1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:15,922 --> 00:00:18,762
Ludzie to dziwne istoty.
2
00:00:21,963 --> 00:00:25,053
Ich działania motywowane są pożądaniem,
3
00:00:27,713 --> 00:00:30,673
ich charaktery kształtuje ból.
4
00:00:37,380 --> 00:00:40,630
Próbują stłumić w sobie
zarówno cierpienie,
5
00:00:42,255 --> 00:00:44,045
jak i pożądanie,
6
00:00:47,005 --> 00:00:51,875
ale nie mogą uwolnić się
od wiecznej niewoli względem swoich uczuć.
7
00:00:57,547 --> 00:01:00,127
Dopóki wzbiera w nich burza,
8
00:01:01,713 --> 00:01:03,383
nie odnajdą spokoju.
9
00:01:05,380 --> 00:01:06,800
Ani w życiu,
10
00:01:09,338 --> 00:01:10,588
ani w śmierci.
11
00:01:13,880 --> 00:01:17,340
A więc dzień po dniu
będą robić to, co trzeba.
12
00:01:18,088 --> 00:01:19,758
Ból jest ich statkiem,
13
00:01:21,130 --> 00:01:23,090
pożądanie kompasem.
14
00:01:26,672 --> 00:01:29,172
Do tego zdolna jest ludzkość.
15
00:01:33,838 --> 00:01:36,418
NETFLIX ... SERIAL ORYGINALNY
16
00:02:57,255 --> 00:02:59,165
26 CZERWCA 1954 ROKU
17
00:02:59,255 --> 00:03:02,915
DZIEŃ DO APOKALIPSY
18
00:03:07,005 --> 00:03:09,375
Zmarła miała metr dwadzieścia.
19
00:03:09,463 --> 00:03:10,843
Była rasy kaukaskiej.
20
00:03:11,630 --> 00:03:13,630
Miała między 75
21
00:03:14,047 --> 00:03:15,587
a 80 lat.
22
00:03:15,672 --> 00:03:18,382
Przyczyna śmierci:
strzał w klatkę piersiową.
23
00:03:19,463 --> 00:03:21,343
Ciekawe są jej oczy.
24
00:03:22,255 --> 00:03:24,545
Jedno niebieskie, jedno brązowe.
25
00:03:25,213 --> 00:03:26,883
Nazywa się to heterochromią.
26
00:03:32,797 --> 00:03:34,417
Ta kobieta...
27
00:03:36,672 --> 00:03:38,672
przyszła na komendę.
28
00:03:39,755 --> 00:03:42,375
Tego samego dnia, gdy pojawił się Helge.
29
00:03:43,880 --> 00:03:45,170
I?
30
00:03:45,255 --> 00:03:46,795
Była zdezorientowana.
31
00:03:47,463 --> 00:03:48,963
Jakby otumaniona.
32
00:03:50,588 --> 00:03:53,048
Za coś przepraszała.
33
00:03:54,713 --> 00:03:57,013
Nie rozumiałem za co.
34
00:03:58,213 --> 00:04:00,553
Dnia, gdy wrócił Helge?
35
00:04:04,963 --> 00:04:07,213
Może to wspólniczka tego wariata.
36
00:04:08,088 --> 00:04:09,758
Mogłaby być jego matką.
37
00:04:10,838 --> 00:04:13,298
A Helge cały czas był z nią.
38
00:04:14,463 --> 00:04:16,213
Jest coś jeszcze.
39
00:04:17,713 --> 00:04:19,923
Natknąłem się na to przypadkiem.
40
00:04:21,297 --> 00:04:22,377
Jej ciało
41
00:04:23,005 --> 00:04:24,755
jest bardzo skażone.
42
00:04:28,547 --> 00:04:29,627
Tu.
43
00:04:31,838 --> 00:04:33,048
Całe.
44
00:04:34,797 --> 00:04:39,377
Podejrzewam, że przez długi czas
wystawiona była na silnie promieniowanie.
45
00:04:39,672 --> 00:04:40,842
Dziwne.
46
00:04:40,922 --> 00:04:44,422
Może była technikiem rentgenowskim.
47
00:04:44,505 --> 00:04:46,005
Technikiem?
48
00:04:49,422 --> 00:04:53,672
Idź do chłopca Dopplerów
i pokaż mu zdjęcie. Może ją rozpozna.
49
00:05:05,047 --> 00:05:06,877
Dane wskazują,
50
00:05:06,963 --> 00:05:10,133
że „cząstka" regularnie
rozpada się na dwa protony
51
00:05:11,005 --> 00:05:14,915
o masie 125 gigaelektronwoltów.
52
00:05:23,255 --> 00:05:26,955
Jednak w jednym przypadku
rozpadła się na cztery miony.
53
00:05:28,422 --> 00:05:30,132
Pani już tutaj?
54
00:05:33,838 --> 00:05:35,588
Straciłam poczucie czasu.
55
00:05:37,130 --> 00:05:38,840
Jaki mamy dzień?
56
00:05:40,547 --> 00:05:41,837
Jest...
57
00:05:41,922 --> 00:05:43,552
26 czerwca.
58
00:05:44,713 --> 00:05:46,423
Była tu pani całą noc?
59
00:05:48,422 --> 00:05:50,922
BYŁY NADINSPEKTOR
ZNALEZIONY MARTWY 26.06.1987
60
00:05:51,005 --> 00:05:52,165
26 czerwca.
61
00:05:55,880 --> 00:05:57,170
Czy coś nie tak?
62
00:05:59,213 --> 00:06:02,843
Zmieniłam termin spotkania z Francuzami
na dziś rano.
63
00:06:07,463 --> 00:06:08,713
Pani Tiedemann?
64
00:06:42,005 --> 00:06:43,085
Mamo?
65
00:07:41,755 --> 00:07:45,705
ELEKTROWNIA ATOMOWA
CO JEST ZA DRZWIAMI?
66
00:07:54,838 --> 00:07:56,838
To wszystko ma związek ze mną.
67
00:08:00,505 --> 00:08:03,455
Noah powiedział,
że jutro skończy się świat.
68
00:08:05,672 --> 00:08:08,132
I że przetrwają tylko ci w bunkrze.
69
00:08:24,963 --> 00:08:26,963
Powiedział też, że ona żyje.
70
00:08:30,463 --> 00:08:31,673
Moja matka.
71
00:08:42,547 --> 00:08:45,457
Mam dokumenty
z biura paszportowego w Marburgu.
72
00:08:47,880 --> 00:08:49,670
Tak jak pan podejrzewał,
73
00:08:49,755 --> 00:08:54,005
w tamtym okresie
był tylko jeden Aleksander Köhler.
74
00:08:54,422 --> 00:08:59,592
Głosimy to, czego ani oko nie widziało,
ani ucho nie słyszało.
75
00:09:00,338 --> 00:09:01,458
Freud?
76
00:09:06,255 --> 00:09:07,835
Powiadomić pana Wöllera.
77
00:09:23,172 --> 00:09:24,802
Musimy komuś powiedzieć.
78
00:09:25,630 --> 00:09:28,260
Komu? I co dokładnie?
79
00:09:30,172 --> 00:09:32,052
Masz coś do powiedzenia?
80
00:09:36,297 --> 00:09:37,707
Chyba tu jest.
81
00:09:38,213 --> 00:09:39,263
Kto?
82
00:09:40,505 --> 00:09:41,505
Jonas.
83
00:09:42,297 --> 00:09:44,757
Bartosz ma rację. Wrócił.
84
00:09:45,297 --> 00:09:48,507
Odbyliśmy podróż w czasie,
a ty myślisz tylko o tym?
85
00:09:49,255 --> 00:09:53,545
Sam mówiłeś, że jest w to zamieszany.
Może nam pomoże. Nie to, co ty.
86
00:09:53,630 --> 00:09:57,050
Może wie, gdzie są tata i Mikkel.
Albo cokolwiek!
87
00:09:58,588 --> 00:09:59,878
Magnus ma rację.
88
00:09:59,963 --> 00:10:01,883
Musimy komuś powiedzieć.
89
00:10:03,130 --> 00:10:05,920
Od miesięcy każdy myśli tylko o sobie.
90
00:10:06,005 --> 00:10:07,415
Wszyscy siedzą cicho.
91
00:10:09,630 --> 00:10:12,210
Czy coś dobrego z tego wynikło? Nie.
92
00:10:15,755 --> 00:10:16,755
Dobrze.
93
00:10:19,047 --> 00:10:20,457
Zróbmy to.
94
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
My?
95
00:10:24,838 --> 00:10:26,628
Nie ma żadnego „my".
96
00:10:30,630 --> 00:10:32,300
I nigdy nie było.
97
00:10:32,880 --> 00:10:35,840
- Jak to?
- Wiedziałeś o tym od miesięcy.
98
00:10:35,922 --> 00:10:38,962
Nikomu nie powiedziałeś, nawet mnie.
99
00:10:51,463 --> 00:10:53,093
Róbcie, co chcecie.
100
00:11:04,838 --> 00:11:07,008
Tylko szybko.
101
00:11:08,297 --> 00:11:10,087
Helge wciąż jest wyczerpany.
102
00:11:21,338 --> 00:11:23,008
Znasz tę kobietę?
103
00:11:29,255 --> 00:11:31,255
Odpowiedz sierżantowi.
104
00:11:32,672 --> 00:11:34,262
Byłeś z nią?
105
00:11:37,422 --> 00:11:39,302
Czy to ona cię zamknęła?
106
00:11:43,422 --> 00:11:45,092
Opowiadał mi o niej.
107
00:11:47,880 --> 00:11:49,420
To Biały Diabeł.
108
00:11:57,505 --> 00:11:58,625
Kto?
109
00:12:00,088 --> 00:12:01,958
Kto ci o niej opowiadał?
110
00:12:03,172 --> 00:12:05,962
Ten, kto ci to zrobił?
111
00:12:24,838 --> 00:12:26,338
Biały Diabeł.
112
00:12:32,422 --> 00:12:34,262
Opowiedz mi o tym...
113
00:12:35,213 --> 00:12:36,593
Białym Diable.
114
00:12:44,047 --> 00:12:45,797
Chce nas zabić.
115
00:12:47,130 --> 00:12:48,420
Wszystkich.
116
00:12:51,338 --> 00:12:54,258
Jest martwa, nikogo już nie skrzywdzi.
117
00:12:57,713 --> 00:13:00,263
Jeszcze nawet nie zaczęła.
118
00:13:11,047 --> 00:13:12,837
- Claudia?
- Cześć, tato.
119
00:13:15,422 --> 00:13:17,632
Nie powinnaś być w pracy?
120
00:13:18,338 --> 00:13:19,918
Wzięłam wolne.
121
00:13:21,047 --> 00:13:22,837
Wszystko dobrze?
122
00:13:23,338 --> 00:13:25,258
Rozmawialiśmy o przeprowadzce.
123
00:13:26,088 --> 00:13:27,168
Ale...
124
00:13:27,588 --> 00:13:29,048
Zapomniałeś?
125
00:13:29,130 --> 00:13:31,960
Kazałaś mi to przemyśleć.
126
00:13:35,755 --> 00:13:37,085
Pomyślałam, że...
127
00:13:38,088 --> 00:13:39,668
nie ma co marnować czasu.
128
00:13:41,963 --> 00:13:43,423
W końcu się stąd wyniesiesz.
129
00:13:46,005 --> 00:13:47,545
Lubię to mieszkanie.
130
00:13:49,797 --> 00:13:51,297
Muszę iść.
131
00:13:51,963 --> 00:13:53,343
Do szpitala.
132
00:13:54,297 --> 00:13:55,627
Mam pierwszą chemię.
133
00:13:59,630 --> 00:14:00,840
Czy mogę...
134
00:14:03,172 --> 00:14:04,512
iść z tobą?
135
00:14:09,338 --> 00:14:11,508
Jeśli ci to nie przeszkadza.
136
00:14:17,880 --> 00:14:19,300
Wręcz przeciwnie.
137
00:14:26,338 --> 00:14:29,588
Czego pan tu szuka?
Wszystko już powiedziałem.
138
00:14:30,255 --> 00:14:31,915
Mam coś dla pana.
139
00:14:32,713 --> 00:14:33,713
Panie Wöller?
140
00:14:39,213 --> 00:14:40,673
Co to?
141
00:14:42,172 --> 00:14:45,012
Kopia dokumentu z urzędu w Marburgu.
142
00:14:45,713 --> 00:14:49,263
Informacja o pana dowodzie osobistym.
143
00:14:51,672 --> 00:14:53,672
Nie rozumiem, co w tym ważnego.
144
00:14:54,172 --> 00:14:55,512
Nic pana nie dziwi?
145
00:14:58,922 --> 00:15:01,302
Nie. A co miałoby mnie dziwić?
146
00:15:03,505 --> 00:15:06,295
Metr 71 centymetrów, więcej nie.
147
00:15:08,338 --> 00:15:10,208
W dowodzie wpisano 1,75 metra.
148
00:15:10,880 --> 00:15:12,710
Gdzie one są?
149
00:15:16,547 --> 00:15:17,797
Słucham?
150
00:15:19,838 --> 00:15:21,548
Cztery centymetry.
151
00:15:23,047 --> 00:15:24,667
To śmieszne.
152
00:15:27,922 --> 00:15:29,262
Jest pan aresztowany.
153
00:15:31,463 --> 00:15:33,963
Pod zarzutem kradzieży tożsamości.
154
00:15:36,922 --> 00:15:38,132
Nie może pan.
155
00:15:54,338 --> 00:15:55,628
Hannah?
156
00:15:56,505 --> 00:15:57,705
Hannah?
157
00:16:00,880 --> 00:16:02,260
Czy ktoś jest w domu?
158
00:16:06,005 --> 00:16:07,295
Halo?
159
00:16:16,963 --> 00:16:18,133
Halo?
160
00:16:20,588 --> 00:16:23,128
Jeśli jesteś w domu, otwórz.
161
00:16:28,380 --> 00:16:30,170
Przepraszam...
162
00:16:33,088 --> 00:16:34,338
Kim pan jest?
163
00:16:35,880 --> 00:16:37,340
Proszę, wejdź.
164
00:16:55,338 --> 00:16:56,588
Ja...
165
00:16:58,047 --> 00:17:00,757
Chciałam porozmawiać z Hannah.
166
00:17:02,880 --> 00:17:04,090
Nie ma jej.
167
00:17:07,047 --> 00:17:08,257
Napijesz się czegoś?
168
00:17:13,547 --> 00:17:14,957
Boisz się mnie?
169
00:17:16,713 --> 00:17:18,343
Nie mam złych intencji.
170
00:17:20,047 --> 00:17:23,547
Chyba mam déjà vu czy coś.
171
00:17:23,630 --> 00:17:25,300
- Idę.
- Błąd w Matriksie.
172
00:17:32,630 --> 00:17:33,840
Co?
173
00:17:38,713 --> 00:17:40,763
Albo wiadomość z tamtego świata.
174
00:17:42,005 --> 00:17:44,005
Gdzieś o tym czytałaś.
175
00:17:44,088 --> 00:17:45,758
Skąd pan to wie?
176
00:17:56,463 --> 00:17:57,923
Znalazłaś zawieszkę.
177
00:18:12,255 --> 00:18:13,335
Jonas?
178
00:18:29,505 --> 00:18:32,875
Myślisz, że byłem dobrym policjantem?
179
00:18:34,297 --> 00:18:36,667
Tato... Nie wiem.
180
00:18:38,463 --> 00:18:41,133
Na pewno byłeś dobry w swojej pracy.
181
00:18:45,922 --> 00:18:48,052
Jestem odmiennego zdania.
182
00:19:01,922 --> 00:19:05,262
Zawsze byłaś inna.
183
00:19:08,338 --> 00:19:11,838
Od samego początku
inaczej widziałaś świat.
184
00:19:20,255 --> 00:19:22,045
Czasem sobie myślę...
185
00:19:24,172 --> 00:19:26,262
że w tym leży mój problem.
186
00:19:27,255 --> 00:19:31,255
Nie widzę świata takim, jaki jest.
187
00:19:34,838 --> 00:19:38,128
Chyba zrobiłem coś bardzo,
bardzo głupiego.
188
00:19:39,755 --> 00:19:41,335
O czym ty mówisz?
189
00:19:44,005 --> 00:19:45,755
Znasz ten film?
190
00:19:46,588 --> 00:19:50,168
Taki o młodym mężczyźnie,
który ma samochód,
191
00:19:50,255 --> 00:19:52,415
dzięki któremu cofa się w czasie?
192
00:19:53,963 --> 00:19:56,173
Wiem, że to brzmi dziwnie,
193
00:19:57,338 --> 00:19:58,588
ale...
194
00:20:01,547 --> 00:20:03,167
to, co było w filmie,
195
00:20:05,505 --> 00:20:06,835
istnieje naprawdę.
196
00:20:08,588 --> 00:20:10,378
Podróże w czasie.
197
00:20:14,172 --> 00:20:15,802
I w jakiś sposób...
198
00:20:17,963 --> 00:20:23,013
łączą się z Madsem i Helgem.
199
00:20:24,422 --> 00:20:26,212
I z tym,
200
00:20:26,505 --> 00:20:29,045
co stało się ponad 30 lat temu.
201
00:20:41,963 --> 00:20:43,343
Panie Tiedemann!
202
00:20:43,922 --> 00:20:45,052
Panie Tiedemann.
203
00:20:45,963 --> 00:20:48,383
W gabinecie czeka na pana kobieta.
204
00:20:51,005 --> 00:20:52,795
Mówiła, czego chce?
205
00:20:52,880 --> 00:20:54,960
Chodzi o człowieka w wariatkowie.
206
00:20:55,547 --> 00:20:57,087
Tego, który zabił chłopców.
207
00:20:58,255 --> 00:20:59,835
Twierdzi, że go zna.
208
00:21:04,047 --> 00:21:05,047
Dzięki.
209
00:21:23,922 --> 00:21:25,092
Dzień dobry.
210
00:21:26,713 --> 00:21:28,093
Dzień dobry.
211
00:21:40,880 --> 00:21:42,670
W czym mogę pani pomóc?
212
00:21:43,672 --> 00:21:44,712
Ja...
213
00:21:47,088 --> 00:21:49,008
Szukam mojego męża.
214
00:21:50,713 --> 00:21:52,303
Widziałam go w gazecie.
215
00:21:53,505 --> 00:21:55,205
Artykuł o zabitych dzieciach.
216
00:21:57,422 --> 00:21:58,762
Było tam zdjęcie.
217
00:22:01,338 --> 00:22:03,128
To chyba mój mąż.
218
00:22:27,838 --> 00:22:29,338
To jest pani mąż?
219
00:22:33,463 --> 00:22:35,463
Jest do niego podobny.
220
00:22:35,547 --> 00:22:38,957
Szukaliśmy krewnych, nikt się nie zgłosił.
221
00:22:40,505 --> 00:22:44,375
Wie pani, że aresztowano go
zeszłej zimy za zabójstwa?
222
00:22:48,463 --> 00:22:49,883
Mogę go zobaczyć?
223
00:22:52,213 --> 00:22:54,093
To nie będzie proste.
224
00:22:55,797 --> 00:22:58,587
Jest na oddziale psychiatrycznym.
225
00:23:00,338 --> 00:23:01,918
Nic nie powie.
226
00:23:03,922 --> 00:23:05,172
Rozumiem.
227
00:23:10,088 --> 00:23:12,048
Ale może ze mną porozmawia.
228
00:23:17,047 --> 00:23:19,757
Mogę spytać, jak się pani nazywa?
229
00:23:23,130 --> 00:23:24,210
Nielsen.
230
00:23:25,672 --> 00:23:27,342
Katharina Nielsen.
231
00:23:41,713 --> 00:23:43,423
Gdzie byłeś?
232
00:23:53,005 --> 00:23:55,205
Obiecałem ci, że wszystko naprawię.
233
00:23:59,963 --> 00:24:01,593
Tak mi przykro.
234
00:24:22,130 --> 00:24:23,920
Nagle wszystko nabrało sensu.
235
00:24:34,963 --> 00:24:37,053
Gdy już się wie, to oczywiste.
236
00:24:50,213 --> 00:24:51,463
Hannah?
237
00:24:52,755 --> 00:24:54,455
Otwórz drzwi!
238
00:24:56,047 --> 00:24:57,417
Hannah?
239
00:24:57,505 --> 00:24:58,545
Hannah!
240
00:24:58,630 --> 00:24:59,840
Nie.
241
00:24:59,922 --> 00:25:00,962
Proszę.
242
00:25:13,588 --> 00:25:15,088
Martha?
243
00:25:20,338 --> 00:25:22,918
Wiesz, kto to jest?
244
00:25:23,005 --> 00:25:25,125
Powiedział ci, gdzie jest twój brat?
245
00:25:25,213 --> 00:25:27,053
Kim jest twój brat?
246
00:25:29,130 --> 00:25:30,590
Ten człowiek
247
00:25:30,672 --> 00:25:32,552
to syn twojego brata.
248
00:25:32,630 --> 00:25:34,420
Mój wnuk, twój bratanek.
249
00:25:37,630 --> 00:25:40,050
Mikkel to Michael Kahnwald. Słyszysz?
250
00:25:41,130 --> 00:25:43,420
Jesteś jego ciotką.
251
00:25:48,713 --> 00:25:50,013
Martha.
252
00:25:52,213 --> 00:25:53,803
Bardzo mi przykro.
253
00:25:56,755 --> 00:25:58,085
Przepraszam.
254
00:25:59,588 --> 00:26:02,168
Uwierz mi, chciałem ci powiedzieć.
255
00:26:02,713 --> 00:26:04,343
Gdzie maszyna?
256
00:26:04,922 --> 00:26:07,172
Ta, która przenosi w czasie?
257
00:26:09,130 --> 00:26:10,420
Hannah ją ma.
258
00:26:11,505 --> 00:26:12,915
I zniknęła.
259
00:26:14,547 --> 00:26:15,627
Hannah?
260
00:26:22,422 --> 00:26:24,552
Powiedz mi, jak odzyskać Mikkela.
261
00:26:27,297 --> 00:26:28,627
Mamo...
262
00:26:28,713 --> 00:26:30,463
Magnus ma maszynę.
263
00:26:30,547 --> 00:26:31,837
Co?
264
00:26:32,380 --> 00:26:33,960
Cofnęliśmy się.
265
00:26:35,380 --> 00:26:37,010
Byłaś tam?
266
00:26:39,463 --> 00:26:41,093
Widziałaś Mikkela?
267
00:26:43,130 --> 00:26:44,420
Mikkela?
268
00:26:50,047 --> 00:26:52,207
Trzymaj swoje brudne łapy przy sobie.
269
00:26:53,005 --> 00:26:54,295
Rozumiesz?
270
00:26:56,172 --> 00:26:57,422
Idziemy.
271
00:28:15,838 --> 00:28:17,088
Co to?
272
00:28:18,213 --> 00:28:19,383
Mój brat
273
00:28:20,130 --> 00:28:21,840
również zniknął bez śladu.
274
00:28:22,713 --> 00:28:24,013
W 1986 roku.
275
00:28:27,297 --> 00:28:29,957
Podobnie jak Mads Nielsen.
276
00:28:33,088 --> 00:28:34,588
Bez śladu.
277
00:28:35,963 --> 00:28:37,173
Nic nie zostało.
278
00:28:38,088 --> 00:28:39,798
Też się nazywał Aleksander.
279
00:28:41,213 --> 00:28:43,093
Aleksander Köhler.
280
00:28:45,255 --> 00:28:46,665
Zupełnie jak pan.
281
00:28:49,338 --> 00:28:50,918
To popularne nazwisko.
282
00:28:54,713 --> 00:28:58,593
W Niemczech jest ponad
siedmiuset Aleksandrów Köhlerów.
283
00:29:00,047 --> 00:29:04,837
Niełatwo jest namierzyć każdego z nich.
284
00:29:06,047 --> 00:29:10,707
A szczególnie jeśli przyjął
panieńskie nazwisko żony.
285
00:29:12,005 --> 00:29:14,005
Mówię z doświadczenia.
286
00:29:15,630 --> 00:29:18,960
Gdy rodzice się rozstali,
przyjąłem nazwisko matki.
287
00:29:19,922 --> 00:29:22,382
Zmieniłem nazwisko z Köhler na Clausen.
288
00:29:24,422 --> 00:29:27,762
Niektórzy do tej pory
nie potrafią mnie znaleźć.
289
00:29:29,380 --> 00:29:30,670
Ale...
290
00:29:33,463 --> 00:29:34,963
parę miesięcy temu
291
00:29:37,172 --> 00:29:39,012
stało się to.
292
00:30:02,172 --> 00:30:03,592
Proszę przeczytać.
293
00:30:03,963 --> 00:30:05,213
Na głos.
294
00:30:20,672 --> 00:30:22,422
„Ten, kto widzi oczami...
295
00:30:23,213 --> 00:30:24,923
i słyszy uszami,
296
00:30:26,547 --> 00:30:30,337
przekona się, że żaden śmiertelnik
nie dochowa tajemnicy.
297
00:30:32,255 --> 00:30:34,085
Jeśli jego usta milczą,
298
00:30:34,422 --> 00:30:37,382
- ...przemówią...
- ...przemówią opuszki palców.
299
00:30:38,422 --> 00:30:42,882
- Zdrada sączy się...
- ...z porów w jego skórze.
300
00:30:45,838 --> 00:30:48,918
Znajdziesz informacje
o swoim bracie w Winden.
301
00:30:51,255 --> 00:30:52,545
Przyjaciel".
302
00:30:54,838 --> 00:30:56,548
Nie mam pojęcia,
303
00:30:57,755 --> 00:30:59,915
co dzieje się w tym mieście.
304
00:31:07,297 --> 00:31:09,167
Ale jednego jestem pewien.
305
00:31:10,005 --> 00:31:11,375
Pan...
306
00:31:18,047 --> 00:31:19,917
na pewno nie jest moim bratem.
307
00:31:39,088 --> 00:31:41,088
Pani mąż nigdy się nie przyznał.
308
00:31:42,463 --> 00:31:44,923
Powtarzał, że chciał uratować te dzieci.
309
00:31:47,088 --> 00:31:48,588
Pani i mąż...
310
00:31:50,547 --> 00:31:52,457
Mają państwo dzieci, prawda?
311
00:31:53,172 --> 00:31:54,172
Nie.
312
00:31:56,505 --> 00:31:57,705
Nie?
313
00:31:57,797 --> 00:31:58,917
Ciekawe.
314
00:32:01,005 --> 00:32:03,255
Powtarzał, że szuka swojego syna.
315
00:32:08,963 --> 00:32:11,303
To może zabrzmieć dziwnie, ale...
316
00:32:13,713 --> 00:32:16,713
słyszała pani kiedyś
o jakimś Białym Diable?
317
00:32:21,172 --> 00:32:23,882
Nie. A co to miałoby być?
318
00:32:28,963 --> 00:32:30,633
Jeśli się do pani odezwie...
319
00:32:31,255 --> 00:32:33,665
Jeśli nawiąże z panią kontakt,
320
00:32:34,422 --> 00:32:37,092
proszę go nakłonić do rozmowy z nami.
321
00:32:38,922 --> 00:32:41,462
Niech się przyzna.
322
00:32:45,380 --> 00:32:47,800
Ten człowiek przybył z przyszłości?
323
00:32:47,880 --> 00:32:50,380
Cofnął się do 1953 roku?
324
00:32:50,463 --> 00:32:52,133
Wtedy go aresztowałeś.
325
00:32:52,963 --> 00:32:55,673
A wczoraj próbował porwać chłopca?
326
00:32:57,255 --> 00:32:58,335
Nie.
327
00:32:59,213 --> 00:33:00,713
Nie ten człowiek.
328
00:33:02,172 --> 00:33:03,302
Znaczy...
329
00:33:04,297 --> 00:33:05,797
ten sam człowiek,
330
00:33:06,672 --> 00:33:08,342
ale starszy.
331
00:33:08,422 --> 00:33:10,172
I twierdził, że to jego syn?
332
00:33:13,755 --> 00:33:15,005
Wiem.
333
00:33:15,713 --> 00:33:17,673
Brzmię, jakbym oszalał.
334
00:33:18,547 --> 00:33:19,957
Ten człowiek,
335
00:33:20,047 --> 00:33:21,337
ten stary...
336
00:33:24,005 --> 00:33:25,375
Gdzie teraz jest?
337
00:33:28,963 --> 00:33:30,763
Z powrotem w psychiatryku.
338
00:33:33,755 --> 00:33:35,915
Wystarczy. Wprowadzasz się do nas.
339
00:33:37,963 --> 00:33:39,633
Zabierzemy twoje rzeczy.
340
00:33:41,297 --> 00:33:42,917
Czyli mi wierzysz.
341
00:33:50,380 --> 00:33:51,760
Czyli...
342
00:33:52,422 --> 00:33:53,882
cofnęliście się?
343
00:33:57,130 --> 00:33:58,460
Do którego roku?
344
00:34:01,380 --> 00:34:02,920
Do którego roku?
345
00:34:10,713 --> 00:34:12,053
A więc o to chodzi.
346
00:34:13,255 --> 00:34:15,505
Wiedzieliście o tym gównie?
347
00:34:16,255 --> 00:34:18,125
Dlaczego nic nie mówiliście?
348
00:34:21,963 --> 00:34:23,213
Martha.
349
00:34:23,297 --> 00:34:25,707
Tak. U Franziski.
350
00:34:26,755 --> 00:34:28,335
Dobrze, już wracam.
351
00:34:29,047 --> 00:34:30,337
Że co?
352
00:34:32,213 --> 00:34:33,303
Kto?
353
00:34:42,380 --> 00:34:43,800
Jonas wrócił.
354
00:34:45,297 --> 00:34:46,917
Tak jak mówił Bartosz.
355
00:34:49,130 --> 00:34:50,420
Ale jest starszy.
356
00:34:56,755 --> 00:34:58,835
Lepiej się w to nie mieszajcie.
357
00:35:04,755 --> 00:35:06,085
Nie wierzę.
358
00:35:06,838 --> 00:35:08,548
O tym też wiedzieliście.
359
00:35:09,422 --> 00:35:11,922
Właśnie przez to wszystko się psuje!
360
00:35:12,005 --> 00:35:14,085
Przez pieprzone sekrety!
361
00:35:14,588 --> 00:35:18,048
Nie rozmawiałaś z nami,
nawet gdy ojciec pieprzył Benni!
362
00:35:18,130 --> 00:35:20,710
Niekompetentna para idiotów!
363
00:35:21,422 --> 00:35:22,632
Franziska.
364
00:35:36,422 --> 00:35:37,632
K-53.
365
00:35:55,255 --> 00:35:57,585
Chciałabym porozmawiać z nim sama.
366
00:35:59,755 --> 00:36:02,255
Nie wiem, czy to dobry pomysł.
367
00:36:02,338 --> 00:36:03,628
Proszę.
368
00:36:03,713 --> 00:36:05,093
Tylko pięć minut.
369
00:36:08,338 --> 00:36:09,628
Dobrze.
370
00:36:49,588 --> 00:36:50,708
Ulrich?
371
00:37:00,838 --> 00:37:01,918
Ulrich.
372
00:37:05,880 --> 00:37:07,300
To ja.
373
00:37:08,505 --> 00:37:09,585
Hannah.
374
00:37:12,172 --> 00:37:13,212
Hannah.
375
00:37:15,130 --> 00:37:16,670
Ulrich, to ja.
376
00:37:18,380 --> 00:37:20,010
To naprawdę ty?
377
00:37:20,880 --> 00:37:21,960
Tak.
378
00:37:25,088 --> 00:37:26,758
A może jesteś aniołem?
379
00:37:27,963 --> 00:37:29,463
Jesteś aniołem?
380
00:37:38,088 --> 00:37:39,918
- Czy to ty?
- Tak.
381
00:37:45,338 --> 00:37:46,918
To ty.
382
00:37:55,838 --> 00:37:57,258
Wiesz, gdzie jest Mikkel?
383
00:37:59,838 --> 00:38:02,258
A Katharina? Co z nią?
384
00:38:02,755 --> 00:38:04,415
Martha? Magnus?
385
00:38:12,963 --> 00:38:15,713
To dziwne znów cię zobaczyć.
386
00:38:20,047 --> 00:38:21,167
Co?
387
00:38:23,630 --> 00:38:25,630
A co, gdybyś dziś mógł wybrać
388
00:38:26,797 --> 00:38:28,627
między mną a Kathariną?
389
00:38:33,130 --> 00:38:34,340
Jak to?
390
00:38:35,047 --> 00:38:36,377
Dlaczego?
391
00:38:39,713 --> 00:38:42,593
Gdy wcześniej byliśmy razem...
392
00:38:44,880 --> 00:38:45,960
ja...
393
00:38:47,130 --> 00:38:49,590
starałam się przypomnieć sobie,
394
00:38:49,672 --> 00:38:51,962
czy powiedziałeś, że mnie kochasz.
395
00:38:52,047 --> 00:38:53,417
Kochałem cię.
396
00:38:56,922 --> 00:38:58,712
Dalej cię kocham.
397
00:39:00,755 --> 00:39:03,205
Pomóż mi wyjść, a zostawię Katharinę.
398
00:39:07,963 --> 00:39:09,383
Kocham cię.
399
00:39:09,463 --> 00:39:10,593
Dobrze?
400
00:39:12,213 --> 00:39:13,803
Kocham cię.
401
00:39:15,797 --> 00:39:17,917
Mówił, że nikogo nie potrzebuję.
402
00:39:19,630 --> 00:39:21,260
Ale tak naprawdę to ty
403
00:39:22,297 --> 00:39:23,917
mnie nie potrzebujesz.
404
00:39:24,005 --> 00:39:26,295
Właśnie że tak, Hannah.
405
00:39:26,380 --> 00:39:27,760
Kocham cię.
406
00:39:28,838 --> 00:39:30,588
Wydostań mnie stąd.
407
00:39:31,963 --> 00:39:34,383
Zrobię, co zechcesz.
408
00:39:34,463 --> 00:39:36,303
Pomóż mi, proszę.
409
00:39:36,380 --> 00:39:38,050
Hannah, kocham cię.
410
00:39:39,213 --> 00:39:40,463
Słyszysz?
411
00:39:41,755 --> 00:39:43,125
Kocham cię.
412
00:39:43,880 --> 00:39:46,050
Hannah. Zostań!
413
00:39:46,130 --> 00:39:47,510
Kocham cię.
414
00:39:47,588 --> 00:39:50,088
Jebana suka!
415
00:39:50,172 --> 00:39:52,802
Zostań ze mną!
416
00:39:54,630 --> 00:39:56,010
Zostań ze mną!
417
00:39:56,630 --> 00:39:58,300
Kocham cię!
418
00:39:58,380 --> 00:40:01,340
Ona kłamie!
419
00:40:02,755 --> 00:40:05,165
Jest trochę podobny, ale...
420
00:40:05,255 --> 00:40:06,545
Hannah!
421
00:40:07,255 --> 00:40:08,165
Kocham cię!
422
00:40:08,255 --> 00:40:09,835
To nie mój mąż.
423
00:40:19,297 --> 00:40:20,547
Wypuście mnie!
424
00:40:21,588 --> 00:40:23,258
Wypuście mnie!
425
00:40:38,047 --> 00:40:39,257
Mamo?
426
00:41:00,213 --> 00:41:01,803
Wszystko się ułoży.
427
00:41:02,797 --> 00:41:04,087
Dobrze?
428
00:41:11,755 --> 00:41:13,255
Masz tę maszynę?
429
00:41:39,213 --> 00:41:40,963
Wiesz, jak działa?
430
00:41:41,630 --> 00:41:42,880
Nie...
431
00:41:43,547 --> 00:41:44,837
Ja nie.
432
00:41:45,880 --> 00:41:46,960
Bartosz jej użył.
433
00:42:08,588 --> 00:42:09,838
Żyją.
434
00:42:12,505 --> 00:42:13,545
Mikkel.
435
00:42:14,880 --> 00:42:15,960
I tata.
436
00:42:16,755 --> 00:42:17,755
Co?
437
00:42:18,880 --> 00:42:20,550
Tylko że nie tu.
438
00:42:22,130 --> 00:42:23,920
Są w innym czasie.
439
00:42:27,297 --> 00:42:30,837
Weź tylko lekarstwa,
potem wrócimy po resztę.
440
00:42:30,922 --> 00:42:33,052
Daj mi chwilę.
441
00:42:44,755 --> 00:42:46,625
Chodź, idziemy.
442
00:42:49,172 --> 00:42:50,672
Zastanawiam się,
443
00:42:51,880 --> 00:42:54,170
po co chciał iść z nim do jaskiń.
444
00:42:57,630 --> 00:43:00,760
A może tam coś jest.
445
00:43:00,838 --> 00:43:02,008
Przestań.
446
00:43:13,088 --> 00:43:15,758
Chciał tam też iść w 1953 roku.
447
00:43:17,630 --> 00:43:19,130
I teraz znowu.
448
00:43:20,380 --> 00:43:23,340
- Może coś tam...?
- Nic tam nie ma.
449
00:43:23,422 --> 00:43:27,512
Ale z jakiegoś powodu
tam właśnie się kierował.
450
00:43:33,672 --> 00:43:35,052
Możemy już iść?
451
00:43:50,297 --> 00:43:52,007
Czemu tak naprawdę tu jesteś?
452
00:43:54,213 --> 00:43:56,053
Co masz na myśli?
453
00:43:56,838 --> 00:43:58,338
Wiesz.
454
00:43:59,422 --> 00:44:00,962
Co niby wiem?
455
00:44:01,047 --> 00:44:03,757
Wiesz o podróżach w czasie.
456
00:44:06,672 --> 00:44:10,592
- To ma jakiś związek z elektrownią.
- Chodźmy już!
457
00:44:14,880 --> 00:44:17,010
Jesteś w to zamieszana.
458
00:44:19,255 --> 00:44:20,755
Nie bądź śmieszny.
459
00:44:23,255 --> 00:44:25,835
Trzeba przeszukać jaskinie.
460
00:44:25,922 --> 00:44:29,712
Nic w nich nie ma!
Podróże w czasie nie istnieją!
461
00:44:47,963 --> 00:44:51,133
- Co robisz?
- Dzwonię na komendę.
462
00:44:51,213 --> 00:44:53,263
Przeszukają jaskinie.
463
00:44:56,255 --> 00:44:57,665
Nic nie rozumiesz.
464
00:44:58,005 --> 00:45:01,335
To, co jest w jaskiniach,
przyćmi każde naukowe odkrycie.
465
00:45:01,422 --> 00:45:04,882
Wywróci do góry nogami
wszystko, co wiemy o wszechświecie.
466
00:45:05,380 --> 00:45:08,960
Chcesz to zaprzepaścić? W imię czego?
467
00:45:11,963 --> 00:45:14,173
Nie zmieniłaś się.
468
00:45:18,755 --> 00:45:21,705
Wszystko kręci się wokół ciebie.
469
00:45:23,963 --> 00:45:25,883
Nie masz serca.
470
00:45:29,922 --> 00:45:31,342
Puść.
471
00:45:31,422 --> 00:45:32,422
Puszczaj!
472
00:45:42,088 --> 00:45:43,588
Boże, tato!
473
00:45:45,463 --> 00:45:46,923
Zostań.
474
00:45:49,130 --> 00:45:50,380
Nie ruszaj się.
475
00:45:51,588 --> 00:45:52,668
Ja...
476
00:45:54,380 --> 00:45:55,960
Wezwę karetkę.
477
00:46:05,213 --> 00:46:06,463
No dalej.
478
00:46:08,880 --> 00:46:10,420
Szybciej!
479
00:46:10,505 --> 00:46:13,085
Pogotowie w Winden, w czym mogę pomóc?
480
00:46:14,547 --> 00:46:15,757
Halo?
481
00:46:16,672 --> 00:46:17,672
Halo?
482
00:46:35,838 --> 00:46:37,878
„Będziesz musiała się poświęcić".
483
00:46:40,588 --> 00:46:43,008
„Wszystko zdarzy się jak wcześniej".
484
00:46:43,963 --> 00:46:46,423
„Jeśli wszystko się uda, Regina przeżyje".
485
00:46:47,713 --> 00:46:48,963
Regina.
486
00:47:10,255 --> 00:47:11,915
Tak mi przykro.
487
00:47:17,797 --> 00:47:21,047
To ty jesteś Białym Diabłem.
488
00:47:50,338 --> 00:47:52,418
To na pewno nie był pani mąż?
489
00:48:01,838 --> 00:48:03,168
Może...
490
00:48:03,838 --> 00:48:05,378
mogłem zareagować szybciej.
491
00:48:08,630 --> 00:48:11,340
- Przykro mi.
- To nie pana wina.
492
00:48:16,463 --> 00:48:17,763
Nielsen...
493
00:48:19,380 --> 00:48:20,800
To takie
494
00:48:22,088 --> 00:48:23,588
niespotykane nazwisko.
495
00:48:23,672 --> 00:48:25,672
Zna pani Agnes Nielsen?
496
00:48:26,588 --> 00:48:27,708
Nie.
497
00:48:34,088 --> 00:48:36,548
Wraca pani dzisiaj?
498
00:48:41,338 --> 00:48:43,418
Straciłam wszystko, co miałam.
499
00:48:46,172 --> 00:48:48,132
Chcę zacząć od nowa.
500
00:51:36,463 --> 00:51:42,423
NOCUJĘ U PRZYJACIÓŁKI, R.
501
00:53:01,630 --> 00:53:03,050
Kim jesteś?
502
00:53:03,880 --> 00:53:05,630
Skąd masz klucz?
503
00:53:06,547 --> 00:53:09,087
Dałaś mi go, zanim odeszłaś.
504
00:53:10,380 --> 00:53:11,630
Nonsens.
505
00:53:13,338 --> 00:53:14,588
Nawet cię nie znam.
506
00:53:26,380 --> 00:53:28,090
Ona ci go dała.
507
00:53:30,463 --> 00:53:31,633
Starsza ja.
508
00:53:34,130 --> 00:53:37,300
Musimy uciekać. Mamy mało czasu.
509
00:53:37,880 --> 00:53:38,960
Nie rozumiem.
510
00:53:52,463 --> 00:53:54,713
Wiem, co zrobiłaś.
511
00:53:57,630 --> 00:53:59,260
Powiedziała mi.
512
00:54:12,672 --> 00:54:16,092
Ale powiedziała też,
że to nie musi się powtórzyć.
513
00:54:20,005 --> 00:54:21,295
Następnym razem.
514
00:54:32,380 --> 00:54:33,840
Dokąd idziemy?
515
00:54:38,755 --> 00:54:40,255
Do przyszłości.
516
00:54:41,588 --> 00:54:43,838
Napisy: Marta Przepiórkowska