1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,234
NARRATOR: Friends,
we last left Jane and Rafael
2
00:00:02,234 --> 00:00:04,270
dealing with an unexpected development.
3
00:00:04,295 --> 00:00:06,164
I believe Mateo does have ADHD.
4
00:00:06,189 --> 00:00:07,061
How can we help him?
5
00:00:07,086 --> 00:00:08,455
Well, there are treatment options
6
00:00:08,480 --> 00:00:10,572
that range from behavior
interventions to medication.
7
00:00:10,772 --> 00:00:13,316
But at least the two of them
were back in a good place.
8
00:00:13,341 --> 00:00:15,570
Not in such a good place?
Our Petra.
9
00:00:15,595 --> 00:00:17,731
See, she was going to propose to J.R.,
10
00:00:17,764 --> 00:00:20,789
but then J.R. broke up with her
and moved to Houston.
11
00:00:20,814 --> 00:00:23,419
But at least Petra had a
shoulder to ugly-cry on.
12
00:00:23,583 --> 00:00:25,291
I was gonna propose.
13
00:00:25,543 --> 00:00:27,862
Also feeling vulnerable? Xiomara.
14
00:00:27,925 --> 00:00:30,460
See, she was waiting to find
out if her chemotherapy worked.
15
00:00:30,698 --> 00:00:33,602
I'm not out of the woods yet,
until after the PET scan.
16
00:00:33,636 --> 00:00:36,139
And so, yeah,
everything was on pause for now,
17
00:00:36,211 --> 00:00:38,524
including her sex life, unlike Alba,
18
00:00:38,549 --> 00:00:39,870
who just got hitched!
19
00:00:39,895 --> 00:00:41,146
That's right.
20
00:00:41,171 --> 00:00:44,068
Alba and Jorge went from
first base to a home run.
21
00:00:44,141 --> 00:00:45,769
And speaking of home runs,
22
00:00:45,910 --> 00:00:47,918
Rogelio had a brand-new TV show.
23
00:00:48,006 --> 00:00:51,260
What if our young lead's story
is in present day
24
00:00:51,285 --> 00:00:53,323
and you and River
are living in the future?
25
00:00:53,348 --> 00:00:54,342
On Mars!
26
00:00:54,450 --> 00:00:58,087
We can call it
This Is Mars.
27
00:00:58,545 --> 00:01:00,514
I know, pretty out there, right?
28
00:01:00,703 --> 00:01:02,306
But hey, it's a telenovela.
29
00:01:02,331 --> 00:01:04,962
So let's blast off into ours.
30
00:01:06,335 --> 00:01:08,885
When Jane Gloriana Villanueva was...
31
00:01:09,141 --> 00:01:11,276
well, actually, for all of Jane's life,
32
00:01:11,512 --> 00:01:14,331
there was no man of the
house, just three women.
33
00:01:14,774 --> 00:01:16,232
And they didn't need a man,
34
00:01:16,257 --> 00:01:18,193
because they took care of it all.
35
00:01:18,226 --> 00:01:19,428
Electricity went up.
36
00:01:19,429 --> 00:01:20,964
Mom, remember not to leave
37
00:01:20,997 --> 00:01:22,065
your curling iron plugged in all day.
38
00:01:22,361 --> 00:01:24,798
My curling iron doesn't use
half as much electricity
39
00:01:24,823 --> 00:01:27,381
as the fans your abuela
keeps running all day.
40
00:01:31,907 --> 00:01:33,275
XIOMARA: There, no more wobble.
41
00:01:33,308 --> 00:01:34,837
JANE: Ooh, I like that nail polish.
42
00:01:34,869 --> 00:01:37,070
Thanks. it's called Breakfast in Red.
43
00:01:37,121 --> 00:01:38,473
I'll loan it to you.
44
00:01:40,615 --> 00:01:42,520
In fact, Jane had never heard
45
00:01:42,545 --> 00:01:45,908
the term "man of the house"
used in real life until...
46
00:01:51,881 --> 00:01:52,841
JORGE: Mm.
47
00:01:56,397 --> 00:01:59,801
Aww, looks like the man
and woman of the house
48
00:01:59,826 --> 00:02:01,789
are in still in the honeymoon phase.
49
00:02:01,814 --> 00:02:03,579
So what's on the agenda today? Huh?
50
00:02:03,604 --> 00:02:06,141
Besides being totally adorable.
51
00:02:10,869 --> 00:02:13,265
JORGE: Now that our arrangement
is permanent,
52
00:02:13,290 --> 00:02:14,894
I'm taking my things out of storage.
53
00:02:14,992 --> 00:02:16,055
Oh, great.
54
00:02:20,096 --> 00:02:21,362
Not at all. I'll do it right now.
55
00:02:21,387 --> 00:02:23,157
Anything for my new step-abuelo.
56
00:02:23,809 --> 00:02:25,168
And maybe you could move some
57
00:02:25,193 --> 00:02:26,919
of your bathroom things into your room.
58
00:02:26,944 --> 00:02:29,046
All the hair stuff.
59
00:02:29,965 --> 00:02:30,746
(CHUCKLES SOFTLY)
60
00:02:30,771 --> 00:02:32,001
Of course.
61
00:02:41,998 --> 00:02:45,720
Sync and correction by LittleDuck
www.MY-SUBS.com
62
00:02:48,476 --> 00:02:49,344
Hey, uh,
63
00:02:49,576 --> 00:02:50,448
how you feeling?
64
00:02:50,473 --> 00:02:51,279
Itchy.
65
00:02:51,280 --> 00:02:53,282
Your sheets are awful.
What thread count are they?
66
00:02:53,315 --> 00:02:55,085
I don't know. They were on sale.
67
00:02:55,272 --> 00:02:56,773
I'll have Temp send you
a set from the hotel.
68
00:02:56,807 --> 00:02:57,909
They're Egyptian cotton.
69
00:02:57,934 --> 00:02:59,316
I... (EXHALES)
70
00:02:59,594 --> 00:03:01,806
I meant how are you feeling about J.R.?
71
00:03:01,985 --> 00:03:03,945
I had a good cry and now
I'm going to move forward.
72
00:03:04,176 --> 00:03:06,329
It's okay to give yourself
some time to wallow.
73
00:03:06,354 --> 00:03:08,190
No, I wallowed last night,
now I'm moving on.
74
00:03:09,035 --> 00:03:10,503
- Fresh start.
- (PHONE CHIMES)
75
00:03:10,771 --> 00:03:13,074
Ugh. I'm supposed to be
in a meeting right now,
76
00:03:13,106 --> 00:03:14,551
but Temp didn't remind me.
77
00:03:15,091 --> 00:03:16,143
You know what?
78
00:03:16,168 --> 00:03:18,103
Today I'm about fresh starts all around.
She's fired.
79
00:03:18,128 --> 00:03:20,797
Oh, no. Uh... Poor Temp.
80
00:03:20,940 --> 00:03:22,575
When you reward
incompetence, we all lose.
81
00:03:23,322 --> 00:03:25,681
Wait. Uh, I'll walk you out.
82
00:03:25,706 --> 00:03:27,526
I have to get to
Rafael's to talk about...
83
00:03:27,551 --> 00:03:29,736
Mateo! Five more minutes, okay?
84
00:03:31,211 --> 00:03:33,875
So what do you think about
putting him on ADHD medication?
85
00:03:34,726 --> 00:03:36,907
I really don't want to
go to that right away.
86
00:03:36,932 --> 00:03:39,234
Because medication is
a lifelong decision,
87
00:03:39,268 --> 00:03:40,645
and he is so young and I just,
88
00:03:40,670 --> 00:03:42,173
- I don't feel comfortable...
- Jane.
89
00:03:42,479 --> 00:03:43,499
I agree.
90
00:03:44,084 --> 00:03:44,982
You do?
91
00:03:45,007 --> 00:03:47,779
Yeah, 100%.
I'm obviously not anti-medication...
92
00:03:47,939 --> 00:03:50,068
It's really helped a lot with my
depression...
93
00:03:50,093 --> 00:03:53,014
but I'm an adult, and he's a kid,
so we should try other options first.
94
00:03:53,451 --> 00:03:54,852
Exactly. So let's dive
95
00:03:54,886 --> 00:03:56,687
- into behavior modification.
- Sounds good.
96
00:03:57,135 --> 00:04:00,097
Now hand over whatever ten-step list
I know you've already made.
97
00:04:00,165 --> 00:04:02,100
Actually, it's 15, with subcategories.
98
00:04:02,394 --> 00:04:04,427
- (CHUCKLES)
- I've been researching and...
99
00:04:04,452 --> 00:04:06,617
NARRATOR: You know,
I'm the man of this telenovela,
100
00:04:06,642 --> 00:04:08,920
and I say let's skip the boring stuff.
101
00:04:09,464 --> 00:04:12,122
It all boils down to
three basic headlines...
102
00:04:13,652 --> 00:04:15,421
In other words, "cut the crap"
103
00:04:16,864 --> 00:04:17,614
(CHUCKLES)
104
00:04:17,639 --> 00:04:21,004
Uh, sorry, I'm just picturing
Jane working out. Whew.
105
00:04:21,278 --> 00:04:22,076
Okay.
106
00:04:25,058 --> 00:04:27,327
And the most important
thing to remember is
107
00:04:27,352 --> 00:04:29,453
it's not about the days,
it's about the patterns.
108
00:04:29,909 --> 00:04:31,149
That's our mantra.
109
00:04:31,464 --> 00:04:32,565
Look at us, with a mantra.
110
00:04:32,590 --> 00:04:33,690
A mantra. And...
111
00:04:34,407 --> 00:04:35,635
- a notebook.
- Ah.
112
00:04:35,669 --> 00:04:37,638
So we can keep a log
of Mateo's activities.
113
00:04:37,663 --> 00:04:40,033
We need everything to be
as consistent as possible
114
00:04:40,073 --> 00:04:41,474
between our two places
115
00:04:41,508 --> 00:04:43,477
so we can track Mateo's
patterns over time.
116
00:04:43,940 --> 00:04:44,822
Per the mantra.
117
00:04:45,015 --> 00:04:46,385
Remind me of the mantra again?
118
00:04:46,584 --> 00:04:47,651
I'll write it in the notebook.
119
00:04:47,780 --> 00:04:48,881
ROGELIO: You've got this.
120
00:04:48,913 --> 00:04:50,654
You're killing it, Dina.
121
00:04:50,815 --> 00:04:51,916
Okay, bye.
122
00:04:53,312 --> 00:04:55,915
Dina's been working like a
madwoman to finish the script
123
00:04:55,948 --> 00:04:57,917
for This Is Mars. She's almost done.
124
00:04:57,951 --> 00:04:59,278
(PHONE BUZZES)
125
00:04:59,303 --> 00:05:00,404
Wow, that was fast.
126
00:05:00,429 --> 00:05:04,167
Yeah. She's turning it in
tonight, yes, she is.
127
00:05:04,344 --> 00:05:08,649
The pilot is brilliant.
Between that and this,
128
00:05:08,795 --> 00:05:10,896
the network has to
give us a pilot order.
129
00:05:11,475 --> 00:05:12,825
That's great, hon.
130
00:05:13,183 --> 00:05:15,347
Hopefully, we'll both be
getting good news soon.
131
00:05:16,105 --> 00:05:18,309
The doctor scheduled my final PET scan.
132
00:05:18,470 --> 00:05:20,770
In three weeks,
we'll find out if the chemo worked.
133
00:05:22,104 --> 00:05:23,292
Really?
134
00:05:23,905 --> 00:05:25,238
How are you feeling?
135
00:05:25,857 --> 00:05:28,133
I'm nervous,
136
00:05:28,530 --> 00:05:29,991
but I'm trying to stay positive.
137
00:05:30,016 --> 00:05:32,619
I keep picturing all of the
things I'll be able to do
138
00:05:32,652 --> 00:05:34,204
once I know the cancer's gone.
139
00:05:34,347 --> 00:05:36,969
Get back to work, dance again.
140
00:05:38,560 --> 00:05:42,096
And maybe even get our sex life
back on track before we turn 50.
141
00:05:44,175 --> 00:05:45,750
Well, no matter what happens,
142
00:05:45,775 --> 00:05:48,319
we're in this together,
and that's the key.
143
00:05:50,113 --> 00:05:51,681
Ah! Abuela!
144
00:05:51,838 --> 00:05:52,792
Hmm?
145
00:05:52,817 --> 00:05:54,308
What happened to the table by the door?
146
00:05:59,268 --> 00:06:00,671
Don't. I-I want it.
147
00:06:17,177 --> 00:06:18,812
(DOORBELL RINGS)
148
00:06:18,845 --> 00:06:20,247
JORGE: Jane, door!
149
00:06:23,157 --> 00:06:24,126
(ANNOUNCER SPEAKING OVER TV)
150
00:06:24,151 --> 00:06:25,452
NARRATOR: Yeah, so there's been
151
00:06:25,477 --> 00:06:28,148
quite a bit of re-Jorganizing in here.
152
00:06:31,858 --> 00:06:33,538
I've got it, don't worry.
153
00:06:34,436 --> 00:06:36,432
(CRYING)
154
00:06:36,457 --> 00:06:38,518
Petra? What's wrong?
155
00:06:38,543 --> 00:06:41,105
Oh, I was cleaning the penthouse
156
00:06:41,130 --> 00:06:44,640
because my idiot temp messed
up the maid schedule again.
157
00:06:44,665 --> 00:06:46,451
Maybe it's time to cut her loose.
158
00:06:46,708 --> 00:06:48,009
Him.
159
00:06:48,034 --> 00:06:49,795
Oh, sorry, it's been three weeks.
160
00:06:49,820 --> 00:06:51,045
Let me catch you up.
161
00:06:51,070 --> 00:06:53,268
As you'll recall, Petra had this temp.
162
00:06:54,197 --> 00:06:57,369
But then she had this one,
then this one and this one.
163
00:06:57,499 --> 00:06:59,069
And...
164
00:06:59,094 --> 00:07:00,499
But that's not the point.
165
00:07:00,524 --> 00:07:02,842
The point is when I was cleaning,
166
00:07:02,867 --> 00:07:05,350
I found the engagement ring
I was going to give J.R.
167
00:07:05,375 --> 00:07:07,617
and I know I shouldn't have looked at
it, but I did,
168
00:07:07,642 --> 00:07:08,835
and now...
169
00:07:09,284 --> 00:07:10,608
Aww.
170
00:07:10,797 --> 00:07:13,019
(SOBBING)
171
00:07:13,250 --> 00:07:16,098
How long is this going to last?
172
00:07:16,123 --> 00:07:17,968
I'm so sick of crying.
173
00:07:17,993 --> 00:07:20,306
I feel like a Villanueva.
174
00:07:21,393 --> 00:07:23,367
I know, I know, but,
175
00:07:23,400 --> 00:07:25,603
uh, it's like I told you
on the phone last night...
176
00:07:25,636 --> 00:07:27,145
And the past 20 nights.
177
00:07:27,170 --> 00:07:28,972
grieving is a process.
178
00:07:29,053 --> 00:07:31,355
Maybe it's time to take the
next step in the process.
179
00:07:31,491 --> 00:07:32,525
Showering?
180
00:07:32,558 --> 00:07:34,248
Returning the engagement ring.
181
00:07:34,273 --> 00:07:35,458
Will you come with me?
182
00:07:35,579 --> 00:07:37,170
Of course. But tomorrow,
183
00:07:37,335 --> 00:07:38,936
'cause we're about to have dinner.
184
00:07:39,730 --> 00:07:41,364
Did Alba make arepas?
185
00:07:41,997 --> 00:07:43,740
Yeah. Do you want to...
186
00:07:43,765 --> 00:07:46,003
Yeah, thanks. (WHIMPERING)
187
00:07:52,236 --> 00:07:54,123
Geez, who died? (CHUCKLES)
188
00:07:55,176 --> 00:07:58,175
Uh, actually, my mom's getting
her final PET scan tomorrow,
189
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
to see if her cancer treatment worked.
190
00:08:00,064 --> 00:08:01,950
PETRA: Oh, my God, I'm so sorry.
191
00:08:01,975 --> 00:08:03,040
- I'll go.
- It's okay.
192
00:08:03,149 --> 00:08:04,250
Please stay.
193
00:08:04,275 --> 00:08:05,374
ALBA: You're just in time
194
00:08:05,408 --> 00:08:06,520
to pray with us.
195
00:08:06,742 --> 00:08:08,344
I will do it in English.
196
00:08:12,630 --> 00:08:15,171
We ask you, Heavenly Father,
197
00:08:15,351 --> 00:08:16,984
to guide Xiomara,
198
00:08:17,224 --> 00:08:18,692
as you already have,
199
00:08:19,288 --> 00:08:21,526
through her journey with cancer.
200
00:08:22,452 --> 00:08:26,077
We pray that the treatments
have done their work,
201
00:08:26,665 --> 00:08:29,338
that her suffering is at an end.
202
00:08:29,889 --> 00:08:34,447
We pray that her life from now on
203
00:08:34,775 --> 00:08:36,056
be blessed
204
00:08:36,083 --> 00:08:39,454
and full of joy and good health.
205
00:08:40,055 --> 00:08:43,393
In the name of the Father and the Son
206
00:08:44,051 --> 00:08:46,358
and the Holy Spirit. Amen.
207
00:08:46,383 --> 00:08:47,391
Amen.
208
00:08:47,392 --> 00:08:48,312
NARRATOR: Amen.
209
00:08:54,708 --> 00:08:56,877
NARRATOR: You'll recall,
we last left Jane
210
00:08:56,926 --> 00:08:58,528
praying for her mother.
211
00:08:58,561 --> 00:08:59,896
Her PET scan's later today.
212
00:09:00,463 --> 00:09:01,963
Waiting is the hardest part.
213
00:09:03,190 --> 00:09:06,177
Do you want to distract yourself
with some reading material?
214
00:09:06,537 --> 00:09:08,218
It is a real page-turner.
215
00:09:08,243 --> 00:09:09,326
Ooh.
216
00:09:09,351 --> 00:09:11,329
I especially love the
part about the color
217
00:09:11,354 --> 00:09:13,607
of the sunrise when you ran
Mateo to school last week.
218
00:09:13,663 --> 00:09:16,953
Okay, maybe my entries
are a little too detailed,
219
00:09:16,978 --> 00:09:18,646
but at least you can read
220
00:09:18,679 --> 00:09:20,049
my handwriting. I...
221
00:09:20,074 --> 00:09:22,313
I am sorry, but what is a "meldooper"?
222
00:09:22,717 --> 00:09:23,715
Meltdown.
223
00:09:24,403 --> 00:09:26,255
Oh. Oh, no, what happened?
224
00:09:26,481 --> 00:09:28,545
He lost it at Ethan's birthday party.
225
00:09:28,965 --> 00:09:31,204
It was hard to sell him on
a nitrate-free Fruit Roll-Up
226
00:09:31,229 --> 00:09:32,864
when all the other kids got cake.
227
00:09:33,142 --> 00:09:34,156
How bad?
228
00:09:34,181 --> 00:09:36,484
"We owe Ethan's mom a new lamp" bad.
229
00:09:37,077 --> 00:09:38,477
It's not about the days...
230
00:09:38,510 --> 00:09:39,879
It's about the pattern. I know.
231
00:09:40,663 --> 00:09:42,189
It's just a small setback.
232
00:09:42,442 --> 00:09:43,823
Should we talk about it over dinner?
233
00:09:44,185 --> 00:09:45,730
(SIGHS): Oh, I, uh, can't tonight.
234
00:09:46,006 --> 00:09:47,528
What, you got a hot date?
235
00:09:48,280 --> 00:09:50,710
I mean, not a hot date.
236
00:09:50,735 --> 00:09:52,428
Just a regular one?
237
00:09:53,293 --> 00:09:55,892
NARRATOR: Careful.
Don't have a meldooper, Jane.
238
00:09:55,917 --> 00:09:59,014
Oh. Okay. Hope it goes well.
239
00:10:03,131 --> 00:10:05,284
Slow down, Mateo,
you know we don't run in the house.
240
00:10:05,673 --> 00:10:06,846
NARRATOR: It's important to note
241
00:10:06,871 --> 00:10:09,303
that Jane wanted to talk
to her abuela about Rafael,
242
00:10:09,683 --> 00:10:12,244
but unfortunately,
she had bigger fish to fry.
243
00:10:14,557 --> 00:10:15,655
Do you?
244
00:10:15,680 --> 00:10:16,630
Hmm...
245
00:10:21,222 --> 00:10:22,231
Mm-hmm.
246
00:10:22,256 --> 00:10:23,071
(EXHALES)
247
00:10:40,390 --> 00:10:42,450
If he can catch a giant fish,
I think he can probably
248
00:10:42,475 --> 00:10:44,190
make his own tuna sandwich. (CHUCKLES)
249
00:10:48,782 --> 00:10:51,848
I know. I'm... I just mean,
250
00:10:52,364 --> 00:10:54,042
you're a strong, independent woman.
251
00:10:54,443 --> 00:10:56,909
You don't have to let him
hang something on the wall
252
00:10:56,934 --> 00:10:57,973
if you don't like it.
253
00:11:03,471 --> 00:11:04,593
And yours.
254
00:11:10,116 --> 00:11:12,284
Yeah, Jane. Ours.
255
00:11:13,358 --> 00:11:14,931
JANE: It's like they're
living in the '50s.
256
00:11:14,956 --> 00:11:17,926
He might as well have said,
"Woman, go make me a sandwich!"
257
00:11:17,959 --> 00:11:19,863
- Woman, go easy on him.
- Ah...
258
00:11:20,444 --> 00:11:22,359
I'm just worried this
will become a pattern.
259
00:11:22,384 --> 00:11:24,353
He's her husband, not yours.
260
00:11:24,385 --> 00:11:26,724
And I know you don't excel
at minding your own business,
261
00:11:26,749 --> 00:11:28,931
but you should stay
out of their marriage.
262
00:11:30,459 --> 00:11:31,945
You've got this.
263
00:11:32,810 --> 00:11:34,244
Yeah! Mm-hmm.
264
00:11:36,146 --> 00:11:38,148
NARRATOR: And speaking of marriage...
265
00:11:38,181 --> 00:11:39,249
How did the proposal go?
266
00:11:39,734 --> 00:11:41,479
Would I be standing here
with a ring if it went well?
267
00:11:42,505 --> 00:11:43,707
That was a rhetorical question.
268
00:11:43,740 --> 00:11:44,875
She just wants her money back.
269
00:11:44,908 --> 00:11:46,183
Right away.
270
00:11:49,038 --> 00:11:51,981
Wow. (EXHALES) Just
handing over that ring
271
00:11:52,014 --> 00:11:53,905
makes me feel like a
weight has been lifted.
272
00:11:54,199 --> 00:11:56,234
NARRATOR: Well,
it was a three-carat diamond.
273
00:11:56,268 --> 00:11:57,365
You were right.
274
00:11:57,390 --> 00:11:59,592
Ooh, it feels good to get
rid of that reminder of J.R.
275
00:11:59,923 --> 00:12:02,481
NARRATOR: That's one
small step for Petra...
276
00:12:03,402 --> 00:12:06,459
and one giant leap for
Rogelio de la Vega.
277
00:12:06,484 --> 00:12:08,620
That's right. Dina really was on a roll.
278
00:12:09,126 --> 00:12:12,163
And This is Mars got a pilot
order from the network!
279
00:12:12,630 --> 00:12:14,098
How does that space suit feel?
280
00:12:14,131 --> 00:12:15,905
Sleek, supple and slimming.
281
00:12:15,930 --> 00:12:17,924
I can't wait to get in front
of the cameras tomorrow.
282
00:12:18,310 --> 00:12:22,301
Rogelio, thank you for the
beautiful Martian bouquet.
283
00:12:22,514 --> 00:12:23,481
Of course.
284
00:12:23,515 --> 00:12:24,629
(LAUGHS)
285
00:12:25,082 --> 00:12:27,519
(SIGHS, CHUCKLES)
286
00:12:30,299 --> 00:12:32,496
NARRATOR: Uh-oh.
That's gonna be a problem.
287
00:12:32,521 --> 00:12:33,956
They're not gonna be a problem.
288
00:12:33,981 --> 00:12:35,816
NARRATOR: Oh, ignore me!
289
00:12:35,971 --> 00:12:37,807
We're so much more talented than them.
290
00:12:37,928 --> 00:12:39,029
And you're so sexy.
291
00:12:39,063 --> 00:12:40,698
And you're so gorgeous.
292
00:12:40,731 --> 00:12:42,577
And our skin glows like the sun.
293
00:12:43,121 --> 00:12:45,954
BOTH: And theirs will only get worse.
294
00:12:46,410 --> 00:12:48,247
NARRATOR: Looks like
they have a mantra, too.
295
00:12:50,040 --> 00:12:53,525
And so will your skin if
you keep frowning like that.
296
00:12:53,550 --> 00:12:54,984
Do you know how much Botox
297
00:12:55,009 --> 00:12:57,473
it takes to get rid of worry wrinkles?
298
00:12:57,498 --> 00:12:59,244
Approximately eight to 20 units.
299
00:12:59,539 --> 00:13:00,726
Exactly.
300
00:13:01,430 --> 00:13:03,029
Forget them.
301
00:13:03,631 --> 00:13:05,467
No, I was just thinking about Xiomara.
302
00:13:05,579 --> 00:13:08,592
She had her PET scan this
morning, so now we're waiting.
303
00:13:17,124 --> 00:13:19,726
(PHONE BUZZES)
304
00:13:20,219 --> 00:13:22,452
(SIGHS) It's just a telemarketer.
305
00:13:22,581 --> 00:13:23,530
(SIGHS)
306
00:13:23,983 --> 00:13:26,200
Look, I appreciate the support,
307
00:13:26,233 --> 00:13:27,868
but you guys should really go home.
308
00:13:28,075 --> 00:13:29,870
The doctor probably
won't even call today.
309
00:13:39,713 --> 00:13:40,924
Yeah.
310
00:13:41,115 --> 00:13:43,649
I thought I was headed in the
right direction, you know?
311
00:13:43,951 --> 00:13:45,720
Getting used to us as friends.
312
00:13:45,745 --> 00:13:47,738
But this feels like a real setback.
313
00:13:53,226 --> 00:13:55,730
NARRATOR: Yeah, remember,
Jane, you're gorgeous,
314
00:13:55,762 --> 00:13:57,197
your skin looks amazing, and...
315
00:13:57,716 --> 00:13:59,675
Oh, sorry. Wrong mantra.
316
00:13:59,945 --> 00:14:01,395
"It's not about the days,
317
00:14:01,420 --> 00:14:02,904
it's about the pattern."
318
00:14:03,061 --> 00:14:04,711
(PHONE BUZZES)
319
00:14:07,869 --> 00:14:09,070
It's the doctor's office.
320
00:14:09,813 --> 00:14:11,065
We're right here with you, Mom.
321
00:14:13,542 --> 00:14:14,418
Thank you.
322
00:14:14,443 --> 00:14:16,118
But can I have one of my hands back
323
00:14:16,143 --> 00:14:17,396
- so I can answer?
- Oh!
324
00:14:22,801 --> 00:14:24,025
Hello?
325
00:14:24,915 --> 00:14:26,263
Yes, this is Xiomara.
326
00:14:28,876 --> 00:14:29,932
Okay.
327
00:14:32,314 --> 00:14:33,421
Okay.
328
00:14:34,380 --> 00:14:37,086
Thank you. Bye.
329
00:14:41,016 --> 00:14:42,558
(CRYING): I'm cancer-free.
330
00:14:42,583 --> 00:14:44,853
Oh, yes!
331
00:14:48,091 --> 00:14:50,018
Oh, I have to call your father.
332
00:14:50,159 --> 00:14:52,520
Oh, thank God. I'm so happy.
333
00:14:52,607 --> 00:14:54,571
I can't wait to see you
tonight and celebrate.
334
00:14:54,927 --> 00:14:56,767
Okay. You too.
335
00:14:58,687 --> 00:15:02,221
Xo's PET scan results came
back, and she is cancer-free!
336
00:15:03,144 --> 00:15:04,441
Finally...
337
00:15:04,809 --> 00:15:06,282
we can be together!
338
00:15:06,744 --> 00:15:09,222
NARRATOR: Mars, we have a problem.
339
00:15:14,331 --> 00:15:16,133
Ms. Fields? They'd like to see you
340
00:15:16,158 --> 00:15:18,143
for one more zero-gravity hair test.
341
00:15:37,913 --> 00:15:39,948
To not having cancer.
342
00:15:40,195 --> 00:15:42,394
To not having cancer.
343
00:15:46,227 --> 00:15:48,486
I've been saying it
over and over all day,
344
00:15:48,511 --> 00:15:50,180
but it's hard to believe it, you know?
345
00:15:50,213 --> 00:15:52,315
It's hard to just click back to normal.
346
00:15:52,941 --> 00:15:54,967
Give yourself time. It'll happen.
347
00:15:55,750 --> 00:15:56,862
Agreed.
348
00:15:58,147 --> 00:15:59,736
And maybe this will help.
349
00:16:01,592 --> 00:16:04,234
(ROMANTIC MUSIC PLAYS)
350
00:16:05,499 --> 00:16:07,905
Should we dance, Mr. De La Vega?
351
00:16:08,950 --> 00:16:11,571
(SIGHS) I would love to dance,
Mrs. De la Vega.
352
00:16:16,151 --> 00:16:17,376
I'm so happy.
353
00:16:18,144 --> 00:16:19,389
Me, too.
354
00:16:19,916 --> 00:16:21,211
So happy.
355
00:16:22,083 --> 00:16:25,785
I also have a piece of-of teeny, tiny,
356
00:16:26,075 --> 00:16:30,038
totally unimportant, not-so-happy news.
357
00:16:30,063 --> 00:16:32,531
News that won't even matter in light
358
00:16:32,556 --> 00:16:34,691
of how great your news is.
359
00:16:35,035 --> 00:16:36,603
What are you talking about?
360
00:16:36,838 --> 00:16:38,097
River kissed me.
361
00:16:38,989 --> 00:16:40,164
What?
362
00:16:41,027 --> 00:16:42,128
(MUSIC SHUTS OFF)
363
00:16:42,208 --> 00:16:43,675
Obviously, it wasn't reciprocated.
364
00:16:44,053 --> 00:16:46,128
Because I'm happily, ecstatically
365
00:16:46,153 --> 00:16:48,936
married to the most amazing
woman on the planet.
366
00:16:49,153 --> 00:16:51,697
So I'm sure that after
your clear PET scan,
367
00:16:51,722 --> 00:16:53,181
this little incident
368
00:16:53,206 --> 00:16:55,157
will roll right off your back.
369
00:16:57,160 --> 00:16:58,944
Oh, hell no!
370
00:16:59,195 --> 00:17:02,500
I cannot believe that conniving
bitch made a pass at you!
371
00:17:02,868 --> 00:17:04,036
What was she thinking?
372
00:17:04,069 --> 00:17:05,437
Apparently she thought that our
373
00:17:05,471 --> 00:17:07,605
love-hate relationship was mostly love.
374
00:17:07,630 --> 00:17:09,166
Have you been flirting with her?
375
00:17:09,228 --> 00:17:11,367
No! Of course not!
376
00:17:11,532 --> 00:17:12,667
I've only been nice to her.
377
00:17:12,892 --> 00:17:13,801
How nice?
378
00:17:14,339 --> 00:17:16,357
People fall in love with
me all the time, Xiomara.
379
00:17:16,469 --> 00:17:17,728
I usually see it coming.
380
00:17:18,135 --> 00:17:20,968
But don't worry. I will clear it all up.
381
00:17:21,207 --> 00:17:23,343
I just have to handle this delicately.
382
00:17:23,377 --> 00:17:24,378
Because I don't want to jeopardize
383
00:17:24,410 --> 00:17:25,578
our working relationship.
384
00:17:26,622 --> 00:17:28,542
You better set her straight.
385
00:17:28,681 --> 00:17:29,849
I promise. I will.
386
00:17:30,687 --> 00:17:31,918
Still want to dance?
387
00:17:32,808 --> 00:17:33,988
JORGE: Are you kidding?
388
00:17:34,013 --> 00:17:35,488
Another amazing meal.
389
00:17:35,738 --> 00:17:37,591
Even when your abuela's at work!
I don't know
390
00:17:37,623 --> 00:17:39,927
how she does it.
She cooks, she cleans...
391
00:17:40,646 --> 00:17:42,295
She is the perfect woman.
392
00:17:42,329 --> 00:17:44,400
NARRATOR: Hmm.
I'm not sure their criteria
393
00:17:44,425 --> 00:17:45,575
for that is the same...
394
00:17:48,534 --> 00:17:49,757
Ooh.
395
00:17:52,738 --> 00:17:54,970
Oh... Oh, uh, Mateo?
396
00:17:55,614 --> 00:17:57,784
Take your plate to the sink.
Remember, we have
397
00:17:57,816 --> 00:17:59,677
a dinner routine: set the table,
398
00:17:59,702 --> 00:18:00,783
eat, clear the table.
399
00:18:00,842 --> 00:18:02,646
Jorge didn't have to clear his plate.
400
00:18:02,671 --> 00:18:05,040
Why should I have to?
I'm the man of the house, too.
401
00:18:05,065 --> 00:18:07,232
NARRATOR: Oof. This is not the pattern
402
00:18:07,257 --> 00:18:08,753
Jane was trying to reinforce.
403
00:18:09,024 --> 00:18:10,428
(QUIETLY): You might be a man,
404
00:18:11,080 --> 00:18:13,610
but gender roles have evolved,
and boys and girls
405
00:18:13,634 --> 00:18:14,933
do the same things now.
406
00:18:15,666 --> 00:18:17,272
And frankly, "man of the house"
407
00:18:17,304 --> 00:18:19,415
is not a term people even use anymore.
408
00:18:19,440 --> 00:18:22,078
I don't care,
I just want to watch soccer.
409
00:18:22,103 --> 00:18:23,305
Oh, uh...
410
00:18:23,418 --> 00:18:25,236
Sorry, Mateo.
No screen time on weeknights.
411
00:18:25,824 --> 00:18:27,382
Grab your dish and
we'll go pick out a book.
412
00:18:27,407 --> 00:18:28,144
No!
413
00:18:29,584 --> 00:18:30,486
(TV VOLUME INCREASES)
414
00:18:30,519 --> 00:18:31,989
This is not up for discussion.
Reading time.
415
00:18:32,014 --> 00:18:33,539
- I don't want to read! I hate reading!
- Now.
416
00:18:33,796 --> 00:18:34,732
Mateo...
417
00:18:34,757 --> 00:18:36,224
No! No-no-no-no-no...
418
00:18:36,257 --> 00:18:37,759
(TV VOLUME INCREASES)
419
00:18:40,249 --> 00:18:41,591
Do you have a minute?
420
00:18:41,663 --> 00:18:43,833
Oh. You want to join me?
421
00:18:43,957 --> 00:18:45,900
Um, no. But thank you.
422
00:18:46,067 --> 00:18:47,269
Is my grandma here?
423
00:18:47,303 --> 00:18:48,591
Grocery shopping.
424
00:18:48,970 --> 00:18:50,906
That woman never gets tired.
425
00:18:51,441 --> 00:18:52,941
Glad Mateo's calmed down.
426
00:18:53,212 --> 00:18:54,775
Last night was a doozy.
427
00:18:55,198 --> 00:18:58,483
Actually, um, maybe we can
talk for a minute about that.
428
00:19:00,016 --> 00:19:02,665
So, I know living together
has been an adjustment.
429
00:19:02,690 --> 00:19:04,905
For everyone. But since we are
430
00:19:04,930 --> 00:19:07,734
living under the same roof,
there are a few things
431
00:19:07,759 --> 00:19:09,855
that you could do that
would really help me out
432
00:19:09,880 --> 00:19:10,879
with Mateo.
433
00:19:11,220 --> 00:19:12,598
Oh, okay. Sure.
434
00:19:12,787 --> 00:19:14,956
Well, for example, the television.
435
00:19:15,194 --> 00:19:16,766
Uh, with Mateo's ADHD,
436
00:19:16,791 --> 00:19:19,794
we're really trying to establish
patterns and healthy routines,
437
00:19:20,104 --> 00:19:22,861
and it is hard for Mateo
to focus when the TV is on.
438
00:19:23,101 --> 00:19:25,117
So, if you could maybe wait
439
00:19:25,142 --> 00:19:27,133
until Mateo's asleep to watch TV?
440
00:19:27,672 --> 00:19:28,676
Uh, just on the nights
441
00:19:28,701 --> 00:19:30,162
when he's sleeping over, of course.
442
00:19:30,550 --> 00:19:31,464
Okay.
443
00:19:32,604 --> 00:19:34,708
And also, it would be really great
444
00:19:34,741 --> 00:19:36,143
if, when Mateo's around,
445
00:19:36,177 --> 00:19:37,879
you could pick up your dishes?
446
00:19:37,911 --> 00:19:39,646
Just to help us reinforce
447
00:19:39,680 --> 00:19:40,881
good behavioral routines.
448
00:19:41,279 --> 00:19:42,616
Ah. Gotcha.
449
00:19:42,650 --> 00:19:44,285
And obviously, if there's anything
450
00:19:44,317 --> 00:19:45,652
I can help you with, I'm all ears.
451
00:19:46,092 --> 00:19:47,395
Sounds good.
452
00:19:48,733 --> 00:19:49,589
Thank you, Jorge!
453
00:19:49,622 --> 00:19:50,624
I really appreciate that.
454
00:19:50,658 --> 00:19:52,827
Uh... now I have to run. (CHUCKLES)
455
00:19:53,362 --> 00:19:54,465
NARRATOR: Literally.
456
00:19:54,490 --> 00:19:56,062
In case you forgot...
457
00:19:57,526 --> 00:19:58,794
You're doing great, Mr. Sweetface!
458
00:19:59,129 --> 00:20:01,511
More like Mr. Sweaty-face! (CHUCKLES)
459
00:20:02,133 --> 00:20:04,994
Ah! Come on, Mateo.
460
00:20:05,175 --> 00:20:07,111
Only five more blocks. Huh?
461
00:20:07,136 --> 00:20:08,878
And you'll be able to focus
so much better at school
462
00:20:08,903 --> 00:20:10,250
if you get some of the energy out now.
463
00:20:10,275 --> 00:20:13,120
I'm not going! I'm tired.
464
00:20:13,311 --> 00:20:14,802
You've got this!
465
00:20:15,080 --> 00:20:18,116
I hate running,
and you're the worst mommy ever!
466
00:20:18,149 --> 00:20:19,251
You're gonna be late for school, Mateo.
467
00:20:19,284 --> 00:20:20,865
So? I hate school, too!
468
00:20:20,890 --> 00:20:22,758
I'm staying right here!
469
00:20:23,647 --> 00:20:26,202
Would you move for a candy bar?
470
00:20:26,440 --> 00:20:28,976
NARRATOR: Technically, a gluten-free,
preservative-free protein bar.
471
00:20:29,001 --> 00:20:31,664
You can have the whole
thing if you finish our run.
472
00:20:34,721 --> 00:20:35,857
What do you say, Mateo?
473
00:20:37,120 --> 00:20:39,616
Huh? Huh? Okay!
474
00:20:56,525 --> 00:20:57,645
What? Nothing.
475
00:21:00,642 --> 00:21:02,751
I just asked him
to put his dishes away,
476
00:21:02,776 --> 00:21:04,413
I can't believe he tattled on me.
477
00:21:08,369 --> 00:21:09,944
I'm disrespectful?
478
00:21:10,676 --> 00:21:13,183
I think the way he treats
you is disrespectful.
479
00:21:13,208 --> 00:21:14,899
He's making you wait
on him hand and foot.
480
00:21:14,924 --> 00:21:16,164
You're married, not indentured.
481
00:21:19,792 --> 00:21:21,828
Abuela, don't you think
that's a little old-fashioned?
482
00:21:23,332 --> 00:21:26,213
I'm just worried that you're
losing who you are, Abuela.
483
00:21:26,238 --> 00:21:28,248
Establishing bad patterns
for your relationship.
484
00:21:55,133 --> 00:21:56,340
NARRATOR: Damn.
485
00:21:56,365 --> 00:21:57,767
Jane got owned.
486
00:22:05,253 --> 00:22:06,414
Yes, of course.
487
00:22:12,956 --> 00:22:14,463
(DOOR CLOSES)
488
00:22:14,664 --> 00:22:17,200
I would also like an apology.
489
00:22:21,641 --> 00:22:24,263
NARRATOR: And so Jane
apologized to Jorge.
490
00:22:24,458 --> 00:22:25,860
Even though what she
wanted to do was hit him
491
00:22:25,893 --> 00:22:27,897
upside his head with his big, dumb fish.
492
00:22:27,922 --> 00:22:29,598
And I know I overstepped...
493
00:22:30,032 --> 00:22:31,348
and offended you.
494
00:22:31,373 --> 00:22:33,642
I didn't mean any
disrespect and I'm so sorry.
495
00:22:34,113 --> 00:22:35,411
Thank you, Jane.
496
00:22:36,008 --> 00:22:38,570
And since we're talking about respect,
497
00:22:38,866 --> 00:22:41,320
there are a few other
things we should discuss.
498
00:22:42,235 --> 00:22:44,585
I-I notice you often park
499
00:22:44,610 --> 00:22:46,692
by the footpath in front of the house.
500
00:22:46,945 --> 00:22:49,348
I would appreciate it if you
leave that space for Alba,
501
00:22:49,382 --> 00:22:51,151
so she doesn't have to walk as far
502
00:22:51,183 --> 00:22:52,417
when she gets home from work.
503
00:22:52,443 --> 00:22:54,246
- Got it, will do.
- Also...
504
00:22:54,485 --> 00:22:56,020
- Hmm?
- it would be great
505
00:22:56,070 --> 00:22:58,676
If you could be a little quicker
in the bathroom in the mornings.
506
00:22:59,192 --> 00:23:01,186
Quicker in the bathroom, check.
507
00:23:01,327 --> 00:23:02,833
And, also...
508
00:23:03,340 --> 00:23:05,641
when you come home later than 9:00,
509
00:23:05,666 --> 00:23:07,879
please try to keep it down.
510
00:23:08,302 --> 00:23:10,114
We're both light sleepers.
511
00:23:10,605 --> 00:23:12,489
No problem. (CHUCKLES LIGHTLY)
512
00:23:13,237 --> 00:23:14,451
Is that it?
513
00:23:14,476 --> 00:23:15,444
That's it.
514
00:23:15,962 --> 00:23:17,756
Great. See you at home.
515
00:23:19,385 --> 00:23:20,431
PETRA: I hate this.
516
00:23:21,066 --> 00:23:22,864
I hate everything about this.
517
00:23:22,889 --> 00:23:23,969
Start over.
518
00:23:23,994 --> 00:23:25,035
Hey, what's going on?
519
00:23:25,060 --> 00:23:27,563
I'm redecorating the hotel and
looking at some terrible ideas.
520
00:23:28,076 --> 00:23:29,499
But didn't you just redo it?
521
00:23:29,731 --> 00:23:32,367
That was two years ago, Jane.
That's like a lifetime
522
00:23:32,399 --> 00:23:33,668
in hotel years. Look,
523
00:23:33,700 --> 00:23:34,783
I know what I'm doing, okay?
524
00:23:35,265 --> 00:23:36,593
Okay, yeah. Great.
525
00:23:41,536 --> 00:23:43,395
MAN: Yo, Mrs. S.
526
00:23:43,531 --> 00:23:45,658
Here are those blueprints you asked for.
527
00:23:45,683 --> 00:23:47,319
The task was to get
them signed by Milos.
528
00:23:47,351 --> 00:23:48,653
Are these signed?
529
00:23:48,678 --> 00:23:49,829
Nah, brah; couldn't make it
530
00:23:49,962 --> 00:23:51,927
to the prison in time.
Traffic was gnarly.
531
00:23:52,057 --> 00:23:54,026
I told you Tuesdays were
the only day Milos could get
532
00:23:54,091 --> 00:23:55,955
visitors, now I have to wait
a week to get his signature.
533
00:23:55,980 --> 00:23:57,896
You have to start planning
ahead and if you can't
534
00:23:57,928 --> 00:23:59,882
do that,
maybe this isn't the job for you.
535
00:24:00,231 --> 00:24:02,300
Yeah. I don't think it is.
536
00:24:02,332 --> 00:24:04,331
Great. You're fired.
537
00:24:04,483 --> 00:24:06,485
Sweet. Fun employment!
538
00:24:06,517 --> 00:24:08,520
(LAUGHS)
539
00:24:12,591 --> 00:24:14,459
NARRATOR: Who does she miss? J.R.?
540
00:24:17,662 --> 00:24:18,764
Hi, Mrs. Solano.
541
00:24:18,796 --> 00:24:19,765
NARRATOR: Ah, yes.
542
00:24:19,796 --> 00:24:21,365
You remember Krishna.
543
00:24:28,439 --> 00:24:29,808
Hey, you. (CHUCKLES)
544
00:24:29,842 --> 00:24:31,370
How's life after prison?
545
00:24:31,477 --> 00:24:33,260
- Uh, did you get my fruit basket?
- No.
546
00:24:33,411 --> 00:24:36,481
Oh. (SCOFFS) O-One of my temps
was supposed to send you one.
547
00:24:36,515 --> 00:24:38,351
Uh, which is exactly why I'm calling.
548
00:24:38,383 --> 00:24:41,554
Look.
I feel so guilty about everything
549
00:24:41,586 --> 00:24:42,987
that happened and, and I...
550
00:24:43,949 --> 00:24:45,144
I miss us.
551
00:24:46,110 --> 00:24:47,250
So what do you say?
552
00:24:47,275 --> 00:24:49,535
Want to come back to work?
Get the gang back together?
553
00:24:49,977 --> 00:24:51,880
Hard pass, Mrs. Solano.
554
00:24:52,455 --> 00:24:53,678
XIOMARA: Did you talk to River yet?
555
00:24:53,703 --> 00:24:56,006
No, she's still in wardrobe
but as soon as she's out,
556
00:24:56,031 --> 00:24:57,161
I'll straighten her out.
557
00:24:57,625 --> 00:24:59,760
This set needs to be a place of honor,
558
00:24:59,809 --> 00:25:02,179
respect and dignity.
559
00:25:05,867 --> 00:25:07,741
Because I'm half-human, half-Martian.
560
00:25:07,766 --> 00:25:09,068
I've started to evolve.
561
00:25:09,100 --> 00:25:10,284
Didn't you read the script?
562
00:25:10,362 --> 00:25:11,442
RIVER: Hello.
563
00:25:11,703 --> 00:25:12,635
Hello.
564
00:25:16,189 --> 00:25:17,735
I'm calm. (LAUGHS)
565
00:25:17,760 --> 00:25:19,314
But he better set her straight.
566
00:25:19,339 --> 00:25:21,392
And I'm listening in.
567
00:25:23,242 --> 00:25:24,984
Oh. Your wife is here.
568
00:25:25,009 --> 00:25:27,378
Yes, and I've told her what happened.
569
00:25:27,940 --> 00:25:29,327
And I'm flattered.
570
00:25:29,631 --> 00:25:32,302
(OVER HEADPHONES): That someone
as spectacularly beautiful
571
00:25:32,383 --> 00:25:34,601
as the incomparable River Fields
572
00:25:34,853 --> 00:25:37,581
would be interested in me.
573
00:25:37,689 --> 00:25:38,777
But alas,
574
00:25:39,051 --> 00:25:40,587
I must make clear
575
00:25:41,121 --> 00:25:43,349
I'm very happily married.
576
00:25:43,867 --> 00:25:46,804
And I'm sorry if I misled you
in any way.
577
00:25:47,189 --> 00:25:49,722
Let's just keep this
relationship professional.
578
00:25:51,692 --> 00:25:54,252
(EXHALES) I completely agree. (CHUCKLES)
579
00:25:54,277 --> 00:25:55,813
This show is too important
580
00:25:55,838 --> 00:25:57,587
to both of us to jeopardize it.
581
00:25:58,648 --> 00:26:00,299
I apologize for overstepping.
582
00:26:00,798 --> 00:26:02,078
It won't happen again.
583
00:26:02,152 --> 00:26:03,253
Professional it is.
584
00:26:03,332 --> 00:26:04,297
DIRECTOR: All right.
585
00:26:04,349 --> 00:26:05,870
Time for you two to have sex.
586
00:26:08,549 --> 00:26:10,485
RAFAEL: Should I be worried about this?
587
00:26:11,498 --> 00:26:12,825
Petra?
588
00:26:14,147 --> 00:26:15,574
Worried about my personal living space?
589
00:26:15,599 --> 00:26:17,204
Which is none of your business?
590
00:26:17,229 --> 00:26:18,831
You are my business.
591
00:26:18,864 --> 00:26:20,966
And I knew you were doing
some work in the lobby,
592
00:26:20,999 --> 00:26:22,867
but I didn't realize it
was a whole hotel remodel.
593
00:26:22,901 --> 00:26:24,169
It's gonna be expensive.
594
00:26:24,677 --> 00:26:26,380
You want to maybe talk it through?
595
00:26:27,770 --> 00:26:29,511
The girls are waiting
for you in their room.
596
00:26:29,567 --> 00:26:31,610
I am just worried that you're
getting in over your head.
597
00:26:32,172 --> 00:26:33,883
Permits alone are gonna
be a huge expense.
598
00:26:34,011 --> 00:26:36,581
Would that be worth it
for maybe 10% growth?
599
00:26:36,614 --> 00:26:38,397
I know it's a big investment, Rafael.
600
00:26:38,422 --> 00:26:40,276
I don't need you to mansplain
hotel finance to me.
601
00:26:40,918 --> 00:26:42,606
NARRATOR: And from mansplaining...
602
00:26:43,128 --> 00:26:44,803
to Marsplaining.
603
00:26:44,828 --> 00:26:46,927
Our scientists have
finally figured out
604
00:26:46,952 --> 00:26:50,231
how to support all forms of life
in the Martian atmosphere.
605
00:26:50,441 --> 00:26:52,689
(OVER HEADPHONES): The first Martian
flower was just the beginning.
606
00:26:53,155 --> 00:26:56,074
In our man-made lake,
we have the first Martian shark.
607
00:26:56,801 --> 00:26:58,536
And I've saved the best news for last.
608
00:26:58,569 --> 00:27:00,772
We will name it Lake Brenda.
609
00:27:00,806 --> 00:27:03,403
After the first co-president of Mars.
610
00:27:04,356 --> 00:27:06,479
I think we should properly christen
611
00:27:06,511 --> 00:27:08,708
this lake by making love in it.
612
00:27:24,463 --> 00:27:25,164
Cut.
613
00:27:25,196 --> 00:27:26,643
- (RIVER SIGHS)
- Hmm!
614
00:27:26,668 --> 00:27:28,708
NARRATOR: That's definitely
not in the script.
615
00:27:29,290 --> 00:27:31,426
Get your hands off my man,
616
00:27:31,460 --> 00:27:32,999
you horny Martian bitch!
617
00:27:33,494 --> 00:27:34,729
(XIOMARA AND RIVER GRUNT)
618
00:27:35,205 --> 00:27:36,439
Cut!
619
00:27:37,810 --> 00:27:40,587
ROGELIO: Somebody stop them. Stop, stop!
620
00:27:41,310 --> 00:27:43,280
- No! Stop.
- (BOTH GRUNTING)
621
00:27:43,312 --> 00:27:44,464
Somebody stop them.
622
00:27:44,465 --> 00:27:45,616
ALBA: No, Xiomara.
623
00:27:45,648 --> 00:27:46,649
ROGELIO: No!
624
00:27:46,822 --> 00:27:47,822
NARRATOR: Watch out, Xo.
625
00:27:47,856 --> 00:27:49,525
Jump over that shark.
626
00:27:49,557 --> 00:27:51,259
Stop! Stop, stop.
627
00:27:51,292 --> 00:27:53,596
Xiomara, stop. Please stop.
No, no, no, no.
628
00:27:53,628 --> 00:27:54,907
(GRUNTS)
629
00:27:55,040 --> 00:27:56,840
What were you thinking?
630
00:27:56,865 --> 00:27:57,967
Why don't you ask that
631
00:27:58,135 --> 00:27:59,669
woman who was groping you?
632
00:27:59,702 --> 00:28:01,436
It's called acting!
633
00:28:01,470 --> 00:28:02,872
Yeah, right. They called "cut."
634
00:28:02,904 --> 00:28:04,108
I didn't hear it.
635
00:28:04,133 --> 00:28:05,916
Maybe that's because
you were too busy trying
636
00:28:05,941 --> 00:28:07,834
to get a piece of
tail, you home wrecker.
637
00:28:07,859 --> 00:28:08,704
Okay. Come here.
638
00:28:08,729 --> 00:28:10,664
Come here, come here. Come on, let's go.
639
00:28:10,746 --> 00:28:12,281
(GRUNTS)
640
00:28:13,053 --> 00:28:15,004
Xiomara, this is my place of work.
641
00:28:15,029 --> 00:28:15,920
Exactly.
642
00:28:15,945 --> 00:28:17,822
So why is your costar dry humping you
643
00:28:17,854 --> 00:28:18,957
in front of everyone?
644
00:28:18,989 --> 00:28:20,514
We have a lot of
material to shoot today.
645
00:28:20,539 --> 00:28:21,951
- We'll talk later.
- Excuse me?
646
00:28:22,206 --> 00:28:24,176
Why don't you go cool
off in my dressing room?
647
00:28:25,415 --> 00:28:27,885
JANE: Inhala, exhala.
648
00:28:31,557 --> 00:28:32,794
Uh, Mateo.
649
00:28:33,091 --> 00:28:34,092
This is important.
650
00:28:34,157 --> 00:28:35,156
These breathing exercises
651
00:28:35,190 --> 00:28:36,691
will make it easier for
you to pay attention
652
00:28:36,716 --> 00:28:38,025
to your school work,
but you need to focus.
653
00:28:38,050 --> 00:28:40,207
I can't.
I'm too bored.
654
00:28:40,543 --> 00:28:42,312
Sounds like you need to
burn off a little energy.
655
00:28:42,346 --> 00:28:45,141
What do you say we run
around the block a few times
656
00:28:45,166 --> 00:28:47,674
- while Daddy finishes cooking?
- I'm sick of running
657
00:28:47,699 --> 00:28:49,687
And I don't want Daddy's gross food.
658
00:28:50,014 --> 00:28:52,561
If you finish your
exercises and eat dinner,
659
00:28:52,888 --> 00:28:54,483
you can have a chocolate bar.
How's that?
660
00:28:54,508 --> 00:28:56,424
I don't want a disgusting
fake candy bar.
661
00:28:56,449 --> 00:28:58,632
NARRATOR: Uh-oh, looks like
he's having another "meldooper."
662
00:28:58,657 --> 00:29:00,031
I never get real dessert.
663
00:29:00,056 --> 00:29:01,891
- Or even chicken nuggets...
- Try to calm down.
664
00:29:01,923 --> 00:29:03,154
- or anything good.
- Please, Mateo.
665
00:29:03,179 --> 00:29:04,910
If you make me run to school again,
666
00:29:04,935 --> 00:29:06,190
- I'm running away from home!
- Just take a deep breath.
667
00:29:06,215 --> 00:29:07,864
No, I don't want to do this anymore.
668
00:29:07,889 --> 00:29:09,244
Well, neither do I.
669
00:29:10,924 --> 00:29:12,427
I need a time out.
670
00:29:13,335 --> 00:29:15,133
You know what?
I think we all need a break.
671
00:29:16,305 --> 00:29:17,702
Here, play with this.
672
00:29:18,013 --> 00:29:19,848
Oh, yes. Yes, yes, yes.
673
00:29:20,174 --> 00:29:21,663
I need some air.
674
00:29:23,370 --> 00:29:24,972
(DOOR CLOSES)
675
00:29:30,643 --> 00:29:31,652
- (EXHALES)
- He's right.
676
00:29:31,677 --> 00:29:32,906
I can't do this.
677
00:29:32,931 --> 00:29:36,210
I can't run with him to school anymore.
678
00:29:36,243 --> 00:29:38,245
I'm exhausted and we're always late.
679
00:29:38,930 --> 00:29:40,924
Then there's the logs, his diet;
680
00:29:40,949 --> 00:29:42,263
I just feel like I'm always
681
00:29:42,447 --> 00:29:44,049
studying him and disciplining him.
682
00:29:44,082 --> 00:29:45,517
So let's stop.
683
00:29:45,549 --> 00:29:47,018
- We can't.
- Why not?
684
00:29:48,104 --> 00:29:50,179
Because we have to help
him however we can.
685
00:29:50,204 --> 00:29:51,210
Yeah, agreed.
686
00:29:51,393 --> 00:29:52,834
However we can.
687
00:29:54,307 --> 00:29:55,575
- (EXHALES)
- And we can't evaluate
688
00:29:55,600 --> 00:29:57,313
If the behavior therapy
is actually working
689
00:29:57,338 --> 00:29:59,676
unless it's something that
we can sustain long term.
690
00:29:59,701 --> 00:30:01,350
And we can't sustain this.
691
00:30:01,819 --> 00:30:03,472
I just want to do everything possible.
692
00:30:03,504 --> 00:30:04,772
Don't we owe him that?
693
00:30:05,363 --> 00:30:06,408
We are.
694
00:30:06,441 --> 00:30:07,664
And we will.
695
00:30:07,875 --> 00:30:10,540
But we also have to enjoy our son.
696
00:30:10,604 --> 00:30:12,046
And live our lives.
697
00:30:16,307 --> 00:30:17,652
Let's just relax the food rules
698
00:30:17,684 --> 00:30:18,907
on the weekends.
699
00:30:19,122 --> 00:30:21,257
Let him have cake at birthday parties.
700
00:30:22,637 --> 00:30:23,792
Yeah.
701
00:30:24,192 --> 00:30:25,338
Okay.
702
00:30:25,760 --> 00:30:27,761
- No more running to school.
- Oh, thank God.
703
00:30:27,795 --> 00:30:30,047
Mm. Let's throw out
that stupid notebook.
704
00:30:30,072 --> 00:30:32,050
I love the notebook.
705
00:30:32,232 --> 00:30:34,269
- Can't we just keep the notebook?
- (LAUGHS)
706
00:30:34,301 --> 00:30:36,304
(CHUCKLES)
707
00:30:39,574 --> 00:30:40,933
(EXHALES)
708
00:30:40,958 --> 00:30:42,290
This is nice out here.
709
00:30:42,442 --> 00:30:43,870
Yeah, I needed this.
710
00:30:46,977 --> 00:30:48,923
So? How'd your date go?
711
00:30:52,239 --> 00:30:53,307
Not bad.
712
00:30:53,356 --> 00:30:54,422
Cool.
713
00:30:54,854 --> 00:30:56,299
What does "not bad" mean?
714
00:30:56,324 --> 00:30:58,612
- That I don't want to get into it.
- Gotcha. Understood.
715
00:30:59,317 --> 00:31:02,183
I will tell you if there's
something worth telling.
716
00:31:02,941 --> 00:31:03,970
Perfect.
717
00:31:05,567 --> 00:31:06,734
NARRATOR: Aw.
718
00:31:06,768 --> 00:31:09,033
Look at them. So mature.
719
00:31:10,075 --> 00:31:11,360
Less mature...
720
00:31:11,385 --> 00:31:12,954
I'm sorry for my outburst.
721
00:31:14,000 --> 00:31:16,156
But River Fields is after you.
722
00:31:16,514 --> 00:31:17,905
You have to believe me.
723
00:31:17,930 --> 00:31:19,899
Xiomara, she just got
caught up with the scene.
724
00:31:20,027 --> 00:31:21,329
Please, let this go.
725
00:31:21,440 --> 00:31:22,542
(KNOCK ON DOOR)
726
00:31:24,109 --> 00:31:25,398
Can we talk?
727
00:31:29,984 --> 00:31:31,269
I want to apologize.
728
00:31:31,425 --> 00:31:33,062
I honestly did not hear
729
00:31:33,087 --> 00:31:34,356
the director call "cut."
730
00:31:35,328 --> 00:31:36,492
But beyond that,
731
00:31:37,847 --> 00:31:39,776
I should never have kissed your husband.
732
00:31:40,373 --> 00:31:43,383
And even though what I did
is totally unforgivable,
733
00:31:43,943 --> 00:31:46,047
I still wanted to apologize to you.
734
00:31:46,477 --> 00:31:48,084
Sometimes I get caught up
735
00:31:48,693 --> 00:31:50,142
in the fantasy.
736
00:31:50,683 --> 00:31:52,787
I lose myself in the role
737
00:31:53,371 --> 00:31:54,754
and... as pathetic
738
00:31:54,788 --> 00:31:57,444
as it sounds,
I start to believe what I'm feeling.
739
00:31:58,414 --> 00:32:01,218
It's a combination of... being method
740
00:32:01,250 --> 00:32:02,732
and... and, well,
741
00:32:03,857 --> 00:32:05,663
being a little lonely,
742
00:32:05,775 --> 00:32:08,492
if I'm... if I'm being honest.
743
00:32:09,165 --> 00:32:10,622
But it's no excuse.
744
00:32:10,923 --> 00:32:13,526
And nothing like that
will ever happen again.
745
00:32:13,558 --> 00:32:14,568
You have my word.
746
00:32:16,027 --> 00:32:17,669
Okay, then thank you for saying that.
747
00:32:20,451 --> 00:32:22,037
I'll-I'll get out of your hair.
748
00:32:22,448 --> 00:32:24,284
- I'll see you at home?
- Yes.
749
00:32:27,106 --> 00:32:28,610
(CLEARS THROAT)
750
00:32:29,683 --> 00:32:30,862
Thank you for doing that.
751
00:32:31,021 --> 00:32:32,336
(EXHALES) No problem.
752
00:32:35,803 --> 00:32:36,548
Oh!
753
00:32:37,491 --> 00:32:38,981
You slapped me?
754
00:32:39,006 --> 00:32:40,074
Uh!
755
00:32:40,108 --> 00:32:41,510
Well, you kissed me!
756
00:32:41,542 --> 00:32:43,490
Because your wife
bought our cover story.
757
00:32:43,515 --> 00:32:44,650
Our what?
758
00:32:45,154 --> 00:32:46,677
There is no cover story.
759
00:32:46,702 --> 00:32:48,172
Let me make this perfectly clear.
760
00:32:48,204 --> 00:32:49,639
I love my wife.
761
00:32:49,673 --> 00:32:51,141
I don't want to have sex with you,
762
00:32:51,173 --> 00:32:53,042
I have never wanted
to have sex with you,
763
00:32:53,076 --> 00:32:54,577
and if you keep trying
to have sex with me,
764
00:32:54,610 --> 00:32:55,745
I'm going to HR,
765
00:32:55,779 --> 00:32:57,146
and if they don't pay attention,
766
00:32:57,180 --> 00:32:59,196
I'll go to Alyssa Milano.
767
00:33:04,901 --> 00:33:06,323
(HEAVY BREATHING)
768
00:33:06,356 --> 00:33:07,658
(JORGE MOANS)
769
00:33:07,683 --> 00:33:08,984
ALBA: Jorge...
770
00:33:15,192 --> 00:33:16,632
Hey. I need a place to stay.
771
00:33:16,665 --> 00:33:18,871
Yeah, sure. Come in.
I just need to make a call.
772
00:33:19,202 --> 00:33:21,005
My last temp screwed up my injunction,
773
00:33:21,038 --> 00:33:22,772
and now Milos is blocking
the hotel renovation.
774
00:33:23,722 --> 00:33:25,609
Well, maybe that's for the best.
775
00:33:25,642 --> 00:33:27,443
It'll give you time to think
about whether you really
776
00:33:27,468 --> 00:33:28,960
want to go ahead with it.
777
00:33:31,070 --> 00:33:32,171
Rafael talked to you.
778
00:33:32,992 --> 00:33:34,018
He may have mentioned it,
779
00:33:34,050 --> 00:33:35,636
but that's not the point. I...
780
00:33:35,835 --> 00:33:37,546
I'm worried that this renovation
781
00:33:37,571 --> 00:33:39,974
is just one big,
old distraction from J.R.
782
00:33:40,273 --> 00:33:41,374
Yeah, of course it is.
783
00:33:41,408 --> 00:33:42,898
Everywhere I look,
I see reminders of her.
784
00:33:42,923 --> 00:33:43,958
I can't take it.
785
00:33:44,315 --> 00:33:45,522
So you're gonna...
786
00:33:45,547 --> 00:33:47,716
- redecorate her out of your memory?
- Exactly.
787
00:33:47,749 --> 00:33:49,534
As soon as I get that injunction.
788
00:33:49,559 --> 00:33:51,325
Judge Judy stayed here last
month with her grand kids.
789
00:33:51,350 --> 00:33:52,515
I'll give her a call.
790
00:33:52,540 --> 00:33:53,850
Eh... It's 11:00 on a weeknight.
791
00:33:53,875 --> 00:33:55,611
You cannot call Judge Judy right now.
792
00:33:55,678 --> 00:33:57,036
Of course I can! Give it to me.
793
00:33:57,061 --> 00:33:58,705
Not a chance. I am your friend,
794
00:33:58,730 --> 00:34:00,707
and I am not giving this
phone back until you agree
795
00:34:00,740 --> 00:34:02,042
to stop bankrupting yourself
796
00:34:02,075 --> 00:34:03,278
to erase J.R.
797
00:34:07,113 --> 00:34:09,156
It's not just about erasing her.
798
00:34:10,617 --> 00:34:11,956
I want her back.
799
00:34:12,264 --> 00:34:13,520
But I can't have her.
800
00:34:13,545 --> 00:34:15,928
And I feel totally out
of control and powerless,
801
00:34:15,953 --> 00:34:17,636
and I don't know what to do with myself
802
00:34:17,661 --> 00:34:19,699
and I have to do something
or I'm going to explode.
803
00:34:21,059 --> 00:34:22,340
Get your sneakers.
804
00:34:23,217 --> 00:34:24,517
PETRA: Why are we doing this again?
805
00:34:24,778 --> 00:34:26,939
When your emotions and
energy levels are too high,
806
00:34:27,140 --> 00:34:28,442
heavy exercise can help.
807
00:34:28,475 --> 00:34:29,492
It's not.
808
00:34:29,517 --> 00:34:30,533
Yeah. Keep running.
809
00:34:30,710 --> 00:34:32,479
I don't know if you've ever
been heartbroken before.
810
00:34:32,511 --> 00:34:33,479
Have you?
811
00:34:33,813 --> 00:34:34,880
Not like this.
812
00:34:35,109 --> 00:34:36,644
Not even close. I blame you.
813
00:34:36,678 --> 00:34:38,214
(SCOFFS) Of course you do.
814
00:34:38,247 --> 00:34:39,415
For what, exactly?
815
00:34:39,448 --> 00:34:40,683
Well, I never believed in
816
00:34:40,716 --> 00:34:42,618
this sappy destiny stuff before.
817
00:34:42,814 --> 00:34:44,975
And for a while there, because of you,
818
00:34:45,301 --> 00:34:47,353
I actually thought J.R. was my...
819
00:34:47,589 --> 00:34:48,624
happily ever after.
820
00:34:48,782 --> 00:34:50,382
Well, if it helps,
821
00:34:50,426 --> 00:34:51,794
I'm over that now. (CHUCKLES WRYLY)
822
00:34:52,284 --> 00:34:54,684
I thought Rafael and I would make it,
823
00:34:54,709 --> 00:34:56,313
but I might change the end of my book
824
00:34:56,338 --> 00:34:58,508
so the heroine ends up
living with her abuela.
825
00:34:59,088 --> 00:35:00,489
- (CHUCKLES)
- Okay.
826
00:35:00,618 --> 00:35:02,024
That makes no sense.
827
00:35:02,353 --> 00:35:03,695
And I'm done.
828
00:35:04,788 --> 00:35:06,311
(SIGHS)
829
00:35:06,658 --> 00:35:09,527
Why would the heroine
live with her grandmother?
830
00:35:10,529 --> 00:35:12,505
She's a grown-ass woman.
831
00:35:12,692 --> 00:35:14,666
Can't she move out even if
she doesn't get the guy?
832
00:35:16,771 --> 00:35:17,994
Yeah, I guess she can.
833
00:35:18,615 --> 00:35:20,184
So why hasn't she?
834
00:35:21,499 --> 00:35:22,634
I don't know.
835
00:35:22,928 --> 00:35:24,500
Maybe she was waiting
836
00:35:24,745 --> 00:35:26,782
for things to change.
837
00:35:28,390 --> 00:35:29,832
Is she done waiting?
838
00:35:32,753 --> 00:35:34,002
Yeah, she is.
839
00:35:34,943 --> 00:35:36,505
And is she ready to not renovate?
840
00:35:36,791 --> 00:35:38,680
No, I'm-I'm not she. You're she.
841
00:35:38,760 --> 00:35:39,928
Fine, fine.
842
00:35:39,961 --> 00:35:41,164
Are you?
843
00:35:42,362 --> 00:35:44,490
Bankrupting myself probably isn't the...
844
00:35:45,270 --> 00:35:47,480
healthiest way to get over J.R.
845
00:35:59,445 --> 00:36:01,248
Well, you were right. Uh...
846
00:36:01,280 --> 00:36:02,949
River kissed me again.
847
00:36:03,459 --> 00:36:04,581
I knew it.
848
00:36:04,606 --> 00:36:06,475
I'm sorry. I told her off...
849
00:36:06,508 --> 00:36:08,244
In no uncertain terms, this time.
850
00:36:08,278 --> 00:36:09,396
Good!
851
00:36:09,745 --> 00:36:12,215
And you're not allowed to do
any sex scenes with her anymore.
852
00:36:12,603 --> 00:36:14,593
Xiomara, she plays my wife.
853
00:36:14,775 --> 00:36:16,443
Sex scenes are involved.
854
00:36:16,476 --> 00:36:18,879
Then I'm gonna be there,
watching like a hawk.
855
00:36:18,912 --> 00:36:19,914
I told her to back off.
856
00:36:19,947 --> 00:36:21,215
She got the message this time.
857
00:36:21,249 --> 00:36:22,482
- I'm still coming.
- You can't.
858
00:36:22,507 --> 00:36:23,919
- Why not?
- Because you being there
859
00:36:23,952 --> 00:36:25,554
will make the situation worse.
860
00:36:25,586 --> 00:36:26,755
(LAUGHS): Well,
it's gonna be worse, then,
861
00:36:26,787 --> 00:36:28,387
- because I'll be there.
- You are not.
862
00:36:28,412 --> 00:36:29,413
I forbid it.
863
00:36:29,446 --> 00:36:30,647
You forbid it?
864
00:36:30,680 --> 00:36:32,349
Oh, excuse me,
865
00:36:32,383 --> 00:36:34,618
I didn't realize we
were back in the cave!
866
00:36:34,877 --> 00:36:36,577
My work pays for this cave.
867
00:36:36,969 --> 00:36:38,704
And I will not let you jeopardize my job
868
00:36:38,737 --> 00:36:40,540
because you're jealous and insecure.
869
00:36:40,572 --> 00:36:41,940
Go to hell, Rogelio!
870
00:36:41,974 --> 00:36:43,343
NARRATOR: Uh-oh. Looks like someone's
871
00:36:43,375 --> 00:36:44,967
the man of the doghouse.
872
00:36:46,891 --> 00:36:49,160
Okay, I'm sorry. Come back.
873
00:36:49,726 --> 00:36:51,000
Xiomara, don't leave!
874
00:36:52,971 --> 00:36:54,159
(EXHALES)
875
00:36:55,199 --> 00:36:57,543
Wh-What is wrong?
Why are you smiling?
876
00:36:57,701 --> 00:37:00,517
You called me jealous and insecure.
877
00:37:01,239 --> 00:37:02,597
And it hit me that...
878
00:37:03,254 --> 00:37:04,529
that's true!
879
00:37:04,712 --> 00:37:06,794
I am jealous and insecure!
880
00:37:06,978 --> 00:37:09,181
And even though that's
a crappy feeling...
881
00:37:09,913 --> 00:37:10,881
(GASPS)
882
00:37:11,389 --> 00:37:13,765
that's a normal feeling.
883
00:37:14,135 --> 00:37:16,646
Normal like before I had cancer.
884
00:37:17,130 --> 00:37:18,384
You're right.
885
00:37:18,792 --> 00:37:21,528
And I yelled at you for
being jealous and insecure!
886
00:37:21,562 --> 00:37:22,630
I know!
887
00:37:22,662 --> 00:37:24,831
You never would have yelled
at me before the PET scan.
888
00:37:25,863 --> 00:37:26,856
Oh...
889
00:37:27,742 --> 00:37:29,370
We're getting back to normal.
890
00:37:30,229 --> 00:37:32,180
NARRATOR: Unlike Rogelio's last kiss,
891
00:37:32,371 --> 00:37:35,023
this is a very wanted advance.
892
00:37:35,048 --> 00:37:36,198
Thank you for yelling at me.
893
00:37:36,223 --> 00:37:38,819
I'm prepared to yell
at you all night long.
894
00:37:38,844 --> 00:37:41,031
- (MOANS)
- And after a five-year rest period,
895
00:37:41,056 --> 00:37:42,651
I'll be ready to yell at you some more.
896
00:37:42,676 --> 00:37:44,682
Oh, I plan to yell, too.
897
00:37:44,707 --> 00:37:47,741
And yes, friends, that's how Xo and Ro
898
00:37:47,766 --> 00:37:49,431
got their groove back.
899
00:37:50,958 --> 00:37:52,479
Not feeling so groovy...
900
00:38:06,494 --> 00:38:07,663
NARRATOR: Don't call her, Petra.
901
00:38:07,696 --> 00:38:09,834
You're moving forward, remember?
902
00:38:14,636 --> 00:38:17,473
P-Please. No... It's been torture,
903
00:38:17,507 --> 00:38:18,675
not having you here.
904
00:38:18,913 --> 00:38:20,610
Look, I-I... I need you back.
905
00:38:20,643 --> 00:38:23,313
What we have doesn't
come around every day.
906
00:38:23,346 --> 00:38:25,348
So much for Petra's fresh start.
907
00:38:25,380 --> 00:38:26,949
And you picked up the phone.
908
00:38:26,974 --> 00:38:28,337
Look, you wouldn't have done that
909
00:38:28,362 --> 00:38:30,710
if a small part of you
didn't miss me, too.
910
00:38:31,254 --> 00:38:32,621
(SIGHS)
911
00:38:32,903 --> 00:38:35,225
So what will it take for
you to come back to me?
912
00:38:36,600 --> 00:38:37,746
I'd consider it
913
00:38:37,771 --> 00:38:39,139
for triple my salary.
914
00:38:39,481 --> 00:38:41,173
Done. (LAUGHS) You're worth every penny.
915
00:38:41,255 --> 00:38:44,199
And way cheaper than
renovating the entire hotel.
916
00:38:44,417 --> 00:38:46,895
And I want a lunch hour every day.
917
00:38:47,404 --> 00:38:48,425
Every day?
918
00:38:48,815 --> 00:38:49,955
Good-bye, Mrs. Solano.
919
00:38:49,980 --> 00:38:50,943
It's a deal.
920
00:38:50,968 --> 00:38:51,935
But you start tomorrow.
921
00:38:53,360 --> 00:38:54,459
See you then.
922
00:38:57,080 --> 00:38:59,991
Well, at least she got
one of her exes back.
923
00:39:00,898 --> 00:39:03,060
And continuing our apology tour...
924
00:39:03,092 --> 00:39:05,875
And, again, I'm just so sorry.
925
00:39:05,962 --> 00:39:08,848
It's your life,
and I had no right to criticize it.
926
00:39:15,483 --> 00:39:17,435
Oh, you don't have to explain anything.
927
00:39:46,106 --> 00:39:47,109
I'm glad.
928
00:39:51,014 --> 00:39:53,016
Yeah, but it's a good one.
929
00:39:53,269 --> 00:39:54,996
And it made me realize
930
00:39:55,726 --> 00:39:57,618
it's time for a change for me, too.
931
00:39:58,480 --> 00:40:01,083
So... I'm moving out.
932
00:40:04,123 --> 00:40:05,305
I know.
933
00:40:05,452 --> 00:40:07,088
But what am I waiting for?
934
00:40:07,738 --> 00:40:09,535
Mateo and I will get a studio,
935
00:40:09,560 --> 00:40:10,965
which is what I can afford right now.
936
00:40:10,990 --> 00:40:12,659
Down the road,
hopefully something bigger.
937
00:40:15,858 --> 00:40:16,873
I don't.
938
00:40:17,400 --> 00:40:19,636
I just think it's time for
the next phase in my life.
939
00:40:22,029 --> 00:40:23,563
GIANT BASS: For what it's worth,
940
00:40:23,588 --> 00:40:25,288
I totally agree.
941
00:40:25,384 --> 00:40:28,188
NARRATOR: And speaking of
moving forward with life...
942
00:40:28,308 --> 00:40:31,190
So... last night was nice.
943
00:40:32,015 --> 00:40:33,735
So was this morning.
944
00:40:34,171 --> 00:40:35,495
(LAUGHS) It was.
945
00:40:37,523 --> 00:40:39,925
But it didn't exactly solve
946
00:40:39,950 --> 00:40:42,179
all my insecurity and jealousy.
947
00:40:43,880 --> 00:40:44,925
I know.
948
00:40:45,383 --> 00:40:47,243
And you can come to set if you want to.
949
00:40:47,618 --> 00:40:48,859
I don't want to.
950
00:40:48,884 --> 00:40:50,206
But that's the thing.
951
00:40:50,838 --> 00:40:52,840
I want to get my own life back on track.
952
00:40:52,865 --> 00:40:54,637
Figure out what comes next.
953
00:40:55,855 --> 00:40:58,158
And I want to trust you.
954
00:40:58,190 --> 00:40:59,624
I should trust you.
955
00:41:01,040 --> 00:41:02,461
Well, I should have trusted you
956
00:41:02,495 --> 00:41:05,234
when you said you felt like
River didn't get the message.
957
00:41:06,031 --> 00:41:08,100
But I promise you, Xiomara,
958
00:41:08,134 --> 00:41:09,424
she got it this time.
959
00:41:09,704 --> 00:41:11,327
NARRATOR: True, for the record.
960
00:41:13,565 --> 00:41:16,478
But while Rogelio's home life
might be back to normal...
961
00:41:16,660 --> 00:41:18,662
♪ ♪
962
00:41:21,181 --> 00:41:25,018
his work life is about
to get very uncomfortable.
963
00:41:25,194 --> 00:41:26,771
He loves me not.
964
00:41:29,108 --> 00:41:30,528
He will pay.
965
00:41:32,307 --> 00:41:33,822
He loves me not.
966
00:41:34,996 --> 00:41:36,402
He will pay.
967
00:41:43,150 --> 00:41:45,781
Sync and correction by LittleDuck
www.MY-SUBS.com