É mais rápido
do que limpá-las.
287
00:20:22,454 --> 00:20:25,272
A retirada está marcada
para as 10h.
288
00:20:25,273 --> 00:20:26,924
É horário de pico.
289
00:20:27,596 --> 00:20:29,983
É muito tráfego
para controlar.
290
00:20:29,984 --> 00:20:31,341
Estamos de boa.
291
00:20:32,543 --> 00:20:33,845
É?
292
00:20:34,583 --> 00:20:35,892
É.
293
00:20:36,504 --> 00:20:37,866
Tudo bem.
294
00:20:40,060 --> 00:20:42,027
- A porta está destrancada.
- Smurf.
295
00:20:42,028 --> 00:20:44,640
Qualquer um poderia entrar.
296
00:20:46,026 --> 00:20:48,024
E aí?
Está tudo bem?
297
00:20:48,025 --> 00:20:50,084
O Billy está escondido
por aqui?
298
00:20:50,085 --> 00:20:52,182
Não, não.
Não o tenho visto.
299
00:20:53,645 --> 00:20:55,049
Bomba de alvejante.
300
00:20:55,050 --> 00:20:57,589
Entediado e praticando.
301
00:20:58,241 --> 00:20:59,809
Praticando.
302
00:21:00,879 --> 00:21:02,375
Tem cocaína?
303
00:21:02,376 --> 00:21:04,602
Em algum lugar por aqui.
304
00:21:04,603 --> 00:21:06,408
Que bom.
Vamos cheirar uma carreira.
305
00:21:08,252 --> 00:21:09,735
Estou acabado, Smurf.
306
00:21:09,736 --> 00:21:12,135
É por isso
que precisamos da cocaína.
307
00:21:12,724 --> 00:21:14,721
Dê à dama o que ela quer.
308
00:21:38,760 --> 00:21:42,239
Olhe para o Josh
solto no mundo.
309
00:21:42,240 --> 00:21:43,930
Eu saio.
310
00:21:43,931 --> 00:21:46,008
Fiquei chocada
quando você ligou.
311
00:21:46,009 --> 00:21:47,829
- Não é, Benji?
- É.
312
00:21:47,830 --> 00:21:49,373
Ela ficou chocada.
313
00:21:49,374 --> 00:21:51,346
Concluí um texto,
precisava beber,
314
00:21:51,347 --> 00:21:52,924
então pensei
"Por que não?"
315
00:21:53,747 --> 00:21:55,349
Seu pai é dono deste lugar?
316
00:21:55,350 --> 00:21:58,028
- É.
- É legal.
317
00:21:58,029 --> 00:21:59,590
É todo nosso
pelo fim de semana.
318
00:21:59,591 --> 00:22:01,306
O pai do Benji
é um figurão.
319
00:22:04,120 --> 00:22:06,436
- Ele está aqui?
- Quem?
320
00:22:06,437 --> 00:22:08,067
- O seu pai.
- Não.
321
00:22:08,068 --> 00:22:10,257
Está filmando no Marrocos
por umas semanas.
322
00:22:10,258 --> 00:22:11,636
É?
323
00:22:11,637 --> 00:22:13,134
Ele é um ator?
324
00:22:13,583 --> 00:22:16,214
Financiador. Continuações
de filmes de terror.
325
00:22:16,215 --> 00:22:18,051
Bobagens nada originais.
326
00:22:19,142 --> 00:22:20,729
Ele ganha muito dinheiro?
327
00:22:27,952 --> 00:22:29,359
O que foi isso?
328
00:22:31,684 --> 00:22:34,899
Ninguém fala
sobre o dinheiro dos pais.
329
00:22:34,900 --> 00:22:36,257
Certo?
330
00:22:37,502 --> 00:22:38,817
Beleza.
331
00:22:38,818 --> 00:22:41,095
Por que não vamos nadar?
Vamos.
332
00:23:22,239 --> 00:23:23,679
O que é isso?
333
00:23:27,686 --> 00:23:29,083
Um coelho.
334
00:23:29,575 --> 00:23:32,031
- Você o matou?
- Bem...
335
00:23:33,132 --> 00:23:34,545
está morto.
336
00:23:44,297 --> 00:23:46,690
Vamos falar
sobre ontem à noite?
337
00:23:50,983 --> 00:23:52,482
Havia policiais?
338
00:23:54,751 --> 00:23:56,600
Você ficou paranoico.
339
00:24:03,517 --> 00:24:05,008
Onde aprendeu isso?
340
00:24:14,767 --> 00:24:16,164
Vietnã.
341
00:24:16,930 --> 00:24:18,238
Sabe, nós...
342
00:24:18,239 --> 00:24:20,717
íamos de cabana em cabana,
matando bebês...
343
00:24:20,718 --> 00:24:22,106
tirando a pele deles.
344
00:24:23,256 --> 00:24:24,828
Eles tinham gosto de frango.
345
00:24:30,235 --> 00:24:31,616
Trouxa.
346
00:24:32,656 --> 00:24:35,031
Meu Deus.
347
00:24:37,988 --> 00:24:41,161
Não, minha mãe me ensinou
quando eu era criança.
348
00:24:41,162 --> 00:24:42,465
É?
349
00:24:42,782 --> 00:24:46,747
E ela me pagava 5 centavos
para atirar em um esquilo,
350
00:24:46,748 --> 00:24:48,540
25 centavos por coelho.
351
00:24:49,556 --> 00:24:52,396
Só tinha que tirar a pele
e ajudá-la a cozinhar.
352
00:24:55,056 --> 00:24:57,612
Nunca vi minha mãe cozinhar.
353
00:24:58,892 --> 00:25:03,232
Só comíamos coisas baratas
do posto de gasolina.
354
00:25:06,482 --> 00:25:07,791
Bem...
355
00:25:09,197 --> 00:25:11,370
podemos achar
um posto de gasolina,
356
00:25:11,371 --> 00:25:13,125
comprar pra você um bolinho.
357
00:25:14,799 --> 00:25:16,211
Babaca.
358
00:25:16,212 --> 00:25:19,053
Não, vocês agem
como se eu fosse frágil,
359
00:25:19,054 --> 00:25:21,186
como se eu não tivesse
visto nada na vida.
360
00:25:21,486 --> 00:25:24,713
Morei em um carro
com minha mãe por cinco anos.
361
00:25:25,834 --> 00:25:27,233
É.
362
00:25:30,402 --> 00:25:32,469
O que acha
que ela fez por dinheiro?
363
00:25:36,213 --> 00:25:39,163
Ela só tinha duas coisas
para vender.
364
00:25:40,310 --> 00:25:42,441
Ela não ia vender o carro.
365
00:25:50,764 --> 00:25:53,057
Não aja
como se eu fosse frágil.
366
00:25:55,535 --> 00:25:57,030
Porque eu não sou.
367
00:26:03,243 --> 00:26:05,275
As últimas duas
que estavam geladas.
368
00:26:14,784 --> 00:26:16,935
Nunca tenha filhos.
369
00:26:18,211 --> 00:26:19,568
Por que não?
370
00:26:21,317 --> 00:26:24,492
Eles nunca saem
do jeito que você quer.
371
00:26:26,439 --> 00:26:28,608
- Eu não posso.
- O quê?
372
00:26:29,286 --> 00:26:30,699
Ter filhos.
373
00:26:32,778 --> 00:26:35,155
Fiz uma histerectomia
há alguns anos.
374
00:26:35,156 --> 00:26:36,456
Cisto.
375
00:26:36,757 --> 00:26:38,157
Uma pena.
376
00:26:39,978 --> 00:26:42,345
Você seria uma ótima mãe.
377
00:26:46,059 --> 00:26:47,459
Você acha?
378
00:26:47,760 --> 00:26:49,808
Não é um trabalho difícil.
379
00:26:50,385 --> 00:26:52,551
Só ingrato.
380
00:27:03,374 --> 00:27:04,774
Onde você estava?
381
00:27:10,685 --> 00:27:12,662
Tive um turno do inferno.
382
00:27:13,085 --> 00:27:15,571
Meu gerente insinuou
que me deixaria servir mesas
383
00:27:15,572 --> 00:27:17,320
no sábado
se eu o chupasse.
384
00:27:18,178 --> 00:27:20,815
- Como foi seu dia?
- Bom. Tranquilo.
385
00:27:22,427 --> 00:27:23,927
O que tem na sacola?
386
00:27:28,122 --> 00:27:31,691
Você e Julia
sempre foram tão sigilosos.
387
00:27:33,095 --> 00:27:34,929
É uma coisa de gêmeos?
388
00:27:39,193 --> 00:27:42,678
Quer comer? Trouxe macarrão
com queijo do trabalho.
389
00:27:42,679 --> 00:27:44,174
Estou cansado.
390
00:27:46,901 --> 00:27:48,943
Se não me quiser aqui...
391
00:27:48,944 --> 00:27:50,344
O quê?
392
00:27:52,131 --> 00:27:55,193
Se quiser que eu encontre
outro lugar para ficar...
393
00:27:56,798 --> 00:27:58,689
Eu quero você aqui.
394
00:28:04,794 --> 00:28:07,317
Smurf me disse
que você era perigoso.
395
00:28:09,582 --> 00:28:10,982
Você é?
396
00:28:12,824 --> 00:28:14,224
Não.
397
00:28:19,566 --> 00:28:22,145
Eu tinha uma queda por você
quando éramos crianças.
398
00:28:24,355 --> 00:28:26,841
Julia queria
que eu não fizesse nada.
399
00:28:27,856 --> 00:28:30,821
É como se você
pertencesse somente a ela.
400
00:28:32,043 --> 00:28:34,076
Mesmo após ela e o Baz
ficarem juntos.
401
00:28:38,807 --> 00:28:41,718
Estarei na cozinha
se mudar de ideia
402
00:28:42,147 --> 00:28:43,547
sobre a comida.
403
00:29:18,149 --> 00:29:19,549
Está indo embora?
404
00:29:20,212 --> 00:29:23,207
Estou.
Estou atrasado para a aula.
405
00:29:24,107 --> 00:29:25,607
Sempre indo embora.
406
00:29:27,391 --> 00:29:29,329
Te vejo em Estatística.
407
00:29:45,340 --> 00:29:47,732
Meu Deus, quantas dessas
você precisa tirar?
408
00:29:47,733 --> 00:29:49,133
Mais algumas.
409
00:29:51,024 --> 00:29:53,076
Isso é suficiente
para uma prisão, certo?
410
00:30:03,672 --> 00:30:04,972
Como Smurf foi para casa?
411
00:30:04,973 --> 00:30:07,523
Eu a levei,
voltei de Uber.
412
00:30:07,999 --> 00:30:09,493
Lamento.
413
00:30:09,494 --> 00:30:11,346
Não lamente.
Gosto dela.
414
00:30:12,012 --> 00:30:13,498
Ela não gosta de você.
415
00:30:13,499 --> 00:30:14,978
Ela gosta...
416
00:30:15,483 --> 00:30:16,883
do jeito dela.
417
00:30:18,097 --> 00:30:20,419
Ela não gosta de ninguém
que não é da família.
418
00:30:21,171 --> 00:30:22,895
Ela mal gosta de nós.
419
00:30:23,512 --> 00:30:25,411
Acho que ela está solitária.
420
00:30:27,950 --> 00:30:30,631
O que está rolando?
Está pronto?
421
00:30:30,632 --> 00:30:32,032
Parece que estou pronto?
422
00:30:33,743 --> 00:30:35,277
- Quer?
- Quero, claro.
423
00:30:37,244 --> 00:30:39,369
- Te vejo em breve?
- Claro.
424
00:30:47,732 --> 00:30:49,132
O quê?
425
00:30:51,690 --> 00:30:53,090
J tem razão.
426
00:30:54,676 --> 00:30:56,676
Não sabemos nada
sobre Frankie.
427
00:30:56,677 --> 00:30:58,203
Meu Deus, cara.
No dia...
428
00:30:58,204 --> 00:30:59,896
Vai falar isso
no dia do serviço?
429
00:30:59,897 --> 00:31:01,297
- Só estou...
- Ela é de boa.
430
00:31:02,654 --> 00:31:04,234
É que estamos fazendo
por você.
431
00:31:04,235 --> 00:31:06,824
- Se algo der errado...
- Não vai, beleza? Não vai.
432
00:31:08,199 --> 00:31:09,599
Beleza.
433
00:31:11,033 --> 00:31:13,387
Beleza.
Pegue suas coisas. Vamos.
434
00:31:19,369 --> 00:31:22,680
Meu abdômen
está trincado agora.
435
00:31:22,681 --> 00:31:24,867
As pessoas vêm até mim
e eu fico tipo
436
00:31:24,868 --> 00:31:26,510
"Toque.
Veja como está durinho."
437
00:31:26,511 --> 00:31:29,953
Todo mundo me pergunta e digo
para tentarem e comprarem.
438
00:31:29,954 --> 00:31:33,834
Estou tentando incentivá-las
porque funciona.
439
00:31:34,258 --> 00:31:37,014
Tira a gordurinha...
440
00:31:43,589 --> 00:31:44,989
Limonada?
441
00:31:51,220 --> 00:31:52,785
Você tem um avião para pegar.
442
00:31:53,977 --> 00:31:55,488
Ainda quer que eu vá?
443
00:31:57,088 --> 00:31:58,455
E o Jack?
Eu...
444
00:31:58,456 --> 00:32:00,209
Não estamos nem aí
para o Jack.
445
00:32:00,813 --> 00:32:03,504
Estamos atrás
do chefe do chefe dele.
446
00:32:03,505 --> 00:32:05,221
Faça uma entrega
bem sucedida...
447
00:32:05,222 --> 00:32:07,057
Se eu for preso em Tóquio?
448
00:32:07,485 --> 00:32:09,510
Você tem o número
da Embaixada Americana
449
00:32:09,511 --> 00:32:11,205
e meu cartão
na sua carteira.
450
00:32:11,927 --> 00:32:15,510
Adrian, você vai ficar bem.
451
00:32:16,599 --> 00:32:18,371
Você faz a entrega,
452
00:32:19,457 --> 00:32:21,516
e depois vai surfar.
453
00:32:25,496 --> 00:32:26,896
Sortudo.
454
00:32:31,063 --> 00:32:33,425
Deveria ter me dito
que era seu namorado.
455
00:32:36,136 --> 00:32:37,536
Deran Cody.
456
00:32:38,192 --> 00:32:39,833
Ele tem ficha.
457
00:32:39,834 --> 00:32:43,147
Disse que era colega de quarto,
mas é seu namorado.
458
00:32:43,148 --> 00:32:45,058
Tem uma diferença.
459
00:32:47,157 --> 00:32:48,557
Você mentiu.
460
00:33:24,469 --> 00:33:26,052
DESVIO
461
00:33:33,125 --> 00:33:34,926
O caminhão está indo
na sua direção.
462
00:33:34,927 --> 00:33:36,912
Carro preto da segurança
está seguindo.
463
00:33:42,092 --> 00:33:43,492
Craig, vai.
464
00:33:51,722 --> 00:33:54,138
Estou em posição
atrás do carro da segurança.
465
00:34:06,323 --> 00:34:08,056
Beleza, vou cortá-lo.
466
00:34:14,625 --> 00:34:16,025
Babaca.
467
00:34:28,398 --> 00:34:29,798
O que é isso?
468
00:34:32,042 --> 00:34:34,118
Babaca!
469
00:34:34,571 --> 00:34:35,971
Vamos.
470
00:34:35,972 --> 00:34:37,902
Preciso ficar
com aquele caminhão.
471
00:34:37,903 --> 00:34:39,916
Desculpa,
não vamos demorar.
472
00:34:42,363 --> 00:34:44,788
Pare,
vamos alcança-lo num minuto.
473
00:34:44,789 --> 00:34:46,089
Beleza, sem problemas.
474
00:34:54,500 --> 00:34:55,900
Ele parou.
475
00:35:06,956 --> 00:35:08,505
Saia.
476
00:35:08,506 --> 00:35:10,191
Anda.
Agora.
477
00:35:26,914 --> 00:35:28,414
Peguei o GPS.
478
00:35:40,141 --> 00:35:41,928
Anda logo com isso!
Vai!
479
00:35:41,929 --> 00:35:43,899
Estamos indo o mais rápido
possível.
480
00:35:53,840 --> 00:35:55,895
RESÍDUO PERIGOSO
481
00:36:11,577 --> 00:36:12,977
Ele está andando.
482
00:36:16,116 --> 00:36:17,501
Foda-se isso.
Vamos.
483
00:36:17,502 --> 00:36:18,902
Pare!
484
00:37:19,386 --> 00:37:21,420
Bem na hora, querido.
485
00:37:23,361 --> 00:37:25,161
Amyn vai assumir daqui.
486
00:38:00,268 --> 00:38:01,866
Entrarei em contato.
487
00:38:02,166 --> 00:38:03,566
Entrará em contato?
488
00:38:04,851 --> 00:38:06,377
Cadê o dinheiro?
489
00:38:06,378 --> 00:38:08,139
Não seremos pagos hoje.
490
00:38:08,140 --> 00:38:09,736
E está me dizendo isso agora?
491
00:38:09,737 --> 00:38:11,635
Encontrarei Rahul
daqui uns dias.
492
00:38:11,636 --> 00:38:13,454
Aí vou pegou.
Depois nós dividimos.
493
00:38:13,455 --> 00:38:16,166
Isso não vai rolar
para mim, entendeu?
494
00:38:16,550 --> 00:38:18,969
Vai ter o seu dinheiro.
Não paguei da última vez?
495
00:38:18,970 --> 00:38:20,842
Isso foi quando era você e eu.
496
00:38:20,843 --> 00:38:23,594
Não posso voltar
para minha família sem dinheiro.
497
00:38:41,955 --> 00:38:43,455
Que lugar é este?
498
00:38:44,124 --> 00:38:46,124
Guardo coisas aqui às vezes.
499
00:38:47,792 --> 00:38:49,438
Aqui tem 40 mil.
500
00:38:50,098 --> 00:38:52,132
Terei o restante
na próxima semana.
501
00:38:56,645 --> 00:38:58,219
Você não está pensando.
502
00:38:58,965 --> 00:39:00,370
É assim que faço negócios.
503
00:39:00,371 --> 00:39:01,945
Não estou tentando te ferrar.
504
00:39:02,659 --> 00:39:04,424
Pode confiar em mim.
505
00:39:06,341 --> 00:39:08,220
Não é comigo
que deveria se preocupar.
506
00:40:00,375 --> 00:40:01,980
Que porra é essa?
507
00:40:02,924 --> 00:40:04,324
Coelho.
508
00:40:05,698 --> 00:40:07,237
- Coelho?
- É.
509
00:40:08,011 --> 00:40:09,411
Sério?
510
00:40:11,228 --> 00:40:13,223
Passaram a noite
na floresta?
511
00:40:14,345 --> 00:40:16,854
Me deixe adivinhar.
Ele achou que alguém o seguia.
512
00:40:18,053 --> 00:40:19,826
Ou barulho
do escapamento do carro,
513
00:40:19,827 --> 00:40:22,027
e achou que os vietnamitas
estavam chegando.
514
00:40:26,746 --> 00:40:28,332
É.
515
00:40:28,333 --> 00:40:29,733
Isso mesmo.
516
00:40:30,277 --> 00:40:32,948
Esperem até ele sair
e depois riam dele.
517
00:40:39,552 --> 00:40:41,712
Você entra num banco
518
00:40:42,189 --> 00:40:45,454
e precisa que pessoas acreditem
que você é perigoso.
519
00:40:46,391 --> 00:40:48,711
Colin te faz parecer perigoso.
520
00:40:49,020 --> 00:40:51,252
Sem ele, vocês são só...
521
00:40:51,253 --> 00:40:54,916
um bando de idiotas armados.
522
00:41:06,517 --> 00:41:09,118
Mostrem respeito, porra.
523
00:41:56,496 --> 00:41:58,292
Aquela vadia.
524
00:42:38,705 --> 00:42:40,105
Merda.
525
00:42:47,293 --> 00:42:48,693
Renn?
526
00:42:52,309 --> 00:42:54,071
- Oi.
- Oi.
527
00:42:55,309 --> 00:42:57,808
Rafe disse que você
estava morando aqui, então...
528
00:42:59,834 --> 00:43:01,234
Estou.
529
00:43:06,029 --> 00:43:08,705
- Você manteve?
- Mantive.
530
00:43:11,950 --> 00:43:13,717
Posso dormir aqui hoje?
531
00:43:16,680 --> 00:43:18,080
Pode.
532
00:43:25,024 --> 00:43:26,691
Estamos sem carne
de hambúrguer?
533
00:43:26,692 --> 00:43:28,926
Elas queimaram.
Tive que jogar fora.
534
00:43:29,934 --> 00:43:32,278
- Seu amigo está aqui
- Quem?
535
00:43:33,209 --> 00:43:34,609
O cara no bar.
536
00:43:46,177 --> 00:43:47,877
Tenho uma dúzia desse.
537
00:43:48,702 --> 00:43:50,559
Achei que me ajudaria
a contrabandear.
538
00:43:51,009 --> 00:43:52,309
Não sou intermediário.
539
00:43:52,310 --> 00:43:53,710
Mas conhece pessoas.
540
00:43:54,903 --> 00:43:56,391
Tem certeza
que é original?
541
00:43:56,392 --> 00:43:58,201
Há vários falsificados por aí.
542
00:43:58,673 --> 00:44:00,073
É original.
543
00:44:02,234 --> 00:44:03,634
Não, obrigado.
544
00:44:05,403 --> 00:44:06,857
Eu entendo.
545
00:44:07,333 --> 00:44:09,447
Confia no Adrian.
Não confia em mim.
546
00:44:12,618 --> 00:44:14,323
Do que está falando?
547
00:44:14,324 --> 00:44:16,423
Adrian está perdendo há meses.
548
00:44:17,534 --> 00:44:19,543
Ninguém patrocina um cara
549
00:44:19,544 --> 00:44:22,031
que mal consegue passar
da primeira bateria.
550
00:44:23,368 --> 00:44:25,161
Viajando ao redor do mundo,
551
00:44:25,608 --> 00:44:27,822
perdendo em cada continente.
552
00:44:28,654 --> 00:44:30,555
Adrian está trabalhando
com Jack.
553
00:44:33,449 --> 00:44:35,722
Ele não está trabalhando
com Jack sem você.
554
00:44:36,618 --> 00:44:38,581
Cocaína, não é?
555
00:44:44,866 --> 00:44:46,606
Eu quero participar.
556
00:44:47,027 --> 00:44:48,427
Estou falido.
557
00:44:49,140 --> 00:44:52,403
Me ajude com os relógios
ou me coloque nessa parada.
558
00:44:53,604 --> 00:44:55,004
A escolha é sua.
559
00:44:56,459 --> 00:44:57,859
Ou o quê?
560
00:45:00,946 --> 00:45:02,709
Obrigado pela cerveja.
561
00:45:20,452 --> 00:45:21,951
Você saiu faz tempo.
562
00:45:22,650 --> 00:45:24,272
Espero que tenha ido tudo bem.
563
00:45:26,935 --> 00:45:28,235
Cadê Smurf?
564
00:45:28,236 --> 00:45:29,593
Não a veja há algum tempo.
565
00:45:29,594 --> 00:45:31,503
Ela trouxe uns pintores
mais cedo.
566
00:45:53,077 --> 00:45:54,644
Smurf!
567
00:46:15,638 --> 00:46:18,138
Bora surfar?
acesubslegendas@gmail.com
568
00:46:18,139 --> 00:46:20,639
Segue lá no Twitter:
@AceSubsLegendas
569
00:46:20,640 --> 00:46:23,140
Curta a Ace no Facebook:
facebook.com/AceSubs