1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,603 --> 00:00:03,120
Não quero ele ou seus amigos
por aqui.
2
00:00:03,121 --> 00:00:05,647
Você não me dá ordens.
Não sou sua empregada.
3
00:00:05,648 --> 00:00:07,184
É exatamente o que é.
4
00:00:10,031 --> 00:00:12,047
Ninguém vai procurar
por sua caminhonete.
5
00:00:12,048 --> 00:00:15,951
Não faço parte
da sua merda de gangue, certo?
6
00:00:15,952 --> 00:00:17,283
Me darão uma caixa disso.
7
00:00:17,284 --> 00:00:19,340
- O que é isso?
- É um deck.
8
00:00:19,341 --> 00:00:21,118
Para o pé grudar melhor
na prancha.
9
00:00:21,119 --> 00:00:23,365
Terá 4 cartelas de LSD
em cada uma.
10
00:00:23,366 --> 00:00:24,958
- Quem é o outro cara?
- Deran.
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,292
Deran do quê?
12
00:00:26,293 --> 00:00:27,617
Cody.
13
00:00:27,618 --> 00:00:29,728
Ox morreu no México.
14
00:00:29,729 --> 00:00:31,712
O médico que indicou
para cuidar dele.
15
00:00:31,713 --> 00:00:33,098
Não deu certo.
16
00:00:33,099 --> 00:00:34,549
E ele morreu.
17
00:00:35,523 --> 00:00:38,602
Oi. É a Angela,
amiga de Julia.
18
00:00:38,982 --> 00:00:40,378
Então, como está?
19
00:00:41,276 --> 00:00:43,175
Por que está ajudando ela?
20
00:00:43,176 --> 00:00:45,582
Não fez nada por mim
e minha mãe.
21
00:00:45,583 --> 00:00:47,606
Ela era sua irmã.
22
00:00:47,607 --> 00:00:50,122
Ela arranjou um novo serviço.
Pode precisar de nós.
23
00:00:50,123 --> 00:00:51,853
Smurf não vai gostar disso.
24
00:00:52,480 --> 00:00:53,868
Então não conte para ela.
25
00:00:53,869 --> 00:00:55,920
- O que você fez?
- Invadi o prédio.
26
00:00:57,306 --> 00:01:00,011
Pichei a escultura
e todo o resto.
27
00:01:00,012 --> 00:01:02,114
Já sabemos a rota.
Vamos roubar o caminhão.
28
00:01:02,115 --> 00:01:05,118
- Quanto é o pagamento?
- 800 mil.
29
00:01:05,119 --> 00:01:07,538
Bom dia, doutor.
Só me diga.
30
00:01:12,858 --> 00:01:16,759
AceSubs
Sua melhor aposta em legendas!
31
00:01:17,060 --> 00:01:19,560
Criminosos:
lucasvsribeiro
32
00:01:19,561 --> 00:01:22,061
Criminosos:
Sophia_LTV
33
00:01:22,062 --> 00:01:24,562
Criminosos:
Monk
34
00:02:09,011 --> 00:02:12,982
S04E04
Tank
35
00:02:12,983 --> 00:02:14,741
Estou ligando
para Janine Cody.
36
00:02:14,742 --> 00:02:16,550
É Becky,
do escritório do dr. Rapp.
37
00:02:16,551 --> 00:02:18,455
Gostaria de agendar
a próxima consulta
38
00:02:18,456 --> 00:02:20,256
e não conseguimos
contatá-la.
39
00:02:20,860 --> 00:02:23,053
Sra. Cody,
é a Becky novamente.
40
00:02:23,054 --> 00:02:25,413
O doutor está preocupado
por não ter notícias.
41
00:02:26,158 --> 00:02:29,157
Janine, é o dr. Rapp.
Por favor, me ligue.
42
00:02:29,158 --> 00:02:31,087
Precisamos discutir
suas opções.
43
00:02:31,088 --> 00:02:32,411
O tempo é essencial.
44
00:02:32,412 --> 00:02:35,112
Sei que é muito para digerir,
mas será mais fácil...
45
00:02:54,551 --> 00:02:56,251
Ela passou a noite inteira lá.
46
00:02:58,241 --> 00:02:59,740
Pope. Smurf.
47
00:02:59,741 --> 00:03:03,646
Ela estava na piscina
quando fui dormir. E ainda está.
48
00:03:06,542 --> 00:03:09,620
- Ela faz muito isso?
- Só fique longe dela.
49
00:03:12,634 --> 00:03:13,934
Quem é Lena?
50
00:03:14,531 --> 00:03:15,931
É a filha do Baz.
51
00:03:17,311 --> 00:03:19,144
- Ela mora aqui?
- Não.
52
00:03:24,735 --> 00:03:27,273
- Aonde vai?
- Trabalho.
53
00:03:27,822 --> 00:03:29,407
Onde você trabalha?
54
00:03:31,337 --> 00:03:32,748
Em um bar.
55
00:03:34,200 --> 00:03:37,638
Estão contratando? Os turnos
no Diner são terríveis.
56
00:03:39,073 --> 00:03:40,373
Eu não sei.
57
00:03:45,567 --> 00:03:47,492
Ela não está
pegando um bronzeado.
58
00:03:48,572 --> 00:03:50,271
Ela quer que você a veja.
59
00:04:22,748 --> 00:04:24,161
O que você quer?
60
00:04:26,034 --> 00:04:27,739
O que você está fazendo aqui?
61
00:04:29,309 --> 00:04:31,682
Lembra do Tank?
62
00:04:32,592 --> 00:04:35,530
O gato que você e Julia
tinham quando eram pequenos,
63
00:04:35,531 --> 00:04:37,736
que ficava atrás da garagem.
64
00:04:37,737 --> 00:04:40,920
E então um dia
o gato desapareceu.
65
00:04:41,914 --> 00:04:44,504
Julia achou que você
tinha feito algo com ele.
66
00:04:46,809 --> 00:04:48,891
Eu nunca toquei
naquele gato.
67
00:05:08,314 --> 00:05:11,735
Que tal o First National,
o de fora?
68
00:05:12,695 --> 00:05:14,189
Fácil de entrar e sair.
69
00:05:14,589 --> 00:05:17,202
E a delegacia
fica do outro lado da cidade.
70
00:05:17,203 --> 00:05:19,919
Fica bem na estrada.
Eles vão chegar lá rápido.
71
00:05:19,920 --> 00:05:22,977
E o Western Regional
e Reedley que demos uma olhada?
72
00:05:23,645 --> 00:05:26,056
10km de colinas entre nós
e a polícia.
73
00:05:26,057 --> 00:05:27,941
Faremos numa mudança
de turno...
74
00:05:27,942 --> 00:05:29,598
Então é sempre um banco?
75
00:05:30,648 --> 00:05:34,354
Bem, se quer água vá ao lago.
Se quer grana, vá ao banco.
76
00:05:34,355 --> 00:05:36,253
Bem, os bancos têm alarmes.
77
00:05:36,664 --> 00:05:38,147
Olhe para você.
78
00:05:38,148 --> 00:05:39,965
Os bancos têm guardas.
79
00:05:39,966 --> 00:05:42,895
Policiais aposentados,
pagos por hora.
80
00:05:43,807 --> 00:05:46,302
Só querem ir para casa.
Ninguém quer ser herói.
81
00:05:46,303 --> 00:05:48,018
Exceto o cara
que você atirou.
82
00:05:50,801 --> 00:05:52,702
Está com o Colin
e agora tem ideias?
83
00:05:52,703 --> 00:05:54,364
Beleza, vamos nos acalmar.
84
00:05:54,365 --> 00:05:56,799
Todo serviço
tem obstáculos.
85
00:05:56,800 --> 00:05:58,859
Por mais que planeje.
86
00:05:58,860 --> 00:06:01,905
Mas sempre há algo ou alguém
que você não pode prever.
87
00:06:01,906 --> 00:06:04,796
É.
Tem idiotas por todo canto.
88
00:06:10,683 --> 00:06:12,083
Bacon.
89
00:06:14,407 --> 00:06:15,807
Você vem?
90
00:07:22,325 --> 00:07:23,725
J.
91
00:07:24,633 --> 00:07:26,033
J!
92
00:07:34,230 --> 00:07:36,364
Os caras fizeram
um estrago aqui.
93
00:07:37,212 --> 00:07:38,932
Onde foi roubado?
94
00:07:38,933 --> 00:07:40,242
Strand.
95
00:07:40,633 --> 00:07:42,849
Também não sabiam
o que estavam fazendo.
96
00:07:43,256 --> 00:07:45,422
Estou surpreso
por conseguirem dar ignição.
97
00:07:51,439 --> 00:07:53,512
Aquilo anda?
98
00:07:54,208 --> 00:07:56,626
O dourado?
Sim, anda.
99
00:07:57,614 --> 00:07:59,219
Eu ia desmontá-lo.
100
00:08:00,003 --> 00:08:01,533
Te dou US$ 1.200 por ele.
101
00:08:04,820 --> 00:08:06,523
Isso é algum tipo de teste?
102
00:08:06,524 --> 00:08:08,844
Essa porcaria
vale uns US$ 300, no máximo.
103
00:08:09,898 --> 00:08:13,025
Te dou US$ 1.200 se esquecer
que vendeu para mim.
104
00:08:16,041 --> 00:08:17,474
Sem problemas.
105
00:08:30,048 --> 00:08:32,667
Deveria comer algo
se vai passar o dia bebendo.
106
00:08:36,135 --> 00:08:39,151
- Você vai a algum lugar?
- Vou.
107
00:08:39,550 --> 00:08:40,950
Tenho um emprego.
108
00:08:41,542 --> 00:08:43,748
Faz parte da sua atuação?
109
00:08:44,519 --> 00:08:47,831
Ex-viciada,
arranjou um emprego,
110
00:08:47,832 --> 00:08:49,738
impressionou
o agente da condicional.
111
00:08:51,328 --> 00:08:53,579
Não acredita
em segundas chances?
112
00:08:53,924 --> 00:08:56,912
Eu acredito
em segundas chances.
113
00:08:56,913 --> 00:08:58,643
Não na décima.
114
00:09:00,258 --> 00:09:01,658
Angela.
115
00:09:03,443 --> 00:09:07,652
Andrew está meio confuso
há meses.
116
00:09:07,653 --> 00:09:09,658
Ele não consegue
te ver claramente.
117
00:09:10,653 --> 00:09:12,631
Ele é muito imprevisível.
118
00:09:14,381 --> 00:09:16,244
Especialmente
se ele gosta de você.
119
00:09:25,356 --> 00:09:27,686
Já contou aos seus filhos
o que fez com Julia?
120
00:09:34,262 --> 00:09:37,042
Tem câmeras nos armazéns
da Vine e Thomas.
121
00:09:37,651 --> 00:09:40,592
Não há câmeras neste quarteirão.
Por isso tem que ser aqui.
122
00:09:41,653 --> 00:09:43,956
Quantas pessoas trabalham
nesses armazéns?
123
00:09:44,805 --> 00:09:46,963
A maioria são armazéns
a longo prazo.
124
00:09:46,964 --> 00:09:49,119
Só quatro pedestres
a cada três horas.
125
00:09:49,495 --> 00:09:52,673
Trânsito é tranquilo também.
Dois carros por minuto.
126
00:09:52,674 --> 00:09:54,810
Tem certeza que a segurança
viaja separada?
127
00:09:54,811 --> 00:09:57,104
Tenho.
Eles seguem de carro.
128
00:09:57,105 --> 00:09:59,800
Eles ficam perto,
e tem GPS do caminhão.
129
00:09:59,801 --> 00:10:02,945
Esta rua é mão única.
Tem lixeiras no lado sul,
130
00:10:02,946 --> 00:10:04,798
outra ao leste,
se ficarmos presos.
131
00:10:05,099 --> 00:10:07,687
Nós bloqueamos a interseção
em Pine e Hillcrest.
132
00:10:07,688 --> 00:10:09,401
E mantenha o carro
longe o bastante
133
00:10:09,402 --> 00:10:11,277
para que não tenham
uma visão clara.
134
00:10:11,799 --> 00:10:13,591
Como sabe que esta é a rota?
135
00:10:13,592 --> 00:10:15,552
Aquilo tem 15 metros de altura.
136
00:10:15,553 --> 00:10:17,668
É a única rota
com espaço suficiente.
137
00:10:17,669 --> 00:10:20,329
- Arranjou o caminhão?
- Sim, está no Roy agora.
138
00:10:20,330 --> 00:10:23,414
Sem numeração,
pintura e placa novas.
139
00:10:23,415 --> 00:10:24,909
Beleza.
E os autocolantes?
140
00:10:25,640 --> 00:10:27,448
Temos um Calride na Smurf.
141
00:10:27,449 --> 00:10:30,363
- Eu pego.
- Não deixe que ela te veja.
142
00:10:30,854 --> 00:10:33,730
- Paguei 8 mil naquele caminhão.
- 1.200 no carro.
143
00:10:33,731 --> 00:10:35,301
Por que pagou 1.200
pelo carro?
144
00:10:35,302 --> 00:10:36,932
Por que não roubou?
145
00:10:36,933 --> 00:10:39,910
- Para minimizar o risco.
- Preguiçoso.
146
00:10:39,911 --> 00:10:42,568
Eu vou falar com o Frankie
para adicionar ao custo.
147
00:10:42,569 --> 00:10:44,978
- Despesas do negócio.
- Quem é o comprador?
148
00:10:45,409 --> 00:10:46,900
Um babaca bilionário.
149
00:10:46,901 --> 00:10:48,289
O que sabemos sobre ele?
150
00:10:48,290 --> 00:10:50,210
- Isso importa?
- Importa.
151
00:10:50,211 --> 00:10:52,724
Se ele for pego,
pode nos entregar.
152
00:10:52,725 --> 00:10:54,025
E ele te conheceu.
153
00:10:54,026 --> 00:10:56,497
Usei um apelido e Frankie falou
que ele é de boa.
154
00:10:56,498 --> 00:10:57,924
Frankie disse.
155
00:10:59,457 --> 00:11:00,837
O quê?
156
00:11:00,838 --> 00:11:02,890
Beleza,
eu tenho que abrir o bar.
157
00:11:14,510 --> 00:11:16,250
Pensei no que você disse.
158
00:11:18,011 --> 00:11:19,850
Naquele dia,
sobre sua mãe.
159
00:11:22,827 --> 00:11:25,160
Você está certo.
Não ajudei o bastante.
160
00:11:26,933 --> 00:11:29,003
Smurf está mentindo para nós.
161
00:11:29,999 --> 00:11:32,258
Sobre ela,
e eu não devia ter acreditado.
162
00:11:32,732 --> 00:11:34,463
Eu não devia
ter acreditado nela.
163
00:11:35,450 --> 00:11:37,506
Ela mente para mim
a minha vida inteira.
164
00:12:05,387 --> 00:12:06,787
Smurf?
165
00:12:07,102 --> 00:12:09,062
Eu trouxe lasanha.
166
00:12:09,560 --> 00:12:10,997
Onde está Deran?
167
00:12:13,023 --> 00:12:14,519
Não sei.
168
00:12:16,039 --> 00:12:17,832
Não sabia que tinha a chave.
169
00:12:17,833 --> 00:12:20,721
- Que porcaria é essa?
- O fogão?
170
00:12:20,722 --> 00:12:22,988
Estava aqui
quando nos mudamos.
171
00:12:24,094 --> 00:12:26,401
Onde está o extintor?
172
00:12:26,402 --> 00:12:29,207
- O quê?
- E a vodca fica no freezer.
173
00:12:32,092 --> 00:12:34,805
Então, o que você acha
que os meninos planejaram
174
00:12:34,806 --> 00:12:36,908
para o meu aniversário?
175
00:12:38,393 --> 00:12:40,298
Certamente algo magnífico.
176
00:12:41,301 --> 00:12:43,713
- Quando é, a propósito?
- Em algumas semanas.
177
00:12:44,117 --> 00:12:47,685
Pensei em talvez
fazermos uma viagem.
178
00:12:48,621 --> 00:12:49,937
Parece ótimo.
179
00:12:49,938 --> 00:12:51,451
Apenas eu e os meninos.
180
00:12:52,129 --> 00:12:53,629
Você entende.
181
00:12:53,939 --> 00:12:56,060
Acha que o Deran
está com os irmãos?
182
00:12:57,055 --> 00:12:58,511
Eu não sei.
183
00:13:01,760 --> 00:13:03,621
Aqueça o forno a 350º.
184
00:13:03,622 --> 00:13:07,009
Coloque a lasanha
uma hora antes de comer.
185
00:13:07,010 --> 00:13:09,137
Não esqueça
de desligar o forno.
186
00:13:10,350 --> 00:13:12,725
Adrian,
como está meu filho?
187
00:13:15,906 --> 00:13:18,113
Deran, como ele está?
188
00:13:18,114 --> 00:13:19,580
Ele está bem.
189
00:13:19,906 --> 00:13:21,440
Ele me odeia.
190
00:13:22,454 --> 00:13:24,320
Não, acho que isso
não é verdade.
191
00:13:25,368 --> 00:13:28,400
Você mente muito mal,
Adrian.
192
00:13:39,674 --> 00:13:41,725
Os hambúrgueres
estão queimados de gelo.
193
00:13:41,726 --> 00:13:43,074
Precisa se livrar disso.
194
00:13:43,075 --> 00:13:45,321
O compressor do freezer
é uma merda.
195
00:13:45,322 --> 00:13:46,763
Certo, beleza.
196
00:13:46,764 --> 00:13:49,643
- Posso trocá-lo facilmente.
- Estamos abertos agora.
197
00:13:49,644 --> 00:13:51,294
Tem 300 kg de hambúrguer lá.
198
00:13:51,295 --> 00:13:52,732
- O que...
- É uma merda.
199
00:13:52,733 --> 00:13:55,683
Fale baixo. Tem clientes aqui.
Não precisam saber disso.
200
00:13:55,684 --> 00:13:57,851
- Podemos falar um minuto?
- Espere.
201
00:13:58,151 --> 00:13:59,778
O que devo servir às pessoas?
202
00:13:59,779 --> 00:14:03,151
Deve dizer a elas
que a cozinha está fechada.
203
00:14:03,152 --> 00:14:06,713
Não pode apenas limpar
ou esfregar ou algo assim?
204
00:14:06,714 --> 00:14:10,253
E pare de desmontar coisas.
Só limpe as prateleiras, cara.
205
00:14:17,413 --> 00:14:19,640
Concordamos em continuar
a trabalhar
206
00:14:19,641 --> 00:14:21,557
com a Smurf
até a lavagem de dinheiro
207
00:14:21,558 --> 00:14:23,064
estar forte para cortá-la.
208
00:14:23,065 --> 00:14:24,826
Como sabemos,
é um grande trabalho.
209
00:14:24,827 --> 00:14:26,426
Quer dar as costas
para 800 mil?
210
00:14:26,427 --> 00:14:28,069
400 mil,
após a parte da Frankie.
211
00:14:28,070 --> 00:14:30,857
Certo, quer dar as costas
para 100 mil para cada um?
212
00:14:31,935 --> 00:14:34,697
Só digo que desde quando
somos mercenários?
213
00:14:34,698 --> 00:14:36,108
Está parecendo a Smurf.
214
00:14:36,109 --> 00:14:37,754
A Smurf não está errada.
215
00:14:37,755 --> 00:14:39,772
E não deveríamos
trabalhar com estranhos.
216
00:14:39,773 --> 00:14:41,748
O que sabemos
sobre a Frankie?
217
00:14:42,494 --> 00:14:44,350
O Craig diz que ela
é ponta firme.
218
00:14:44,756 --> 00:14:48,258
Craig.
Isso te faz ter confiança?
219
00:14:48,259 --> 00:14:50,598
Cuidou das contas
enquanto ela estava presa.
220
00:14:50,599 --> 00:14:51,963
Isso não o torna um fodão.
221
00:14:51,964 --> 00:14:53,978
Combinamos ser
mais cuidadosos,
222
00:14:53,979 --> 00:14:55,414
mais disciplinados.
223
00:14:55,415 --> 00:14:58,522
Mas agora nos arriscamos,
porque o Craig quer transar.
224
00:14:58,523 --> 00:15:01,244
J, você apareceu aqui
há dois anos numa bicicleta.
225
00:15:01,245 --> 00:15:03,554
Nós temos feito isso
durante toda a nossa vida.
226
00:15:03,555 --> 00:15:05,869
Então se quer
estar no comando,
227
00:15:05,870 --> 00:15:07,901
pare de lamentar
e choramingar,
228
00:15:07,902 --> 00:15:09,583
e ache um serviço
para nós.
229
00:15:10,971 --> 00:15:12,272
Certo?
230
00:16:03,009 --> 00:16:04,437
Deixe isso.
231
00:16:04,438 --> 00:16:07,306
Parafusado na moldura.
Ele tem algo aqui.
232
00:16:07,307 --> 00:16:09,350
Não, são só papéis e merda.
Eu vi dentro.
233
00:16:09,351 --> 00:16:11,026
Venha.
Vamos embora.
234
00:16:37,428 --> 00:16:39,462
Identificaram o corpo do Ox.
235
00:16:41,474 --> 00:16:43,431
- Quando?
- Na semana passada.
236
00:16:43,432 --> 00:16:45,038
A mãe dele também sabe.
237
00:16:45,874 --> 00:16:48,518
Ela foi para Tijuana
há alguns dias,
238
00:16:48,519 --> 00:16:50,323
o identificou,
o que sobrou dele.
239
00:16:50,324 --> 00:16:51,910
Registros dentários.
240
00:16:53,052 --> 00:16:54,929
Falei com a polícia.
241
00:16:56,184 --> 00:16:58,590
- Você o quê?
- Não falei merda nenhuma.
242
00:16:58,591 --> 00:17:01,055
Certo?
Éramos só...
243
00:17:01,437 --> 00:17:03,383
parceiros conhecidos,
ou algo assim.
244
00:17:03,384 --> 00:17:05,899
- Acham que traficantes...
- Perguntaram sobre mim?
245
00:17:05,900 --> 00:17:07,200
Não.
246
00:17:09,004 --> 00:17:11,318
Será que a Smurf
pode dar uma olhada nisso?
247
00:17:11,319 --> 00:17:13,613
- Ela conhece uns tiras.
- Não, não, não.
248
00:17:14,153 --> 00:17:16,453
Fique de boca fechada.
Não vamos usar a Smurf.
249
00:17:16,454 --> 00:17:18,256
- Certo?
- Ei, Deran.
250
00:17:20,831 --> 00:17:23,151
- E aí, Colby?
- Oi, cara.
251
00:17:23,857 --> 00:17:26,128
- Quer entrar?
- Não, ele está de boa.
252
00:17:26,428 --> 00:17:27,761
Está indo embora.
253
00:17:31,098 --> 00:17:33,352
- Tudo bem?
- Sim.
254
00:17:38,254 --> 00:17:39,722
O que ele queria?
255
00:17:40,860 --> 00:17:42,171
Nada.
256
00:17:42,471 --> 00:17:44,152
Que horas é o seu voo?
257
00:17:44,153 --> 00:17:46,217
É cedo.
258
00:17:49,911 --> 00:17:52,184
Smurf nos trouxe
uma lasanha.
259
00:17:53,089 --> 00:17:54,826
Você a deixou entrar?
260
00:17:54,827 --> 00:17:56,567
Não,
não precisei.
261
00:17:56,568 --> 00:17:58,210
Ela usou a chave dela.
262
00:17:58,660 --> 00:18:00,478
Nunca dei uma chave pra ela.
263
00:18:01,319 --> 00:18:02,868
Ela estava
na nossa cozinha
264
00:18:02,869 --> 00:18:04,469
quando eu saí do banho.
265
00:18:07,532 --> 00:18:10,440
- A porta estava trancada?
- Sim, estava trancada.
266
00:18:12,478 --> 00:18:15,854
É bom planejar algo magnífico
para o aniversário dela.
267
00:18:15,855 --> 00:18:18,343
Como assim? Ela faz
aniversário em novembro.
268
00:18:18,344 --> 00:18:20,210
Ela disse que era
em duas semanas.
269
00:18:22,498 --> 00:18:25,573
Sinceramente,
a lasanha parece deliciosa.
270
00:18:25,574 --> 00:18:27,676
Vou esquentar um pouco.
Você vai querer?
271
00:18:28,617 --> 00:18:30,938
- Sim.
- Beleza!
272
00:18:40,913 --> 00:18:42,879
O que está fazendo?
273
00:18:43,341 --> 00:18:44,770
Meu Deus!
274
00:18:45,604 --> 00:18:47,014
Temos que ir.
275
00:18:49,231 --> 00:18:50,667
São policiais?
276
00:18:53,178 --> 00:18:54,534
Colin.
277
00:18:56,241 --> 00:18:58,215
- Agora!
- Merda!
278
00:18:58,998 --> 00:19:00,298
Colin!
279
00:19:32,867 --> 00:19:34,518
Onde estamos indo?
280
00:19:53,894 --> 00:19:55,304
Colin?
281
00:20:08,788 --> 00:20:11,576
- O que está fazendo?
- Bomba de alvejante.
282
00:20:12,066 --> 00:20:13,599
Quem te ensinou a fazer isso?
283
00:20:13,600 --> 00:20:16,090
- A Smurf.
- Funciona?
284
00:20:16,091 --> 00:20:18,327
Destrói
as impressões digitais.
285
00:20:18,328 --> 00:20:20,284
É mais rápido
do que limpá-las.
286
00:20:20,654 --> 00:20:23,472
A retirada está marcada
para as 10h.
287
00:20:23,473 --> 00:20:25,124
É horário de pico.
288
00:20:25,796 --> 00:20:28,183
É muito tráfego
para controlar.
289
00:20:28,184 --> 00:20:29,541
Estamos de boa.
290
00:20:30,743 --> 00:20:32,045
É?
291
00:20:32,783 --> 00:20:34,092
É.
292
00:20:34,704 --> 00:20:36,066
Tudo bem.
293
00:20:38,260 --> 00:20:40,227
- A porta está destrancada.
- Smurf.
294
00:20:40,228 --> 00:20:42,840
Qualquer um poderia entrar.
295
00:20:44,226 --> 00:20:46,224
E aí?
Está tudo bem?
296
00:20:46,225 --> 00:20:48,284
O Billy está escondido
por aqui?
297
00:20:48,285 --> 00:20:50,382
Não, não.
Não o tenho visto.
298
00:20:51,845 --> 00:20:53,249
Bomba de alvejante.
299
00:20:53,250 --> 00:20:55,789
Entediado e praticando.
300
00:20:56,441 --> 00:20:58,009
Praticando.
301
00:20:59,079 --> 00:21:00,575
Tem cocaína?
302
00:21:00,576 --> 00:21:02,802
Em algum lugar por aqui.
303
00:21:02,803 --> 00:21:04,608
Que bom.
Vamos cheirar uma carreira.
304
00:21:06,452 --> 00:21:07,935
Estou acabado, Smurf.
305
00:21:07,936 --> 00:21:10,335
É por isso
que precisamos da cocaína.
306
00:21:10,924 --> 00:21:12,921
Dê à dama o que ela quer.
307
00:21:36,960 --> 00:21:40,439
Olhe para o Josh
solto no mundo.
308
00:21:40,440 --> 00:21:42,130
Eu saio.
309
00:21:42,131 --> 00:21:44,208
Fiquei chocada
quando você ligou.
310
00:21:44,209 --> 00:21:46,029
- Não é, Benji?
- É.
311
00:21:46,030 --> 00:21:47,573
Ela ficou chocada.
312
00:21:47,574 --> 00:21:49,546
Concluí um texto,
precisava beber,
313
00:21:49,547 --> 00:21:51,124
então pensei
"Por que não?"
314
00:21:51,947 --> 00:21:53,549
Seu pai é dono deste lugar?
315
00:21:53,550 --> 00:21:56,228
- É.
- É legal.
316
00:21:56,229 --> 00:21:57,790
É todo nosso
pelo fim de semana.
317
00:21:57,791 --> 00:21:59,506
O pai do Benji
é um figurão.
318
00:22:02,320 --> 00:22:04,636
- Ele está aqui?
- Quem?
319
00:22:04,637 --> 00:22:06,267
- O seu pai.
- Não.
320
00:22:06,268 --> 00:22:08,457
Está filmando no Marrocos
por umas semanas.
321
00:22:08,458 --> 00:22:09,836
É?
322
00:22:09,837 --> 00:22:11,334
Ele é um ator?
323
00:22:11,783 --> 00:22:14,414
Financiador. Continuações
de filmes de terror.
324
00:22:14,415 --> 00:22:16,251
Bobagens nada originais.
325
00:22:17,342 --> 00:22:18,929
Ele ganha muito dinheiro?
326
00:22:26,152 --> 00:22:27,559
O que foi isso?
327
00:22:29,884 --> 00:22:33,099
Ninguém fala
sobre o dinheiro dos pais.
328
00:22:33,100 --> 00:22:34,457
Certo?
329
00:22:35,702 --> 00:22:37,017
Beleza.
330
00:22:37,018 --> 00:22:39,295
Por que não vamos nadar?
Vamos.
331
00:23:20,439 --> 00:23:21,879
O que é isso?
332
00:23:25,886 --> 00:23:27,283
Um coelho.
333
00:23:27,775 --> 00:23:30,231
- Você o matou?
- Bem...
334
00:23:31,332 --> 00:23:32,745
está morto.
335
00:23:42,497 --> 00:23:44,890
Vamos falar
sobre ontem à noite?
336
00:23:49,183 --> 00:23:50,682
Havia policiais?
337
00:23:52,951 --> 00:23:54,800
Você ficou paranoico.
338
00:24:01,717 --> 00:24:03,208
Onde aprendeu isso?
339
00:24:12,967 --> 00:24:14,364
Vietnã.
340
00:24:15,130 --> 00:24:16,438
Sabe, nós...
341
00:24:16,439 --> 00:24:18,917
íamos de cabana em cabana,
matando bebês...
342
00:24:18,918 --> 00:24:20,306
tirando a pele deles.
343
00:24:21,456 --> 00:24:23,028
Eles tinham gosto de frango.
344
00:24:28,435 --> 00:24:29,816
Trouxa.
345
00:24:30,856 --> 00:24:33,231
Meu Deus.
346
00:24:36,188 --> 00:24:39,361
Não, minha mãe me ensinou
quando eu era criança.
347
00:24:39,362 --> 00:24:40,665
É?
348
00:24:40,982 --> 00:24:44,947
E ela me pagava 5 centavos
para atirar em um esquilo,
349
00:24:44,948 --> 00:24:46,740
25 centavos por coelho.
350
00:24:47,756 --> 00:24:50,596
Só tinha que tirar a pele
e ajudá-la a cozinhar.
351
00:24:53,256 --> 00:24:55,812
Nunca vi minha mãe cozinhar.
352
00:24:57,092 --> 00:25:01,432
Só comíamos coisas baratas
do posto de gasolina.
353
00:25:04,682 --> 00:25:05,991
Bem...
354
00:25:07,397 --> 00:25:09,570
podemos achar
um posto de gasolina,
355
00:25:09,571 --> 00:25:11,325
comprar pra você um bolinho.
356
00:25:12,999 --> 00:25:14,411
Babaca.
357
00:25:14,412 --> 00:25:17,253
Não, vocês agem
como se eu fosse frágil,
358
00:25:17,254 --> 00:25:19,386
como se eu não tivesse
visto nada na vida.
359
00:25:19,686 --> 00:25:22,913
Morei em um carro
com minha mãe por cinco anos.
360
00:25:24,034 --> 00:25:25,433
É.
361
00:25:28,602 --> 00:25:30,669
O que acha
que ela fez por dinheiro?
362
00:25:34,413 --> 00:25:37,363
Ela só tinha duas coisas
para vender.
363
00:25:38,510 --> 00:25:40,641
Ela não ia vender o carro.
364
00:25:48,964 --> 00:25:51,257
Não aja
como se eu fosse frágil.
365
00:25:53,735 --> 00:25:55,230
Porque eu não sou.
366
00:26:01,443 --> 00:26:03,475
As últimas duas
que estavam geladas.
367
00:26:12,984 --> 00:26:15,135
Nunca tenha filhos.
368
00:26:16,411 --> 00:26:17,768
Por que não?
369
00:26:19,517 --> 00:26:22,692
Eles nunca saem
do jeito que você quer.
370
00:26:24,639 --> 00:26:26,808
- Eu não posso.
- O quê?
371
00:26:27,486 --> 00:26:28,899
Ter filhos.
372
00:26:30,978 --> 00:26:33,355
Fiz uma histerectomia
há alguns anos.
373
00:26:33,356 --> 00:26:34,656
Cisto.
374
00:26:34,957 --> 00:26:36,357
Uma pena.
375
00:26:38,178 --> 00:26:40,545
Você seria uma ótima mãe.
376
00:26:44,259 --> 00:26:45,659
Você acha?
377
00:26:45,960 --> 00:26:48,008
Não é um trabalho difícil.
378
00:26:48,585 --> 00:26:50,751
Só ingrato.
379
00:27:01,574 --> 00:27:02,974
Onde você estava?
380
00:27:08,885 --> 00:27:10,862
Tive um turno do inferno.
381
00:27:11,285 --> 00:27:13,771
Meu gerente insinuou
que me deixaria servir mesas
382
00:27:13,772 --> 00:27:15,520
no sábado
se eu o chupasse.
383
00:27:16,378 --> 00:27:19,015
- Como foi seu dia?
- Bom. Tranquilo.
384
00:27:20,627 --> 00:27:22,127
O que tem na sacola?
385
00:27:26,322 --> 00:27:29,891
Você e Julia
sempre foram tão sigilosos.
386
00:27:31,295 --> 00:27:33,129
É uma coisa de gêmeos?
387
00:27:37,393 --> 00:27:40,878
Quer comer? Trouxe macarrão
com queijo do trabalho.
388
00:27:40,879 --> 00:27:42,374
Estou cansado.
389
00:27:45,101 --> 00:27:47,143
Se não me quiser aqui...
390
00:27:47,144 --> 00:27:48,544
O quê?
391
00:27:50,331 --> 00:27:53,393
Se quiser que eu encontre
outro lugar para ficar...
392
00:27:54,998 --> 00:27:56,889
Eu quero você aqui.
393
00:28:02,994 --> 00:28:05,517
Smurf me disse
que você era perigoso.
394
00:28:07,782 --> 00:28:09,182
Você é?
395
00:28:11,024 --> 00:28:12,424
Não.
396
00:28:17,766 --> 00:28:20,345
Eu tinha uma queda por você
quando éramos crianças.
397
00:28:22,555 --> 00:28:25,041
Julia queria
que eu não fizesse nada.
398
00:28:26,056 --> 00:28:29,021
É como se você
pertencesse somente a ela.
399
00:28:30,243 --> 00:28:32,276
Mesmo após ela e o Baz
ficarem juntos.
400
00:28:37,007 --> 00:28:39,918
Estarei na cozinha
se mudar de ideia
401
00:28:40,347 --> 00:28:41,747
sobre a comida.
402
00:29:15,949 --> 00:29:17,349
Está indo embora?
403
00:29:18,012 --> 00:29:21,007
Estou.
Estou atrasado para a aula.
404
00:29:21,907 --> 00:29:23,407
Sempre indo embora.
405
00:29:25,191 --> 00:29:27,129
Te vejo em Estatística.
406
00:29:43,140 --> 00:29:45,532
Meu Deus, quantas dessas
você precisa tirar?
407
00:29:45,533 --> 00:29:46,933
Mais algumas.
408
00:29:48,824 --> 00:29:50,876
Isso é suficiente
para uma prisão, certo?
409
00:30:01,472 --> 00:30:02,772
Como Smurf foi para casa?
410
00:30:02,773 --> 00:30:05,323
Eu a levei,
voltei de Uber.
411
00:30:05,799 --> 00:30:07,293
Lamento.
412
00:30:07,294 --> 00:30:09,146
Não lamente.
Gosto dela.
413
00:30:09,812 --> 00:30:11,298
Ela não gosta de você.
414
00:30:11,299 --> 00:30:12,778
Ela gosta...
415
00:30:13,283 --> 00:30:14,683
do jeito dela.
416
00:30:15,897 --> 00:30:18,219
Ela não gosta de ninguém
que não é da família.
417
00:30:18,971 --> 00:30:20,695
Ela mal gosta de nós.
418
00:30:21,312 --> 00:30:23,211
Acho que ela está solitária.
419
00:30:25,750 --> 00:30:28,431
O que está rolando?
Está pronto?
420
00:30:28,432 --> 00:30:29,832
Parece que estou pronto?
421
00:30:31,543 --> 00:30:33,077
- Quer?
- Quero, claro.
422
00:30:35,044 --> 00:30:37,169
- Te vejo em breve?
- Claro.
423
00:30:45,532 --> 00:30:46,932
O quê?
424
00:30:49,490 --> 00:30:50,890
J tem razão.
425
00:30:52,476 --> 00:30:54,476
Não sabemos nada
sobre Frankie.
426
00:30:54,477 --> 00:30:56,003
Meu Deus, cara.
No dia...
427
00:30:56,004 --> 00:30:57,696
Vai falar isso
no dia do serviço?
428
00:30:57,697 --> 00:30:59,097
- Só estou...
- Ela é de boa.
429
00:31:00,454 --> 00:31:02,034
É que estamos fazendo
por você.
430
00:31:02,035 --> 00:31:04,624
- Se algo der errado...
- Não vai, beleza? Não vai.
431
00:31:05,999 --> 00:31:07,399
Beleza.
432
00:31:08,833 --> 00:31:11,187
Beleza.
Pegue suas coisas. Vamos.
433
00:31:17,169 --> 00:31:20,480
Meu abdômen
está trincado agora.
434
00:31:20,481 --> 00:31:22,667
As pessoas vêm até mim
e eu fico tipo
435
00:31:22,668 --> 00:31:24,310
"Toque.
Veja como está durinho."
436
00:31:24,311 --> 00:31:27,753
Todo mundo me pergunta e digo
para tentarem e comprarem.
437
00:31:27,754 --> 00:31:31,634
Estou tentando incentivá-las
porque funciona.
438
00:31:32,058 --> 00:31:34,814
Tira a gordurinha...
439
00:31:41,389 --> 00:31:42,789
Limonada?
440
00:31:49,020 --> 00:31:50,585
Você tem um avião para pegar.
441
00:31:51,777 --> 00:31:53,288
Ainda quer que eu vá?
442
00:31:54,888 --> 00:31:56,255
E o Jack?
Eu...
443
00:31:56,256 --> 00:31:58,009
Não estamos nem aí
para o Jack.
444
00:31:58,613 --> 00:32:01,304
Estamos atrás
do chefe do chefe dele.
445
00:32:01,305 --> 00:32:03,021
Faça uma entrega
bem sucedida...
446
00:32:03,022 --> 00:32:04,857
Se eu for preso em Tóquio?
447
00:32:05,285 --> 00:32:07,310
Você tem o número
da Embaixada Americana
448
00:32:07,311 --> 00:32:09,005
e meu cartão
na sua carteira.
449
00:32:09,727 --> 00:32:13,310
Adrian, você vai ficar bem.
450
00:32:14,399 --> 00:32:16,171
Você faz a entrega,
451
00:32:17,257 --> 00:32:19,316
e depois vai surfar.
452
00:32:23,296 --> 00:32:24,696
Sortudo.
453
00:32:28,863 --> 00:32:31,225
Deveria ter me dito
que era seu namorado.
454
00:32:33,936 --> 00:32:35,336
Deran Cody.
455
00:32:35,992 --> 00:32:37,633
Ele tem ficha.
456
00:32:37,634 --> 00:32:40,947
Disse que era colega de quarto,
mas é seu namorado.
457
00:32:40,948 --> 00:32:42,858
Tem uma diferença.
458
00:32:44,957 --> 00:32:46,357
Você mentiu.
459
00:33:22,269 --> 00:33:23,852
DESVIO
460
00:33:30,925 --> 00:33:32,726
O caminhão está indo
na sua direção.
461
00:33:32,727 --> 00:33:34,712
Carro preto da segurança
está seguindo.
462
00:33:39,892 --> 00:33:41,292
Craig, vai.
463
00:33:49,522 --> 00:33:51,938
Estou em posição
atrás do carro da segurança.
464
00:34:04,123 --> 00:34:05,856
Beleza, vou cortá-lo.
465
00:34:12,425 --> 00:34:13,825
Babaca.
466
00:34:26,198 --> 00:34:27,598
O que é isso?
467
00:34:29,842 --> 00:34:31,918
Babaca!
468
00:34:32,371 --> 00:34:33,771
Vamos.
469
00:34:33,772 --> 00:34:35,702
Preciso ficar
com aquele caminhão.
470
00:34:35,703 --> 00:34:37,716
Desculpa,
não vamos demorar.
471
00:34:40,163 --> 00:34:42,588
Pare,
vamos alcança-lo num minuto.
472
00:34:42,589 --> 00:34:43,889
Beleza, sem problemas.
473
00:34:52,300 --> 00:34:53,700
Ele parou.
474
00:35:04,756 --> 00:35:06,305
Saia.
475
00:35:06,306 --> 00:35:07,991
Anda.
Agora.
476
00:35:24,714 --> 00:35:26,214
Peguei o GPS.
477
00:35:37,941 --> 00:35:39,728
Anda logo com isso!
Vai!
478
00:35:39,729 --> 00:35:41,699
Estamos indo o mais rápido
possível.
479
00:35:51,640 --> 00:35:53,695
RESÍDUO PERIGOSO
480
00:36:09,377 --> 00:36:10,777
Ele está andando.
481
00:36:13,916 --> 00:36:15,301
Foda-se isso.
Vamos.
482
00:36:15,302 --> 00:36:16,702
Pare!
483
00:37:17,186 --> 00:37:19,220
Bem na hora, querido.
484
00:37:21,161 --> 00:37:22,961
Amyn vai assumir daqui.
485
00:37:58,068 --> 00:37:59,666
Entrarei em contato.
486
00:37:59,966 --> 00:38:01,366
Entrará em contato?
487
00:38:02,651 --> 00:38:04,177
Cadê o dinheiro?
488
00:38:04,178 --> 00:38:05,939
Não seremos pagos hoje.
489
00:38:05,940 --> 00:38:07,536
E está me dizendo isso agora?
490
00:38:07,537 --> 00:38:09,435
Encontrarei Rahul
daqui uns dias.
491
00:38:09,436 --> 00:38:11,254
Aí vou pegou.
Depois nós dividimos.
492
00:38:11,255 --> 00:38:13,966
Isso não vai rolar
para mim, entendeu?
493
00:38:14,350 --> 00:38:16,769
Vai ter o seu dinheiro.
Não paguei da última vez?
494
00:38:16,770 --> 00:38:18,642
Isso foi quando era você e eu.
495
00:38:18,643 --> 00:38:21,394
Não posso voltar
para minha família sem dinheiro.
496
00:38:39,755 --> 00:38:41,255
Que lugar é este?
497
00:38:41,924 --> 00:38:43,924
Guardo coisas aqui às vezes.
498
00:38:45,592 --> 00:38:47,238
Aqui tem 40 mil.
499
00:38:47,898 --> 00:38:49,932
Terei o restante
na próxima semana.
500
00:38:54,445 --> 00:38:56,019
Você não está pensando.
501
00:38:56,765 --> 00:38:58,170
É assim que faço negócios.
502
00:38:58,171 --> 00:38:59,745
Não estou tentando te ferrar.
503
00:39:00,459 --> 00:39:02,224
Pode confiar em mim.
504
00:39:04,141 --> 00:39:06,020
Não é comigo
que deveria se preocupar.
505
00:39:58,175 --> 00:39:59,780
Que porra é essa?
506
00:40:00,724 --> 00:40:02,124
Coelho.
507
00:40:03,498 --> 00:40:05,037
- Coelho?
- É.
508
00:40:05,811 --> 00:40:07,211
Sério?
509
00:40:09,028 --> 00:40:11,023
Passaram a noite
na floresta?
510
00:40:12,145 --> 00:40:14,654
Me deixe adivinhar.
Ele achou que alguém o seguia.
511
00:40:15,853 --> 00:40:17,626
Ou barulho
do escapamento do carro,
512
00:40:17,627 --> 00:40:19,827
e achou que os vietnamitas
estavam chegando.
513
00:40:24,546 --> 00:40:26,132
É.
514
00:40:26,133 --> 00:40:27,533
Isso mesmo.
515
00:40:28,077 --> 00:40:30,748
Esperem até ele sair
e depois riam dele.
516
00:40:37,352 --> 00:40:39,512
Você entra num banco
517
00:40:39,989 --> 00:40:43,254
e precisa que pessoas acreditem
que você é perigoso.
518
00:40:44,191 --> 00:40:46,511
Colin te faz parecer perigoso.
519
00:40:46,820 --> 00:40:49,052
Sem ele, vocês são só...
520
00:40:49,053 --> 00:40:52,716
um bando de idiotas armados.
521
00:41:04,317 --> 00:41:06,918
Mostrem respeito, porra.
522
00:41:54,296 --> 00:41:56,092
Aquela vadia.
523
00:42:36,505 --> 00:42:37,905
Merda.
524
00:42:45,093 --> 00:42:46,493
Renn?
525
00:42:50,109 --> 00:42:51,871
- Oi.
- Oi.
526
00:42:53,109 --> 00:42:55,608
Rafe disse que você
estava morando aqui, então...
527
00:42:57,634 --> 00:42:59,034
Estou.
528
00:43:03,829 --> 00:43:06,505
- Você manteve?
- Mantive.
529
00:43:09,750 --> 00:43:11,517
Posso dormir aqui hoje?
530
00:43:14,480 --> 00:43:15,880
Pode.
531
00:43:22,824 --> 00:43:24,491
Estamos sem carne
de hambúrguer?
532
00:43:24,492 --> 00:43:26,726
Elas queimaram.
Tive que jogar fora.
533
00:43:27,734 --> 00:43:30,078
- Seu amigo está aqui
- Quem?
534
00:43:31,009 --> 00:43:32,409
O cara no bar.
535
00:43:43,977 --> 00:43:45,677
Tenho uma dúzia desse.
536
00:43:46,502 --> 00:43:48,359
Achei que me ajudaria
a contrabandear.
537
00:43:48,809 --> 00:43:50,109
Não sou intermediário.
538
00:43:50,110 --> 00:43:51,510
Mas conhece pessoas.
539
00:43:52,703 --> 00:43:54,191
Tem certeza
que é original?
540
00:43:54,192 --> 00:43:56,001
Há vários falsificados por aí.
541
00:43:56,473 --> 00:43:57,873
É original.
542
00:44:00,034 --> 00:44:01,434
Não, obrigado.
543
00:44:03,203 --> 00:44:04,657
Eu entendo.
544
00:44:05,133 --> 00:44:07,247
Confia no Adrian.
Não confia em mim.
545
00:44:10,418 --> 00:44:12,123
Do que está falando?
546
00:44:12,124 --> 00:44:14,223
Adrian está perdendo há meses.
547
00:44:15,334 --> 00:44:17,343
Ninguém patrocina um cara
548
00:44:17,344 --> 00:44:19,831
que mal consegue passar
da primeira bateria.
549
00:44:21,168 --> 00:44:22,961
Viajando ao redor do mundo,
550
00:44:23,408 --> 00:44:25,622
perdendo em cada continente.
551
00:44:26,454 --> 00:44:28,355
Adrian está trabalhando
com Jack.
552
00:44:31,249 --> 00:44:33,522
Ele não está trabalhando
com Jack sem você.
553
00:44:34,418 --> 00:44:36,381
Cocaína, não é?
554
00:44:42,666 --> 00:44:44,406
Eu quero participar.
555
00:44:44,827 --> 00:44:46,227
Estou falido.
556
00:44:46,940 --> 00:44:50,203
Me ajude com os relógios
ou me coloque nessa parada.
557
00:44:51,404 --> 00:44:52,804
A escolha é sua.
558
00:44:54,259 --> 00:44:55,659
Ou o quê?
559
00:44:58,746 --> 00:45:00,509
Obrigado pela cerveja.
560
00:45:18,252 --> 00:45:19,751
Você saiu faz tempo.
561
00:45:20,450 --> 00:45:22,072
Espero que tenha ido tudo bem.
562
00:45:24,735 --> 00:45:26,035
Cadê Smurf?
563
00:45:26,036 --> 00:45:27,393
Não a veja há algum tempo.
564
00:45:27,394 --> 00:45:29,303
Ela trouxe uns pintores
mais cedo.
565
00:45:50,877 --> 00:45:52,444
Smurf!
566
00:46:13,438 --> 00:46:15,938
Bora surfar?
acesubslegendas@gmail.com
567
00:46:15,939 --> 00:46:18,439
Segue lá no Twitter:
@AceSubsLegendas
568
00:46:18,440 --> 00:46:20,940
Curta a Ace no Facebook:
facebook.com/AceSubs