1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,792 --> 00:00:06,408
Штука в том, что если ты принял
правила, то уже нельзя отказаться.
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,169
Сначала, ты простой парень,
а потом находишь коробку на крыльце,
3
00:00:13,187 --> 00:00:15,020
и твоя жизнь закончена.
4
00:00:15,187 --> 00:00:17,478
И что мне теперь делать?
5
00:00:17,645 --> 00:00:19,187
А как же моя сестра, чувак?
6
00:00:19,353 --> 00:00:22,020
Ты только что убил её!
7
00:00:24,177 --> 00:00:27,544
Папа, а мы что, пропустим тренировку?
8
00:00:27,545 --> 00:00:29,009
«Похищен ребёнок»
9
00:00:29,010 --> 00:00:31,260
Положите руки за голову
и повернитесь!
10
00:00:31,427 --> 00:00:33,302
— Это моя дочь!
— Папа!
11
00:00:33,343 --> 00:00:45,901
И З Б Р А Н Н Ы Й
12
00:00:49,135 --> 00:00:51,885
Постой, Иэн. Я не понимаю.
13
00:00:52,052 --> 00:00:54,969
— Копы забрали Элли!
— Значит она в полиции, так?
14
00:00:55,135 --> 00:00:56,802
Нет, они не настоящие копы,
15
00:00:56,969 --> 00:00:58,677
а если и настоящие,
то продажные.
16
00:00:58,933 --> 00:01:00,683
Ну, двигай!
17
00:01:00,849 --> 00:01:03,683
Они отметелили меня,
посадили Элли в машину,
18
00:01:03,849 --> 00:01:05,683
и уехали.
19
00:01:06,279 --> 00:01:07,363
Так где она?
20
00:01:07,529 --> 00:01:09,029
Я не знаю.
21
00:01:09,196 --> 00:01:11,321
— Не знаешь?
— Не знаю!
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,779
Я звоню в полицию!
23
00:01:12,946 --> 00:01:14,654
Нет, не надо.
Не звони. Послушай...
24
00:01:14,821 --> 00:01:16,613
Послушай, я уже подъезжаю
к твоему дому,
25
00:01:16,779 --> 00:01:19,279
я буду там уже
через секунду, ясно?
26
00:01:28,529 --> 00:01:30,321
— Лора?
— Иэн?
27
00:01:30,488 --> 00:01:32,904
Лора, выслушай меня. Я...
28
00:01:33,071 --> 00:01:34,904
Кто это? Это Крис?
29
00:01:35,071 --> 00:01:37,029
— Ты Крис? Привет, Крис.
— Иэн, послушай,
30
00:01:37,196 --> 00:01:38,696
если я могу что-то...
— Заткнись.
31
00:01:38,863 --> 00:01:40,446
Есть ножницы?
На кухне?
32
00:01:40,553 --> 00:01:41,803
Постой... Иэн!
33
00:01:41,969 --> 00:01:44,636
Иэн, что происходит?
34
00:01:46,011 --> 00:01:47,303
Срежь это с меня.
35
00:01:47,469 --> 00:01:49,053
— Что?
— Просто отрежь.
36
00:01:49,219 --> 00:01:51,469
Не понимаю, почему
нельзя позвонить в полицию?
37
00:01:51,636 --> 00:01:53,394
— Им нельзя доверять.
— Всем?
38
00:01:53,476 --> 00:01:55,059
— Всем.
— Разве такое возможно?
39
00:01:55,226 --> 00:01:56,768
Ему обязательно быть
сейчас здесь?
40
00:01:56,934 --> 00:02:00,101
Всё что ты скажешь мне,
ты расскажешь и ему.
41
00:02:01,476 --> 00:02:02,809
— Нам нужно поговорить наедине.
— Подожди...
42
00:02:02,976 --> 00:02:04,893
Так, Иэн, послушай,
уже достаточно...
43
00:02:05,059 --> 00:02:06,934
Ты что, совсем спятил?
44
00:02:07,101 --> 00:02:08,768
Ну всё, я звоню.
45
00:02:08,934 --> 00:02:10,393
Нет, нет, не звони никуда.
46
00:02:10,559 --> 00:02:11,934
— Дай сюда телефон.
— Нет, Иэн!
47
00:02:12,101 --> 00:02:14,309
Хватит, Иэн!
48
00:02:15,601 --> 00:02:17,643
Да что с тобой такое?
Прекрати!
49
00:02:17,809 --> 00:02:20,518
Мне надо тебе кое-что показать.
50
00:02:20,684 --> 00:02:24,601
Ты единственная можешь мне объяснить.
51
00:02:26,601 --> 00:02:27,976
Где ты это взял?
52
00:02:28,143 --> 00:02:29,851
Это прислали те,
кто похитил Элли.
53
00:02:30,018 --> 00:02:31,601
Это я и пытаюсь
тебе сказать.
54
00:02:31,768 --> 00:02:33,851
Кто-то, кто следил за мной,
следил и за ней,
55
00:02:34,018 --> 00:02:35,601
поэтому я и забрал
её из школы.
56
00:02:35,768 --> 00:02:38,018
Я пытаюсь её защитить.
Но они нашли меня.
57
00:02:38,184 --> 00:02:39,851
Может это твой клиент,
который зол на тебя?
58
00:02:40,018 --> 00:02:41,518
Нет. Вот этот.
59
00:02:41,684 --> 00:02:43,143
Кто он?
Кто это такой?
60
00:02:43,309 --> 00:02:44,893
Это отец одного
из друзей Элли,
61
00:02:45,059 --> 00:02:46,559
что он такого сделал?
62
00:02:46,726 --> 00:02:48,893
У него камера.
Запись с его камеры
63
00:02:49,059 --> 00:02:50,601
покажет того,
кто это снимал.
64
00:02:50,768 --> 00:02:52,851
Того, кто снимал
нашу дочь.
65
00:02:53,018 --> 00:02:54,393
— Лора.
— Мне плохо.
66
00:02:54,559 --> 00:02:57,976
Присядь, вот так.
Присядь, присядь.
67
00:02:59,684 --> 00:03:01,684
Смотри, видишь?
Видишь этого человека?
68
00:03:01,851 --> 00:03:04,143
Видишь фото? Это фото
оставили на моём крыльце
69
00:03:04,309 --> 00:03:06,268
вчера утром, едва
вы ушли.
70
00:03:06,434 --> 00:03:09,018
Его оставили...
Вместе с пистолетом.
71
00:03:09,184 --> 00:03:11,101
И они хотят, чтоб я убил
этого человека.
72
00:03:11,268 --> 00:03:13,101
Убил его? Кто он такой?
73
00:03:13,268 --> 00:03:16,101
Я не знаю, просто какой-то
семейный человек. Он дантист.
74
00:03:16,268 --> 00:03:19,268
И если я его не убью, они
навредят Элли.
75
00:03:23,976 --> 00:03:26,851
Послушай, эти люди - чокнутые,
76
00:03:27,018 --> 00:03:29,934
и для них - это игра,
а они за всем наблюдают,
77
00:03:30,101 --> 00:03:32,476
у них камеры, они
обо всём в курсе.
78
00:03:32,643 --> 00:03:35,976
Ясно? И они, возможно,
смотрят на нас прямо сейчас.
79
00:03:36,143 --> 00:03:37,851
Ты говоришь как сумасшедший.
80
00:03:38,018 --> 00:03:39,393
Я знаю, знаю.
81
00:03:39,559 --> 00:03:41,559
Просто я всё ещё
пытаюсь переварить
82
00:03:41,726 --> 00:03:43,643
всё происходящее.
83
00:03:43,809 --> 00:03:45,434
Я не верю, что всё это происходит...
84
00:03:45,601 --> 00:03:47,559
Это происходит.
И они забрали нашего ребёнка.
85
00:03:47,726 --> 00:03:49,934
Они забрали нашего ребёнка.
Забрали. Посмотри на меня.
86
00:03:50,101 --> 00:03:52,143
Это на самом деле происходит.
87
00:03:52,309 --> 00:03:55,434
А сейчас мне очень нужен
номер телефона этого парня,
88
00:03:55,601 --> 00:03:58,143
чтобы я мог выяснить,
кто делал эту запись.
89
00:03:58,309 --> 00:04:00,643
А у того, кто делал запись,
находится наша дочь.
90
00:04:00,809 --> 00:04:01,934
Ясно.
91
00:04:02,101 --> 00:04:04,309
И я её верну,
обещаю тебе.
92
00:04:04,476 --> 00:04:06,018
Только никому
нельзя доверять, ясно?
93
00:04:06,184 --> 00:04:07,268
Нельзя доверять никому.
94
00:04:07,434 --> 00:04:08,934
Просто дай мне
сделать это.
95
00:04:09,101 --> 00:04:12,768
Так что мне нужен
его номер телефона.
96
00:04:12,934 --> 00:04:14,018
Хорошо.
97
00:04:14,184 --> 00:04:18,684
Сейчас найду, подожди.
98
00:04:18,851 --> 00:04:20,893
Он точно у меня есть.
99
00:04:24,184 --> 00:04:26,018
Ты мне нос разбил.
100
00:04:26,184 --> 00:04:27,643
Нужен адвокат?
101
00:04:27,809 --> 00:04:29,226
Вот, вот он.
102
00:04:29,393 --> 00:04:32,434
Сукин сын.
103
00:04:32,601 --> 00:04:35,351
Иди-ка сюда.
104
00:04:36,518 --> 00:04:38,309
Вот...
105
00:04:38,476 --> 00:04:41,934
Смотри, видишь?
106
00:04:45,684 --> 00:04:48,476
Подожди.
107
00:04:52,101 --> 00:04:54,893
Не сейчас.
108
00:04:58,226 --> 00:05:00,226
Так она у вас есть?
109
00:05:00,393 --> 00:05:03,434
Отлично. Просто отлично.
110
00:05:03,601 --> 00:05:06,726
А если прямо сейчас?
Если я подъеду сейчас?
111
00:05:06,893 --> 00:05:10,643
Мне очень хочется
увидеть её первый гол.
112
00:05:10,809 --> 00:05:12,393
Да, я понимаю, просто мне...
113
00:05:12,559 --> 00:05:15,351
Это ведь её первый гол.
114
00:05:15,518 --> 00:05:17,893
Какой у вас адрес?
115
00:05:18,059 --> 00:05:19,726
Спасибо.
116
00:05:19,893 --> 00:05:24,518
Хорошо, отлично.
Да, скоро подъеду.
117
00:05:44,309 --> 00:05:46,351
Попался!
118
00:05:46,518 --> 00:05:48,643
Армин? Привет, это Иэн Митчелл,
твой адвокат.
119
00:05:48,809 --> 00:05:50,143
Как поживаешь?
120
00:05:50,309 --> 00:05:52,434
Хорошо. Приятно слышать.
121
00:05:52,601 --> 00:05:54,184
Слушай, окажи услугу.
122
00:05:54,351 --> 00:05:57,684
При обычных обстоятельствах,
я бы не стал злоупотреблять этим.
123
00:05:57,851 --> 00:06:01,143
Но сейчас не обычные
обстоятельства.
124
00:06:01,309 --> 00:06:03,434
Все школы в Лос Анджелесе
125
00:06:03,601 --> 00:06:05,101
охраняет одно охранное агентство.
126
00:06:05,268 --> 00:06:07,726
Это агентство хранит записи
с камер наблюдения
127
00:06:07,893 --> 00:06:09,809
на одном сервере.
128
00:06:09,976 --> 00:06:12,393
Если я скажу тебе время и место,
129
00:06:12,559 --> 00:06:14,643
смог бы ты взломать
этот сервер и дёрнуть
130
00:06:14,809 --> 00:06:17,309
для меня оттуда одну запись?
131
00:06:20,559 --> 00:06:22,018
Есть.
132
00:06:22,184 --> 00:06:24,518
Есть.
133
00:06:27,226 --> 00:06:28,893
Любишь следить, да?
134
00:06:31,643 --> 00:06:33,601
Теперь я за тобой слежу.
135
00:06:37,351 --> 00:06:39,934
Ты вчера вечером была
дрянной девчонкой,
136
00:06:40,101 --> 00:06:43,893
плохо себя вела с папочкой и...
Мне пора, пока.
137
00:06:49,434 --> 00:06:50,976
Мне нужна услуга.
138
00:06:51,143 --> 00:06:52,643
Тебе нужен отпуск.
139
00:06:52,809 --> 00:06:56,184
Ты всё ещё общаешься
с помощником шерифа с Лог Бич?
140
00:06:56,351 --> 00:06:57,434
Почему мы шепчем?
141
00:06:57,601 --> 00:06:59,309
— Ты ещё дружишь или нет?
— Да.
142
00:06:59,476 --> 00:07:00,809
Да, успокойся.
143
00:07:00,976 --> 00:07:04,393
Мне нужно, чтоб он пробил
этот номер машины,
144
00:07:04,559 --> 00:07:06,518
и мне нужен адрес владельца,
в течение часа.
145
00:07:06,684 --> 00:07:09,393
Это величайшая услуга,
которую я у тебя прошу.
146
00:07:09,559 --> 00:07:11,476
Ладно. Только придётся
подключить телефон обратно.
147
00:07:11,643 --> 00:07:13,226
Стой, нельзя.
148
00:07:13,393 --> 00:07:15,018
Нельзя, пока я не выйду
из кабинета.
149
00:07:15,184 --> 00:07:17,684
Когда ты в последний раз спал?
150
00:07:17,851 --> 00:07:19,601
Так ты поможешь мне или нет?
151
00:07:19,768 --> 00:07:23,684
Да господи!
Да, я помогу.
152
00:07:23,851 --> 00:07:25,101
Помогу...
153
00:07:25,268 --> 00:07:28,101
Сухил — хорший чел,
он впряжётся.
154
00:07:29,309 --> 00:07:30,434
Можешь не благодарить!
155
00:07:49,143 --> 00:07:50,434
Привет, узнал?
156
00:07:50,601 --> 00:07:52,434
Да как два пальца об асфальт.
157
00:07:52,601 --> 00:07:55,059
— Погодь.
— А ты где это?
158
00:07:55,226 --> 00:07:56,809
Нигде.
159
00:07:56,976 --> 00:07:58,893
В общем, чувака звать Остерман,
160
00:07:59,059 --> 00:08:01,101
Чэд Остерман.
Живет в Сильмаре.
161
00:08:01,268 --> 00:08:05,018
Сан-Фернандо драйв, 6025,
квартира 2F.
162
00:08:05,184 --> 00:08:07,018
6025.
163
00:08:07,184 --> 00:08:08,893
Сухил говорит, что парень
привлекался несколько раз.
164
00:08:09,059 --> 00:08:10,726
Хранение наркотиков,
кокс, мет.
165
00:08:10,893 --> 00:08:12,518
— И тому подобное.
— А за насилие?
166
00:08:12,684 --> 00:08:14,768
Такого не числится.
Это что, выстрелы?
167
00:08:14,934 --> 00:08:17,184
Нет.
168
00:08:17,351 --> 00:08:19,768
Можешь не благодарить. Ещё раз.
169
00:08:34,934 --> 00:08:36,268
Чёрт.
170
00:09:14,768 --> 00:09:16,809
У него твоя дочь.
171
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
Верни её.
172
00:09:25,518 --> 00:09:27,476
Ты должен сейчас же её вернуть.
173
00:10:34,684 --> 00:10:36,018
Кто там?
174
00:10:36,184 --> 00:10:39,976
Фрэнк. Это Фрэнк.
Сосед снизу.
175
00:10:50,476 --> 00:10:52,934
Чэд дома?
176
00:11:00,226 --> 00:11:01,768
Простите, мы убавим
музыку.
177
00:11:01,934 --> 00:11:03,476
Постой, постой,
вообще-то,
178
00:11:03,643 --> 00:11:05,434
мне очень надо с ним поговорить,
179
00:11:05,601 --> 00:11:08,143
не могли бы вы...
180
00:11:12,143 --> 00:11:14,184
Прости, неудачное время.
181
00:11:17,559 --> 00:11:19,184
Чэд!
182
00:11:19,351 --> 00:11:21,351
Чэд!
183
00:11:22,893 --> 00:11:24,643
Не двигаться!
Не вздумай даже!
184
00:11:24,809 --> 00:11:28,018
Никому не двигаться,
Ни движения.
185
00:11:28,184 --> 00:11:30,684
Эй, я здесь много
не держу, сам проверь.
186
00:11:30,851 --> 00:11:32,059
Забирай всё что надо.
187
00:11:32,226 --> 00:11:33,934
Я не грабить тебя пришёл.
Где она?
188
00:11:34,101 --> 00:11:35,268
Что?
189
00:11:35,434 --> 00:11:36,809
Не шевелись!
190
00:11:36,976 --> 00:11:38,143
Сядь!
191
00:11:38,309 --> 00:11:41,893
Не вздумай.
Сядь, сядь.
192
00:11:43,309 --> 00:11:45,934
А то, что? Застрелишь?
193
00:11:46,101 --> 00:11:47,893
Да, если не будешь слушать.
194
00:11:49,601 --> 00:11:52,559
Не думаю, что ты сможешь
выстрелить в меня.
195
00:11:52,726 --> 00:11:57,559
Ты не похож на парня, который
сможет выстрелить в девушку.
196
00:11:57,726 --> 00:11:59,809
И вообще не похоже,
что ты выстрелишь
197
00:11:59,976 --> 00:12:03,184
в кого угодно.
198
00:12:03,351 --> 00:12:07,434
Я просто уйду, а вы,
мальчики, поиграйте.
199
00:12:13,768 --> 00:12:16,101
Так, хватит...
Сидеть!
200
00:12:16,268 --> 00:12:19,268
Сядь, я сказал!
201
00:12:19,434 --> 00:12:21,934
Эй, эй, эй, ладно.
202
00:12:22,101 --> 00:12:23,601
Чувак, я тебя не знаю,
но я...
203
00:12:23,768 --> 00:12:25,434
— Я ничего не делал.
— Где она?
204
00:12:25,601 --> 00:12:27,393
— Эй, клянусь, я ничего...
— Где она?
205
00:12:27,559 --> 00:12:29,393
Моя дочь, Элли.
206
00:12:29,559 --> 00:12:31,059
— Где она?
— Я не знаю, чувак!
207
00:12:31,226 --> 00:12:32,809
Я не делал ни...
Я не трогал её.
208
00:12:32,976 --> 00:12:34,268
Я не занимаюсь такими вещами.
209
00:12:34,434 --> 00:12:35,768
— А кто занимается?
— Не знаю.
210
00:12:35,934 --> 00:12:37,893
Я никому не причиняю
вреда. Клянусь.
211
00:12:38,059 --> 00:12:39,434
А особенно маленьким
девочкам.
212
00:12:39,601 --> 00:12:40,934
Пока ты не скажешь,
кто её забрал,
213
00:12:41,101 --> 00:12:43,059
я буду считать, что это ты.
— Дружище...
214
00:12:43,226 --> 00:12:46,393
В конце концов, я начну
совершать плохие поступки.
215
00:12:46,559 --> 00:12:48,184
Я понял, приятель, понял,
216
00:12:48,351 --> 00:12:51,143
я клянусь, я клянусь тебе,
что ничего не знаю.
217
00:12:51,309 --> 00:12:53,018
Ты вёл съёмку игры в футбол.
218
00:12:53,184 --> 00:12:54,559
Я сам видел.
219
00:12:54,726 --> 00:12:56,601
— Я видел тебя.
— Ой, мужик.
220
00:12:56,768 --> 00:12:58,309
О, друг, это была
просто работа.
221
00:12:58,476 --> 00:12:59,809
Работа, понимаешь?
222
00:12:59,976 --> 00:13:02,059
Мне просто...
просто дали конверт,
223
00:13:02,226 --> 00:13:04,059
там были инструкции
и мой гонорар...
224
00:13:04,226 --> 00:13:06,101
— Кто дал конверт?
— Я не знаю,
225
00:13:06,268 --> 00:13:08,559
их дают всё время
разные люди.
226
00:13:08,726 --> 00:13:11,393
Я хотела только взять сигарету.
227
00:13:13,893 --> 00:13:15,559
Послушай, друг,
228
00:13:15,726 --> 00:13:18,434
я клянусь тебе!
229
00:13:18,601 --> 00:13:20,476
Я ничего не знаю.
230
00:13:20,643 --> 00:13:22,476
— Я тебе не верю.
— Да ладно тебе!
231
00:13:22,643 --> 00:13:24,934
Ты думаешь они меня
во что-то посвящают?
232
00:13:25,101 --> 00:13:26,726
Долбаного наркошу?
233
00:13:26,893 --> 00:13:28,768
Да сам подумай.
234
00:13:28,934 --> 00:13:31,059
Всё что мне доверяют —
это выполнить работу.
235
00:13:31,226 --> 00:13:33,851
Я понятия не имею, что
они делают с записью.
236
00:13:34,018 --> 00:13:35,268
Когда у тебя с ними встреча?
237
00:13:35,434 --> 00:13:38,309
Сегодня вечером, попозже.
238
00:13:38,476 --> 00:13:40,018
— Где?
— Я не знаю.
239
00:13:40,184 --> 00:13:41,809
Мне присылают СМС.
240
00:13:41,976 --> 00:13:43,684
Ты возьмёшь меня с собой.
241
00:13:43,851 --> 00:13:46,893
Нет, нет, приятель, да ты что?
242
00:13:47,059 --> 00:13:48,434
Нет, нет, нет.
243
00:13:48,601 --> 00:13:50,476
Они же... Они же
увидят нас, понимаешь?
244
00:13:50,643 --> 00:13:52,059
Они увидят нас вдвоём,
245
00:13:52,226 --> 00:13:53,893
и грохнут обоих.
246
00:13:54,059 --> 00:13:56,809
А я грохну тебя
прямо сейчас!
247
00:13:56,976 --> 00:13:58,768
Так сколько ты предпочитаешь пожить?
248
00:14:00,476 --> 00:14:02,434
Я звоню в полицию, сволочи!
249
00:14:02,601 --> 00:14:05,518
Ты ж стрелял, придурок.
250
00:14:21,518 --> 00:14:23,268
Планы меняются.
251
00:18:01,601 --> 00:18:03,851
Иэн.
252
00:18:04,018 --> 00:18:05,684
Какая честь.
253
00:18:07,518 --> 00:18:10,434
Прошу. Мы оставили тебе местечко.
254
00:18:21,434 --> 00:18:23,768
Садись.
255
00:18:36,101 --> 00:18:37,351
Садись.
256
00:18:47,893 --> 00:18:51,309
Ты нашёл нас на
первой же охоте.
257
00:18:51,476 --> 00:18:52,809
Впечатляет.
258
00:18:52,976 --> 00:18:55,559
Это впечатляет, правда?
259
00:18:55,726 --> 00:18:57,184
Я впечатлён.
260
00:18:59,268 --> 00:19:01,434
Сколько ещё находили нас
с первого же раза? Двое?
261
00:19:01,601 --> 00:19:02,684
Кажется, двое.
262
00:19:02,851 --> 00:19:04,768
Всего двое.
263
00:19:04,934 --> 00:19:08,476
Что же...
Отличная работа, Иэн.
264
00:19:08,643 --> 00:19:10,893
Правда.
265
00:19:11,059 --> 00:19:12,851
Где моя дочь?
266
00:19:13,018 --> 00:19:16,726
Знаешь, если испугать
оленя, перед тем как убить,
267
00:19:16,893 --> 00:19:19,393
мясо становится не вкусным.
268
00:19:19,559 --> 00:19:22,809
Да. Они напрягаются,
когда испуганы.
269
00:19:22,976 --> 00:19:24,684
И если они при этом умирают,
270
00:19:24,851 --> 00:19:28,518
мясо не вкусное,
271
00:19:28,684 --> 00:19:30,809
это как минимум.
272
00:19:32,851 --> 00:19:34,101
М-м-м.
273
00:19:38,268 --> 00:19:40,184
А вот этого...
274
00:19:40,351 --> 00:19:41,893
Никто не испугал перед смертью!
275
00:19:47,601 --> 00:19:49,684
Я пришёл её забрать.
276
00:19:51,934 --> 00:19:53,018
Прошу прощения?
277
00:19:53,184 --> 00:19:54,893
Я знаю, что она у вас.
278
00:19:55,059 --> 00:19:58,393
Да, у нас.
279
00:20:01,768 --> 00:20:07,393
Только, ты что возомнил?
280
00:20:09,434 --> 00:20:13,684
Если нашёл нас, это не значит,
что всё закончилось.
281
00:20:16,268 --> 00:20:18,601
Ты ведь уже знаешь правила.
282
00:20:18,768 --> 00:20:22,518
Ничего не закончится, пока
цель не ликвидирована.
283
00:20:22,684 --> 00:20:25,309
И если не ошибаюсь,
284
00:20:25,476 --> 00:20:26,768
у тебя она есть.
285
00:20:26,934 --> 00:20:29,351
Пошёл на хер. Я не буду.
286
00:20:33,018 --> 00:20:35,809
Ой-ой, как оскорбительно.
287
00:20:35,976 --> 00:20:39,018
Нет, я не буду этого делать.
288
00:20:47,059 --> 00:20:50,101
А я думаю, будешь.
289
00:20:51,643 --> 00:20:53,309
А вы как думаете?
290
00:20:53,476 --> 00:20:54,851
Как считаете?
291
00:20:59,226 --> 00:21:02,434
Видишь?
292
00:21:02,601 --> 00:21:04,851
Мы сошлись во мнении.
293
00:21:05,018 --> 00:21:07,226
Элли!
294
00:21:07,393 --> 00:21:09,684
Элли!
295
00:21:09,851 --> 00:21:12,184
Элли?
296
00:21:17,434 --> 00:21:20,143
Элли? Элли?
297
00:21:20,309 --> 00:21:22,059
Что за чёрт?
Элли, малышка, вставай!
298
00:21:23,768 --> 00:21:26,143
Я заберу тебя отсюда!
299
00:21:26,309 --> 00:21:28,018
Папа!
Папочка, я хочу домой!
300
00:21:28,184 --> 00:21:29,559
— Пожалуйста!
— Отойди, отойди!
301
00:21:29,726 --> 00:21:32,101
Отойди от двери!
Отойди в угол, хорошо?
302
00:21:32,268 --> 00:21:34,851
Пригнись и закрой глаза.
Зажмурься покрепче, ладно?
303
00:21:35,018 --> 00:21:37,976
— Нет, нет!
— Папа!
304
00:21:39,601 --> 00:21:40,893
Элли!
305
00:21:41,059 --> 00:21:43,726
Папа! Папа!
306
00:21:46,601 --> 00:21:49,059
Я хочу к папе!
307
00:21:52,934 --> 00:21:55,143
Папа!
308
00:22:04,040 --> 00:22:04,050
309
00:22:04,060 --> 00:22:06,550
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/54786/239621
310
00:22:06,560 --> 00:22:07,550
Переводчики: lext_2009