1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,130 --> 00:00:12,090
Vi har lyckats stabilisera gudspartikeln
och dess resulterande massa.
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,880
I stabilt tillstånd
skapas därvid en sorts portal,
3
00:00:15,963 --> 00:00:19,763
som möjligen tillåter resor i tiden.
4
00:00:19,838 --> 00:00:22,508
Om tillräckligt hög spänning appliceras
på materian
5
00:00:22,588 --> 00:00:25,798
kan den hållas stabil
även under en längre tid.
6
00:00:25,880 --> 00:00:31,210
I experiment har man redan lyckats skicka
föremål genom den stabiliserade materian.
7
00:00:41,755 --> 00:00:45,045
För det måste en generator alstra
tillräckligt med växelström.
8
00:00:45,838 --> 00:00:48,088
Även efter längre observation
9
00:00:48,172 --> 00:00:52,092
vet vi inte säkert vilken energikälla
som försörjer den stabila materian.
10
00:00:53,422 --> 00:00:58,212
Mätningar tyder på
att den inte avger nån form av energi.
11
00:00:58,297 --> 00:01:02,207
Ett slags rekursivt system
som tycks helt självförsörjande.
12
00:01:12,380 --> 00:01:16,380
Materians strålning
ligger över referensvärdena.
13
00:01:16,463 --> 00:01:20,513
Trots det finns det inga tecken
på sönderfall.
14
00:01:20,588 --> 00:01:23,508
Det bryter visserligen inte
mot energiprincipen,
15
00:01:23,588 --> 00:01:26,588
men väl mot termodynamikens andra lag.
16
00:01:27,880 --> 00:01:31,590
Därtill tycks materian, oberoende
av yttertemperatur, existera
17
00:01:31,672 --> 00:01:36,842
i fast form, flytande form och gasform
på samma gång.
18
00:01:36,922 --> 00:01:39,552
Och molekylerna rör sig
i ett ständigt kretslopp...
19
00:02:48,255 --> 00:02:50,835
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
20
00:04:14,547 --> 00:04:18,087
FEM DAGAR TILL APOKALYPSEN
21
00:04:25,047 --> 00:04:28,127
THE GOONIES - DÖDSKALLEGÄNGET
22
00:05:05,838 --> 00:05:09,628
Hej där, sömntutan.
Vi är lite sena i dag.
23
00:05:13,297 --> 00:05:16,207
Så ja, det kommer att gå bra.
24
00:05:16,297 --> 00:05:19,587
Det är bara en vecka till.
Sen är det lov.
25
00:05:21,672 --> 00:05:24,212
Min mamma fyller år i dag.
26
00:05:38,297 --> 00:05:40,587
Du vet vad vi har sagt om det där.
27
00:05:43,672 --> 00:05:45,882
Det förflutna är förflutet.
28
00:05:46,963 --> 00:05:49,133
Och nu är nu.
29
00:05:52,963 --> 00:05:54,053
Ska vi gå?
30
00:05:58,422 --> 00:05:59,632
Kom då.
31
00:06:06,505 --> 00:06:08,875
Regina, du blir sen!
32
00:06:08,963 --> 00:06:12,883
Den franska delegationen kommer
till kärnkraftverket. Jag hinner inte.
33
00:06:12,963 --> 00:06:16,423
Inga problem.
Jag har inget annat för mig.
34
00:06:16,505 --> 00:06:19,625
-Regina!
-Jag kan göra det oftare.
35
00:06:19,713 --> 00:06:20,923
Regina!
36
00:06:27,130 --> 00:06:29,050
Var hittade du den här nånstans?
37
00:06:32,297 --> 00:06:34,877
-Den ser ju ut precis som Gretchen.
-Trams.
38
00:06:37,797 --> 00:06:39,627
Regina, var är du?
39
00:06:40,797 --> 00:06:45,127
Lyssna. Jag ville faktiskt prata med dig.
40
00:06:46,172 --> 00:06:49,302
Jag måste berätta en sak för dig.
41
00:06:51,297 --> 00:06:53,047
Hej, morfar. Ska vi gå?
42
00:06:55,713 --> 00:06:57,923
Du måste inte säga hej då. Inga problem!
43
00:06:59,005 --> 00:07:01,045
Ville du berätta nåt för mig?
44
00:07:04,338 --> 00:07:05,958
Det var inget.
45
00:07:06,797 --> 00:07:09,007
Vi ses.
46
00:07:19,213 --> 00:07:22,883
POLIS
47
00:07:34,047 --> 00:07:36,707
8 JANUARI 1921
SIC MUNDUS CREATUS EST
48
00:07:45,380 --> 00:07:47,210
"Sic mundus creatus est.
49
00:07:47,297 --> 00:07:49,417
Så är världen skapad."
50
00:07:54,588 --> 00:07:56,418
Förhöret med fru Tiedemann.
51
00:07:56,505 --> 00:07:58,505
-Har ni glömt det?
-Nej.
52
00:07:59,505 --> 00:08:01,545
Jag trodde att ni ville hålla det ensam.
53
00:08:02,755 --> 00:08:04,955
Varför? Har ni nåt bättre för er?
54
00:08:05,047 --> 00:08:08,797
Nej. Jag undrar bara
varför vi börjar med fru Tiedemann.
55
00:08:10,255 --> 00:08:13,205
Hon har inga som helst kopplingar
till nån av de saknade.
56
00:08:14,130 --> 00:08:18,840
Alla de saknade försvann
i närheten av grottan och kärnkraftverket.
57
00:08:18,922 --> 00:08:24,762
Det gäller även för er kollega
Ulrich Nielsens bror, som försvann 1986.
58
00:08:24,838 --> 00:08:26,338
Och sen...
59
00:08:27,047 --> 00:08:31,707
...finns det också en dörr i grottan,
som leder direkt till kärnkraftverket.
60
00:08:33,297 --> 00:08:36,707
Hur länge har Aleksander Tiedemann
och hans hustru varit gifta?
61
00:08:37,463 --> 00:08:39,463
Jag vet inte riktigt.
62
00:08:40,922 --> 00:08:44,382
Regina var...runt 25 år.
63
00:08:44,463 --> 00:08:45,463
Varför?
64
00:08:46,297 --> 00:08:48,547
Tycker ni inte att det är konstigt?
65
00:08:49,422 --> 00:08:50,762
Vad då?
66
00:08:50,838 --> 00:08:54,548
Att Aleksander Tiedemann
tog sin hustrus efternamn.
67
00:08:54,630 --> 00:08:55,800
Nej.
68
00:08:58,713 --> 00:09:00,053
Ska vi gå?
69
00:09:13,463 --> 00:09:15,463
-Kommer ni?
-Ja.
70
00:09:38,380 --> 00:09:39,960
Vad är det?
71
00:09:41,130 --> 00:09:44,960
Varför ringde du inte mig?
Jag försökte få tag i dig.
72
00:09:46,755 --> 00:09:49,755
Förra året.
Jag vet hur du fick tag i pengarna.
73
00:09:50,672 --> 00:09:54,552
Avsugning 40 euro, analt 85.
Kinky kostar extra.
74
00:09:54,630 --> 00:09:59,550
Med vem har du gjort det? Vem
i den här jävla skitstan har du sugit av?
75
00:09:59,630 --> 00:10:02,960
Inget har förändrats.
Alla ljuger. Alla bedrar.
76
00:10:03,963 --> 00:10:07,343
-Jag har ingen aning om vad du pratar om.
-Jag följde efter dig.
77
00:10:07,422 --> 00:10:09,712
Jag vet vem du får dina pengar av.
78
00:10:10,838 --> 00:10:13,508
Och din första tanke är
att jag prostituerar mig?
79
00:10:14,088 --> 00:10:15,128
Ja, vad annars?
80
00:10:16,255 --> 00:10:18,545
Jag säljer inte mina tuttar eller min röv.
81
00:10:18,630 --> 00:10:21,880
Jag säljer recept
på en jävla hormonbehandling, idiot!
82
00:10:21,963 --> 00:10:24,963
Pappa brukade använda dem som betalning
för sina besök.
83
00:10:25,047 --> 00:10:27,917
Han går inte dit längre.
Jag är den nya leverantören.
84
00:10:30,130 --> 00:10:31,710
Varför gör du det?
85
00:10:31,797 --> 00:10:34,507
Jag hjälper henne, hon hjälper mig.
Så enkelt är det.
86
00:10:36,838 --> 00:10:42,378
Hemligheterna är inte problemet, utan
den skit som alla projicerar på varandra.
87
00:10:42,463 --> 00:10:45,383
Jag sa att det inte angår dig,
och det gör det inte heller!
88
00:10:45,463 --> 00:10:49,463
Jag fattar inte att du spionerade på mig.
Vad är du för ett freak?
89
00:11:36,213 --> 00:11:39,883
-Vad är det där?
-En tidsmaskin.
90
00:11:44,463 --> 00:11:47,383
Med den här kan man resa
33 år tillbaka i det förflutna
91
00:11:47,463 --> 00:11:49,923
och 33 år in i framtiden.
92
00:12:00,213 --> 00:12:01,303
På allvar, va?
93
00:12:06,505 --> 00:12:08,585
Jag gjorde det på fel sätt.
94
00:12:10,380 --> 00:12:12,960
Jag försökte bevara en hemlighet.
95
00:12:13,838 --> 00:12:17,418
Men sanningen är den
att det är precis det som förstör oss.
96
00:12:18,422 --> 00:12:19,712
Hemligheterna.
97
00:12:20,963 --> 00:12:22,713
Mamma, jag vet hur det låter...
98
00:12:24,172 --> 00:12:28,052
Därför vill jag att du ska se det själv.
Med dina egna ögon.
99
00:12:30,422 --> 00:12:32,302
Vad menar du?
100
00:12:33,880 --> 00:12:35,460
Pappas hemlighet.
101
00:13:00,130 --> 00:13:01,920
Ur vägen, tönt!
102
00:13:08,088 --> 00:13:09,798
Men Hannah, kom då.
103
00:13:12,630 --> 00:13:14,760
Varför stirrar du så där?
104
00:13:29,297 --> 00:13:33,297
Tack och lov att ni är här.
Det är nån som väntar på er på ert kontor.
105
00:13:34,880 --> 00:13:37,130
Jag visste inte...
106
00:13:37,213 --> 00:13:38,713
Det rör hunden.
107
00:13:40,338 --> 00:13:42,128
Hon säger att den tillhör henne.
108
00:13:58,963 --> 00:14:00,423
Är det er hund?
109
00:14:02,380 --> 00:14:04,090
Jag är hemskt ledsen.
110
00:14:05,255 --> 00:14:07,205
Hon sprang fram till mig.
111
00:14:11,838 --> 00:14:15,548
Vi ringde djurhemmet,
men ingen hade rapporterat henne saknad.
112
00:14:17,630 --> 00:14:21,380
-Och hon liknar hunden jag hade som barn.
-Gretchen.
113
00:14:29,588 --> 00:14:31,548
Hur kan ni veta det?
114
00:14:34,672 --> 00:14:36,382
Eftersom det är min hund.
115
00:14:37,880 --> 00:14:39,170
Och också din.
116
00:14:46,922 --> 00:14:48,342
Ursäkta?
117
00:14:50,630 --> 00:14:52,380
Och blodproven?
118
00:14:54,172 --> 00:14:56,422
Den har alltså redan spritt sig.
119
00:14:57,505 --> 00:14:59,915
Till sjukhuset?
120
00:15:00,005 --> 00:15:01,585
Nu på fredag?
121
00:15:02,297 --> 00:15:03,457
Nej.
122
00:15:07,922 --> 00:15:09,842
Ja, det kan fungera.
123
00:15:13,547 --> 00:15:16,337
Oroa er inte. Jag har någon.
124
00:15:16,422 --> 00:15:17,552
Ja.
125
00:15:48,297 --> 00:15:51,627
INGA SPÅR EFTER MADS NIELSEN
NÄSTAN ETT ÅR EFTER FÖRSVINNANDET
126
00:15:55,130 --> 00:15:57,300
POLISKALENDER 1986
127
00:16:01,422 --> 00:16:05,052
10.30, FÖRHÖR MED HELGE DOPPLER
VARFÖR INTE SKOGSVÄGEN?
128
00:16:05,130 --> 00:16:08,170
"Varför inte skogsvägen?"
129
00:16:09,547 --> 00:16:11,837
Jag förstår att det är svårt att tro.
130
00:16:13,047 --> 00:16:14,757
Men jag minns.
131
00:16:17,255 --> 00:16:18,455
Vad då?
132
00:16:19,422 --> 00:16:21,592
Precis den här stunden.
133
00:16:24,088 --> 00:16:25,378
Gå till jalusin.
134
00:16:27,838 --> 00:16:29,418
Lita på mig.
135
00:16:34,755 --> 00:16:38,005
Två män sitter vid sina skrivbord.
Hermann och Kowaltschik.
136
00:16:39,172 --> 00:16:41,922
Snart går vår sekreterare
till det högra skrivbordet.
137
00:16:42,005 --> 00:16:44,085
På vägen dit fläktar hon ansiktet.
138
00:16:44,922 --> 00:16:48,712
Titta på Kowaltschik.
Snart låter han sin penna falla.
139
00:16:57,547 --> 00:16:58,917
Hur gjorde ni det där?
140
00:16:59,922 --> 00:17:01,592
Jag har upplevt alltihop.
141
00:17:02,880 --> 00:17:05,630
Allt du har upplevt.
Allt du kommer att uppleva.
142
00:17:06,588 --> 00:17:07,758
Jag är du.
143
00:17:07,838 --> 00:17:11,838
Och jag fick det berättat av mig själv
att vi är en och samma person.
144
00:17:14,213 --> 00:17:15,343
Det är omöjligt.
145
00:17:23,713 --> 00:17:24,883
Det här är Gretchen.
146
00:17:26,505 --> 00:17:30,755
Den dag hon sprang in i grottan,
väntade jag där på henne.
147
00:17:30,838 --> 00:17:34,548
Hon kände igen mig direkt.
Som om jag inte hade åldrats en sekund.
148
00:17:37,547 --> 00:17:41,757
Jag tog med henne till andra sidan,
så att du skulle hitta henne.
149
00:17:43,838 --> 00:17:47,878
En del saker måste ske
precis så som de alltid har skett.
150
00:17:49,047 --> 00:17:50,377
Grottan.
151
00:17:52,505 --> 00:17:55,335
Driftstörningen förra sommaren.
152
00:17:55,422 --> 00:17:57,592
Men det var nåt mer som hände.
153
00:21:17,380 --> 00:21:21,670
-Tror du på spöken?
-Vad menar du?
154
00:21:21,755 --> 00:21:25,045
Boken vi läser i skolan nu.
155
00:21:25,130 --> 00:21:28,050
Den handlar om spöken och demoner,
156
00:21:28,130 --> 00:21:30,670
som man ärver av sina föräldrar.
157
00:21:30,755 --> 00:21:33,875
Och...som man sen också ger vidare.
158
00:21:35,672 --> 00:21:36,962
Mörka saker.
159
00:21:38,672 --> 00:21:41,842
Från generation till generation.
160
00:21:44,630 --> 00:21:46,010
Kanske det.
161
00:21:48,297 --> 00:21:51,837
Men du har i alla fall bara ärvt det bästa
av din mamma.
162
00:21:52,755 --> 00:21:55,835
-Jag visste inte ens att hon hade såna.
-Inte?
163
00:21:57,505 --> 00:21:59,665
Du kan inte ana.
164
00:22:00,838 --> 00:22:02,628
Hon... Hon är aldrig hemma.
165
00:22:03,213 --> 00:22:07,013
Och när hon är det,
är det bara för att gnälla på mig.
166
00:22:09,255 --> 00:22:12,665
Hon har aldrig sagt att hon älskar mig.
167
00:22:16,755 --> 00:22:18,005
Jag älskar dig.
168
00:22:30,172 --> 00:22:33,672
Hur skulle ni beskriva
er relation till Ulrich Nielsen?
169
00:22:33,755 --> 00:22:38,955
Det är nog allmänt känt att vi inte odlar
nån bekantskap med familjen Nielsen.
170
00:22:39,047 --> 00:22:43,757
Okej. Ändå var han på ert hotell
den dag han försvann.
171
00:22:45,130 --> 00:22:46,960
Vad ville han?
172
00:22:48,838 --> 00:22:51,708
Han ville veta
vad som verkligen hände 1986.
173
00:22:51,797 --> 00:22:55,917
Jag var ju den siste
som såg hans bror i livet.
174
00:23:02,380 --> 00:23:06,550
Er make...
När kom han till Winden?
175
00:23:08,838 --> 00:23:12,258
1986. Varför frågar ni det?
176
00:23:12,338 --> 00:23:14,588
Varför tog han ert efternamn?
177
00:23:16,588 --> 00:23:20,298
-Vad har det med det här att göra?
-Om vi är klara...
178
00:23:24,713 --> 00:23:27,013
Det kommer nåt mer.
179
00:23:29,172 --> 00:23:30,592
Eller?
180
00:23:36,255 --> 00:23:39,665
Förra året
kom det en främling till hotellet.
181
00:23:39,755 --> 00:23:41,295
Det där är hans saker.
182
00:23:49,338 --> 00:23:51,548
Han ville ha ett rum.
183
00:23:52,755 --> 00:23:55,505
Han såg ut som en hemlös.
184
00:23:56,047 --> 00:23:57,507
Han betalade kontant.
185
00:23:58,838 --> 00:24:02,128
Han lämnade hotellet nån dag senare,
men ville behålla rummet.
186
00:24:04,047 --> 00:24:05,757
Han kom aldrig tillbaka.
187
00:24:07,380 --> 00:24:10,050
Det där hängde på rummets väggar.
188
00:24:13,297 --> 00:24:17,297
När han gick bad han mig leverera
ett paket åt honom.
189
00:24:18,213 --> 00:24:19,883
Till vem?
190
00:24:20,797 --> 00:24:22,207
Jonas Kahnwald.
191
00:24:24,463 --> 00:24:26,963
Varför har ni aldrig berättat det här?
192
00:24:37,880 --> 00:24:42,300
Jag måste gå. Elisabeth ska
till simskolan. Det hade jag glömt.
193
00:24:43,213 --> 00:24:46,423
Jag är ledsen. Ni kan ju ta en taxi.
194
00:24:57,422 --> 00:24:58,422
Jaha...
195
00:25:17,088 --> 00:25:18,378
Den här främlingen...
196
00:25:20,963 --> 00:25:23,013
Hur såg han ut?
197
00:25:50,088 --> 00:25:51,458
Vad är det här?
198
00:25:56,547 --> 00:25:58,627
Varför är vi här?
199
00:25:59,963 --> 00:26:02,173
Det är säkrare att resa härifrån.
200
00:26:17,088 --> 00:26:21,258
Jag sa ju att det blir lättare att förstå
när du har sett det själv.
201
00:26:47,963 --> 00:26:49,763
Var inte rädd.
202
00:27:40,713 --> 00:27:43,053
Borde inte du vara i skolan?
203
00:27:52,588 --> 00:27:54,208
Jag vet vem ni är.
204
00:27:55,380 --> 00:27:57,550
Ni var på sjukhuset.
205
00:28:01,338 --> 00:28:05,378
Jag gillar att komma hit.
En speciell plats.
206
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
Men...
207
00:28:11,880 --> 00:28:14,260
Varför är du inte i skolan?
208
00:28:19,672 --> 00:28:24,512
Jag förstår. Ibland vet man inte riktigt
vart man ska ta vägen.
209
00:28:28,422 --> 00:28:32,842
Men dit in skulle jag helst inte gå.
Det är som en labyrint där inne.
210
00:28:34,963 --> 00:28:36,713
En del har aldrig kommit ut igen.
211
00:28:42,672 --> 00:28:45,922
På sjukhuset...sa ni nånting.
212
00:28:47,088 --> 00:28:52,008
Det där om Gud. Och...att han har
en plan för varenda människa.
213
00:28:53,130 --> 00:28:55,710
Men tänk om Gud
inte har en aning om vad han gör?
214
00:28:56,422 --> 00:28:59,342
Om planen är felaktig,
eller om Gud tar miste?
215
00:29:01,213 --> 00:29:03,383
Gud tar inte miste.
216
00:29:06,630 --> 00:29:10,590
Ibland måste vi bara tro lite mer på
att allt blir bra igen.
217
00:29:33,422 --> 00:29:38,132
Det här har jag länge velat göra.
Att komma på besök.
218
00:29:39,630 --> 00:29:42,880
Nu när jag är pensionerad, har jag tid.
219
00:29:51,630 --> 00:29:52,760
Jag...
220
00:29:58,422 --> 00:30:00,302
Att Mads försvann...
221
00:30:01,588 --> 00:30:04,298
Jag kan inte släppa det.
222
00:30:04,380 --> 00:30:06,590
Den dagen...
223
00:30:07,463 --> 00:30:11,173
...jobbade du ett skift
på kärnkraftverket.
224
00:30:11,255 --> 00:30:16,625
Du sa att du tog landsvägen hem,
men det är en omväg.
225
00:30:18,672 --> 00:30:21,302
Varför tog du inte skogsvägen?
226
00:30:24,172 --> 00:30:27,012
Han... Han sa...
227
00:30:28,130 --> 00:30:30,340
...att han kan förändra allt.
228
00:30:30,422 --> 00:30:33,422
Han kan förändra det förflutna.
Och framtiden.
229
00:30:34,005 --> 00:30:37,915
-Vem sa det?
-Mannen med stenen.
230
00:30:38,838 --> 00:30:43,168
Men det var ju för 30 år sen.
Vad har det med Mads att göra?
231
00:30:43,838 --> 00:30:46,338
För att ingen kan förändra det. Ingen.
232
00:30:47,297 --> 00:30:49,047
Inte ens den vita djävulen.
233
00:30:50,338 --> 00:30:51,838
Den vita djävulen?
234
00:30:52,797 --> 00:30:56,377
Det har du sagt en gång förut.
När du var barn.
235
00:31:04,172 --> 00:31:05,882
Tick-tack.
236
00:31:06,463 --> 00:31:07,803
Tick-tack.
237
00:31:09,672 --> 00:31:11,092
Tick-tack...
238
00:31:11,172 --> 00:31:15,052
Jag vill att du har tilltro till en tanke
som är större än dig själv.
239
00:31:15,130 --> 00:31:17,170
Större än nån av oss.
240
00:31:21,505 --> 00:31:22,705
Vad är det där?
241
00:31:24,047 --> 00:31:27,007
Det är mänsklighetens största upptäckt.
242
00:31:27,088 --> 00:31:29,208
Och samtidigt dess fördärv.
243
00:31:30,130 --> 00:31:32,340
Den låter dig resa genom tiden.
244
00:31:33,797 --> 00:31:35,837
33 år bakåt i tiden.
245
00:31:37,338 --> 00:31:39,208
33 år framåt i tiden.
246
00:31:40,463 --> 00:31:44,923
Och det dröjer exakt 33 år
tills kretsen åter är sluten igen.
247
00:31:45,005 --> 00:31:48,125
Då står du här, där jag står just nu,
248
00:31:48,213 --> 00:31:51,093
och accepterar din roll
i den här ändlösa dansen...
249
00:31:52,088 --> 00:31:53,878
...och varje offer som det kräver.
250
00:31:55,130 --> 00:31:57,260
Om fem dagar börjar allt på nytt.
251
00:31:58,713 --> 00:32:00,173
Du måste stoppa Adam.
252
00:32:02,963 --> 00:32:04,513
Vem är Adam?
253
00:32:05,963 --> 00:32:08,423
Du förstår det inte än.
254
00:32:11,255 --> 00:32:12,755
Men snart.
255
00:32:18,338 --> 00:32:21,878
Till dess kommer allt att ske
så som det alltid har skett.
256
00:32:23,963 --> 00:32:25,633
Som det måste ske.
257
00:32:30,963 --> 00:32:34,843
Livet är ändå bara en ackumulering
av missade möjligheter.
258
00:32:36,672 --> 00:32:39,262
Du har inte mycket mer tid kvar
med Regina.
259
00:32:41,422 --> 00:32:43,512
Men om allt lyckas...
260
00:32:46,755 --> 00:32:48,455
...får hon leva.
261
00:34:00,547 --> 00:34:03,627
EN RESA I TIDEN
H.G. TANNHAUS
262
00:34:10,088 --> 00:34:11,298
Charlotte?
263
00:34:13,547 --> 00:34:14,757
Charlotte?
264
00:34:16,422 --> 00:34:20,262
-Är allt bra?
-Förra året när barnen försvann...
265
00:34:21,505 --> 00:34:23,665
Då var det en man på Reginas hotell.
266
00:34:23,755 --> 00:34:25,955
Han hade teckningar hos sig.
267
00:34:26,047 --> 00:34:27,337
Kopior.
268
00:34:27,963 --> 00:34:29,713
Vad då för teckningar?
269
00:34:29,797 --> 00:34:31,917
De är ur boken.
270
00:34:32,005 --> 00:34:35,505
Boken som min morfar skrev.
En resa i tiden.
271
00:34:36,422 --> 00:34:39,592
-Alla har alltid sagt att han var galen.
-Var är du?
272
00:34:39,672 --> 00:34:42,172
Men han visste att allt var sant!
273
00:34:43,380 --> 00:34:45,630
Varför hade han det där fotografiet?
274
00:34:50,463 --> 00:34:54,633
Varför berättade han aldrig
vilka mina föräldrar egentligen var?
275
00:35:19,755 --> 00:35:21,795
Du kan reglerna.
276
00:35:29,005 --> 00:35:31,625
Tror du att de inte gäller för dig?
277
00:35:34,880 --> 00:35:39,260
Varför ljuger du för dem? Varför berättar
du inte vad som finns i dödszonen?!
278
00:35:47,505 --> 00:35:50,915
Om fem dagar kommer alla att dö,
i min tid.
279
00:35:51,005 --> 00:35:53,625
Jag måste förhindra det.
280
00:35:55,005 --> 00:35:56,625
Det finns ingen profetia.
281
00:35:57,505 --> 00:36:00,125
Passagen kommer aldrig att öppnas.
282
00:36:00,213 --> 00:36:03,013
Ert paradis finns inte!
283
00:36:03,880 --> 00:36:05,760
Men bakom muren...
284
00:36:41,130 --> 00:36:42,420
POJKE FRÅN WINDEN SAKNAS
285
00:36:42,505 --> 00:36:45,125
Hallå? Det är Egon.
286
00:36:46,255 --> 00:36:51,045
Hör på... 1953 grep vi en man.
287
00:36:51,130 --> 00:36:56,010
Han hade dödat två barn
och sen kidnappat Helge Doppler.
288
00:36:57,047 --> 00:37:02,297
Ja... Jag skulle vilja veta
vad det blev av honom.
289
00:37:04,130 --> 00:37:05,710
Ja, jag kan vänta.
290
00:37:07,463 --> 00:37:11,883
ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE?
291
00:37:11,963 --> 00:37:13,383
Ja.
292
00:37:14,755 --> 00:37:16,415
Ja, just det fallet.
293
00:37:19,005 --> 00:37:20,835
Va? Är han fortfarande här?
294
00:37:22,547 --> 00:37:23,667
Var?
295
00:37:48,630 --> 00:37:51,590
-Ja?
-Kommissarie Tiedemann.
296
00:37:52,505 --> 00:37:55,165
Jag skulle vilja tala med en patient.
297
00:37:58,463 --> 00:38:00,803
Har ingen sagt att jag skulle komma?
298
00:38:01,588 --> 00:38:03,128
Inte vad jag vet.
299
00:38:04,588 --> 00:38:05,758
Nåväl.
300
00:38:07,255 --> 00:38:11,205
Referensnummer...K53.
301
00:38:13,588 --> 00:38:16,298
Han ska ha varit här i 34 år.
302
00:38:18,547 --> 00:38:19,667
Kommissarien?
303
00:38:22,172 --> 00:38:23,712
Vi kallar honom det.
304
00:38:23,797 --> 00:38:26,757
Trevlig man. Har varit här längre
än de flesta anställda.
305
00:38:26,838 --> 00:38:29,298
Han hör nästan till inventarierna.
306
00:38:29,963 --> 00:38:33,263
-Han lär bli glad över att få besök.
-Är han...
307
00:38:34,380 --> 00:38:36,550
Är han beviljad frigång?
308
00:38:36,630 --> 00:38:39,210
Nej, han sitter på sluten avdelning.
309
00:38:52,755 --> 00:38:55,955
Han där borta, med långt grått hår.
310
00:38:56,588 --> 00:38:57,668
Tack.
311
00:39:17,463 --> 00:39:19,343
Ursäkta mig.
312
00:39:21,463 --> 00:39:24,763
Ni kanske inte minns mig längre.
313
00:39:26,422 --> 00:39:28,592
Jag heter Egon Tiedemann.
314
00:39:29,297 --> 00:39:32,417
Jag grep er för 34 år sen.
315
00:39:38,880 --> 00:39:40,710
Egon Tiedemann.
316
00:39:47,047 --> 00:39:49,337
Hur skulle jag nånsin kunna glömma er?
317
00:39:53,213 --> 00:39:54,303
Jag...
318
00:39:55,630 --> 00:39:56,880
Jag skulle vilja...
319
00:39:58,797 --> 00:40:00,457
Jag har några frågor.
320
00:40:09,630 --> 00:40:15,010
"Mitt enda mål är att ta många liv.
Ju fler, desto bättre mår jag."
321
00:40:16,380 --> 00:40:19,010
Jag känner igen det där.
322
00:40:19,088 --> 00:40:21,378
Det har ni sagt förut.
323
00:40:22,380 --> 00:40:24,130
Vad ska det betyda?
324
00:40:25,463 --> 00:40:29,763
Det betyder att du, din idiot,
fortfarande inte har förstått nånting.
325
00:40:31,297 --> 00:40:35,627
Men nu måste du skynda dig.
Du har inte så mycket tid på dig.
326
00:40:36,088 --> 00:40:40,378
Jag vet när du dör.
Det stod i tidningen.
327
00:40:43,922 --> 00:40:47,762
-Jag förstår inte.
-Nej, naturligtvis inte.
328
00:40:48,797 --> 00:40:51,417
Men det kanske också är ditt öde.
329
00:40:51,505 --> 00:40:55,455
Att dö lika ovetande
som när du föddes.
330
00:40:59,422 --> 00:41:02,172
Alla får vad de förtjänar.
331
00:41:20,963 --> 00:41:23,133
Var har du varit?
332
00:41:25,963 --> 00:41:27,923
Jag har varit så orolig.
333
00:41:32,338 --> 00:41:36,258
Jag ringde skolan.
De sa att du inte hade varit där.
334
00:41:38,213 --> 00:41:40,553
Vad hände?
335
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
Vet du vad?
336
00:41:51,505 --> 00:41:54,915
Det finns helt enkelt dagar
som det är bättre att glömma.
337
00:41:57,380 --> 00:41:58,550
Men...
338
00:42:01,797 --> 00:42:05,007
...det finns ingen bättre tröstmat
än Hawaiitoast.
339
00:42:06,463 --> 00:42:08,843
Det åt vi alltid när jag var liten.
340
00:42:08,922 --> 00:42:10,762
Med två cocktailkörsbär.
341
00:42:10,838 --> 00:42:14,088
Och pappa brukade dansa till maten.
Som Elvis.
342
00:42:15,922 --> 00:42:17,712
Tror du på Gud?
343
00:42:24,672 --> 00:42:27,552
Tror du att han har en plan för oss?
344
00:42:34,047 --> 00:42:36,707
Jag tror...att han har det.
345
00:42:39,213 --> 00:42:44,133
Jag tror till exempel att Gud gjorde
så att du kom till mig.
346
00:42:45,755 --> 00:42:50,205
Och att hans plan för mig är
att vara där för dig.
347
00:42:55,422 --> 00:42:57,762
Men nu gör vi Hawaiitoast, okej?
348
00:42:58,713 --> 00:43:00,463
Hjälper du till?
349
00:44:18,088 --> 00:44:20,508
Varför dödade hon inte dig?
350
00:44:23,713 --> 00:44:25,633
Vem är du, egentligen?
351
00:44:27,838 --> 00:44:29,798
Vem är du?!
352
00:44:53,922 --> 00:44:55,632
Jag vill att du visar mig det.
353
00:44:59,463 --> 00:45:01,463
Det som faktiskt finns i dödszonen.
354
00:46:40,005 --> 00:46:42,335
ÄR DEN HÄR MANNEN EN BARNAMÖRDARE?
355
00:48:58,297 --> 00:49:01,957
VI BYGGER FÖR ER FAMILJELYCKA
356
00:49:36,630 --> 00:49:38,260
Vad är det där?
357
00:49:39,088 --> 00:49:40,798
Hon sa att det är en portal.
358
00:49:41,588 --> 00:49:42,588
Vem?
359
00:49:43,505 --> 00:49:45,625
Jag har kassettband med en kvinnoröst.
360
00:49:45,713 --> 00:49:48,053
Hon heter Claudia Tiedemann.
361
00:49:48,130 --> 00:49:51,880
Jag vet att det låter knäppt, men
det kan vara enda sättet att komma hem.
362
00:49:54,213 --> 00:49:55,843
Jag vet inte om det fungerar.
363
00:50:20,505 --> 00:50:22,165
Tänker du gå in i den?
364
00:50:26,047 --> 00:50:28,957
Om jag dör där inne eller här ute,
spelar ingen roll längre.
365
00:50:56,755 --> 00:50:58,045
Jonas!
366
00:51:13,338 --> 00:51:15,588
Undertexter: Dan Brundin