1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,437 --> 00:00:06,408
{n8}NELLE PUNTATE PRECEDENTI...
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,590
La cosa amico, e' che,
una volta che sei dentro, sei dentro.
3
00:00:10,236 --> 00:00:13,157
Un giorno, sei un tizio qualsiasi, il giorno
dopo ricevi una scatola davanti a casa,
4
00:00:13,187 --> 00:00:14,731
e la tua vita e' finita.
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,478
E ora che dovrei fare, eh?
6
00:00:17,843 --> 00:00:19,735
Ehi, che mi dici di mia sorella?
7
00:00:19,883 --> 00:00:21,583
L'hai appena uccisa!
8
00:00:24,348 --> 00:00:27,844
Papa' non ti stai dimenticando
dell'allenamento di calcio?
9
00:00:28,955 --> 00:00:32,200
- Metti le mani sopra la testa e girati!
- E' mia figlia!
10
00:00:32,422 --> 00:00:33,422
Papa'!
11
00:00:36,390 --> 00:00:41,863
Sottotitoli a cura di Tv24/7
http://tv247.altervista.org
12
00:00:49,767 --> 00:00:52,116
Aspetta... Ian, non ho capito.
13
00:00:52,264 --> 00:00:55,435
- I poliziotti, hanno preso Ellie!
- Ma e' la polizia che l'ha presa, no?
14
00:00:55,465 --> 00:00:58,781
No, non sono la polizia reale,
o se lo sono, sono corrotti.
15
00:00:58,933 --> 00:01:00,683
Muoviti, muoviti!
16
00:01:00,849 --> 00:01:04,045
Mi hanno pestato di brutto,
hanno caricato Ellie in macchina,
17
00:01:04,209 --> 00:01:05,883
e li ho visti allontanarsi.
18
00:01:06,368 --> 00:01:07,477
Allora dov'e'?
19
00:01:07,824 --> 00:01:09,029
Non lo so.
20
00:01:09,059 --> 00:01:11,321
- Non lo sai?!
- Non lo so.
21
00:01:11,763 --> 00:01:12,779
Chiamo la polizia!
22
00:01:12,809 --> 00:01:14,528
No, non farlo! No, ascolta...
23
00:01:14,558 --> 00:01:16,102
Ascolta, vengo a prenderti a casa,
24
00:01:16,132 --> 00:01:18,154
saro' li' tra due secondi, ok?
25
00:01:28,529 --> 00:01:30,098
- Laura?
- Ian?
26
00:01:30,279 --> 00:01:32,527
Ehi, Laura, ora devi ascoltarmi, io...
27
00:01:32,813 --> 00:01:34,179
Chi e' questo?
28
00:01:34,209 --> 00:01:35,014
E' Chris?
29
00:01:35,044 --> 00:01:36,618
- Sei Chris? Ciao, Chris.
- Ian, ascoltami,
30
00:01:36,648 --> 00:01:38,186
- Se c'e' qualcosa che posso...
- Sta zitto.
31
00:01:38,216 --> 00:01:39,812
Hai la forbici? In cucina?
32
00:01:39,842 --> 00:01:41,553
Aspetta... Ian.
33
00:01:42,678 --> 00:01:44,325
Ian, che sta succedendo?
34
00:01:45,572 --> 00:01:47,303
Ho bisogno che mi tagli
ste cose di dosso.
35
00:01:47,333 --> 00:01:49,053
- Cosa?
- Taglia e basta.
36
00:01:49,219 --> 00:01:51,469
Non capisco perche' non
possiamo chiamare la polizia!
37
00:01:51,499 --> 00:01:53,394
- Perche' non possiamo fidarci di loro.
- Di nessuno?
38
00:01:53,424 --> 00:01:55,059
- No.
- Ma com'e' possible?
39
00:01:55,089 --> 00:01:56,987
Ma deve stare per forza qui ora?
40
00:01:57,017 --> 00:02:00,101
Ogni cosa che dici a me, la dici a lui.
41
00:02:01,477 --> 00:02:02,994
- Ho bisogno di parlarti in privato.
- Aspetta...
42
00:02:03,024 --> 00:02:04,893
Ian, ascolta, ora basta...
43
00:02:04,923 --> 00:02:06,934
Ma sei impazzito del tutto?
44
00:02:07,264 --> 00:02:08,768
Ora li chiamo... aspetta.
45
00:02:08,798 --> 00:02:10,549
- No, no, non chiamare nessuno.
- Stai z...
46
00:02:10,579 --> 00:02:12,195
- Dammi il telefono.
- No, Ian!
47
00:02:12,225 --> 00:02:13,800
Fermati, Ian!
48
00:02:15,601 --> 00:02:17,779
Ma cos'hai che non va? Fermati!
49
00:02:17,986 --> 00:02:19,921
Voglio farti vedere una cosa, ok?
50
00:02:20,684 --> 00:02:24,082
Sei l'unica persona che puo'
dirmi qualcosa su questo.
51
00:02:26,976 --> 00:02:27,976
Dove l'hai preso?
52
00:02:28,006 --> 00:02:30,506
Non lo so. Queste sono le
persone che hanno preso Ellie.
53
00:02:30,536 --> 00:02:31,693
Ecco cosa stavo cercando di dirti.
54
00:02:31,768 --> 00:02:34,502
Qualcuno mi stava osservando,
e stava osservando lei,
55
00:02:34,532 --> 00:02:36,100
ecco perche' sono andato
a prenderla da scuola.
56
00:02:36,130 --> 00:02:38,018
Stavo cercando di tenerla al sicuro,
ma poi mi hanno preso.
57
00:02:38,048 --> 00:02:39,851
E' colpa di un cliente
incazzato con te...?
58
00:02:39,881 --> 00:02:41,933
No... Questo tizio.
59
00:02:41,963 --> 00:02:43,270
Chi e'? Chi e' questo qui?
60
00:02:43,300 --> 00:02:45,029
E' uno dei papa' delle amiche di Ellie,
61
00:02:45,059 --> 00:02:46,559
cosa centra lui in tutto questo?
62
00:02:46,589 --> 00:02:49,593
Ha una videocamera.
C'e' un filmato li dentro,
63
00:02:49,623 --> 00:02:50,809
che potrebbe dirmi chi
sta filmando questo,
64
00:02:50,839 --> 00:02:53,255
e chiunque sia ha preso nostra figlia.
65
00:02:53,285 --> 00:02:54,621
- Laura...
- Non mi sento bene.
66
00:02:54,651 --> 00:02:57,891
Qui, siediti, mettiti a sedere,
qui, siediti qui, siediti qui.
67
00:03:00,012 --> 00:03:01,807
Lo vedi questo? Lo vedo il tizio qui?
68
00:03:01,896 --> 00:03:04,485
Guarda questa foto, questa foto e'
stata lasciata sull'uscio di casa mia
69
00:03:04,515 --> 00:03:06,311
ieri mattina, dopo che te ne sei andata.
70
00:03:06,434 --> 00:03:08,804
E' stata messa li'
insieme ad una pistola.
71
00:03:09,268 --> 00:03:11,647
E volevano che uccidessi quest'uomo.
72
00:03:11,677 --> 00:03:12,728
Ucciderlo? Chi e'?
73
00:03:12,758 --> 00:03:16,389
Non lo so, e' solo un tizio qualunque
con una famiglia. E' un dentista.
74
00:03:16,461 --> 00:03:19,384
E se non lo uccido,
faranno del male ad Ellie.
75
00:03:20,876 --> 00:03:23,001
Ian... aspet...
76
00:03:24,085 --> 00:03:26,851
Ascolta... questa gente e' malata,
77
00:03:27,246 --> 00:03:30,258
e per loro questo e' tutto un gioco,
e guardano tutto quanto,
78
00:03:30,288 --> 00:03:32,560
hanno delle videocamere,
e sono sempre connessi.
79
00:03:32,590 --> 00:03:35,501
Va bene, di sicuro ci
stanno guardando anche ora.
80
00:03:36,372 --> 00:03:38,108
Ti stai comportando come un pazzo.
81
00:03:38,138 --> 00:03:39,138
Lo so...
82
00:03:39,283 --> 00:03:41,916
Lo so, sto ancora cercando
di venirne a capo
83
00:03:41,946 --> 00:03:43,365
in tutto questo.
84
00:03:44,033 --> 00:03:45,835
Non sta succedendo davvero...
85
00:03:45,865 --> 00:03:47,559
No, sta succedendo,
hanno preso la nostra piccolina,
86
00:03:47,589 --> 00:03:50,181
hanno preso la nostra piccolina,
l'hanno presa. Guardami.
87
00:03:50,211 --> 00:03:52,143
Sta succedendo.
88
00:03:52,622 --> 00:03:55,514
Ora quello che mi serve,
e' il suo numero di telefono,
89
00:03:55,601 --> 00:03:58,449
perche' voglio scoprire chi
ha girato questo filmato.
90
00:03:58,599 --> 00:04:00,859
E chiunque sia stato, ha nostra figlia.
91
00:04:00,889 --> 00:04:01,889
Va bene.
92
00:04:01,919 --> 00:04:04,676
E la riprendero', te lo prometto.
93
00:04:04,706 --> 00:04:06,154
Ma non possiamo fidarci
di nessuno, capito?
94
00:04:06,184 --> 00:04:07,270
Non possiamo fidarci di nessuno.
95
00:04:07,300 --> 00:04:08,934
Devi lasciarmelo fare.
96
00:04:09,101 --> 00:04:13,180
Quindi, quello mi serve... mi serve
il suo numero di telefono, d'accordo?
97
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
Si'.
98
00:04:14,510 --> 00:04:18,495
Uhm... fammelo prendere... aspetta.
99
00:04:19,187 --> 00:04:20,340
So di avercelo.
100
00:04:24,482 --> 00:04:26,018
Mi hai rotto il naso.
101
00:04:26,521 --> 00:04:27,935
Ti serve un avvocato?
102
00:04:28,084 --> 00:04:29,237
Ecco, ecco qua.
103
00:04:29,670 --> 00:04:32,092
Figlio di puttana.
104
00:04:32,843 --> 00:04:33,976
Aspetta.
105
00:04:37,043 --> 00:04:38,043
Ecco...
106
00:04:39,381 --> 00:04:41,278
lo vedi, lo vedi questo?
107
00:04:46,061 --> 00:04:47,194
Aspetta.
108
00:04:52,584 --> 00:04:53,968
Scusa, scusami...
109
00:04:58,774 --> 00:05:00,101
Oh, allora ce l'ha?
110
00:05:00,885 --> 00:05:02,794
Ottimo, perfetto, ehm...
111
00:05:03,951 --> 00:05:06,337
Che ne dice ora? Posso venire ora?
112
00:05:07,243 --> 00:05:10,657
Sono... sono davvero ansioso di
vederla segnare il suo primo gol.
113
00:05:11,238 --> 00:05:12,854
Si, lo so, e' che volevo solo...
114
00:05:12,884 --> 00:05:15,776
il suo primo gol su una
videocamera, la domenica sera.
115
00:05:16,964 --> 00:05:18,551
Qual e' il suo indirizzo?
116
00:05:19,134 --> 00:05:20,148
Grazie.
117
00:05:20,279 --> 00:05:23,953
Ok, bene, bene.
Si', ci vediamo tra poco.
118
00:05:44,804 --> 00:05:45,804
Preso.
119
00:05:47,016 --> 00:05:48,890
Armin? Ehi, sono Ian Mitchell,
il tuo avvocato.
120
00:05:48,920 --> 00:05:50,143
Come stai?
121
00:05:50,662 --> 00:05:52,434
Bene, e' un piacere sentirti.
122
00:05:53,013 --> 00:05:54,479
Ascolta, mi serve un favore.
123
00:05:55,207 --> 00:05:58,142
Ora, in circostanze normali,
non lo permetterei mai...
124
00:05:58,178 --> 00:06:00,635
ma qui non si tratta di
normali circostanze.
125
00:06:01,566 --> 00:06:03,934
Ogni distretto scolastico,
nella contea di Los Angeles
126
00:06:03,964 --> 00:06:06,073
usa la stessa compagnia di sicurezza.
127
00:06:06,103 --> 00:06:08,275
Ora, quella stessa compagnia
immagazzina tutti i suoi filmati
128
00:06:08,305 --> 00:06:09,809
nello stesso server.
129
00:06:10,274 --> 00:06:13,071
Se dovessi darti, la data,
l'ora e il posto,
130
00:06:13,101 --> 00:06:15,206
pensi di riuscire ad entrare nel server
131
00:06:15,236 --> 00:06:17,240
e fregare alcuni filmati per me?
132
00:06:21,273 --> 00:06:22,273
Si'.
133
00:06:22,847 --> 00:06:23,847
Si'.
134
00:06:27,631 --> 00:06:29,088
Ti piace guardare, eh?
135
00:06:32,008 --> 00:06:33,639
Ora sono io che guardo te.
136
00:06:37,781 --> 00:06:40,447
Sei stata una bambina
cattiva la scorsa notte,
137
00:06:40,477 --> 00:06:43,893
e hai tenuto sveglio paparino,
e... devo andare, ciao.
138
00:06:49,947 --> 00:06:51,274
Mi serve un favore.
139
00:06:51,474 --> 00:06:52,888
Ti serve una vacanza.
140
00:06:52,929 --> 00:06:55,734
Sei ancora amico con il vice
sceriffo di Long Beach?
141
00:06:56,763 --> 00:06:58,036
Perche' stiamo sussurrando?
142
00:06:58,066 --> 00:06:59,309
- Sei ancora amico suo?
- Si'.
143
00:06:59,339 --> 00:07:00,809
Si, va bene.
144
00:07:01,299 --> 00:07:05,069
Ho bisogno che fai un controllo
su questa targa, qui.
145
00:07:05,186 --> 00:07:07,031
E mi serve un indirizzo
entro la prossima ora.
146
00:07:07,061 --> 00:07:09,966
Questo sara' il favore piu' grosso
che ti chiedero' in vita mia.
147
00:07:09,996 --> 00:07:12,018
Si, fammi ricollegare il telefono.
148
00:07:12,048 --> 00:07:13,363
Ehi, non puoi farlo.
149
00:07:13,393 --> 00:07:15,507
Non fino a quando lascio la stanza.
150
00:07:16,189 --> 00:07:18,063
Quando e' stata l'ultima
volta che hai dormito?
151
00:07:18,250 --> 00:07:19,601
Mi aiuterai o no?
152
00:07:20,183 --> 00:07:22,962
Si', Cristo! Si', ti aiutero'.
153
00:07:24,942 --> 00:07:26,022
Ti aiutero'...
154
00:07:26,052 --> 00:07:28,726
Suhil e' un bravo ragazzo,
si colleghera' per te.
155
00:07:29,940 --> 00:07:30,940
Prego!
156
00:07:49,571 --> 00:07:50,571
Ciao, ce l'hai?
157
00:07:50,601 --> 00:07:52,754
Facile come bere un bicchiere d'acqua.
158
00:07:53,295 --> 00:07:55,746
- Aspetta.
- Dove diavolo sei?
159
00:07:55,776 --> 00:07:57,016
Da nessuna parte.
160
00:07:57,302 --> 00:07:59,431
Il nome del tipo e' Osterman,
161
00:07:59,461 --> 00:08:01,757
Chard Osterman. Vive su a Sylmar.
162
00:08:01,787 --> 00:08:05,956
Al 6025 di San Fernando Drive,
appartamento 2F.
163
00:08:06,201 --> 00:08:07,519
Sessanta venticinque.
164
00:08:07,549 --> 00:08:09,029
Suhil dice che il tizio e' spesso fatto,
165
00:08:09,059 --> 00:08:11,318
diverse accuse per droga,
cocaina, metanfetamine.
166
00:08:11,348 --> 00:08:13,232
- Chi piu' ne ha piu' ne metta.
- E' violento?
167
00:08:13,262 --> 00:08:15,141
Non e' sulla sua fedina penale.
Era uno sparo quello?
168
00:08:15,171 --> 00:08:16,173
No.
169
00:08:17,843 --> 00:08:20,133
Prego! Di nuovo.
170
00:08:35,997 --> 00:08:37,023
Cazzo.
171
00:09:15,278 --> 00:09:16,809
Ha tua figlia.
172
00:09:19,941 --> 00:09:21,007
Riprenditela.
173
00:09:26,144 --> 00:09:27,755
Riprenditela subito.
174
00:10:35,377 --> 00:10:36,474
Chi e'?
175
00:10:36,808 --> 00:10:39,976
Frank, sono Frank, del piano di sotto.
176
00:10:51,123 --> 00:10:52,934
C'e' Chad?
177
00:11:00,988 --> 00:11:02,485
Scusi, abbasseremo la musica.
178
00:11:02,515 --> 00:11:06,206
Aspetta, aspetta, aspetta, in realta'...
in realta', vorrei parlargli.
179
00:11:06,236 --> 00:11:08,550
Cosi' se puoi...
180
00:11:12,785 --> 00:11:14,590
Scusa, non e' un buon momento.
181
00:11:15,222 --> 00:11:16,226
Aspetta.
182
00:11:18,248 --> 00:11:19,248
Chad!
183
00:11:20,610 --> 00:11:21,779
Chad!
184
00:11:23,911 --> 00:11:25,327
Non muoverti! No, non prenderla!
185
00:11:25,357 --> 00:11:27,645
Che nessuno si muova,
nessuno di voi due.
186
00:11:29,198 --> 00:11:31,386
Ehi, non ho tanti soldi con me,
puoi vedere tu stesso.
187
00:11:31,416 --> 00:11:32,037
Prendi quello che vuoi.
188
00:11:32,067 --> 00:11:34,263
Non sono qui per rapinarti, dov'e'?
189
00:11:34,904 --> 00:11:35,904
Cosa?
190
00:11:36,519 --> 00:11:37,562
Non muoverti!
191
00:11:37,592 --> 00:11:38,592
A terra!
192
00:11:38,917 --> 00:11:41,893
Non farlo. Vai a terra, a terra.
193
00:11:44,010 --> 00:11:45,645
Mi sparerai?
194
00:11:46,456 --> 00:11:48,261
Si', se non mi stai a sentire.
195
00:11:50,333 --> 00:11:52,559
Non penso che mi sparerai davvero.
196
00:11:53,207 --> 00:11:57,156
Non sembri il tipo di ragazzo
che sparerebbe ad una ragazza.
197
00:11:58,480 --> 00:12:00,394
A dire il vero, non sembri il tipo
198
00:12:00,424 --> 00:12:02,107
che sparerebbe a qualcuno.
199
00:12:04,241 --> 00:12:07,988
Quindi me ne andro' soltanto e
lascero' voi due qui a divertirvi.
200
00:12:14,941 --> 00:12:16,247
Va bene, va bene.
201
00:12:16,277 --> 00:12:18,245
Siediti, seduto!
202
00:12:20,678 --> 00:12:22,178
Ehi, ehi, ehi, andiamo.
203
00:12:22,814 --> 00:12:24,156
Amico, non ti conosco, ma...
204
00:12:24,186 --> 00:12:26,065
- io non ho fatto niente.
- Dov'e'?
205
00:12:26,095 --> 00:12:28,200
- Ehi, non... ti giuro...
- Dov'e'?
206
00:12:29,233 --> 00:12:30,249
Mia figlia, Ellie!
207
00:12:30,279 --> 00:12:31,730
- Dove si trova?
- Non lo so, amico!
208
00:12:31,760 --> 00:12:33,313
Non ho fatto niente...
Non l'ho presa io.
209
00:12:33,343 --> 00:12:34,756
Non so niente di questa roba!
210
00:12:34,786 --> 00:12:36,187
- Chi e' che lo sa?
- Non lo so.
211
00:12:36,217 --> 00:12:38,406
Non farei del male a
nessuno. Te lo giuro,
212
00:12:38,436 --> 00:12:40,017
specialmente ad una bambina.
213
00:12:40,047 --> 00:12:41,604
Finche' non mi dirai chi l'ha rapita,
214
00:12:41,634 --> 00:12:43,573
- devo supporre che sei stato tu.
- Amico...
215
00:12:43,603 --> 00:12:47,116
Alla fine, iniziero' a fare
delle cose molto cattive.
216
00:12:47,146 --> 00:12:48,375
Va bene, va bene. D'accordo amico,
217
00:12:48,405 --> 00:12:52,125
te lo guro, te lo giuro,
che non so niente, capito?!
218
00:12:52,155 --> 00:12:53,854
Hai registrato la sua partita di calcio.
219
00:12:53,884 --> 00:12:54,884
L'ho visto.
220
00:12:55,387 --> 00:12:57,192
- Ti ho visto.
- Oh, amico...
221
00:12:57,666 --> 00:12:59,781
Oh, amico, quello era
solo un lavoro, amico.
222
00:12:59,811 --> 00:13:00,653
Un lavoro, capito?
223
00:13:00,683 --> 00:13:02,991
Mi... Mi hanno...
Mi hanno dato solo una busta,
224
00:13:03,021 --> 00:13:04,946
con dei dettagli dentro, e...
e la mia parte...
225
00:13:04,976 --> 00:13:06,785
- Chi ti ha dato la busta?
- Non lo so,
226
00:13:06,815 --> 00:13:08,794
e' una persona diversa ogni volta.
227
00:13:10,286 --> 00:13:12,000
Stavo per prendere una sigaretta.
228
00:13:14,675 --> 00:13:16,107
Ascolta, amico,
229
00:13:16,477 --> 00:13:18,434
te lo giuro, va bene?
230
00:13:19,472 --> 00:13:21,213
Non so niente.
231
00:13:21,535 --> 00:13:23,509
- Non ti credo.
- Oh, dai andiamo, amico!
232
00:13:23,539 --> 00:13:25,680
Credi che direbbero qualcosa a me, eh?
233
00:13:26,021 --> 00:13:27,565
Ad un drogato del cazzo?
234
00:13:27,631 --> 00:13:28,904
Voglio dire, andiamo amico.
235
00:13:28,934 --> 00:13:32,087
Si fidano solo di farmi
fare questo lavoro.
236
00:13:32,278 --> 00:13:34,861
Io... Non so cosa ci hanno
fatto con il filmato.
237
00:13:34,891 --> 00:13:36,459
Quando devi incontrarli
la prossima volta?
238
00:13:36,489 --> 00:13:39,154
Stanotte, da qualche parte, stanotte.
239
00:13:39,184 --> 00:13:41,003
- Dove?
- Non lo so.
240
00:13:41,033 --> 00:13:42,572
Mi mandano un messaggio.
241
00:13:43,334 --> 00:13:44,748
Mi porterai con te.
242
00:13:44,778 --> 00:13:48,410
No, no, no, amico, dai, amico.
243
00:13:48,440 --> 00:13:49,412
No, no, no.
244
00:13:49,442 --> 00:13:51,857
Ci, ci vedranno, giusto?
245
00:13:51,887 --> 00:13:52,931
Ci vedranno a tutti e due,
246
00:13:52,961 --> 00:13:54,553
e ci uccideranno entrambi.
247
00:13:54,583 --> 00:13:57,506
Ti ammazzero' ora se non lo fai!
248
00:13:57,780 --> 00:13:59,846
Allora per quanto tempo vuoi vivere?
249
00:14:00,440 --> 00:14:02,434
Ho chiamato la polizia, stronzi!
250
00:14:04,198 --> 00:14:05,999
Hai sparato, coglione.
251
00:14:22,496 --> 00:14:24,214
E' ora di cambiare un po'...
252
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
Ian.
253
00:18:05,629 --> 00:18:06,810
Che onore.
254
00:18:08,468 --> 00:18:11,021
Prego, ti abbiamo tenuto un posto.
255
00:18:22,710 --> 00:18:24,117
Siediti.
256
00:18:37,405 --> 00:18:38,682
Siediti.
257
00:18:49,095 --> 00:18:51,204
Ci hai trovato alla tua prima caccia.
258
00:18:52,602 --> 00:18:53,676
Che emozione.
259
00:18:54,105 --> 00:18:55,605
Non e' eccitante, vero?
260
00:18:56,956 --> 00:18:58,423
Sono eccitato.
261
00:19:00,499 --> 00:19:02,843
In quanti ci hanno trovato
alla loro prima caccia, due?
262
00:19:02,873 --> 00:19:03,809
Credo fossero due.
263
00:19:03,839 --> 00:19:04,839
Solo due.
264
00:19:05,903 --> 00:19:07,567
Beh, hai...
265
00:19:07,597 --> 00:19:09,565
Hai fatto un lavoro straordinario, Ian.
266
00:19:10,018 --> 00:19:11,187
Davvero.
267
00:19:12,165 --> 00:19:13,364
Dov'e' mia figlia?
268
00:19:13,394 --> 00:19:15,808
Vedi, se spaventi un
cervo prima che muoia,
269
00:19:18,178 --> 00:19:19,678
la carne e' da buttare.
270
00:19:21,506 --> 00:19:23,398
Si irrigidiscono se li spaventi.
271
00:19:24,262 --> 00:19:25,980
E se muoiono in questo modo,
272
00:19:28,676 --> 00:19:30,003
beh, e' sgradevole,
273
00:19:30,656 --> 00:19:31,983
per non dire altro.
274
00:19:39,543 --> 00:19:40,543
Questo...
275
00:19:41,582 --> 00:19:43,015
non l'ha mai visto arrivare!
276
00:19:49,662 --> 00:19:50,819
La rivoglio.
277
00:19:53,253 --> 00:19:54,363
Scusami?
278
00:19:54,683 --> 00:19:56,021
So che l'avete voi.
279
00:19:56,617 --> 00:19:58,776
Si, esatto.
280
00:20:02,963 --> 00:20:03,974
Beh...
281
00:20:05,222 --> 00:20:07,405
cosa pensi che sia?
282
00:20:10,812 --> 00:20:14,008
Solo perche' ci hai trovato non
vuol dire che sia finita qui.
283
00:20:17,587 --> 00:20:19,001
Ora le sai le regole.
284
00:20:20,413 --> 00:20:23,522
Non e' finita fino a quando non
hai eliminato il bersaglio.
285
00:20:24,039 --> 00:20:26,061
E vediamo di non commettere errori.
286
00:20:26,854 --> 00:20:28,137
Devi essere te.
287
00:20:28,751 --> 00:20:30,517
Fottiti, no.
288
00:20:35,907 --> 00:20:37,475
Questo ferisce i miei sentimenti.
289
00:20:37,505 --> 00:20:39,354
No, non lo faro'.
290
00:20:48,610 --> 00:20:50,101
Credo di si' invece.
291
00:20:53,012 --> 00:20:54,078
Cosa pensate?
292
00:20:54,837 --> 00:20:56,033
Cosa ne pensate?
293
00:20:58,162 --> 00:20:59,937
Lo fara' di certo.
294
00:21:01,148 --> 00:21:02,434
Lo vedi?
295
00:21:04,034 --> 00:21:05,578
Contiamo tutti su di te.
296
00:21:06,443 --> 00:21:07,443
Ellie!
297
00:21:08,686 --> 00:21:09,686
Ellie!
298
00:21:11,143 --> 00:21:12,184
Ellie?
299
00:21:19,016 --> 00:21:21,104
Ellie? Ellie?
300
00:21:21,652 --> 00:21:23,805
Ma che diavolo? Ellie piccola, alzati!
301
00:21:25,304 --> 00:21:28,524
- Ti portero' fuori di qui!
- Papa' voglio andare a casa!
302
00:21:28,941 --> 00:21:30,689
- Ti prego!
- Vai indietro, indietro!
303
00:21:30,719 --> 00:21:33,219
Allontanati dalla porta!
Vai nell'angolo, ok.
304
00:21:33,396 --> 00:21:36,462
Stai giu', chiudi gli occhi,
tienili chiusi e stretti, ok?
305
00:21:36,867 --> 00:21:39,646
- No, no, non fatelo!
- Papa'!
306
00:21:40,736 --> 00:21:42,236
Ellie!
307
00:21:42,537 --> 00:21:44,554
Papa'! Papa'!
308
00:21:47,548 --> 00:21:49,850
Voglio il mio papa'!
309
00:21:54,156 --> 00:21:55,656
Papa'!