1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,793
Previously on Harrow...
2
00:00:01,914 --> 00:00:04,679
I found these.
A betting slip from the racecourse.
3
00:00:04,833 --> 00:00:08,478
He claimed 30K for that 20K
of fentanyl the police seized.
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,765
I thought the dead would be easier
to work with.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,365
So, you think, coming to pathology,
you've made an error of judgement?
6
00:00:13,400 --> 00:00:16,047
I don't know.
But I've met a good dancer.
7
00:00:16,264 --> 00:00:18,523
Do you really believe
Brendan Skene shot you?
8
00:00:18,880 --> 00:00:21,805
Could I ask you a couple of
questions about your ex-husband?
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,805
Brendan Skene
sent a lot of letters home.
10
00:00:23,954 --> 00:00:25,445
He had someone write them for him.
11
00:00:25,692 --> 00:00:26,940
You wrote those letters.
12
00:00:27,054 --> 00:00:28,619
But you didn't write all of them,
did you?
13
00:00:28,957 --> 00:00:31,827
Which means Skene had
a new cellmate. Francis Chester.
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,085
I know you told me
to mind my own business,
15
00:00:35,121 --> 00:00:37,398
but I've found something out
and it's important.
16
00:00:38,058 --> 00:00:39,222
Call me back, yeah?
17
00:02:05,085 --> 00:02:07,183
- What are you doing here?
- Getting a coffee.
18
00:02:07,326 --> 00:02:09,762
The only takeaway coffee
in the entire city
19
00:02:09,798 --> 00:02:12,802
happens to be exactly
where I do my morning Tai Chi.
20
00:02:13,680 --> 00:02:16,085
The point of my morning Tai Chi, Harrow,
21
00:02:16,120 --> 00:02:18,365
is to provide solitude and repose,
22
00:02:18,400 --> 00:02:21,224
to prepare me for a day
of annoyance and grievance.
23
00:02:21,430 --> 00:02:23,645
Why wouldn't you ever
tell me you had a niece?
24
00:02:23,680 --> 00:02:25,125
You came all this way to ask me that?
25
00:02:25,160 --> 00:02:26,685
And to see your 'snake creeps down'.
26
00:02:26,720 --> 00:02:28,485
That alone was worth a trip across town.
27
00:02:28,520 --> 00:02:29,973
- Alright...
- Seriously...
28
00:02:30,553 --> 00:02:32,065
You and I have known each other
for how long?
29
00:02:32,101 --> 00:02:33,885
- Too long.
- Exactly.
30
00:02:33,920 --> 00:02:35,725
So, why wouldn't you
ever mention a niece
31
00:02:35,760 --> 00:02:37,365
who's a top neurosurgeon?
32
00:02:37,567 --> 00:02:39,245
Well, the same reason
I haven't told you about
33
00:02:39,280 --> 00:02:41,485
my 17th-century ceramics collection.
34
00:02:41,520 --> 00:02:44,605
Because unless it's work,
you're not interested.
35
00:02:45,215 --> 00:02:46,572
The real question...
36
00:02:46,840 --> 00:02:48,285
..is why do want to know?
37
00:02:48,494 --> 00:02:51,579
Look, she's smart, really smart.
38
00:02:51,650 --> 00:02:54,005
She was on her way to becoming
the top in her field.
39
00:02:54,040 --> 00:02:55,566
Why would she leave?
40
00:02:56,186 --> 00:02:58,671
- Uh, what's the big secret?
- You'll have to ask her.
41
00:02:58,707 --> 00:03:00,712
- Well, I'm asking you.
- Well, I'm not telling you.
42
00:03:00,748 --> 00:03:02,925
Ah... Couldn't have been
professional misconduct.
43
00:03:02,960 --> 00:03:04,320
Oh...
44
00:03:05,600 --> 00:03:06,625
Pavich.
45
00:03:06,661 --> 00:03:08,244
I'm not even sure
why you're even interested.
46
00:03:08,280 --> 00:03:10,805
But I hope it's just idle curiosity
47
00:03:10,840 --> 00:03:12,166
and nothing more than that.
48
00:03:12,559 --> 00:03:13,595
Pavich.
49
00:03:46,292 --> 00:03:47,542
What's going on?
50
00:03:48,051 --> 00:03:51,174
It's, uh... it's very bad news,
I'm afraid.
51
00:03:52,422 --> 00:03:54,186
You need to prepare yourselves.
52
00:05:25,730 --> 00:05:29,730
Sync & corrections by emeline-whovian
www.MY-SUBS.com
53
00:05:31,638 --> 00:05:33,170
Looks like he drowned.
54
00:05:33,559 --> 00:05:36,279
He had his phone
and his wallet with him.
55
00:05:37,560 --> 00:05:38,981
We checked his travel card
56
00:05:39,440 --> 00:05:42,281
and he boarded a ferry
at 7:50 last night.
57
00:05:43,760 --> 00:05:45,071
He never got off.
58
00:05:46,551 --> 00:05:47,791
Now, the tides...
59
00:05:48,800 --> 00:05:50,511
..and the fact the body
washed up here...
60
00:05:51,687 --> 00:05:53,692
..we think he must have fallen off
around 8:00.
61
00:05:54,141 --> 00:05:56,205
Well, how does someone fall off a ferry?
62
00:05:56,240 --> 00:05:57,685
What was he even doing on a ferry?
63
00:05:57,720 --> 00:06:00,902
OK, when was the last time
anyone saw him?
64
00:06:01,084 --> 00:06:03,125
He, uh... he went home sick
65
00:06:03,160 --> 00:06:04,805
but that was two days ago.
66
00:06:04,840 --> 00:06:05,998
OK.
67
00:06:07,960 --> 00:06:09,237
Harrow?
68
00:06:11,542 --> 00:06:12,725
I, uh...
69
00:06:12,760 --> 00:06:15,005
I just got back
from Port Astor last night.
70
00:06:15,379 --> 00:06:17,285
I meant to call him, but...
71
00:06:18,080 --> 00:06:20,200
..my phone went flat on the flight.
72
00:06:23,444 --> 00:06:24,880
There's a message from him.
73
00:06:27,356 --> 00:06:28,760
Eight o'clock.
74
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
That's the time he was on the ferry.
75
00:06:32,738 --> 00:06:34,685
You have one new voicemail.
76
00:06:34,720 --> 00:06:38,085
New message, 8:01pm.
77
00:06:38,120 --> 00:06:39,325
Hey, it's me.
78
00:06:39,360 --> 00:06:41,325
I know you told me
to mind my own business but...
79
00:06:41,360 --> 00:06:43,845
..I've found something out
and it is really important.
80
00:06:43,880 --> 00:06:46,269
So... call me back, yeah?
81
00:06:47,320 --> 00:06:49,325
What's that about?
What did he want to talk to you about?
82
00:06:49,360 --> 00:06:50,925
I don't know.
83
00:06:51,196 --> 00:06:52,525
You must have some idea.
84
00:06:52,560 --> 00:06:54,885
- I don't know!
- OK, OK.
85
00:06:55,594 --> 00:06:57,285
We'll look into it from our end.
86
00:06:57,320 --> 00:07:00,399
We'll check security cameras
on the ferry.
87
00:07:01,135 --> 00:07:02,382
But right now,
88
00:07:03,081 --> 00:07:04,485
it looks like accidental drowning,
89
00:07:04,520 --> 00:07:07,960
unless the post-mortem tells us
something different.
90
00:07:12,720 --> 00:07:14,330
Are you sure it was an accident?
91
00:07:14,857 --> 00:07:16,525
That's what it looks like.
92
00:07:16,560 --> 00:07:18,645
I'm on my way to the morgue now.
93
00:07:18,680 --> 00:07:20,405
Yeah, but, Dad, what if it wasn't?
94
00:07:20,440 --> 00:07:22,200
The police are pretty sure he drowned.
95
00:07:23,440 --> 00:07:27,085
Well... the police are pretty sure
that I stole that fentanyl.
96
00:07:27,469 --> 00:07:28,685
Look...
97
00:07:28,720 --> 00:07:30,925
..let's just find out how he died.
98
00:07:31,221 --> 00:07:33,141
Then we'll see what we're dealing with.
99
00:07:33,880 --> 00:07:35,245
- OK.
- And take care.
100
00:07:35,280 --> 00:07:36,925
Promise me you'll be careful.
101
00:07:37,306 --> 00:07:40,165
And if you see anything wrong,
anything that doesn't make sense,
102
00:07:40,200 --> 00:07:41,605
call me.
103
00:07:41,640 --> 00:07:42,679
I will.
104
00:07:46,760 --> 00:07:48,160
Mum...
105
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
- Hey...
- It's Simon.
106
00:07:58,508 --> 00:08:00,950
Simon's sister, Karina.
107
00:08:02,120 --> 00:08:03,267
He has a sister?
108
00:08:03,903 --> 00:08:05,324
Didn't you know?
109
00:08:07,807 --> 00:08:09,965
Their parents are, uh, flying in
110
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
but they won't be here till tomorrow.
111
00:08:13,586 --> 00:08:14,965
What about David?
112
00:08:15,000 --> 00:08:16,219
Not here...
113
00:08:16,457 --> 00:08:17,977
..under the circumstances.
114
00:08:20,373 --> 00:08:22,925
They split up. Three months ago.
115
00:08:23,265 --> 00:08:24,560
Didn't he tell you?
116
00:08:26,701 --> 00:08:28,400
Simon spoke so much about you.
117
00:08:30,920 --> 00:08:33,360
I wondered... his death...
118
00:08:34,200 --> 00:08:36,525
..could it be anything
to do with his epilepsy?
119
00:08:37,060 --> 00:08:38,685
Was he recently diagnosed?
120
00:08:38,720 --> 00:08:40,560
No, he had it since he was a kid.
121
00:08:41,840 --> 00:08:44,360
- Did you know about this?
- Yeah, of course.
122
00:08:45,520 --> 00:08:48,005
- Can I see him now?
- I'm sorry. Not yet.
123
00:08:48,244 --> 00:08:50,485
We need to complete the autopsy first.
124
00:08:55,014 --> 00:08:56,285
I saw him.
125
00:08:56,725 --> 00:08:58,800
It was only three days ago.
126
00:09:00,036 --> 00:09:01,965
How can he be...?
127
00:09:02,730 --> 00:09:04,520
We will find out what happened.
128
00:09:23,840 --> 00:09:26,525
I don't need to tell you
how important this is.
129
00:09:26,679 --> 00:09:28,095
We miss nothing.
130
00:09:29,516 --> 00:09:31,045
- I'd like to do it.
- No.
131
00:09:31,365 --> 00:09:33,170
Grace will conduct the autopsy.
132
00:09:33,206 --> 00:09:35,006
Lyle, I'd like you to supervise.
133
00:09:36,641 --> 00:09:37,804
Can we have a word?
134
00:09:39,760 --> 00:09:40,880
Carry on.
135
00:09:46,902 --> 00:09:49,920
Do you think Simon's death
was an accident?
136
00:09:51,896 --> 00:09:53,677
I'm just concerned that...
137
00:09:55,200 --> 00:09:59,005
..given your completely
understandable distress right now,
138
00:09:59,040 --> 00:10:01,291
that you might try and link
Simon's death
139
00:10:01,327 --> 00:10:02,932
to other events in your life.
140
00:10:02,968 --> 00:10:05,605
Are you suggesting that
my post-mortem would be biased?
141
00:10:05,641 --> 00:10:09,080
No. No, no, no. I just don't want
anyone else suggesting it.
142
00:10:10,080 --> 00:10:13,325
Simon's autopsy needs to be
completely impartial.
143
00:10:13,360 --> 00:10:15,886
No perceived conflicts of interest.
144
00:10:15,922 --> 00:10:17,120
We owe him that.
145
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Dr Fairley?
146
00:10:55,240 --> 00:10:57,720
Can you get the CT scan up
for me, please?
147
00:10:59,440 --> 00:11:00,960
Yes, of course.
148
00:11:17,477 --> 00:11:18,692
Are you OK?
149
00:11:21,829 --> 00:11:23,211
I'm more worried about him.
150
00:11:24,566 --> 00:11:26,245
He needs a distraction.
151
00:11:26,365 --> 00:11:27,650
Have you got something?
152
00:11:27,686 --> 00:11:29,886
We had an electrocution this morning.
153
00:11:34,421 --> 00:11:35,424
Daniel?
154
00:11:49,120 --> 00:11:51,085
We're not sure yet.
155
00:11:51,120 --> 00:11:53,205
Can you tell me again what happened?
156
00:11:53,240 --> 00:11:54,765
I had no idea he was dead.
157
00:11:54,800 --> 00:11:56,565
I just thought it was a blown fuse.
158
00:11:56,939 --> 00:11:58,960
You said all the lights went out
around 9:00?
159
00:12:01,000 --> 00:12:02,255
Dr Harrow.
160
00:12:03,520 --> 00:12:05,440
Turua Parata. Crime scene.
161
00:12:06,480 --> 00:12:08,735
I, uh... I heard about your colleague.
162
00:12:09,356 --> 00:12:11,014
- I'm sorry.
- Thank you.
163
00:12:11,760 --> 00:12:12,942
What do we have?
164
00:12:19,555 --> 00:12:21,690
Ross Moran. Unemployed.
165
00:12:21,877 --> 00:12:24,797
Seems a pretty straightforward
accidental death.
166
00:12:26,729 --> 00:12:29,720
We're trying to locate family,
but fingerprints will confirm.
167
00:12:36,880 --> 00:12:39,485
- Prison?
- Been in and out all his life.
168
00:12:39,767 --> 00:12:41,885
Assault, theft, petty crime.
169
00:12:42,254 --> 00:12:44,331
Mostly around racing and gambling.
170
00:12:45,600 --> 00:12:48,363
The neighbour said
the fuse in her flat blew.
171
00:12:48,399 --> 00:12:50,587
At 9:00, so that gives us
the time of death.
172
00:12:51,040 --> 00:12:52,885
Listening to the races in the bath,
173
00:12:52,920 --> 00:12:54,725
radio falls in, race over.
174
00:12:54,760 --> 00:12:57,160
Hmm. The perils of gambling.
175
00:12:58,160 --> 00:12:59,960
Was there anyone else in the bathroom?
176
00:13:02,627 --> 00:13:05,405
This dust mark here.
177
00:13:05,440 --> 00:13:08,925
That radio's been sitting there
for months, if not years.
178
00:13:09,344 --> 00:13:12,485
Why would it suddenly
fall off the ledge last night?
179
00:13:12,520 --> 00:13:14,085
Well, maybe he had a winner.
180
00:13:14,120 --> 00:13:16,805
Got excited, kicked his legs in the air.
181
00:13:17,096 --> 00:13:18,902
And why did he grab the curtain?
182
00:13:19,619 --> 00:13:21,005
Electrocution is instant.
183
00:13:21,040 --> 00:13:23,482
There's no time to grab for anything.
184
00:13:24,041 --> 00:13:26,045
Well, there's no sign of forced entry.
185
00:13:26,080 --> 00:13:27,605
The doors are locked from the inside.
186
00:13:27,640 --> 00:13:29,325
The neighbour lives through that wall
187
00:13:29,360 --> 00:13:31,245
and all she heard was his radio, so...
188
00:13:31,819 --> 00:13:33,520
Can you dust for prints anyway?
189
00:13:35,134 --> 00:13:36,734
I heard you were like this.
190
00:13:37,560 --> 00:13:38,666
Like what?
191
00:13:39,531 --> 00:13:43,200
Like you get a hunch and, suddenly,
everyone has to do overtime.
192
00:13:44,200 --> 00:13:46,845
Hmm. I'm not sure I'd trust
my hunches right now,
193
00:13:46,880 --> 00:13:48,869
but let's get it dusted anyway.
194
00:14:00,272 --> 00:14:01,445
Burn marks?
195
00:14:01,715 --> 00:14:03,765
Yeah, it's from the rings
he was wearing.
196
00:14:03,800 --> 00:14:06,525
What about that bruising?
That's not from electrocution.
197
00:14:06,560 --> 00:14:08,725
No, that's pre-mortem.
198
00:14:09,084 --> 00:14:11,645
So, he could have had
a fight with someone.
199
00:14:11,680 --> 00:14:13,165
Yes, but not in the bathroom.
200
00:14:13,200 --> 00:14:14,685
For swelling to occur,
201
00:14:14,720 --> 00:14:17,525
this would have happened
some time before he died.
202
00:14:17,560 --> 00:14:19,085
No injuries to the face.
203
00:14:19,120 --> 00:14:20,687
Maybe he's the better fighter.
204
00:14:20,723 --> 00:14:23,015
And the other person
has the facial injuries.
205
00:14:23,855 --> 00:14:26,654
Fingerprints Bureau.
They've run the prints.
206
00:14:27,322 --> 00:14:29,805
OK, all the prints in the bathroom
belong to Mr Moran.
207
00:14:30,218 --> 00:14:32,319
- Except...
- What?
208
00:14:33,520 --> 00:14:35,979
- There was a smudge.
- What sort of smudge?
209
00:14:36,015 --> 00:14:38,193
When I took the radio
out of the water and dried it off,
210
00:14:38,229 --> 00:14:39,740
there was a smudge on the back.
211
00:14:41,042 --> 00:14:42,727
Hmm. And you ran lab tests.
What did you find?
212
00:14:42,763 --> 00:14:44,328
Small amounts of talcum,
213
00:14:44,364 --> 00:14:46,525
which could be baby powder or...
214
00:14:46,812 --> 00:14:48,560
From latex gloves.
215
00:14:54,080 --> 00:14:57,485
I'm gonna have to talk to my boss,
see where he wants to take this.
216
00:14:57,520 --> 00:14:59,045
The man was a gambler.
217
00:14:59,080 --> 00:15:01,965
I'd start by trying to find out
who he owes money to.
218
00:15:02,134 --> 00:15:03,171
Hmm.
219
00:15:09,480 --> 00:15:12,085
Taking off the fence now,
Red Fever starting to go
220
00:15:12,120 --> 00:15:15,165
and they're followed further back
by Lord Shabby, Gold Eagle.
221
00:15:15,200 --> 00:15:17,365
As they turn for home and
Lloyd's Luck advances to the lead,
222
00:15:17,400 --> 00:15:20,165
about 400 metres left to go, by
a length and a half, Marobbin Bay.
223
00:15:20,200 --> 00:15:22,565
Fair Dinkum coming home well
down the outside,
224
00:15:22,600 --> 00:15:24,285
followed by Crown Silver.
225
00:15:24,320 --> 00:15:26,285
And Velveeta is starting finish well
at the sprint now.
226
00:15:26,320 --> 00:15:27,725
Lloyd's Luck is tackled by Marobbin Bay.
227
00:15:27,760 --> 00:15:29,565
Velveeta enjoying another good run.
228
00:15:29,600 --> 00:15:31,965
Lloyd's Luck tackled by Marobbin Bay
down the outside.
229
00:15:32,000 --> 00:15:34,725
Go! Go!
230
00:15:34,760 --> 00:15:36,965
- Get up!
- Go! Go!
231
00:15:39,000 --> 00:15:40,285
Yes! Go!
232
00:15:40,320 --> 00:15:42,325
Yes! Yes!
233
00:15:42,360 --> 00:15:44,285
Marobbin Bay by a long head
to Lloyd's Luck,
234
00:15:44,320 --> 00:15:46,325
Gold Eagle would be just behind them,
235
00:15:46,360 --> 00:15:48,045
followed by Velveeta.
236
00:15:48,080 --> 00:15:50,205
And back behind them,
a further gap in the field,
237
00:15:50,240 --> 00:15:51,965
the others were Red Fever,
238
00:15:52,000 --> 00:15:53,725
they were followed by Marine Girl.
239
00:15:53,760 --> 00:15:56,725
Back behind them, Lord Shabby,
Fair Dinkum and Your Highness.
240
00:15:56,760 --> 00:15:59,600
And a long way back...
241
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
Nice sutures, Dr Molyneux.
242
00:16:28,652 --> 00:16:30,435
His family will be...
243
00:16:33,208 --> 00:16:35,200
Would you like me to finish up,
Dr Fairley?
244
00:16:36,240 --> 00:16:37,280
Mm.
245
00:17:20,353 --> 00:17:22,360
Anything to contradict drowning?
246
00:17:25,064 --> 00:17:26,520
Do you know how he fell off?
247
00:17:27,600 --> 00:17:30,005
There were flakes of paint
under his fingernails.
248
00:17:30,040 --> 00:17:33,165
We're getting it tested but
it's the same colour as the ferry.
249
00:17:33,787 --> 00:17:34,811
Bruising?
250
00:17:36,094 --> 00:17:38,174
Probably hit the side on his way over.
251
00:17:39,568 --> 00:17:41,725
And all these other marks on his body...
252
00:17:41,760 --> 00:17:43,845
They're all consistent with
floating in the river overnight
253
00:17:43,880 --> 00:17:45,540
and getting caught on things.
254
00:17:51,577 --> 00:17:55,920
Is there any suggestion or
possibility anyone else was involved?
255
00:17:57,384 --> 00:17:58,989
Not from what I've found.
256
00:17:59,279 --> 00:18:01,339
We'll wait for tox
to come back, of course,
257
00:18:01,406 --> 00:18:04,446
but the preliminary finding
is death by drowning.
258
00:18:19,343 --> 00:18:21,688
What were you doing on that ferry?
259
00:18:24,479 --> 00:18:26,239
You don't even like boats.
260
00:18:31,800 --> 00:18:33,320
His sister's ready for him.
261
00:18:38,782 --> 00:18:40,325
You should talk to her.
262
00:18:40,360 --> 00:18:42,005
You did the autopsy.
263
00:18:42,547 --> 00:18:45,090
You knew him better.
It should come from you.
264
00:19:05,253 --> 00:19:06,765
May I touch him?
265
00:19:06,918 --> 00:19:08,122
Of course.
266
00:19:25,114 --> 00:19:26,320
Goodbye.
267
00:19:29,840 --> 00:19:31,760
Simon Says.
268
00:19:35,579 --> 00:19:37,656
It was our game when we were kids.
269
00:19:38,990 --> 00:19:40,597
Simon always won.
270
00:19:50,595 --> 00:19:53,368
Thank you for looking after him.
271
00:19:57,245 --> 00:19:59,887
It's so nice he's with the people
he loved the best.
272
00:20:09,595 --> 00:20:11,845
8:01pm.
273
00:20:11,880 --> 00:20:13,285
Hey, it's me.
274
00:20:13,320 --> 00:20:15,285
I know you told me
to mind my own business, but...
275
00:20:15,320 --> 00:20:17,485
..I've found something out
and it is really important.
276
00:20:17,520 --> 00:20:19,840
So... call me back, yeah?
277
00:20:20,960 --> 00:20:23,040
To replay, press 5.
278
00:20:24,767 --> 00:20:26,565
Hey, it's me. I know you told me
to mind my own business...
279
00:20:26,600 --> 00:20:27,847
What are you doing?
280
00:20:28,381 --> 00:20:30,368
You've accessed my autopsy report.
281
00:20:30,779 --> 00:20:32,837
Are you trying to see
if I made a mistake?
282
00:20:33,368 --> 00:20:34,765
I'm trying to understand
283
00:20:34,800 --> 00:20:38,845
how a perfectly healthy 27-year-old
who hates boats falls off a ferry.
284
00:20:38,880 --> 00:20:41,365
Only he wasn't perfectly healthy.
285
00:20:41,729 --> 00:20:42,765
The epilepsy?
286
00:20:42,800 --> 00:20:44,884
It's possible he had a seizure.
287
00:20:45,322 --> 00:20:48,325
Well, that would cause him to fall
to the deck, not out over the rail.
288
00:20:48,360 --> 00:20:49,791
What if he was sitting on the rail?
289
00:20:50,780 --> 00:20:53,489
Anyway, I didn't even know
he had epilepsy.
290
00:20:53,525 --> 00:20:54,885
I find it hard to believe
he'd have an episode
291
00:20:54,920 --> 00:20:56,485
serious enough to kill him.
292
00:20:56,520 --> 00:20:59,325
That's what SUDEP is,
sudden unexpected death...
293
00:20:59,360 --> 00:21:01,739
In epilepsy. Yes, I know.
294
00:21:03,560 --> 00:21:05,565
It just feels wrong somehow.
295
00:21:06,003 --> 00:21:08,125
Unfortunately, there's no way of knowing
296
00:21:08,160 --> 00:21:10,600
what his brain was doing
in those crucial moments.
297
00:21:16,880 --> 00:21:18,202
No.
298
00:21:18,760 --> 00:21:21,885
But we might be able to find out
what his heart was doing.
299
00:21:21,920 --> 00:21:24,600
The smart watch. Has anybody checked it?
300
00:21:27,080 --> 00:21:28,245
That's when he died.
301
00:21:28,280 --> 00:21:29,925
8:05pm.
302
00:21:29,960 --> 00:21:32,085
Now, if he'd had a seizure,
303
00:21:32,120 --> 00:21:36,045
we'd be seeing
a little tachycardia right here.
304
00:21:36,080 --> 00:21:39,045
No sign of elevated heart rate at all.
305
00:21:39,637 --> 00:21:43,925
And there's also no decrease
in heartbeat beforehand.
306
00:21:44,418 --> 00:21:47,685
If he'd had a dizzy spell
caused by low blood pressure,
307
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
we should be seeing the heartbeat slow.
308
00:21:51,820 --> 00:21:54,685
What's this, though, at 8:02?
309
00:21:55,302 --> 00:21:56,924
That's when he called me.
310
00:21:58,520 --> 00:22:01,205
8:01pm.
311
00:22:01,240 --> 00:22:04,205
Hey, it's me. I know you told me
to mind my own business, but...
312
00:22:04,240 --> 00:22:06,685
..I've found something out
and it is really important.
313
00:22:06,720 --> 00:22:08,925
So... call me back, yeah?
314
00:22:09,519 --> 00:22:12,600
He sounds excited. Do you know
what he was talking about?
315
00:22:14,230 --> 00:22:17,822
The police said he boarded the ferry
at 7:50.
316
00:22:21,360 --> 00:22:22,359
Wait.
317
00:22:22,760 --> 00:22:24,485
What's that?
318
00:22:24,520 --> 00:22:27,285
Elevated heart rate for three minutes,
319
00:22:27,320 --> 00:22:28,805
at 7:30.
320
00:22:28,840 --> 00:22:31,085
We need to find out where he was
321
00:22:31,120 --> 00:22:32,645
right there.
322
00:22:32,851 --> 00:22:36,001
Well, all we know is he got off
at Duralong Point at 6:30
323
00:22:36,307 --> 00:22:37,845
and reboarded at 7:50.
324
00:22:38,652 --> 00:22:41,245
Do we have anything from the ferry?
Uh, security footage?
325
00:22:41,280 --> 00:22:44,400
No cameras on the boat.
Only the entries and exits.
326
00:22:50,546 --> 00:22:51,691
OK.
327
00:22:53,400 --> 00:22:54,643
That's him getting off.
328
00:23:01,789 --> 00:23:04,040
And that's him
boarding the return ferry.
329
00:23:12,800 --> 00:23:14,485
Um, did you find his bag?
330
00:23:14,961 --> 00:23:17,005
It must have gone overboard with him.
331
00:23:17,293 --> 00:23:18,680
It'll be somewhere in the river.
332
00:23:20,360 --> 00:23:23,845
So, something happened
in that hour and 20 minutes
333
00:23:23,880 --> 00:23:25,760
while he was off the ferry.
334
00:23:26,760 --> 00:23:29,885
- What's at Duralong Point?
- It's an old wharfie suburb.
335
00:23:29,920 --> 00:23:31,205
Working-class.
336
00:23:31,382 --> 00:23:32,805
It's pretty run-down there.
337
00:23:32,840 --> 00:23:34,560
Why would Simon be there?
338
00:23:37,430 --> 00:23:39,040
And do we have his phone records?
339
00:23:47,805 --> 00:23:49,725
Do we know where he was
at Duralong Point?
340
00:23:49,760 --> 00:23:51,565
There's only one tower in the area,
341
00:23:51,600 --> 00:23:53,903
so he could be anywhere here.
342
00:23:54,560 --> 00:23:56,205
It's a pretty big footprint.
343
00:23:56,683 --> 00:24:00,186
But, uh, what is the connection
between where he went and his death?
344
00:24:03,010 --> 00:24:05,605
We are still talking
accidental drowning, right?
345
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
Yes.
346
00:24:10,467 --> 00:24:11,845
Do you disagree?
347
00:24:12,236 --> 00:24:14,200
It's not my autopsy.
348
00:24:15,440 --> 00:24:17,274
Thanks for backing me up in there.
349
00:24:18,600 --> 00:24:20,405
Are you disputing my findings?
350
00:24:20,440 --> 00:24:22,925
I'm not disputing cause of death.
351
00:24:22,960 --> 00:24:25,645
But don't you want to know
why Simon was on that ferry
352
00:24:25,680 --> 00:24:27,045
and what caused him to fall off?
353
00:24:27,080 --> 00:24:28,805
Did you pinch the phone records?
354
00:24:28,840 --> 00:24:32,085
I need to know what he was doing
at that ferry stop.
355
00:24:32,421 --> 00:24:34,085
How is that relevant to how he died?
356
00:24:34,120 --> 00:24:35,840
Well, we won't know until we get there.
357
00:24:37,415 --> 00:24:38,805
Whatever you're looking for, you think
358
00:24:38,840 --> 00:24:41,720
that if you'd have done the autopsy
yourself, you'd have found it.
359
00:24:43,655 --> 00:24:46,245
I just need to know what he was doing
360
00:24:46,280 --> 00:24:48,845
all the way out at a place
that I've never heard him mention.
361
00:24:48,880 --> 00:24:50,205
Well, it seems pretty clear
362
00:24:50,240 --> 00:24:52,085
you didn't hear him mention
lots of things.
363
00:24:52,120 --> 00:24:54,365
And it's only now,
now he's on my autopsy table,
364
00:24:54,400 --> 00:24:55,925
that you're starting to pay attention.
365
00:24:55,960 --> 00:24:58,005
Well, newsflash, he's not your patient.
366
00:24:58,040 --> 00:25:01,606
So, whatever it is you find,
it's not gonna bring him back.
367
00:25:03,800 --> 00:25:05,392
I hope you find what you need.
368
00:26:38,920 --> 00:26:40,360
Alright. Thanks.
369
00:26:48,840 --> 00:26:50,725
I'm from the Coroner's Office.
370
00:26:51,167 --> 00:26:52,960
Were you working here last night?
371
00:26:55,509 --> 00:26:58,040
I'm looking for a friend who was here.
372
00:27:02,993 --> 00:27:05,001
Yeah, well, it was busy last night.
373
00:27:08,218 --> 00:27:09,445
Hmm.
374
00:27:09,480 --> 00:27:11,120
Can I have one of those, please?
375
00:27:13,740 --> 00:27:14,900
Five bucks.
376
00:27:33,116 --> 00:27:35,680
I see it's Ross Moran's turn
this weekend.
377
00:27:38,633 --> 00:27:40,885
I'm afraid he won't be laying any bets.
378
00:27:40,920 --> 00:27:42,625
He died last night.
379
00:27:43,960 --> 00:27:46,112
What? How?
380
00:27:46,225 --> 00:27:47,800
Still trying to work that out.
381
00:27:50,139 --> 00:27:51,199
Alright.
382
00:27:51,880 --> 00:27:53,272
That kid was here.
383
00:27:53,772 --> 00:27:56,125
He came in looking for Ross,
they went out the back
384
00:27:56,160 --> 00:27:57,680
and they had a bit of a fight.
385
00:28:06,790 --> 00:28:07,985
Do you know what about?
386
00:28:09,159 --> 00:28:10,604
Is there any footage, security cameras?
387
00:28:10,640 --> 00:28:12,845
No. But it wasn't a big thing.
388
00:28:12,880 --> 00:28:16,409
Ross just told him to piss off,
I think, and... he did.
389
00:28:16,445 --> 00:28:17,525
What about Ross?
390
00:28:17,560 --> 00:28:19,915
He came back in and had another beer.
391
00:28:22,520 --> 00:28:26,565
Look, we can't find a single thing
to connect Simon with Ross Moran.
392
00:28:26,600 --> 00:28:28,525
There's no evidence
of any previous contact.
393
00:28:28,560 --> 00:28:31,085
There's no phone records of
the two of them calling each other.
394
00:28:31,120 --> 00:28:33,245
None of the neighbours
have ever even seen Simon.
395
00:28:33,280 --> 00:28:37,525
And, yet, Simon turns up to the bar,
asks for Moran.
396
00:28:37,560 --> 00:28:39,565
They have a fight, Simon leaves.
397
00:28:39,600 --> 00:28:41,765
Moran finishes his beer, he leaves.
398
00:28:41,800 --> 00:28:44,085
And within 90 minutes,
they're both dead.
399
00:28:44,120 --> 00:28:46,125
They can't possibly
have killed each other.
400
00:28:46,770 --> 00:28:47,995
What are you saying?
401
00:28:48,861 --> 00:28:50,020
I don't know.
402
00:28:50,647 --> 00:28:53,005
Grace's report said accidental drowning.
403
00:28:53,040 --> 00:28:56,725
Your preliminary report on Moran
said accidental electrocution.
404
00:28:56,760 --> 00:28:59,205
Yes, but what about
that talcum smudge on the radio?
405
00:28:59,240 --> 00:29:02,165
If that came from a latex glove, that
puts someone else in the bathroom.
406
00:29:02,200 --> 00:29:05,365
It's not enough to pursue
a homicide investigation,
407
00:29:05,400 --> 00:29:07,633
not with no other evidence
to support it.
408
00:29:07,669 --> 00:29:09,801
Their deaths have to be coincidental.
409
00:29:24,788 --> 00:29:25,835
Harrow?
410
00:29:26,583 --> 00:29:28,123
What do you think's going on here?
411
00:29:29,369 --> 00:29:30,529
I don't know.
412
00:29:32,432 --> 00:29:34,525
Look, Maxine is probably right.
413
00:29:34,560 --> 00:29:37,685
They died miles apart,
at different times.
414
00:29:37,720 --> 00:29:39,773
Both look like accidents.
415
00:29:41,320 --> 00:29:43,400
But why was Simon even there?
416
00:29:44,440 --> 00:29:46,080
What was he looking for?
417
00:29:47,585 --> 00:29:49,840
What was he trying to tell me
when he rang?
418
00:29:51,865 --> 00:29:55,622
Do you think Simon's death is
somehow connected to your shooting?
419
00:29:56,330 --> 00:29:57,640
And Fern?
420
00:29:58,240 --> 00:30:00,365
And the Fiat and the rest of it?
421
00:30:00,872 --> 00:30:02,165
If I said that,
422
00:30:02,200 --> 00:30:03,960
you'd accuse me of being crazy.
423
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
Well, I'm hoping you are, mate.
424
00:30:09,171 --> 00:30:11,441
Because otherwise,
what are we dealing with here?
425
00:30:14,417 --> 00:30:16,939
I don't think Brendan Skene shot me.
426
00:30:19,476 --> 00:30:20,440
Who did?
427
00:30:23,407 --> 00:30:25,720
A man called Francis Chester.
428
00:30:27,535 --> 00:30:29,400
But, unfortunately, he couldn't have.
429
00:30:32,148 --> 00:30:34,108
'Cause he's inconveniently dead.
430
00:30:40,520 --> 00:30:43,365
You have one saved message.
431
00:30:43,400 --> 00:30:46,965
Message received 8:01pm.
432
00:30:47,000 --> 00:30:50,725
Hey, it's me. I know you told me
to mind my own business but...
433
00:30:50,760 --> 00:30:53,005
..I've found something out
and it is really important.
434
00:30:53,040 --> 00:30:54,960
So... call me back, yeah?
435
00:30:56,477 --> 00:30:58,525
To replay, press 5.
436
00:30:59,041 --> 00:31:01,085
To transfer, press 4.
437
00:31:01,120 --> 00:31:02,565
To do...
438
00:31:02,600 --> 00:31:04,805
Hey, it's me. I know you told me
to mind my own business but...
439
00:31:04,840 --> 00:31:06,085
Hey.
440
00:31:06,120 --> 00:31:08,365
..I've found something out
and it is really important. So...
441
00:31:08,400 --> 00:31:09,520
You OK?
442
00:31:16,065 --> 00:31:17,360
Simon.
443
00:31:27,160 --> 00:31:31,165
I'm surprised... you're here, actually.
444
00:31:31,200 --> 00:31:33,193
I thought you'd be at work or...
445
00:31:34,138 --> 00:31:37,233
..trying to prove that Simon's death
wasn't an accident.
446
00:31:39,047 --> 00:31:41,560
Fern told me you think
there might be more to it.
447
00:31:42,960 --> 00:31:44,120
I don't know.
448
00:31:45,234 --> 00:31:48,426
He was out there, doing something.
I have no idea what.
449
00:31:50,035 --> 00:31:51,365
How is Fern?
450
00:31:51,939 --> 00:31:53,365
I don't know.
451
00:31:53,993 --> 00:31:55,965
She's been out all day, doing something.
452
00:31:56,000 --> 00:31:57,640
I have no idea what.
453
00:32:01,419 --> 00:32:02,542
To be honest,
454
00:32:02,578 --> 00:32:04,738
I'm worried about both of you.
455
00:32:06,560 --> 00:32:08,245
- I'm fine.
- No, you're not.
456
00:32:08,280 --> 00:32:10,320
You haven't been fine
since you got shot.
457
00:32:12,436 --> 00:32:13,755
I know you.
458
00:32:16,560 --> 00:32:18,965
When bad stuff happens,
you chase answers,
459
00:32:19,000 --> 00:32:20,845
but sometimes, you get
so obsessed with the dead,
460
00:32:20,880 --> 00:32:22,800
you forget about the living.
461
00:32:25,840 --> 00:32:27,480
Your daughter needs you.
462
00:32:28,480 --> 00:32:30,722
She doesn't need you chasing ghosts.
463
00:33:05,960 --> 00:33:08,160
Hey. What's taken so long?
464
00:33:10,680 --> 00:33:13,005
What are you doing here?
465
00:33:13,040 --> 00:33:15,017
What are you talking about?
We're going to work.
466
00:33:19,619 --> 00:33:20,845
Uh... jeez.
467
00:33:20,880 --> 00:33:22,520
You'd think I'd died or something.
468
00:33:28,862 --> 00:33:29,867
Ow!
469
00:33:30,380 --> 00:33:32,019
Why are you being so weird?
470
00:33:32,367 --> 00:33:33,732
Oh, my God...
471
00:33:33,768 --> 00:33:36,285
Oh, my God! I...
472
00:33:36,320 --> 00:33:40,805
I had this crazy dream where
you'd drowned and I didn't know why.
473
00:33:40,840 --> 00:33:44,125
- I don't even like water.
- I know! Right?
474
00:33:44,685 --> 00:33:46,445
Does this mean you actually cared?
475
00:33:46,480 --> 00:33:49,740
Of course I cared.
Everyone was devastated.
476
00:33:51,240 --> 00:33:52,885
So, so glad to see you.
477
00:33:52,920 --> 00:33:54,885
Maybe I should capitalise
on this brief moment
478
00:33:54,920 --> 00:33:57,040
of whatever's going on inside your head.
479
00:34:00,682 --> 00:34:01,845
Fine.
480
00:34:01,880 --> 00:34:03,445
Whatever you want. Anything.
481
00:34:03,480 --> 00:34:05,360
Great! You can let me drive.
482
00:34:22,080 --> 00:34:23,560
What happened?!
483
00:34:24,544 --> 00:34:25,949
What happened to you?!
484
00:34:26,080 --> 00:34:28,165
It's not about 'what', Harrow.
It's about 'why'.
485
00:34:28,200 --> 00:34:29,600
What...?
486
00:34:31,960 --> 00:34:35,525
The watch. We looked at the watch,
where it peaked.
487
00:34:35,560 --> 00:34:37,165
You're missing the point.
488
00:34:37,200 --> 00:34:38,965
It's not about where it peaked.
489
00:35:05,920 --> 00:35:09,560
I'm sorry about this, Simon,
but you know I need to know.
490
00:35:21,960 --> 00:35:24,920
Oh, God... What's so important
at this time of night?
491
00:35:27,236 --> 00:35:28,628
What on earth?!
492
00:35:28,664 --> 00:35:30,245
The heart rate data.
493
00:35:30,280 --> 00:35:33,645
It's not about the peak.
It's about the flatline.
494
00:35:33,680 --> 00:35:35,805
Why didn't it jump when he was drowning?
495
00:35:35,840 --> 00:35:37,845
Because he was unconscious.
496
00:35:37,880 --> 00:35:39,805
I know this is your autopsy,
497
00:35:39,840 --> 00:35:41,725
but did you check for unusual chemicals?
498
00:35:41,760 --> 00:35:43,965
- Like what?
- Like Succinylcholine.
499
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
Why on earth would I do that?
500
00:35:47,131 --> 00:35:48,290
Can you do that for me?
501
00:35:48,326 --> 00:35:50,222
Can you tell me why?
502
00:35:52,474 --> 00:35:54,079
15 years ago,
503
00:35:54,115 --> 00:35:57,845
Jonathan Scalera was immobilised
with Succinylcholine.
504
00:35:57,880 --> 00:35:59,765
A paralytic drug.
I've seen it used in theatre.
505
00:35:59,800 --> 00:36:01,605
His killer was an anaesthetist.
506
00:36:01,937 --> 00:36:04,405
He used to strangle his female victims
507
00:36:04,440 --> 00:36:06,645
while their boyfriends watched.
508
00:36:07,229 --> 00:36:08,965
- Immobilised?
- Yes.
509
00:36:09,740 --> 00:36:12,165
I think the same guy killed Simon.
510
00:36:12,597 --> 00:36:15,800
I think he injected him with succs,
then pushed him overboard.
511
00:36:33,660 --> 00:36:36,285
It explains everything
about Simon's heart rate,
512
00:36:36,320 --> 00:36:40,365
the sudden spike, the steady beat,
then the flatline.
513
00:36:40,787 --> 00:36:42,120
Look at his neck.
514
00:36:43,200 --> 00:36:45,605
I noted that puncture in my report.
515
00:36:45,640 --> 00:36:47,365
There's a half-dozen similar ones
516
00:36:47,400 --> 00:36:49,605
from the current dragging him
through stuff on the riverbank.
517
00:36:49,640 --> 00:36:52,005
You don't know
this isn't an injection site.
518
00:36:52,040 --> 00:36:54,285
And you don't know it is.
It's all guesswork.
519
00:36:54,320 --> 00:36:55,925
Unless we find succs.
520
00:36:55,960 --> 00:36:57,285
Succs breaks down in minutes.
521
00:36:57,320 --> 00:36:59,365
But the by-products are still traceable.
522
00:36:59,400 --> 00:37:01,325
- If you're lucky.
- Well, then, let's try our luck!
523
00:37:01,360 --> 00:37:02,965
Let's take another sample,
run another test.
524
00:37:03,000 --> 00:37:05,045
- No.
- It's the only way to be sure!
525
00:37:05,080 --> 00:37:06,845
I am sure.
526
00:37:07,200 --> 00:37:08,845
I stand by my autopsy
527
00:37:08,880 --> 00:37:11,205
and I'm not reopening Simon's body
at 3:00 in the morning
528
00:37:11,240 --> 00:37:13,445
to send of more tissue
on some crazy hunch.
529
00:37:13,480 --> 00:37:15,845
- What, don't you care?!
- I can't care!
530
00:37:15,880 --> 00:37:19,240
If I care, then I can't focus
on my job and I make bad choices!
531
00:37:25,761 --> 00:37:27,645
I did my job and I did it well.
532
00:37:28,019 --> 00:37:30,165
If you want to re-examine Simon's body,
533
00:37:30,200 --> 00:37:33,120
then you get clearance from Maxine
or my other supervisor.
534
00:38:18,821 --> 00:38:20,480
A second autopsy?
535
00:38:24,453 --> 00:38:25,800
That's a good idea.
536
00:38:27,280 --> 00:38:31,120
I should have recused myself
from that post-mortem.
537
00:38:32,280 --> 00:38:34,040
I thought I'd be OK, but...
538
00:38:35,473 --> 00:38:36,965
When you speak to someone
for the last time,
539
00:38:37,000 --> 00:38:39,285
you expect to say something nicer
540
00:38:39,320 --> 00:38:41,645
than, "Get back to work
unless you're ill."
541
00:38:42,250 --> 00:38:43,645
He wasn't ill, though.
542
00:38:43,680 --> 00:38:47,245
Well, not with anything obvious
that we found in the PM.
543
00:38:47,645 --> 00:38:48,800
So, uh...
544
00:38:49,960 --> 00:38:51,885
I thought he was
just trying to skive off.
545
00:38:52,288 --> 00:38:53,840
You know, chasing your tail.
546
00:38:54,990 --> 00:38:56,122
What do you mean?
547
00:38:56,520 --> 00:38:58,725
You know, the shooting business.
548
00:38:59,267 --> 00:39:01,485
That's what he was doing
before he went home.
549
00:39:01,520 --> 00:39:03,045
He was looking at
the body of your shooter.
550
00:39:03,080 --> 00:39:04,925
Skene? Why?
551
00:39:05,291 --> 00:39:06,405
I don't know.
552
00:39:06,440 --> 00:39:10,765
But he logged on to Skene's file
after he left work as well.
553
00:39:11,000 --> 00:39:13,960
- Looking for what?
- Skene's next of kin.
554
00:39:33,110 --> 00:39:34,165
That's him.
555
00:39:34,493 --> 00:39:36,997
He wanted to know why
I never claimed Brendan's body
556
00:39:39,750 --> 00:39:41,230
Why didn't you?
557
00:39:41,960 --> 00:39:44,485
Look, I did nothing wrong.
The insurance bloke came to me.
558
00:39:44,520 --> 00:39:46,400
I didn't even know
Brendan had insurance.
559
00:39:48,064 --> 00:39:49,124
Life insurance?
560
00:39:49,160 --> 00:39:51,605
Like I told your mate,
he just turned up with a cheque.
561
00:39:52,403 --> 00:39:53,600
What did he look like?
562
00:39:54,800 --> 00:39:56,234
Like an accountant.
563
00:39:59,496 --> 00:40:01,600
- Was it him?
- No.
564
00:40:03,158 --> 00:40:05,365
- Are you sure?
- Listen.
565
00:40:05,400 --> 00:40:07,045
I don't want any trouble.
566
00:40:07,080 --> 00:40:09,125
If this messes with my benefits...
567
00:40:09,160 --> 00:40:11,565
If you want to keep them,
I suggest you tell me
568
00:40:11,600 --> 00:40:13,285
exactly what you told my friend.
569
00:40:13,320 --> 00:40:15,040
Why can't you ask him?
570
00:40:24,720 --> 00:40:25,765
Letters?
571
00:40:27,240 --> 00:40:28,685
From Brendan to your son?
572
00:40:28,720 --> 00:40:30,405
Your mate seemed very excited about
573
00:40:30,440 --> 00:40:32,280
the fact that someone else wrote them.
574
00:40:33,840 --> 00:40:35,085
Someone else?
575
00:40:35,120 --> 00:40:37,245
'Cause of the fact
Brendan couldn't write.
576
00:40:37,853 --> 00:40:40,445
He was... he was, um...
577
00:40:40,480 --> 00:40:42,045
..you know, dys... dys...
578
00:40:42,080 --> 00:40:43,245
Dyslexic.
579
00:40:43,280 --> 00:40:45,725
- Stupid is what he was.
- So, who wrote these?
580
00:40:45,760 --> 00:40:47,565
Whoever he was sharing a cell with.
581
00:40:47,837 --> 00:40:49,624
Mostly a guy called Ross.
582
00:40:53,986 --> 00:40:55,240
Ross Moran?
583
00:41:03,589 --> 00:41:06,109
This handwriting's different.
Who wrote these?
584
00:41:06,705 --> 00:41:08,025
He never said.
585
00:41:45,903 --> 00:41:48,605
I know what Simon was doing.
I know what he found.
586
00:41:48,640 --> 00:41:51,365
A link between Brendan Skene,
who claimed he shot me,
587
00:41:51,400 --> 00:41:53,175
and Francis Chester.
588
00:41:54,200 --> 00:41:56,245
They shared a cell together.
589
00:41:56,280 --> 00:41:58,605
Someone called me after Skene was dead.
590
00:41:58,640 --> 00:42:00,325
It has to have been Chester.
591
00:42:00,566 --> 00:42:02,506
The handwriting is identical.
592
00:42:05,259 --> 00:42:07,644
Look, I... I know you say that he's dead
593
00:42:07,680 --> 00:42:10,205
but somehow, Francis Chester is alive.
594
00:42:10,240 --> 00:42:11,325
Daniel...
595
00:42:11,360 --> 00:42:14,765
I'm convinced he killed Simon and Moran.
He is covering his tracks.
596
00:42:14,800 --> 00:42:17,840
Daniel, we know exactly
what killed Simon.
597
00:42:25,320 --> 00:42:26,925
I did what you asked.
598
00:42:26,960 --> 00:42:29,085
I sent more samples away for testing.
599
00:42:29,529 --> 00:42:31,285
- Tox came back.
- And?
600
00:42:31,320 --> 00:42:32,720
You found Succinylcholine?
601
00:42:35,767 --> 00:42:37,325
Benzhydrylacetamide,
602
00:42:37,634 --> 00:42:39,911
along with increased levels of dopamine.
603
00:42:40,435 --> 00:42:41,645
Modafinil?
604
00:42:41,680 --> 00:42:44,525
It's one of the smart drugs.
It's supposed to enhance concentration.
605
00:42:44,560 --> 00:42:48,160
And increased resistance to fatigue,
but why was he taking that?
606
00:42:49,160 --> 00:42:51,645
His sister said he was
doing 12-hour days here,
607
00:42:51,680 --> 00:42:54,814
plus his casual hospital work
on the weekends.
608
00:42:54,929 --> 00:42:57,131
And he was also studying for exams.
609
00:42:57,758 --> 00:43:00,324
She said he really
wanted to impress you.
610
00:43:00,640 --> 00:43:04,125
The Modafinil Simon was taking
to stay awake longer
611
00:43:04,160 --> 00:43:07,885
had a negative interaction
with his epilepsy medication.
612
00:43:07,920 --> 00:43:10,405
It seems like that this
brought about a dizzy spell,
613
00:43:10,440 --> 00:43:12,605
which caused him to fall off the ferry.
614
00:43:12,640 --> 00:43:14,165
I don't believe it.
615
00:43:14,200 --> 00:43:16,685
He wouldn't make a mistake like that.
I know Simon.
616
00:43:16,720 --> 00:43:18,925
You didn't even know he had epilepsy.
617
00:43:19,414 --> 00:43:20,765
Or a sister.
618
00:43:20,800 --> 00:43:22,965
Listen, I'm really sorry but Simon died
619
00:43:23,000 --> 00:43:24,623
because he was burning
the candle at both ends.
620
00:43:24,659 --> 00:43:25,685
Why?!
621
00:43:25,720 --> 00:43:28,120
Because he was trying to be like you!
622
00:44:21,480 --> 00:44:22,709
Dr Harrow?
623
00:44:26,322 --> 00:44:27,609
I found this.
624
00:44:28,374 --> 00:44:29,974
From his locker at work.
625
00:44:31,380 --> 00:44:33,200
I think he'd want you to have it.
626
00:44:44,320 --> 00:44:47,165
"Day one, met my boss,
627
00:44:47,200 --> 00:44:49,120
"Dr Daniel Harrow.
628
00:44:50,240 --> 00:44:51,725
"What a jerk.
629
00:44:51,760 --> 00:44:53,285
"But brilliant."
630
00:44:54,380 --> 00:44:57,040
Every day, there's an entry
in there, all about you.
631
00:45:02,005 --> 00:45:03,320
It's all my fault.
632
00:45:05,487 --> 00:45:07,685
I worked him too hard. I'm so sorry.
633
00:45:07,720 --> 00:45:09,760
No-one is to blame for his choices.
634
00:45:10,920 --> 00:45:14,392
He had a job he loved
and... a boss he adored.
635
00:45:16,818 --> 00:45:18,360
Who can ask for more than that?
636
00:45:27,440 --> 00:45:28,880
Simon...
637
00:45:37,600 --> 00:45:41,005
"Assigned to Dr Fairley today.
Very smart.
638
00:45:41,040 --> 00:45:43,525
"Not as much of a prick as Dr Harrow."
639
00:45:43,560 --> 00:45:45,600
Oh, thank you very much.
640
00:45:46,720 --> 00:45:49,485
"Today, Dr Harrow realised I'm gay.
641
00:45:49,520 --> 00:45:51,365
"It's only taken him two months."
642
00:45:51,400 --> 00:45:53,382
I knew from the start!
643
00:45:55,360 --> 00:45:58,405
"Dr Harrow doesn't understand
the point of a wardrobe.
644
00:45:58,440 --> 00:45:59,925
"He dresses badly.
645
00:45:59,960 --> 00:46:01,845
"His choice of shirts is appalling
646
00:46:02,596 --> 00:46:04,525
"and he's obsessed with
old people's music."
647
00:46:04,973 --> 00:46:06,720
"Old people"?!
648
00:46:08,600 --> 00:46:09,663
Dad?
649
00:46:18,680 --> 00:46:20,120
What are we gonna do?
650
00:46:21,120 --> 00:46:22,840
I was wrong.
651
00:46:24,105 --> 00:46:25,886
There is no conspiracy.
652
00:46:26,751 --> 00:46:28,685
No-one is out to get me.
653
00:46:29,212 --> 00:46:32,440
Simon's dead and I think it's my fault.
654
00:46:35,246 --> 00:46:37,005
Your mum was right.
655
00:46:37,040 --> 00:46:39,720
I need to spend my time with the living.
656
00:46:40,760 --> 00:46:42,164
With you.
657
00:46:43,100 --> 00:46:45,000
No more chasing ghosts.
658
00:46:53,000 --> 00:46:54,160
Hey.
659
00:46:55,240 --> 00:46:56,508
Come here.
660
00:47:01,232 --> 00:47:02,485
How was it?
661
00:47:02,936 --> 00:47:05,800
Sad. Awful. It's not fair.
662
00:47:09,611 --> 00:47:11,595
I need the bike.
663
00:47:12,120 --> 00:47:13,605
Wait. Where you going?
664
00:47:14,032 --> 00:47:16,000
Dad thinks he's wrong, but... I don't.
665
00:47:17,280 --> 00:47:19,805
Wait, Fish. Just...
666
00:47:19,840 --> 00:47:21,360
Fish...
667
00:47:34,960 --> 00:47:36,320
Ross?
668
00:47:37,320 --> 00:47:38,720
You in there?
669
00:47:42,438 --> 00:47:43,560
Moran?
670
00:51:04,160 --> 00:51:05,885
Next on Harrow...
671
00:51:05,920 --> 00:51:08,045
How many people
have you told about Chester?
672
00:51:08,080 --> 00:51:10,645
Let it go, Daniel,
before somebody else gets hurt.
673
00:51:10,680 --> 00:51:12,365
You and Moran are both involved.
674
00:51:12,400 --> 00:51:15,125
You have to get out of here.
The less you know, the better!
675
00:51:15,160 --> 00:51:16,685
Pack a bag. I'm sending you west.
676
00:51:16,720 --> 00:51:18,565
Beautiful country, isn't it?
677
00:51:18,600 --> 00:51:20,485
You're FROM here?
678
00:51:20,520 --> 00:51:23,125
So, there are some secrets
in the country.
679
00:51:23,160 --> 00:51:25,445
Not a busy stretch of road.
680
00:51:25,480 --> 00:51:28,085
And, yet, they ran
straight into each other.
681
00:51:28,120 --> 00:51:31,325
But if there was another person
in the vehicle,
682
00:51:31,360 --> 00:51:33,160
they're still out there somewhere.
683
00:51:35,080 --> 00:51:39,080
Sync & corrections by emeline-whovian
www.MY-SUBS.com