1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
Tokio ist wieder da!
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,880
Tokio ist wieder da!
Auf den Boden!
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,080
Los, wir müssen die Tür öffnen!
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,440
Erschießen Sie die Motorradfahrerin!
5
00:00:22,520 --> 00:00:23,560
Achtung, Feuer!
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
Gehen wir!
7
00:00:37,440 --> 00:00:39,680
Nein! Wir müssen ihr Deckung geben!
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,080
Geiselnehmer im Visier, Feuer!
9
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
Papa, pass auf!
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,000
In Deckung, hinter euch!
11
00:02:20,920 --> 00:02:22,400
Das ist total irre.
12
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
Was denn?
13
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Das alles, Papa.
14
00:02:28,680 --> 00:02:31,480
- Diesmal wird es klappen.
- Diesmal?
15
00:02:32,040 --> 00:02:33,520
Es muss klappen.
16
00:02:33,600 --> 00:02:36,400
- Wir haben es verdient, nicht?
- Aber natürlich.
17
00:02:45,080 --> 00:02:46,920
Hilfe, Hilfe!
18
00:02:47,000 --> 00:02:49,320
- Bitte!
- Den Verbandskasten!
19
00:02:49,840 --> 00:02:52,200
- Hol den Verbandskasten!
- Drück auf die Wunde!
20
00:02:54,760 --> 00:02:56,640
- Schau mich an.
- Sachte.
21
00:02:57,200 --> 00:03:00,000
Das ist nur ein Kratzer an der Seite.
22
00:03:00,800 --> 00:03:02,160
Dreht ihn auf die Seite.
23
00:03:05,280 --> 00:03:06,600
Keine Austrittswunde.
24
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
Die Kugel steckt noch drin.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,240
Nairobi!
26
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
- Ich bin hier!
- Herrgott.
27
00:03:11,080 --> 00:03:12,160
Er verblutet.
28
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
Keine Sorge, Junge.
29
00:03:13,880 --> 00:03:15,800
Ich habe haufenweise Blut.
30
00:03:16,160 --> 00:03:18,840
Weißt du,
wie viel Blutwurst ich gegessen habe?
31
00:03:18,920 --> 00:03:22,320
- Halt ihn fest. Berlin, Morphium.
- Ganz ruhig.
32
00:03:22,400 --> 00:03:25,800
Hier bitte. Schon gut, schon gut.
33
00:03:25,880 --> 00:03:28,280
Ich lege ihm eine Kanüle. Alles klar.
34
00:03:28,360 --> 00:03:30,880
- Lass mich mal.
- Nun mach schon.
35
00:03:35,200 --> 00:03:36,360
Zieh daran, Denver.
36
00:03:37,000 --> 00:03:38,280
Wartet, wartet!
37
00:03:47,240 --> 00:03:49,040
Ich lege ihm eine Kanüle.
38
00:03:49,640 --> 00:03:51,120
Atme ganz langsam.
39
00:03:57,440 --> 00:03:58,480
Atme langsamer.
40
00:04:00,280 --> 00:04:02,320
- Sein Puls wird schneller.
- Gaze!
41
00:04:06,080 --> 00:04:07,960
Entspann dich, Moskau.
42
00:04:08,600 --> 00:04:10,320
Moskau, entspann dich.
43
00:04:11,680 --> 00:04:13,880
Hör zu, das wird schon wieder.
44
00:04:13,960 --> 00:04:15,440
- Ist halb so schlimm.
- Ja.
45
00:04:15,520 --> 00:04:17,400
- Richtig?
- Ganz ruhig, Moskau.
46
00:04:23,480 --> 00:04:25,000
Ganz ruhig, Moskau.
47
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Entspann dich.
48
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Entspann dich.
49
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
Er bekam drei Kugeln ab, Río.
50
00:04:50,360 --> 00:04:51,680
Drei Kugeln.
51
00:04:58,280 --> 00:05:00,840
DIENSTAG 19:35 UHR
52
00:05:04,520 --> 00:05:07,320
105 STUNDEN NACH DEM ÜBERFALL
53
00:05:17,520 --> 00:05:19,160
- Hurensohn.
- Raquel.
54
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
Ich hab mich befreit.
55
00:05:30,760 --> 00:05:32,640
Ich hätte fliehen können.
56
00:05:32,720 --> 00:05:34,640
Hätte dich töten können, Raquel.
57
00:05:38,080 --> 00:05:40,680
Auch dem Polygrafen
hast du nicht geglaubt.
58
00:05:45,240 --> 00:05:48,400
Schau. Das ist der Beweis,
dass ich die Wahrheit sage.
59
00:06:07,960 --> 00:06:12,640
Mit diesem Liebesdienst hast du's versaut.
Ich sperre dich 80 Jahre weg.
60
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Steh auf.
61
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Langsam.
62
00:07:36,200 --> 00:07:38,720
Hände an den Kopf und umdrehen.
63
00:07:42,560 --> 00:07:44,600
Keine Bewegung. Was machst du?
64
00:07:45,680 --> 00:07:48,240
Keine Bewegung! Keine Bewegung sagte ich!
65
00:07:54,760 --> 00:07:56,040
Hände an den Kopf!
66
00:08:08,640 --> 00:08:10,040
Keinen Schritt weiter.
67
00:08:27,880 --> 00:08:29,600
Raquel, ich bleibe nicht stehen.
68
00:08:33,560 --> 00:08:35,280
Du wirst mich umbringen müssen.
69
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
Scheiße!
70
00:09:12,200 --> 00:09:14,120
Hurensohn, mein Handy!
71
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
Drei Kugeln!
72
00:10:05,000 --> 00:10:07,240
Drei Kugeln in den Bauch!
73
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
Wir müssen einen Arzt rufen.
Wir können nichts tun.
74
00:10:12,880 --> 00:10:15,120
Wir müssen einen kühlen Kopf bewahren.
75
00:10:17,760 --> 00:10:19,840
Ich denke nicht nur an Moskau.
76
00:10:20,920 --> 00:10:24,400
- Ich rufe jetzt den Professor an.
- Der Professor ist weg!
77
00:10:24,480 --> 00:10:27,920
Ich hab ihn 1.000 Mal angerufen.
Ich weiß nicht, wo er ist!
78
00:10:29,720 --> 00:10:32,720
- Wir müssen Inspectora Murillo anrufen.
- Das geht nicht!
79
00:10:32,800 --> 00:10:35,520
- Das gehört nicht zum Plan.
- Zu welchem Plan?
80
00:10:36,880 --> 00:10:38,560
Weißt du, was mein Plan war?
81
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
Dich umzulegen.
82
00:10:42,160 --> 00:10:44,360
Aber jetzt ist es Moskau, der stirbt.
83
00:10:44,840 --> 00:10:47,760
Sag mir nicht,
was nicht zum Scheißplan gehört.
84
00:11:08,360 --> 00:11:10,600
Hier spricht Coronel Prieto.
85
00:11:10,680 --> 00:11:13,520
Ich möchte bitte
mit Inspectora Murillo sprechen.
86
00:11:14,240 --> 00:11:16,000
Der Geheimdienst hat übernommen.
87
00:11:17,120 --> 00:11:19,400
Coronel, hier ist Fonollosa.
88
00:11:20,320 --> 00:11:25,240
Zum Plaudern habe ich keine Zeit, da Sie
einen meiner Männer angeschossen haben.
89
00:11:25,320 --> 00:11:27,560
Ich brauche einen Chirurgen.
90
00:11:28,040 --> 00:11:30,160
- Sofort.
- Wissen Sie, was ich will?
91
00:11:31,080 --> 00:11:33,000
Dass Sie mir nicht mehr blöd kommen.
92
00:11:33,520 --> 00:11:37,240
Sie befreiten Oliveira aus einem Bus
und ließen sie in die Druckerei.
93
00:11:37,800 --> 00:11:41,400
Sie legten Sprengsätze,
die Gott sei Dank nicht funktionierten.
94
00:11:41,800 --> 00:11:45,280
Denken Sie, Sie wären in der Position,
Forderungen zu stellen?
95
00:11:46,400 --> 00:11:48,520
Das war eine saubere Rettungsaktion.
96
00:11:48,600 --> 00:11:51,080
Ihre Leute hingegen eröffneten das Feuer.
97
00:11:51,160 --> 00:11:54,320
Es wäre nett, wenn Sie helfen könnten,
sein Leben zu retten.
98
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
Hören Sie gut zu.
99
00:11:56,320 --> 00:12:00,560
Wenn Sie ihn retten wollen, bringen Sie
ihn unbewaffnet zur Vordertür raus.
100
00:12:00,640 --> 00:12:04,760
- Dort wird ein Rettungswagen warten.
- Wir liefern ihn nicht aus, Coronel.
101
00:12:05,200 --> 00:12:07,960
Dann haben Sie noch eine Leiche da drin.
102
00:12:12,480 --> 00:12:15,920
- Haben Sie die Inspectora gefunden?
- Wir arbeiten daran.
103
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
SAN-GABRIEL-HÜGEL 12 GRUNDSTÜCKE
IHR TRAUM VON EINEM NEUEN LEBEN
104
00:13:57,320 --> 00:13:59,360
Helsinki, wie sieht's aus?
105
00:14:02,920 --> 00:14:04,680
Das ist kein Beinschuss.
106
00:14:05,320 --> 00:14:08,400
Ein Bauchschuss ist eine üble Sache,
Moskau. Richtig übel.
107
00:14:09,840 --> 00:14:11,240
Wir brauchen einen Chirurgen.
108
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Sei ehrlich,
109
00:14:14,120 --> 00:14:15,920
wie viel Zeit habe ich noch?
110
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Stunden.
111
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Elf.
112
00:14:22,360 --> 00:14:26,200
Zwölf, 13. Aber ohne Chirurgen
können wir nichts tun.
113
00:14:29,440 --> 00:14:31,240
Wie oft wurde ich getroffen?
114
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
Dreimal, Papa.
115
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
Dreimal.
116
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
Eine Riesensauerei hab ich da unten.
117
00:14:45,920 --> 00:14:47,000
Moskau.
118
00:14:47,080 --> 00:14:49,600
- Was?
- Sie schicken kein Chirurgenteam rein.
119
00:14:49,680 --> 00:14:52,960
Aber eine Ambulanz
bringt dich ins Krankenhaus.
120
00:14:58,120 --> 00:15:01,680
Sag der Polizei, sie kann mich mal,
121
00:15:01,760 --> 00:15:03,960
denn ich geh nicht wieder in den Knast.
122
00:15:08,520 --> 00:15:11,080
Noch dreimal graben,
123
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
dann sind wir durch.
124
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
Das sind zehn Stunden Arbeit.
125
00:15:17,800 --> 00:15:18,840
Geht graben.
126
00:15:21,120 --> 00:15:24,080
- Und ich bleibe hier, gut?
- Halte durch, Papa.
127
00:15:24,160 --> 00:15:27,160
Ich stoße durch zum Tunnel,
notfalls mit dem Kopf.
128
00:15:27,240 --> 00:15:29,360
Leute, wir verschwinden von hier.
129
00:15:43,200 --> 00:15:46,880
- Es gab eine Schießerei. Was war los?
- Moskau ist voller Löcher.
130
00:15:47,520 --> 00:15:48,840
Drei Schusswunden.
131
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Wo?
132
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
Im Bauch.
133
00:15:53,480 --> 00:15:57,080
Seine Leber wurde wohl nicht getroffen.
Mehr weiß ich nicht.
134
00:16:02,480 --> 00:16:03,880
Wie sieht es aus?
135
00:16:05,520 --> 00:16:06,720
Beschissen.
136
00:16:07,960 --> 00:16:11,520
Moskau will nicht gehen,
der Tunnel ist in ein paar Stunden fertig.
137
00:16:13,400 --> 00:16:17,320
Die Serben sind hier bei mir. Wir gehen
und graben von der anderen Seite.
138
00:16:17,400 --> 00:16:19,920
Ich treibe den ukrainischen Arzt auf.
139
00:16:21,640 --> 00:16:23,960
Ihr müsst so schnell wie möglich raus.
140
00:16:26,080 --> 00:16:27,800
Ich wurde enttarnt, Andrés.
141
00:16:28,480 --> 00:16:31,360
Ich weiß nicht,
wann die Polizei hier auftaucht.
142
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Was Neues?
143
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
Was ist los?
144
00:16:43,360 --> 00:16:44,880
Was macht er hier?
145
00:16:46,840 --> 00:16:48,760
Sagen Sie mir, was hier los ist.
146
00:16:48,840 --> 00:16:53,040
Wussten Sie, dass Sergio Marquina
Salva ist? Der Kopf des Überfalls.
147
00:16:53,120 --> 00:16:56,200
Der Mann,
den Sie vor fünf Tagen in der Bar trafen.
148
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Ja.
149
00:16:59,040 --> 00:17:02,560
- Ich fand es vor einigen Stunden raus.
- Der Mann rief dich an.
150
00:17:03,520 --> 00:17:07,240
Aus dem Revier in Canillas,
wo er in Gewahrsam war.
151
00:17:07,640 --> 00:17:11,360
Minuten später kamst du. Hast eine Szene
gemacht, um ihn rauszuholen.
152
00:17:11,440 --> 00:17:15,560
- Du hast seine Fingerabdrücke vernichtet.
- Da wusste ich nicht, wer er ist.
153
00:17:15,640 --> 00:17:19,000
Damit hätte man ihn
als den Mann identifizieren können,
154
00:17:19,080 --> 00:17:22,640
der den Russen
wegen des Phantombilds bedrohte.
155
00:17:22,720 --> 00:17:26,320
Der die Fingerabdrücke auf dem Auto
auf dem Schrottplatz abwischte.
156
00:17:26,400 --> 00:17:29,960
Dessen Schuld
Ángel vor seinem Unfall bewiesen hatte.
157
00:17:30,040 --> 00:17:32,840
Dann brachten Sie ihn ins Haus
der Bande in Toledo?
158
00:17:32,920 --> 00:17:37,520
Hast ihn in mein Auto gesetzt, wo ich
die einzigen Beweise aus dem Haus hatte.
159
00:17:37,600 --> 00:17:40,080
Das Papier aus dem Kamin ist verschwunden.
160
00:17:40,160 --> 00:17:43,160
Nachdem er Inspector Vicuña
bewusstlos geschlagen hatte...
161
00:17:43,240 --> 00:17:46,640
Und als Ángel seinen Job tat
und seinen Verdacht äußerte...
162
00:17:46,720 --> 00:17:48,840
Verhinderten Sie seine Ermittlungen.
163
00:17:48,920 --> 00:17:52,320
Während Sie Ihren Partner
vernichtet haben, haben Sie
164
00:17:52,400 --> 00:17:54,880
obendrein mit dem Anführer
der Bande gevögelt.
165
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Na schön.
166
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Na schön.
167
00:18:04,840 --> 00:18:07,960
Zuerst mal darf der Mann nicht hier sein.
168
00:18:08,440 --> 00:18:10,080
Es gibt ein Kontaktverbot.
169
00:18:10,160 --> 00:18:13,600
Wenn er also in fünf Minuten
nicht 460 m von mir entfernt ist,
170
00:18:13,680 --> 00:18:15,640
lasse ich ihn verhaften.
171
00:18:30,280 --> 00:18:32,240
Ich wusste nicht, wer der Mann war.
172
00:18:33,160 --> 00:18:34,640
Und werde es beweisen.
173
00:18:35,320 --> 00:18:37,280
Ich kenne sein Versteck.
174
00:18:39,920 --> 00:18:42,520
DIENSTAG 22:15 UHR
175
00:18:46,240 --> 00:18:49,000
3 STUNDEN NACH DER SCHIESSEREI
176
00:18:50,040 --> 00:18:52,320
Was hast du getan, verdammt?
177
00:18:52,400 --> 00:18:54,840
Du hast meine Mutter einfach ausgesetzt?
178
00:18:55,880 --> 00:18:58,600
Du hast mich glauben lassen,
sie sei eine Nutte.
179
00:18:59,160 --> 00:19:01,920
Sie oder wir.
180
00:19:02,080 --> 00:19:05,640
Ich schlag dich nicht tot,
weil wir dich für die Flucht brauchen.
181
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Danach
182
00:19:08,080 --> 00:19:09,440
bist du tot für mich.
183
00:19:10,760 --> 00:19:11,920
Zwei Fremde,
184
00:19:12,600 --> 00:19:14,440
Denver und Moskau.
185
00:19:14,520 --> 00:19:15,680
Scheiße!
186
00:19:46,320 --> 00:19:49,080
Erklärt mir mal jemand,
was das ist, verdammt?
187
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
Bitte,
188
00:19:50,440 --> 00:19:52,200
nicht so. Nicht so.
189
00:19:52,280 --> 00:19:55,480
Wir wollten kleine Rollen
zu je €1 Million machen, bitte.
190
00:19:55,560 --> 00:19:57,120
Hängt euch rein, verdammt.
191
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
Druckt noch ein paar Stunden Scheine.
192
00:20:03,400 --> 00:20:06,240
Dann stoppt die Maschinen
und löscht alle Protokolle.
193
00:20:06,320 --> 00:20:09,000
Alle erbringen jetzt Höchstleistung!
194
00:20:09,280 --> 00:20:10,840
Wir verschwinden von hier!
195
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Ganz genau.
196
00:20:13,800 --> 00:20:17,640
Ich hab von einem anderen tollen Ort
in der US-Notenbank gehört.
197
00:20:18,000 --> 00:20:19,880
Komm, komm mal kurz her.
198
00:20:22,600 --> 00:20:23,960
Wie geht es Moskau?
199
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Er ist stabil.
200
00:20:26,680 --> 00:20:28,800
Ein paar Stunden haben wir noch, oder?
201
00:20:29,400 --> 00:20:31,720
Sollen wir lieber Scheine zu €500 drucken?
202
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
Fünfhunderter sind was
203
00:20:35,200 --> 00:20:38,920
für Russen und schäbige Typen.
Ich bin kein Russe. Seh ich schäbig aus?
204
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
- Mein Geschmack mag ja fragwürdig sein...
- Drucken wir nun welche?
205
00:20:45,360 --> 00:20:46,720
Nur €100 und €200.
206
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Torres!
207
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Torres,
208
00:20:52,400 --> 00:20:53,600
Maschinen stoppen,
209
00:20:54,120 --> 00:20:55,440
Platten wechseln
210
00:20:55,800 --> 00:20:59,120
- und Scheine zu €100 und €200 drucken.
- Ja, Señorita.
211
00:21:13,000 --> 00:21:16,080
Du springst in Pfützen
gern von einem Stein zum anderen.
212
00:21:16,160 --> 00:21:18,600
Mit jedem Schritt
versinkt ein weiterer.
213
00:21:22,000 --> 00:21:24,600
Leichen pflastern deinen Weg.
214
00:21:27,240 --> 00:21:30,760
Hattest du die Idee zum Überfall
auf den Panzerwagen?
215
00:21:42,440 --> 00:21:44,400
Jetzt ist dein Freund eine Leiche...
216
00:21:45,320 --> 00:21:46,680
...und deine Mutter auch.
217
00:21:49,520 --> 00:21:53,160
Sicher war dir bewusst, welches Leid
du deiner Mutter zugefügt hast.
218
00:22:27,760 --> 00:22:29,920
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.
219
00:22:32,360 --> 00:22:33,800
Was ist los?
220
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
Er sagte es mir.
221
00:22:37,040 --> 00:22:39,600
Ich hinterlasse Leichen,
wohin ich auch gehe.
222
00:22:41,240 --> 00:22:43,440
Berlin warf mich raus, ich kam zurück.
223
00:22:44,200 --> 00:22:46,600
Und habe euer aller Leben
in Gefahr gebracht.
224
00:22:47,400 --> 00:22:49,560
Ich musste einfach zurückkommen, oder?
225
00:22:52,240 --> 00:22:56,080
- Und jetzt ist Moskau die Leiche.
- Moskau ist keine Leiche, klar?
226
00:22:58,320 --> 00:23:01,760
Er wird es schaffen,
und wir verschwinden alle zusammen.
227
00:23:04,120 --> 00:23:06,881
Ich bin eine schwarze Katze.
Wessen Weg ich kreuze, der ist verflucht.
228
00:23:08,120 --> 00:23:09,920
Du bist ein schwarzer Panther,
229
00:23:10,320 --> 00:23:11,880
mein schwarzer Panther.
230
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
Wie geht's dir?
231
00:23:38,400 --> 00:23:40,360
Im Moment verdammt gut.
232
00:23:41,240 --> 00:23:43,440
Du ahnst nicht,
wie sehr ich dich liebe.
233
00:23:43,520 --> 00:23:45,920
- Du hast keine Ahnung.
- Ich liebe dich auch.
234
00:24:02,480 --> 00:24:03,600
Du hast mir gefehlt.
235
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
Wir bringen jetzt das Geld runter.
236
00:24:07,480 --> 00:24:09,560
Na los, macht schon!
237
00:24:10,280 --> 00:24:12,000
Auch das im anderen Raum!
238
00:24:19,160 --> 00:24:21,080
Ariadna, Ariadna.
239
00:24:22,360 --> 00:24:24,000
Du nicht. Komm.
240
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Stell das hin.
241
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Denver.
242
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
Denver!
243
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
Hör zu.
244
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
Denver,
245
00:24:57,000 --> 00:25:00,320
- du musst aufhören. Das ist sinnlos.
- Was?
246
00:25:02,120 --> 00:25:03,520
Leg die Hacke weg.
247
00:25:04,240 --> 00:25:06,720
Überrede deinen Vater, sich zu stellen.
248
00:25:06,960 --> 00:25:09,440
Er muss ins Krankenhaus.
Er kann nicht warten.
249
00:25:09,520 --> 00:25:13,200
Der Tunnel ist der einzige Weg raus,
und ich geh mit meinem Vater.
250
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
Weißt du, warum?
251
00:25:17,360 --> 00:25:18,400
Warum?
252
00:25:20,040 --> 00:25:21,920
Weil du, wenn wir hier rauskommen,
253
00:25:22,440 --> 00:25:25,160
keinen roten Overall mehr tragen wirst.
254
00:25:25,240 --> 00:25:27,680
Sondern ein wunderschönes weißes Kleid.
255
00:25:28,400 --> 00:25:30,840
Und ich werde am Altar auf dich warten.
256
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
Mein Vater muss bei mir sein,
damit er das sieht.
257
00:25:34,840 --> 00:25:37,960
Um mich an der Schulter zu packen
und Gänsehaut zu kriegen.
258
00:25:38,040 --> 00:25:39,280
Ich höre nicht auf.
259
00:25:39,640 --> 00:25:40,960
Ich höre nicht auf!
260
00:25:41,280 --> 00:25:43,000
Also, sollen wir das tun?
261
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Dann los!
262
00:25:47,120 --> 00:25:48,680
- Tun wir's!
- Legen wir los.
263
00:25:52,520 --> 00:25:53,720
Nur noch ein Stück!
264
00:25:53,800 --> 00:25:57,200
- Keine 2 m mehr!
- Nur ein Stück, Río. Nur ein Stück!
265
00:26:00,080 --> 00:26:02,360
Hast du über meinen Vorschlag nachgedacht?
266
00:26:05,920 --> 00:26:09,400
Eine kurze,
aber leidenschaftliche Liebesgeschichte...
267
00:26:10,840 --> 00:26:12,320
...irgendwo in den Tropen.
268
00:26:14,120 --> 00:26:15,920
Und eine ansehnliche...
269
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
...Erbschaft.
270
00:26:18,840 --> 00:26:21,440
€800 Millionen, die an dich gehen.
271
00:26:25,000 --> 00:26:26,920
Das ist der unwichtigste Teil.
272
00:26:27,920 --> 00:26:30,880
Mir gefällt die Idee,
mit dir wegzugehen,
273
00:26:32,920 --> 00:26:35,840
aber es macht mich traurig,
weil du sterben wirst.
274
00:26:44,280 --> 00:26:46,520
Du wirst eine wunderschöne Witwe sein.
275
00:26:52,040 --> 00:26:55,160
Wir beide werden heiraten müssen.
Nicht wahr, Ariadna?
276
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
Ich habe es noch nie
277
00:27:00,320 --> 00:27:01,360
in Weiß
278
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
nachts getan.
279
00:27:04,640 --> 00:27:06,600
Wie klingt es an einem Strand
280
00:27:07,400 --> 00:27:10,880
unter den Sternen in einem wilden Ritual
281
00:27:10,960 --> 00:27:12,080
mit vielen Lichtern
282
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
und Feuern?
283
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
wunderschön.
284
00:27:28,480 --> 00:27:30,320
Würdest du mich heiraten, Ariadna?
285
00:27:37,320 --> 00:27:41,200
Bestimmt gibt es Leute, die denken,
mit einem Sterbenden zu leben
286
00:27:41,280 --> 00:27:43,680
wäre langweilig, aber sie irren sich.
287
00:27:44,320 --> 00:27:45,400
Ganz im Gegenteil.
288
00:27:46,040 --> 00:27:47,320
Man geht aufs Ganze.
289
00:27:55,880 --> 00:27:58,800
Fährt ohne Sicherheitsgurt.
290
00:28:01,600 --> 00:28:04,000
Fährt ohne Helm Motorrad.
291
00:28:05,560 --> 00:28:08,080
Taucht ohne Sauerstoffflasche.
292
00:28:09,280 --> 00:28:13,000
Lässt die Zügel für immer los,
kennt keine Grenzen mehr.
293
00:28:17,760 --> 00:28:19,120
Was ist mit Babys?
294
00:28:21,880 --> 00:28:23,440
Was meinst du?
295
00:28:23,880 --> 00:28:26,440
Ein paar kleine Berlins,
die am Strand spielen.
296
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
Nur ein Scherz.
297
00:28:51,200 --> 00:28:54,360
Unter der Adresse, die Sie uns gaben,
hat Señor Marquina
298
00:28:54,440 --> 00:28:58,560
also vermutlich seine Zentrale.
In dieser Apfelweinbar, nicht?
299
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
Ja.
300
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
Was ist das?
301
00:29:02,200 --> 00:29:03,520
Das ist ein Lagerhaus.
302
00:29:10,000 --> 00:29:11,480
Da ist nichts.
303
00:29:11,560 --> 00:29:13,720
Ein kaputtes Auto, ein Haufen Müll.
304
00:29:13,800 --> 00:29:16,640
Aber kein Hinweis,
dass da je eine Zentrale war.
305
00:29:21,280 --> 00:29:23,760
Ist die Adresse auch bestimmt richtig?
306
00:29:24,720 --> 00:29:26,760
Aber natürlich. Ich war dort.
307
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
Was haben Sie da gemacht?
308
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Liebe.
309
00:29:46,080 --> 00:29:48,280
Unsere oberste Regel war keine Namen,
310
00:29:49,560 --> 00:29:51,360
keine persönlichen Beziehungen.
311
00:29:52,160 --> 00:29:55,360
Dem Professor schwebte ein Raubüberfall
ohne Anhängsel vor,
312
00:29:55,720 --> 00:29:57,240
aber als ich ihn dort sah,
313
00:29:58,040 --> 00:29:59,040
lächelnd,
314
00:29:59,560 --> 00:30:03,400
wurde mir klar, dass niemand mir je
mehr ein Vater sein würde als er.
315
00:30:04,440 --> 00:30:06,760
Was ist so witzig, mein Großer?
316
00:30:07,640 --> 00:30:08,840
Deine klugen Ideen.
317
00:30:10,440 --> 00:30:11,520
Zu fliehen,
318
00:30:12,800 --> 00:30:14,880
nur, um wieder zurückzukommen.
319
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
Du weißt doch.
320
00:30:17,040 --> 00:30:20,040
- Angezogen wie ein Bulle und alles.
- Wie James Bond.
321
00:30:21,600 --> 00:30:23,920
Die müssen stinksauer gewesen sein...
322
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
Er zittert.
323
00:30:30,400 --> 00:30:31,840
Moskau, Moskau.
324
00:30:31,920 --> 00:30:33,680
Hey.
325
00:30:34,920 --> 00:30:37,560
Er ist weiß wie der Schnee in Stalingrad.
326
00:30:37,640 --> 00:30:39,320
Sein Puls ist bei 35.
327
00:30:39,840 --> 00:30:42,240
Er braucht eine Transfusion. Hol Plasma.
328
00:30:42,320 --> 00:30:43,880
- Moskau.
- Komm schon.
329
00:30:43,960 --> 00:30:46,440
- Null negativ.
- Hi, du.
330
00:30:47,480 --> 00:30:48,360
Moskau.
331
00:30:48,440 --> 00:30:50,880
Hier rüber. So.
332
00:30:50,960 --> 00:30:52,520
Du bist bei uns.
333
00:30:53,040 --> 00:30:54,840
Ist schon gut. Geht's wieder?
334
00:30:55,840 --> 00:30:57,680
Ist schon gut, du bist bei uns.
335
00:30:59,680 --> 00:31:01,280
Du bist hier bei uns.
336
00:31:02,640 --> 00:31:05,240
MITTWOCH 7:02 UHR
337
00:31:10,360 --> 00:31:13,120
11 STUNDEN NACH DER SCHIESSEREI
338
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
Wie kommt ihr im Tunnel voran?
339
00:32:04,360 --> 00:32:05,680
Wir sind fast durch.
340
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Hey, Liebes.
341
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
Mädel.
342
00:32:22,600 --> 00:32:24,920
Warum ruhst du dich nicht aus?
343
00:32:26,400 --> 00:32:27,720
- In Ordnung?
- In Ordnung.
344
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Gehen wir.
345
00:32:48,840 --> 00:32:50,520
Hier bitte, arbeite weiter.
346
00:33:35,360 --> 00:33:36,360
Inspectora.
347
00:33:36,680 --> 00:33:39,520
Die Inspectora kann leider
nicht ans Telefon kommen.
348
00:33:39,600 --> 00:33:42,680
Gegen sie wird ermittelt
wegen möglicher Kollaboration
349
00:33:42,760 --> 00:33:44,480
und Behinderung der Justiz.
350
00:33:44,880 --> 00:33:49,120
Aber das wussten Sie schon,
da Sie so eine besondere Beziehung haben.
351
00:33:49,200 --> 00:33:51,600
Wir wissen, wer Sie sind, Salva.
352
00:33:52,120 --> 00:33:54,680
Oder sollte ich Sergio Marquina sagen.
353
00:33:55,200 --> 00:33:59,120
Sie brauchen diese Software
zur Stimmverzerrung also nicht mehr.
354
00:34:11,160 --> 00:34:12,400
Coronel Prieto,
355
00:34:15,360 --> 00:34:18,320
weil Sie geschossen haben,
stirbt hier ein Mann.
356
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
Schicken Sie nicht sofort einen Arzt,
357
00:34:22,240 --> 00:34:24,160
verurteilen Sie ihn zum Tode.
358
00:34:24,240 --> 00:34:26,840
Sie allein haben ihn zum Tode verurteilt.
359
00:34:26,960 --> 00:34:31,240
Ihn und die Leben all derer,
die sie mit diesem Überfall zerstören.
360
00:34:31,520 --> 00:34:33,720
Auch das Ihrer Freundin,
der Inspectora.
361
00:34:34,400 --> 00:34:36,760
Haben Sie gar kein Gewissen?
362
00:34:36,840 --> 00:34:38,600
Hören Sie, wenn Sie
363
00:34:39,240 --> 00:34:42,720
über mein Gewissen reden wollen,
können wir das später tun.
364
00:34:43,160 --> 00:34:45,080
Aber jetzt brauchen wir einen Arzt.
365
00:34:45,160 --> 00:34:47,600
Es wird kein "Später" geben,
Señor Marquina.
366
00:34:47,920 --> 00:34:49,320
Wir wissen, wie weit Sie sind.
367
00:34:50,320 --> 00:34:52,640
Und wir wissen, wo die Repeater sind,
368
00:34:52,720 --> 00:34:57,440
die Ihre Anrufe bei der Inspectora
in den letzten fünf Tagen aufnahmen.
369
00:34:57,920 --> 00:35:00,560
Wir werden Haus um Haus durchsuchen.
370
00:35:00,640 --> 00:35:04,400
Und wenn Sie es am wenigsten erwarten,
werden wir an Ihre Tür klopfen.
371
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Also,
372
00:35:06,400 --> 00:35:09,200
machen Sie es nicht kompliziert,
geben Sie auf.
373
00:35:11,360 --> 00:35:13,080
Ich sagte der Inspectora schon,
374
00:35:14,280 --> 00:35:16,400
Aufgeben war nie eine Option.
375
00:35:18,960 --> 00:35:20,320
Ich werde hier warten.
376
00:35:29,800 --> 00:35:32,120
Nicht alle ließen uns in ihre Häuser.
377
00:35:32,200 --> 00:35:34,760
Viele sind auf ihrer Seite.
Sie sind Helden.
378
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Und wir wollen sie hinter Gitter bringen.
379
00:35:37,320 --> 00:35:39,120
Holen Sie einen Durchsuchungsbeschluss.
380
00:35:39,200 --> 00:35:41,800
Wir können nicht 10.000 Türen eintreten.
381
00:35:41,880 --> 00:35:45,280
Die Repeater
decken einen Radius von 850 m ab.
382
00:35:45,360 --> 00:35:49,000
- Den müssen wir eingrenzen.
- Schön, grenzen wir ihn ein.
383
00:35:49,480 --> 00:35:52,720
Aber holen Sie von Richter Andrade
den Durchsuchungsbeschluss.
384
00:35:52,800 --> 00:35:56,840
Sie haben alles unter Kontrolle.
Ich weiß nicht, was ich hier mache.
385
00:35:56,920 --> 00:36:00,760
- Bin ich verhaftet?
- Sind Sie nicht. Gegen Sie wird ermittelt.
386
00:36:01,760 --> 00:36:04,080
Gut, dann gehe ich.
387
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
Inspectora.
388
00:36:05,320 --> 00:36:08,200
Bevor Sie gehen,
geben Sie Marke und Waffe ab.
389
00:36:17,320 --> 00:36:19,360
Sie können gern mein Telefon abhören!
390
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
Warte, warte.
391
00:36:31,520 --> 00:36:34,040
Geh nur,
ich besorge dir einen neuen Overall.
392
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
Hallo.
393
00:37:13,360 --> 00:37:14,440
Ari.
394
00:37:20,200 --> 00:37:22,400
Warum hast du den Fluchtplan sabotiert?
395
00:37:24,520 --> 00:37:25,600
Wegen Denver?
396
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Darum hast du Arturo niedergeschlagen.
Zwischen euch läuft was.
397
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
- Mónica, hat er dich gezwungen?
- Nein.
398
00:37:45,480 --> 00:37:46,960
Warum tust du das dann?
399
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
Weil ich ihn liebe.
400
00:37:53,680 --> 00:37:57,040
Weil ich ihn liebe. Ich weiß,
das klingt vielleicht lächerlich.
401
00:37:57,760 --> 00:37:59,720
Du denkst sicher, ich spinne, aber...
402
00:37:59,800 --> 00:38:01,160
...es ist wirklich so.
403
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Ehrlich, Ari.
404
00:38:04,040 --> 00:38:06,040
Zum ersten Mal sieht mir jemand
405
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
in die Augen und ist ehrlich.
406
00:38:11,120 --> 00:38:13,160
Er liebt mich wirklich.
407
00:38:16,320 --> 00:38:17,320
Und du...
408
00:38:19,000 --> 00:38:20,120
...hast was mit Berlin?
409
00:38:29,280 --> 00:38:30,360
Um zu überleben.
410
00:38:34,800 --> 00:38:36,880
Ich dachte, sie würden jemanden töten.
411
00:38:39,840 --> 00:38:41,760
Und dass sie dich getötet hätten.
412
00:38:42,400 --> 00:38:45,000
Ich dachte, nur so könnte ich mich retten.
413
00:38:50,480 --> 00:38:53,160
Berlin widert mich an,
er macht mich krank.
414
00:38:53,560 --> 00:38:57,680
Jetzt glaubt er, ich empfände was für ihn,
dass es hier um Liebe ginge.
415
00:38:58,240 --> 00:39:01,360
Er will mich heiraten.
Will, dass ich mich um ihn kümmere.
416
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
- Er ist krank.
- Ich weiß.
417
00:39:06,440 --> 00:39:07,920
Wirst du es tun?
418
00:39:09,560 --> 00:39:12,360
Es dauert nur ein Jahr.
Ich weiß nicht, wir werden
419
00:39:12,640 --> 00:39:14,040
die Welt bereisen.
420
00:39:14,600 --> 00:39:15,640
Leben wie Könige.
421
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Wir reisen...
422
00:39:19,080 --> 00:39:21,080
...an schöne Orte, mehr nicht.
423
00:39:23,240 --> 00:39:25,480
Täglich nehmen Leute Heiratsanträge an.
424
00:39:26,040 --> 00:39:27,040
Ari...
425
00:39:28,480 --> 00:39:29,920
Aber ist es das wert?
426
00:39:32,280 --> 00:39:34,440
Ich werde sein ganzes Geld erben.
427
00:39:36,320 --> 00:39:38,920
Der Mann hat mein Leben versaut.
Total versaut.
428
00:39:39,000 --> 00:39:42,600
Ich nehme vier Beruhigungstabletten
am Tag, um ihn zu ertragen.
429
00:39:43,600 --> 00:39:44,680
Er hat mich vergewaltigt.
430
00:39:45,440 --> 00:39:46,440
Er hat mich vergewaltigt.
431
00:39:46,960 --> 00:39:50,520
Wenn er an meiner Seite ist,
sich nur noch auf mich verlassen kann,
432
00:39:50,600 --> 00:39:54,600
sage ich ihm, was er für ein Mistkerl ist,
weil er mir das angetan hat.
433
00:40:21,360 --> 00:40:24,200
Die Anrufe, die der Verdächtige machte,
434
00:40:24,280 --> 00:40:27,480
wurden von diesen drei Repeatern
aufgezeichnet, hier,
435
00:40:28,040 --> 00:40:29,200
hier und hier.
436
00:40:29,280 --> 00:40:32,560
Ausgenommen
der Anruf vom Polizeirevier Canillas.
437
00:40:33,560 --> 00:40:36,040
Sie hatten recht.
Der Radius ist sehr groß.
438
00:40:36,120 --> 00:40:39,000
Gómez,
die Telecom soll das Signal triangulieren,
439
00:40:39,080 --> 00:40:41,840
um den Bereich einzugrenzen,
in dem er agiert.
440
00:40:43,440 --> 00:40:45,800
Wäre Ángel hier, wäre das einfacher.
441
00:40:45,880 --> 00:40:49,120
Nur er weiß,
wo sich sein Versteck befindet.
442
00:41:22,880 --> 00:41:25,360
Die Inspectora stand am Rande
des Abgrunds
443
00:41:25,440 --> 00:41:28,920
und kämpfte darum,
nicht hineinzustürzen.
444
00:41:29,000 --> 00:41:31,720
Dachte daran,
wie lächerlich und absurd es war,
445
00:41:31,800 --> 00:41:35,440
im Nu von der Inspectora
zur Verdächtigen geworden zu sein.
446
00:41:51,480 --> 00:41:55,000
Sie beschloss, zu tun,
was ihre Mutter ihr oft geraten hatte:
447
00:41:57,000 --> 00:41:58,600
die Verbrecher zu jagen.
448
00:43:36,040 --> 00:43:38,040
Untertitel von:
Jennyfer Deffland