1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:12,422 --> 00:01:14,212
Que lhe aconteceu?
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,880
Onde arranjaste isso? Que queres daqui?
3
00:01:30,255 --> 00:01:31,835
Só quero ir para casa.
4
00:01:33,338 --> 00:01:35,258
Se calhar é um retornado.
5
00:01:44,672 --> 00:01:46,462
Parece que alguém te tratou muito mal.
6
00:01:48,088 --> 00:01:50,418
Já comias qualquer coisa.
7
00:01:50,505 --> 00:01:51,835
Estou bem, obrigado.
8
00:01:51,922 --> 00:01:54,422
Que disparate.
A Erna tem pena de tipos como tu.
9
00:01:54,505 --> 00:01:55,835
Anda.
10
00:03:00,838 --> 00:03:03,378
Agnes, vai dizer à Erna.
11
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
Vai, corre.
12
00:03:15,005 --> 00:03:16,295
Onde estavas colocado?
13
00:03:23,963 --> 00:03:25,053
Na frente oriental.
14
00:03:27,213 --> 00:03:29,463
- Campo de trabalho.
- Lá, não são humanos.
15
00:03:29,922 --> 00:03:31,762
Devíamos ter vencido a guerra.
16
00:03:36,797 --> 00:03:38,547
Tens algum sítio onde dormir?
17
00:03:46,213 --> 00:03:48,463
Diz ao teu irmão para preparar a câmara.
18
00:03:49,047 --> 00:03:50,627
Mas só por uns dias.
19
00:03:51,380 --> 00:03:52,960
Até estares recuperado.
20
00:03:54,005 --> 00:03:56,005
Sei que vai parecer estranho...
21
00:03:58,588 --> 00:04:00,298
...mas em que ano estamos?
22
00:04:03,672 --> 00:04:05,842
Trataram-te bastante mal, não foi?
23
00:04:08,838 --> 00:04:10,458
1921.
24
00:04:17,797 --> 00:04:19,207
1921.
25
00:04:26,797 --> 00:04:29,377
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
26
00:05:51,172 --> 00:05:53,342
24 DE JUNHO DE 2020
27
00:05:53,422 --> 00:05:56,842
TRÊS DIAS ATÉ AO APOCALIPSE
28
00:06:29,588 --> 00:06:31,458
Acho que fazemos um par perfeito.
29
00:06:33,797 --> 00:06:35,547
Nunca duvides.
30
00:07:10,088 --> 00:07:11,418
Sim?
31
00:07:11,505 --> 00:07:14,165
A Sra. Doppler telefonou. Está doente.
32
00:07:14,255 --> 00:07:15,625
Que tem ela?
33
00:07:17,088 --> 00:07:18,458
Não disse.
34
00:07:19,213 --> 00:07:20,423
Espere.
35
00:07:23,213 --> 00:07:26,173
- É o Sr. Wöller, certo?
- Certo.
36
00:07:28,922 --> 00:07:30,512
Então, hoje, o prazer é todo nosso
37
00:07:34,380 --> 00:07:37,010
Também tem carro, não tem?
38
00:07:38,630 --> 00:07:39,710
Maravilha.
39
00:08:29,297 --> 00:08:32,627
CHAMADA DE HANNAH KAHNWALD
40
00:09:30,630 --> 00:09:32,050
Onde a arranjaste?
41
00:09:40,880 --> 00:09:43,300
- Quem é este?
- É complicado.
42
00:09:45,172 --> 00:09:46,802
Mãe, porque tens isto?
43
00:09:50,005 --> 00:09:51,625
Faço-nos o pequeno-almoço?
44
00:10:06,588 --> 00:10:08,258
Que fazemos com a mãe?
45
00:10:09,755 --> 00:10:11,125
Não sei.
46
00:10:27,297 --> 00:10:28,587
Que queres daqui?
47
00:10:32,297 --> 00:10:33,877
- Martha.
- Franziska.
48
00:10:33,963 --> 00:10:36,713
- Que queres daqui?
- Temos de falar.
49
00:10:42,005 --> 00:10:45,705
- Que foi?
- Não vou pedir desculpa.
50
00:10:45,797 --> 00:10:49,167
Fizeste merda,
mas não te devia ter dito o que disse.
51
00:10:49,630 --> 00:10:50,760
Estamos quites.
52
00:10:53,130 --> 00:10:55,630
Faço de ama,
enquanto vocês os dois curtem ou quê?
53
00:10:55,713 --> 00:10:57,593
Porque a trouxeste contigo?
54
00:10:57,672 --> 00:11:00,052
Há dois dias
que os meus pais não estão em casa.
55
00:11:00,755 --> 00:11:02,205
Não posso deixá-la sozinha.
56
00:11:05,380 --> 00:11:07,340
Porque estão tão estranhos?
57
00:11:19,963 --> 00:11:23,593
- Quero descobrir o que se passa.
- Queres ir às grutas?
58
00:11:24,880 --> 00:11:26,090
Podes ficar aqui.
59
00:11:44,630 --> 00:11:46,840
Dormiste quase 24 horas.
60
00:11:53,297 --> 00:11:54,547
Quem és tu?
61
00:11:58,047 --> 00:12:01,337
Diz-se que a Erna não consegue dizer "não"
a um cão vadio.
62
00:12:07,505 --> 00:12:09,125
Não devia estar aqui.
63
00:12:11,713 --> 00:12:13,383
Isto aqui não me parece certo.
64
00:12:20,797 --> 00:12:22,757
Tinha outra ideia de ti.
65
00:12:30,172 --> 00:12:31,712
Porque disseste isso?
66
00:12:33,172 --> 00:12:34,632
Que quer dizer?
67
00:13:13,505 --> 00:13:15,835
"Sic mundus creatus est."
68
00:14:22,672 --> 00:14:24,132
Posso ajudá-la?
69
00:14:26,047 --> 00:14:28,337
Estou à procura de uma pessoa.
70
00:14:29,297 --> 00:14:32,007
Trabalhou aqui já há algum tempo.
71
00:14:32,463 --> 00:14:34,463
Tiedemann. Claudia Tiedemann.
72
00:14:36,422 --> 00:14:39,552
Era ela quem geria a central.
Sabe onde a posso encontrar?
73
00:14:39,630 --> 00:14:41,170
Só cá há um Tiedemann.
74
00:14:41,255 --> 00:14:43,455
Aleksander Tiedemann. Gere a central.
75
00:14:44,880 --> 00:14:46,510
Aleksander Tiedemann?
76
00:14:48,963 --> 00:14:52,763
Era essa a razão de não querer deixar
o Ulrich Nielsen entrar na central?
77
00:14:53,588 --> 00:14:55,838
Desde Fukushima que as regras apertaram.
78
00:14:57,380 --> 00:14:59,630
Não posso deixar qualquer um
passear por aqui.
79
00:15:01,255 --> 00:15:05,665
A suspeita dele de que o filho poderia
estar na central não tinha fundamento.
80
00:15:06,922 --> 00:15:08,882
Sabe da porta nas grutas?
81
00:15:10,922 --> 00:15:12,802
Foi tapada nos anos 80.
82
00:15:12,880 --> 00:15:16,460
Já estava soldada na altura,
como medida de segurança.
83
00:15:16,547 --> 00:15:19,877
- Hoje ainda continua fechada.
- Sabe o que acho estranho?
84
00:15:21,922 --> 00:15:25,132
Todos aqueles que aqui nascem,
mantêm-se cá.
85
00:15:26,255 --> 00:15:28,455
É estranho para uma cidade deste tamanho.
86
00:15:31,047 --> 00:15:32,297
Qual a sua opinião?
87
00:15:33,505 --> 00:15:34,625
Porque ficam?
88
00:15:36,380 --> 00:15:38,960
A central nuclear
sempre tomou bem conta das pessoas.
89
00:15:39,755 --> 00:15:41,375
Há trabalho,
90
00:15:41,713 --> 00:15:43,673
prosperidade, segurança.
91
00:15:48,797 --> 00:15:51,007
Isso irá provavelmente mudar
92
00:15:52,338 --> 00:15:53,548
quando a central fechar.
93
00:15:57,255 --> 00:15:59,705
- Não é daqui.
- Não.
94
00:16:00,463 --> 00:16:01,593
Porquê?
95
00:16:02,963 --> 00:16:05,013
Veio para Winden em 1986.
96
00:16:08,255 --> 00:16:10,455
Na mesma altura
em que o rapaz desapareceu,
97
00:16:10,963 --> 00:16:12,093
o Mads Nielsen,
98
00:16:13,297 --> 00:16:14,877
o irmão do Ulrich Nielsen.
99
00:16:15,463 --> 00:16:17,213
Não. Foi mais tarde.
100
00:16:18,505 --> 00:16:19,625
Umas semanas.
101
00:16:22,172 --> 00:16:23,552
Que importância tem?
102
00:16:33,297 --> 00:16:34,957
Provavelmente nenhuma.
103
00:16:51,463 --> 00:16:52,803
Só mais uma pergunta.
104
00:16:53,797 --> 00:16:55,957
Porque adotou o apelido da sua mulher?
105
00:16:58,088 --> 00:16:59,378
Não compreendo.
106
00:17:00,463 --> 00:17:02,713
Não me parece comum para a época.
107
00:17:05,797 --> 00:17:07,667
Os Tiedemanns moldaram esta cidade.
108
00:17:08,297 --> 00:17:09,877
Especialmente a mãe da Regina.
109
00:17:11,088 --> 00:17:15,048
A Regina não tem irmãos.
Queríamos manter o nome vivo.
110
00:17:15,338 --> 00:17:16,878
Qual é o seu nome verdadeiro?
111
00:17:20,838 --> 00:17:23,548
Köhler. Aleksander Köhler.
112
00:17:34,630 --> 00:17:36,260
Quem é o próximo na lista?
113
00:17:38,630 --> 00:17:40,090
Sr. Wöller?
114
00:17:46,505 --> 00:17:47,915
Hannah Kahnwald.
115
00:18:01,630 --> 00:18:04,340
Que fazes tu com uma arma
e um passaporte de um estranho?
116
00:18:07,213 --> 00:18:08,713
É uma garantia.
117
00:18:09,755 --> 00:18:10,875
Que quer isso dizer?
118
00:18:13,880 --> 00:18:16,670
Há quem não queira
que se saiba destas duas coisas.
119
00:18:20,713 --> 00:18:22,303
Chantageias alguém?
120
00:18:23,963 --> 00:18:25,673
Quem és realmente tu?
121
00:18:28,963 --> 00:18:30,263
Quem sou...
122
00:18:34,005 --> 00:18:35,415
Quem és tu?
123
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Hannah?
124
00:18:51,505 --> 00:18:52,705
Desculpa,
125
00:18:53,338 --> 00:18:55,298
mas temos de contar a alguém.
126
00:18:59,505 --> 00:19:01,415
Obrigada por teres vindo tão depressa.
127
00:19:01,505 --> 00:19:03,795
Sei que não faz sentido nenhum,
128
00:19:04,922 --> 00:19:06,712
mas este é o Jonas.
129
00:19:07,297 --> 00:19:10,167
É muito mais velho
e sabe onde o meu Jonas está
130
00:19:10,255 --> 00:19:11,915
e também onde o Ulrich está.
131
00:19:21,880 --> 00:19:25,170
És o homem do hotel,
de quem a Regina falou.
132
00:19:28,672 --> 00:19:30,212
Quem são estas pessoas?
133
00:19:38,422 --> 00:19:40,262
Este homem aqui, o sacerdote.
134
00:19:41,338 --> 00:19:42,878
Sabes quem é?
135
00:19:43,672 --> 00:19:45,052
É o Noah.
136
00:19:46,547 --> 00:19:47,707
Conhece-lo?
137
00:19:50,297 --> 00:19:51,797
Que sabes dele?
138
00:19:54,880 --> 00:19:57,170
- É um deles.
- Que é isto?
139
00:19:57,505 --> 00:19:58,665
De quem?
140
00:20:02,172 --> 00:20:03,462
Dos Sic Mundus.
141
00:20:04,463 --> 00:20:05,763
Os viajantes.
142
00:20:06,672 --> 00:20:07,962
Os viajantes?
143
00:20:09,255 --> 00:20:10,955
Sic mundus creatus est?
144
00:20:12,338 --> 00:20:13,878
De que estão a falar?
145
00:20:13,963 --> 00:20:15,713
Sabias disto?
146
00:20:15,797 --> 00:20:17,757
Disto das viagens no tempo?
147
00:20:18,797 --> 00:20:21,007
Há uma coisa que os dois têm de ver.
148
00:20:37,672 --> 00:20:38,672
Muito bem.
149
00:20:47,505 --> 00:20:49,415
Queres entrar ali dentro
150
00:20:51,255 --> 00:20:55,795
depois de quatro miúdos
terem desaparecido lá?
151
00:21:07,213 --> 00:21:10,713
Ficas ao pé de mim.
Fazes o que te digo, está bem?
152
00:21:27,463 --> 00:21:31,713
BIBLIOTECA DE WINDEN
153
00:21:44,463 --> 00:21:45,803
Desculpe,
154
00:21:45,880 --> 00:21:47,550
estou interessada
155
00:21:48,380 --> 00:21:49,960
na história da cidade.
156
00:21:50,922 --> 00:21:55,052
Onde posso encontrar artigos
e publicações dos últimos 30 anos?
157
00:21:55,130 --> 00:21:57,010
Está tudo digitalizado.
158
00:22:02,713 --> 00:22:04,263
E onde encontro isso?
159
00:23:02,172 --> 00:23:03,552
Desculpe.
160
00:23:04,672 --> 00:23:06,132
Onde está o teclado?
161
00:23:07,547 --> 00:23:09,297
Não há.
162
00:23:19,505 --> 00:23:20,665
PESQUISAR
163
00:23:31,088 --> 00:23:34,088
A PRIMEIRA MULHER
À FRENTE DE UMA CENTRAL NUCLEAR
164
00:23:42,005 --> 00:23:45,625
CHEFE DA CENTRAL NUCLEAR
DESAPARECE SEM DEIXAR RASTO
165
00:23:52,755 --> 00:23:54,545
Informou-a do encontro?
166
00:23:56,172 --> 00:23:57,172
Sim.
167
00:23:58,588 --> 00:24:00,048
BLOCO DE NOTAS
168
00:24:00,130 --> 00:24:01,840
Que sabe da Hannah Kahnwald?
169
00:24:08,172 --> 00:24:10,172
O marido suicidou-se no ano passado.
170
00:24:11,297 --> 00:24:12,877
Enforcou-se.
171
00:24:13,797 --> 00:24:16,627
Na verdade, ninguém compreendeu
porque casou ela com ele.
172
00:24:16,713 --> 00:24:18,343
Ela é muito bonita.
173
00:24:18,422 --> 00:24:20,512
Podia ter tido quem quisesse.
174
00:24:20,588 --> 00:24:23,418
Havia rumores de que tinha um caso
com o Ulrich Nielsen.
175
00:24:26,047 --> 00:24:28,047
E a Sra. Nielsen sabia disso?
176
00:24:42,880 --> 00:24:44,170
Posso fazer uma pergunta?
177
00:24:45,755 --> 00:24:47,255
Pergunte.
178
00:24:49,422 --> 00:24:51,092
Como se chega à sua posição?
179
00:24:52,755 --> 00:24:54,705
À comissão especial.
180
00:24:54,797 --> 00:24:56,337
Foi por vontade própria?
181
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
Pode crer.
182
00:25:04,838 --> 00:25:05,838
Eu quis.
183
00:25:26,880 --> 00:25:30,800
ESTE HOMEM É UM ASSASSINO DE CRIANÇAS?
184
00:25:37,338 --> 00:25:39,628
Disse-me a mim e ao Tronte
o que devíamos fazer.
185
00:25:43,047 --> 00:25:44,337
A Claudia Tiedemann.
186
00:25:45,005 --> 00:25:48,205
Ela sabia o momento exato
e quando as coisas iam acontecer.
187
00:25:49,213 --> 00:25:50,423
Não fez sentido.
188
00:25:51,422 --> 00:25:53,512
Mas também foi
a única coisa que fez sentido.
189
00:25:54,547 --> 00:25:56,007
Sabias disto tudo?
190
00:25:59,047 --> 00:26:00,257
Do Michael?
191
00:26:00,338 --> 00:26:02,008
Do Mikkel? Do Ulrich?
192
00:26:04,088 --> 00:26:05,708
Sabiam todos disto?
193
00:26:12,797 --> 00:26:13,877
Isto aqui.
194
00:26:14,880 --> 00:26:16,260
Foi ela quem nos deu.
195
00:26:17,005 --> 00:26:19,255
Está aí tudo, sobre as crianças...
196
00:26:19,838 --> 00:26:21,128
Quem desapareceu quando.
197
00:26:22,088 --> 00:26:23,798
Coisas sobre viagens no tempo.
198
00:26:24,630 --> 00:26:27,010
Símbolos e tabelas que não compreendemos.
199
00:26:29,422 --> 00:26:31,672
As últimas páginas foram arrancadas.
200
00:26:32,172 --> 00:26:34,132
A Katharina sabe disto?
201
00:26:38,172 --> 00:26:39,762
Têm de lhe dizer.
202
00:26:47,922 --> 00:26:48,922
Está bem.
203
00:26:52,505 --> 00:26:54,205
Mas sou eu quem lhe diz.
204
00:26:59,797 --> 00:27:01,297
CASAMENTO DE REGINA E ALEKSANDER
205
00:27:04,422 --> 00:27:07,592
VAMOS CASAR-NOS
206
00:27:11,463 --> 00:27:14,763
HOTEL DE FLORESTA WINDEN ABRE
207
00:27:16,922 --> 00:27:20,052
HOTEL DE FLORESTA WINDEN FECHADO
208
00:27:31,130 --> 00:27:35,130
NàO HÁ RASTO DE MADS NIELSEN!
INSPETOR-CHEFE EGON TIEDEMANN...
209
00:27:40,672 --> 00:27:43,632
ANTIGO INSPETOR-CHEFE DE WINDEN
ENCONTRADO MORTO EM CASA
210
00:27:43,713 --> 00:27:44,843
EM 26 DE JUNHO DE 1987
211
00:27:57,338 --> 00:27:58,458
Desculpe.
212
00:27:59,463 --> 00:28:01,213
Dá para imprimir desta coisa?
213
00:28:47,172 --> 00:28:48,922
Às vezes, sonho com ele.
214
00:28:52,380 --> 00:28:53,510
Com o Jonas.
215
00:28:57,213 --> 00:28:58,923
Parece tão real.
216
00:29:00,797 --> 00:29:02,257
Como se ainda estivesse vivo.
217
00:29:04,130 --> 00:29:06,760
Como se pode sentir aquilo
quando alguém já morreu?
218
00:29:09,547 --> 00:29:11,547
Achas que ele sabia alguma coisa?
219
00:29:11,630 --> 00:29:13,130
Antes de desaparecer?
220
00:29:14,588 --> 00:29:16,048
Como assim?
221
00:29:17,838 --> 00:29:20,838
Que ele descobriu alguma coisa
que não devia.
222
00:29:22,255 --> 00:29:24,005
A porta deve ser por aqui.
223
00:29:54,130 --> 00:29:55,880
Aonde vamos, Charlotte?
224
00:30:01,172 --> 00:30:02,842
Diz-me aonde vamos.
225
00:30:05,047 --> 00:30:07,417
Caramba, Charlotte! Aonde vamos?
226
00:30:07,505 --> 00:30:10,335
É mais fácil explicar-te se te mostrar.
227
00:30:15,255 --> 00:30:16,835
Encontraram-nos?
228
00:30:22,463 --> 00:30:24,013
Encontraram-nos.
229
00:30:28,422 --> 00:30:31,382
Encontrámo-los, aos dois.
230
00:30:33,130 --> 00:30:35,420
Não estão mortos, estão vivos.
231
00:30:40,672 --> 00:30:42,342
Mas não estão aqui.
232
00:30:45,255 --> 00:30:46,755
Que quer isso dizer?
233
00:30:48,088 --> 00:30:50,048
Estão vivos, não estão aqui.
234
00:30:51,797 --> 00:30:54,047
É melhor se vires
com os teus próprios olhos.
235
00:31:21,338 --> 00:31:22,668
Que faz ela aqui?
236
00:31:23,963 --> 00:31:25,423
Que é isto, Charlotte?
237
00:31:26,255 --> 00:31:29,875
Disseste que acreditavas que o Mikkel
estava na gruta. Tinhas razão.
238
00:31:29,963 --> 00:31:33,383
O Mikkel estava na gruta
e o Ulrich foi lá procurá-lo.
239
00:31:38,380 --> 00:31:40,420
Mas havia alguma coisa na gruta.
240
00:31:41,922 --> 00:31:43,132
Uma espécie
241
00:31:43,213 --> 00:31:45,383
de rasgão no tempo.
242
00:31:56,088 --> 00:31:57,708
Estão a gozar comigo?
243
00:32:03,713 --> 00:32:05,513
Que merda é esta?
244
00:32:07,422 --> 00:32:09,712
- Onde estão o Mikkel e o Ulrich?
- É verdade...
245
00:32:09,797 --> 00:32:11,337
Cala-me essa boca!
246
00:32:11,797 --> 00:32:13,917
Ninguém te pediu opinião.
247
00:32:16,755 --> 00:32:18,165
A Charlotte tem razão.
248
00:32:21,797 --> 00:32:23,087
Outro.
249
00:32:25,505 --> 00:32:28,165
Quem és tu? O novo amante dela?
250
00:32:30,088 --> 00:32:31,418
Sou o Jonas.
251
00:32:33,922 --> 00:32:34,922
O filho dela.
252
00:32:39,297 --> 00:32:40,877
E seu neto.
253
00:33:43,130 --> 00:33:45,050
Ela diz que está a tremer.
254
00:33:51,880 --> 00:33:54,380
- Que é isto?
- Está ali alguém.
255
00:33:54,838 --> 00:33:56,088
Vamos!
256
00:33:56,422 --> 00:33:57,762
Desliguem as lanternas.
257
00:34:18,922 --> 00:34:20,342
Bartosz?
258
00:34:28,213 --> 00:34:29,673
Que estás aqui a fazer?
259
00:34:31,172 --> 00:34:32,462
Que merda é esta?
260
00:34:34,338 --> 00:34:35,708
Que fazes aqui?
261
00:34:42,630 --> 00:34:44,760
O meu marido está nos anos 50
262
00:34:44,838 --> 00:34:46,838
e o meu filho nos anos 80?
263
00:34:47,963 --> 00:34:51,053
Deixaste-o lá,
porque o Mikkel é o teu pai, certo?
264
00:34:52,922 --> 00:34:54,092
Certo.
265
00:35:01,797 --> 00:35:03,127
Não consigo acreditar.
266
00:35:03,422 --> 00:35:05,672
Não acredito
que estejam a cair nesta merda.
267
00:35:07,338 --> 00:35:09,838
Que queres tu?
268
00:35:12,505 --> 00:35:13,755
Dinheiro?
269
00:35:14,297 --> 00:35:16,257
Consegues falar com os mortos?
270
00:35:19,088 --> 00:35:20,338
Katharina.
271
00:35:23,422 --> 00:35:24,802
Estive lá.
272
00:35:25,838 --> 00:35:27,128
Vi-o.
273
00:35:28,963 --> 00:35:30,213
O Mikkel.
274
00:35:42,380 --> 00:35:43,840
Estão todos malucos.
275
00:37:23,630 --> 00:37:24,880
Não.
276
00:38:05,463 --> 00:38:08,553
Se tens alguma coisa que ver
com esta merda toda...
277
00:38:09,005 --> 00:38:10,455
Vai-te foder!
278
00:38:10,547 --> 00:38:11,587
Para.
279
00:38:11,672 --> 00:38:13,512
Diz-nos porque estás aqui!
280
00:38:21,838 --> 00:38:22,838
Venham cá.
281
00:38:33,672 --> 00:38:35,302
Que é isto?
282
00:38:38,005 --> 00:38:39,165
Que é isto?
283
00:38:39,255 --> 00:38:41,255
Deixem isso.
Não têm nada que ver com isso.
284
00:38:44,713 --> 00:38:47,383
Se tens algo que ver
com o Mikkel ou o meu pai...
285
00:38:49,213 --> 00:38:50,553
...mato-te.
286
00:38:55,047 --> 00:38:56,667
Que fazemos agora?
287
00:38:58,505 --> 00:38:59,665
Levamo-la.
288
00:39:01,338 --> 00:39:02,878
E ele?
289
00:39:04,130 --> 00:39:05,420
Deixamo-lo aqui.
290
00:39:06,630 --> 00:39:08,300
Talvez mude de ideias.
291
00:39:10,380 --> 00:39:11,630
Merda!
292
00:39:12,463 --> 00:39:13,803
Não podem fazer isso.
293
00:39:16,088 --> 00:39:17,548
Martha!
294
00:39:17,630 --> 00:39:19,210
Não podes fazer isto!
295
00:39:20,922 --> 00:39:22,592
Merda!
296
00:39:23,713 --> 00:39:24,883
Magnus!
297
00:39:24,963 --> 00:39:26,963
Magnus!
298
00:39:28,213 --> 00:39:29,713
Magnus!
299
00:39:36,672 --> 00:39:38,552
Que pensa disto tudo?
300
00:39:39,255 --> 00:39:41,255
Temos uma gruta que come pessoas,
301
00:39:42,213 --> 00:39:45,843
uma central nuclear, cujo chefe
esconde obviamente qualquer coisa,
302
00:39:46,505 --> 00:39:49,085
uma inspetora que anda escondida
303
00:39:49,172 --> 00:39:51,052
e uma cidade cheia de pessoas,
304
00:39:51,130 --> 00:39:53,960
que mentem, traem
e se enganam umas às outras.
305
00:39:55,422 --> 00:39:59,382
E estão todos ocupados em esconder
o que realmente se passa aqui.
306
00:40:01,838 --> 00:40:03,168
Então, Sr. Wöller,
307
00:40:04,713 --> 00:40:06,133
que me diz disto?
308
00:40:11,255 --> 00:40:12,585
Não sei.
309
00:40:19,297 --> 00:40:20,837
Que aconteceu ao seu olho?
310
00:40:30,380 --> 00:40:31,420
Está bem.
311
00:40:33,963 --> 00:40:35,133
Mas...
312
00:40:36,172 --> 00:40:37,712
...não pode contar a mais ninguém.
313
00:40:42,130 --> 00:40:43,420
Bem...
314
00:40:44,505 --> 00:40:46,085
- No verão passado...
- Cuidado!
315
00:41:05,880 --> 00:41:07,300
Interessante.
316
00:41:25,213 --> 00:41:27,513
SALA DE PROFESSORES
BATA, POR FAVOR
317
00:41:39,130 --> 00:41:40,550
1986...
318
00:41:51,963 --> 00:41:53,213
6B.
319
00:41:53,880 --> 00:41:55,630
6B...
320
00:41:57,130 --> 00:41:58,300
6B.
321
00:41:59,588 --> 00:42:01,548
LIVRO DE PONTO
322
00:42:39,463 --> 00:42:40,803
Ainda não está aberto.
323
00:42:56,713 --> 00:43:00,053
Vai demorar quase 32 anos até se abrir.
324
00:43:01,422 --> 00:43:02,802
Então sabes disto.
325
00:43:10,088 --> 00:43:11,668
Estão à tua espera.
326
00:43:17,797 --> 00:43:18,877
Quem é que me espera?
327
00:43:19,755 --> 00:43:21,375
Os Sic Mundus.
328
00:43:23,047 --> 00:43:24,457
Queres ir para casa?
329
00:43:25,505 --> 00:43:27,045
É o que eles dizem.
330
00:43:27,880 --> 00:43:29,050
Quem são "eles"?
331
00:43:33,172 --> 00:43:34,512
Os viajantes.
332
00:43:52,838 --> 00:43:54,048
E agora?
333
00:43:58,380 --> 00:43:59,760
Não interessa.
334
00:44:01,297 --> 00:44:03,547
Vai tudo acontecer como sempre aconteceu.
335
00:44:06,797 --> 00:44:08,417
Porque estás aqui?
336
00:44:12,130 --> 00:44:14,920
- Ele disse que há uma falha.
- Quem?
337
00:44:15,630 --> 00:44:16,630
O Adão.
338
00:44:16,963 --> 00:44:17,963
Quem é o Adão?
339
00:44:19,505 --> 00:44:21,335
O líder dos Sic Mundus.
340
00:44:21,422 --> 00:44:23,342
As pessoas na fotografia,
341
00:44:23,422 --> 00:44:24,962
os viajantes?
342
00:44:25,047 --> 00:44:26,047
Sim.
343
00:44:27,838 --> 00:44:29,838
Quer que o último ciclo comece
344
00:44:30,630 --> 00:44:32,300
daqui a três dias.
345
00:44:33,338 --> 00:44:34,838
Tenho de o impedir.
346
00:44:40,213 --> 00:44:41,923
É por isso que aqui estou.
347
00:44:47,088 --> 00:44:48,128
Ela tentou...
348
00:44:53,588 --> 00:44:56,088
...mas, no fim,
tornou-se naquilo contra que lutava.
349
00:46:41,505 --> 00:46:43,335
Que estamos aqui a fazer?
350
00:46:47,130 --> 00:46:48,630
És um deles.
351
00:46:50,213 --> 00:46:51,513
Um viajante.
352
00:46:52,755 --> 00:46:53,955
Ainda não,
353
00:46:54,755 --> 00:46:56,165
mas em breve serei.
354
00:47:21,172 --> 00:47:23,922
Deve ser estranho veres-me aqui,
355
00:47:25,880 --> 00:47:28,130
ainda mais,
depois do nosso último encontro.
356
00:47:31,755 --> 00:47:34,165
Já vi que já me conheceste.
357
00:47:46,213 --> 00:47:48,593
Queres ter, finalmente, respostas.
358
00:51:53,088 --> 00:51:55,548
Que fazes aqui?
359
00:51:57,297 --> 00:51:58,757
Que é aquilo lá dentro?
360
00:52:01,380 --> 00:52:02,880
Sabias que aquilo estava aqui!
361
00:52:05,380 --> 00:52:06,800
Tu...
362
00:52:07,338 --> 00:52:09,338
...mentiste-nos o tempo todo.
363
00:52:10,172 --> 00:52:11,512
Que é aquilo?
364
00:52:12,922 --> 00:52:13,962
Que é aquilo?
365
00:52:17,047 --> 00:52:22,797
Dizem que é uma parte de Deus...
366
00:52:27,338 --> 00:52:30,298
...mas é, na verdade, uma parte do Diabo.
367
00:52:42,130 --> 00:52:43,420
A profecia.
368
00:52:45,630 --> 00:52:47,130
Como é que surgiu?
369
00:53:03,297 --> 00:53:05,207
Quem escreveu o livro?
370
00:53:17,255 --> 00:53:19,915
Seja quem for que o tenha escrito,
371
00:53:21,880 --> 00:53:24,840
já viu o futuro e o passado.
372
00:53:36,588 --> 00:53:38,168
Que acontece a seguir?
373
00:53:43,838 --> 00:53:47,168
O Adão vai enviá-lo para o caminho
que lhe foi predeterminado
374
00:53:49,755 --> 00:53:51,665
para que o último ciclo possa começar.
375
00:54:44,880 --> 00:54:47,670
De certeza que tens muitas perguntas.
376
00:55:12,130 --> 00:55:15,170
As viagens refletem-se no viajante.
377
00:55:17,422 --> 00:55:20,632
O corpo humano não foi feito
para viajar continuamente.
378
00:55:28,338 --> 00:55:29,838
Que lugar é este?
379
00:55:35,963 --> 00:55:37,593
Começamos?
380
00:55:38,797 --> 00:55:40,457
Não quero começar nada.
381
00:55:41,547 --> 00:55:43,547
Quero que isto tudo termine!
382
00:55:44,422 --> 00:55:46,512
Não te preocupes. Irá chegar ao fim.
383
00:55:47,338 --> 00:55:48,798
É inevitável.
384
00:55:49,922 --> 00:55:51,092
O teu fim,
385
00:55:52,047 --> 00:55:53,337
o meu fim.
386
00:55:55,547 --> 00:55:58,257
Se observarmos com atenção,
o fim de todos.
387
00:56:09,380 --> 00:56:10,920
Quem é o senhor?
388
00:56:21,422 --> 00:56:23,172
Não consegues imaginar?
389
00:56:43,338 --> 00:56:45,008
Não pode ser.
390
00:56:46,672 --> 00:56:47,922
Eu sou tu.
391
00:56:52,588 --> 00:56:55,128
Todas as pedras
estão de volta a onde pertencem.
392
00:56:56,255 --> 00:56:58,755
Todos no local a onde estão destinados.
393
00:57:03,755 --> 00:57:05,835
Agora falta apenas um empurrão.
394
00:57:06,505 --> 00:57:08,755
Legendas: Cláudia Bilé