1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,261 --> 00:00:03,510
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~
2
00:00:03,796 --> 00:00:07,020
~ Chosen S01E01 ~
~ "The Box" ~
3
00:00:07,568 --> 00:00:10,805
~ Übersetzt von anno2512 ~
~ Überarbeitet von Elya ~
4
00:00:11,262 --> 00:00:12,974
Bitte...
5
00:00:15,016 --> 00:00:16,696
Bitte.
6
00:00:17,521 --> 00:00:19,804
Bitte, nicht.
7
00:00:19,824 --> 00:00:22,278
Das wollen Sie nicht tun.
8
00:00:22,298 --> 00:00:25,056
Das wollen Sie nicht tun.
9
00:00:26,487 --> 00:00:28,901
Sie sind kein Mörder.
10
00:00:32,284 --> 00:00:35,705
Verdammt. Verdammt.
11
00:00:38,284 --> 00:00:43,326
Drei Tage zuvor...
12
00:00:44,403 --> 00:00:48,060
Wirklich? Er hat Fluchtgefahr gesagt?
13
00:00:48,080 --> 00:00:50,807
Der Mann ist keine Fluchtgefahr,
weil er unschuldig ist,
14
00:00:50,827 --> 00:00:55,905
- okay? Unschuldige Männer laufen nicht davon.
- Daddy, ich habe Hunger. - Okay, Schatz.
15
00:00:55,925 --> 00:00:57,922
Wirklich?
16
00:00:57,942 --> 00:00:59,617
Nein.
17
00:00:59,637 --> 00:01:01,547
Dem stimme ich nicht zu.
Und weißt du was?
18
00:01:01,567 --> 00:01:05,911
Ich denke, Richter Ogden würde dem
ebenfalls nicht zustimmen. Warum?
19
00:01:05,931 --> 00:01:09,193
Weil ich den Mann zum Golfen am Pebble Beach
mitgenommen habe und was hast du getan, Carl?
20
00:01:09,213 --> 00:01:13,669
- Du bist im Jurastudium mit seiner Frau
ausgegangen. - Zum Frühstück?
21
00:01:16,253 --> 00:01:17,652
Alles klar.
22
00:01:17,672 --> 00:01:19,083
Dann schlag zu.
23
00:01:19,103 --> 00:01:22,469
Ja, ich muss auflegen.
Bis dann.
24
00:01:29,311 --> 00:01:31,539
Scheiße.
25
00:01:33,008 --> 00:01:34,073
Mommy ist da.
26
00:01:34,093 --> 00:01:38,176
- Ich muss dir das wegnehmen. Ich weiß, ich weiß,
aber weißt du... - Daddy, ich bin nicht fertig.
27
00:01:38,196 --> 00:01:40,705
du darfst nicht dauernd
Geburtstagstorte zum Frühstück essen,
28
00:01:40,710 --> 00:01:43,470
weil Mommy das nicht möchte
und denk an eines,
29
00:01:43,476 --> 00:01:47,460
Mommy verdirbt alles.
Ich komme!
30
00:01:49,103 --> 00:01:51,321
- Hi.
- Hi.
31
00:01:51,341 --> 00:01:53,071
Es ist noch nicht 7:30 Uhr.
32
00:01:53,091 --> 00:01:55,884
Ich habe einen frühen Kunden, also...
33
00:01:55,904 --> 00:01:57,584
Ja.
34
00:01:59,140 --> 00:02:02,183
- Dein Birnbaum stirbt ab.
- Es ist ein Quittenbaum.
35
00:02:02,203 --> 00:02:04,551
Willst du reinkommen?
36
00:02:04,571 --> 00:02:07,280
- Du hast dekoriert.
- Ja.
37
00:02:07,300 --> 00:02:09,701
- Wie geht's ihr?
- Ihr geht's gut. - Hi.
38
00:02:09,721 --> 00:02:11,634
Hallo.
39
00:02:11,654 --> 00:02:13,643
Hi, Liebling.
40
00:02:13,663 --> 00:02:17,546
- Was hast du da an deiner Hand...
und in deinem Gesicht? - Nichts.
41
00:02:17,566 --> 00:02:19,910
Geburtstagstorte. Sie hatte
Geburtstagstorte zum Frühstück.
42
00:02:19,930 --> 00:02:22,603
- Hatte sie sonst noch etwas?
- Heute Morgen nicht, nein.
43
00:02:22,623 --> 00:02:26,988
- Nun, hast du noch etwas anderes?
- Ich war noch nicht einkaufen, Laura.
44
00:02:27,008 --> 00:02:31,118
Okay. In Ordnung, El, wir holen dir
etwas auf dem Weg, okay?
45
00:02:31,138 --> 00:02:34,148
Mom, Daddy hat "scheiße" gesagt.
46
00:02:34,168 --> 00:02:37,890
Hat er das?
Okay, warum holst du nicht einen Rucksack?
47
00:02:39,273 --> 00:02:41,218
Was soll das?
48
00:02:41,238 --> 00:02:44,136
Getrenntleben bedeutet oftmals,
sich anzustrengen.
49
00:02:44,156 --> 00:02:47,178
Ich dachte, es bedeutet, "Hier sind
deine Eier zurück. Danke für das Darlehen."
50
00:02:47,198 --> 00:02:48,696
- Okay, der war gut.
- Ja.
51
00:02:48,716 --> 00:02:52,627
- Nicht vor meiner Tochter, das wäre nett.
- Sie weiß nicht, wovon ich rede.
52
00:02:52,647 --> 00:02:54,777
- Gehen wir.
- Bye, Daddy.
53
00:02:55,574 --> 00:02:58,571
Keine Umarmung? Keine Küsse?
Kein Danke für das chinesische Essen?
54
00:02:58,591 --> 00:03:01,270
Und die tollen Filme?
55
00:03:02,166 --> 00:03:03,988
- Ich hab' dich lieb. Okay.
- Ich hab' dich auch lieb.
56
00:03:04,008 --> 00:03:07,693
- Hab einen guten Schultag. Bye, Babe.
- Bye.
57
00:03:09,273 --> 00:03:12,444
Vergiss das Fußballspiel nicht.
58
00:03:12,464 --> 00:03:15,067
- 18:30 Uhr.
- Ja, 18:30 Uhr, ich weiß.
59
00:03:15,087 --> 00:03:16,571
Okay, gehen wir.
60
00:03:16,591 --> 00:03:18,222
- Bye.
- Bye, Babe.
61
00:03:18,242 --> 00:03:20,712
Auf geht's, auf geht's.
62
00:03:21,932 --> 00:03:23,758
Komm.
63
00:03:29,675 --> 00:03:31,530
Endlich.
64
00:03:33,609 --> 00:03:36,522
Was will sie jetzt noch?
65
00:04:00,030 --> 00:04:03,283
Daniel Easton
Ausschaltung: 16. Oktober, 7:28 Uhr
66
00:04:33,622 --> 00:04:36,609
Verdammt. Verdammt!
67
00:04:54,602 --> 00:04:57,238
Okay, bleib...
Verzeihung.
68
00:04:57,258 --> 00:05:00,005
Wie lange wird das noch dauern?
69
00:05:01,525 --> 00:05:05,301
Er wird einfach warten müssen, okay?
70
00:05:05,321 --> 00:05:08,364
Ich bin da, wenn ich da bin. Bye.
71
00:05:08,384 --> 00:05:09,643
- Mr. Mitchell...
- Ja?
72
00:05:09,651 --> 00:05:12,320
- Können wir kurz reden?
- Klar.
73
00:05:12,340 --> 00:05:14,580
Nehmen Sie Platz.
74
00:05:22,459 --> 00:05:25,987
- Sie haben keine Ahnung, woher das kam?
- Nein.
75
00:05:26,007 --> 00:05:29,946
Wie ich sagte, ich...
Es hat geklingelt, ich ging aufmachen,
76
00:05:29,966 --> 00:05:32,383
niemand war da, aber die...
77
00:05:32,403 --> 00:05:35,363
lag davor und das nächste, was ich weiß, ist,
dass es wie Falludscha war.
78
00:05:35,383 --> 00:05:41,037
Zuerst dachte ich, es sei ein ehemaliger Klient,
jemand, der mit mir nicht zufrieden war.
79
00:05:41,597 --> 00:05:45,555
- Ich bin ein Strafverteidiger. Ja.
- Ach ja?
80
00:05:45,575 --> 00:05:48,870
Nicht bloß Wirtschaftsverbrecher,
auch Straßengauner.
81
00:05:48,890 --> 00:05:52,282
- Also manchmal klappt das mit dem Urteil nicht
und sie klopfen an. - Hey...
82
00:05:52,302 --> 00:05:55,349
Sie wissen nicht, wer Daniel Easton ist?
83
00:05:55,369 --> 00:05:56,635
Nein.
84
00:05:56,655 --> 00:05:59,767
- Haben ihn noch nie gesehen?
- Nein, noch nie.
85
00:06:02,144 --> 00:06:04,137
Er ist Zahnarzt.
86
00:06:05,083 --> 00:06:08,961
Er hat eine Privatpraxis in einem
Krankenhaus in der Innenstadt.
87
00:06:08,981 --> 00:06:13,317
14301 South Figueroa.
88
00:06:13,337 --> 00:06:14,655
Okay.
89
00:06:15,291 --> 00:06:16,874
Okay.
90
00:06:20,857 --> 00:06:22,819
Aber Sie wissen nicht...
91
00:06:23,703 --> 00:06:25,595
wem die gehört?
92
00:06:25,615 --> 00:06:27,363
Nein, weiß ich nicht.
93
00:06:28,229 --> 00:06:30,613
Das ist eine Beretta 9 Millimeter.
94
00:06:31,301 --> 00:06:33,380
92-A.
95
00:06:34,667 --> 00:06:36,696
Sie hat keine Fertigungsnummer.
96
00:06:37,604 --> 00:06:41,592
- Keine Erkennungszeichen.
- Okay.
97
00:06:41,612 --> 00:06:45,546
Wow, der Lauf wurde ausgebügelt,
damit jeder Ballistikbericht fehlerhaft sein wird.
98
00:06:45,566 --> 00:06:48,389
Könnten Sie bitte einfach aufhören,
damit auf mich zu zielen?
99
00:06:48,409 --> 00:06:50,371
Danke.
100
00:06:56,102 --> 00:06:58,245
Ich mache keine Witze. Klären...
101
00:06:58,265 --> 00:07:02,321
- Sie die Dinge einfach auf. Okay.
- Ich spiele bloß. Ich spiele doch bloß.
102
00:07:12,127 --> 00:07:13,797
Wir sind hier fertig.
103
00:07:14,656 --> 00:07:18,047
Warten Sie, brauchen Sie die
nicht als Beweis?
104
00:07:18,067 --> 00:07:19,765
Verzeihung, ich...
105
00:07:19,785 --> 00:07:22,337
Für den Fall, dass Sie mich erreichen müssen.
106
00:07:24,875 --> 00:07:28,472
Hey, die gehört überhaupt nicht mir.
107
00:09:53,615 --> 00:09:56,246
- Ja? Ja, ich bin unten. Warum?
- Bist du in der Nähe?
108
00:09:56,266 --> 00:09:58,530
- Mr. Valverde wartet auf dich.
- Jetzt schon?
109
00:09:58,550 --> 00:10:01,548
Er ist schon 30 Minuten hier.
110
00:10:01,568 --> 00:10:06,257
- Er hat alle Skittles gegessen.
- Okay, ich komme rauf.
111
00:10:37,608 --> 00:10:40,389
Das sind eins, das sind zwei,
112
00:10:40,409 --> 00:10:42,493
drei, vier,
113
00:10:42,513 --> 00:10:45,547
fünf, sechs.
114
00:10:45,567 --> 00:10:49,331
Das ist die Hälfte und ich werde
Ihnen den Rest nächste Woche bringen.
115
00:10:49,351 --> 00:10:53,571
Aber der wahre Grund, warum ich gekommen bin, ist,
weil ich Ihnen danken wollte, Mann.
116
00:10:53,591 --> 00:10:56,255
Sie taten eine Menge für mich und meine Familie.
Wegen Ihnen kam ich nicht in den Knast. Sie...
117
00:10:56,275 --> 00:10:59,103
sorgten dafür, dass ich in der Lage bin,
meinen Kinder Essen aufzutischen und...
118
00:10:59,123 --> 00:11:02,390
ich möchte Ihnen aus tiefstem Herzen sagen,
was immer Sie brauchen, Mann.
119
00:11:02,410 --> 00:11:04,780
Ich stehe hinter Ihnen, hören Sie mich?
120
00:11:05,863 --> 00:11:08,374
Genauso, wie ich Ihre Frau von vorne hatte.
121
00:11:08,394 --> 00:11:12,416
Ich schlief letzte Nacht mit ihr. Sie ist jetzt mit
meinem Kind schwanger, also gehöre ich zur Familie.
122
00:11:12,436 --> 00:11:14,699
- Was? Ich...
- Haben Sie mir zugehört, oder was, Doc?
123
00:11:14,719 --> 00:11:17,238
- Tut mir leid... - Ich sitze hier und sage Ihnen,
dass ich Ihnen mein verdammtes Leben schulde.
124
00:11:17,258 --> 00:11:20,757
Nein, ich weiß es zu schätzen, dass Sie
hergekommen sind. Ich habe bloß...
125
00:11:20,777 --> 00:11:22,145
- Hatten Sie je...
- Wissen Sie was, Mann?
126
00:11:22,150 --> 00:11:25,070
Sie sind wahrscheinlich in diesem Fantasieland
und denken über den neuen Benz nach,
127
00:11:25,078 --> 00:11:29,721
- den Sie dieses Wochenende kaufen werden, oder?
Da sind Sie gerade, Mann. - Nein, ich...
128
00:11:29,741 --> 00:11:32,965
Ich habe nur einen von diesen
harten Tagen, wissen Sie?
129
00:11:53,911 --> 00:11:58,166
Ian Mitchell, Sie haben noch
zwei Tage, 17 Stunden, 14 Minuten...
130
00:11:58,186 --> 00:12:01,373
um Daniel Easton auszuschalten.
131
00:12:09,334 --> 00:12:12,655
Yo, was hat der Tony Montana hier drinnen
gemacht, Mann? - Hey, sei ein...
132
00:12:12,675 --> 00:12:17,259
- sei ein bisschen leiser. Arschloch. - Der Typ ist
schon längst weg. Keine Sorge. Was? Passt schon.
133
00:12:17,279 --> 00:12:19,786
- Mach einfach die Tür zu.
- Okay.
134
00:12:19,806 --> 00:12:23,030
Was geht, Mann?
Gehen wir was essen, oder was?
135
00:12:23,050 --> 00:12:25,490
Weißt du, ich werde hier bleiben.
Ich werde hier bleiben. Ich bin im Rückstand.
136
00:12:25,510 --> 00:12:29,716
Ich muss dir vom Date gestern Abend mit
dieser Performancekünstlerin erzählen.
137
00:12:29,736 --> 00:12:32,790
- Stripperin?
- Hey, Mann, sie ist ein nettes Mädchen.
138
00:12:32,810 --> 00:12:34,972
Und sie hat den geilsten Arsch,
den ich je gesehen habe.
139
00:12:34,992 --> 00:12:39,096
- Ich rede von einem 18-jährigen Mädchenarsch...
- Ist sie 18, Raj?
140
00:12:40,428 --> 00:12:41,988
- Was ist los, Mann?
- Was?
141
00:12:42,008 --> 00:12:44,715
- Ich meine, geht's dir gut?
- Mir geht's gut.
142
00:12:44,735 --> 00:12:47,375
- Mir geht's gut.
- Gut. Okay, alles klar.
143
00:12:47,395 --> 00:12:50,405
- Danke.
- Nein, cool.
144
00:12:51,648 --> 00:12:56,581
- Ja, Mann, wir reden später.
- Hey, Raj.
145
00:12:56,601 --> 00:12:58,872
Mach die Tür zu.
146
00:12:58,892 --> 00:13:01,524
Setz dich.
Ich möchte, dass du...
147
00:13:01,544 --> 00:13:05,421
- dir etwas anhörst.
- Was ist es?
148
00:13:05,441 --> 00:13:09,522
- Klingelt es? Hörst du es?
- Nein, es klingelt nur.
149
00:13:09,542 --> 00:13:11,955
Tut uns leid, kein Anschluss
unter dieser Nummer.
150
00:13:11,975 --> 00:13:13,782
- Ziemlich toll. - Überprüfen Sie die
Nummer und wählen Sie noch einmal.
151
00:13:13,802 --> 00:13:17,031
Ich muss die falsche Nummer
eingegeben haben.
152
00:13:19,263 --> 00:13:22,061
Tut uns leid,
kein Anschluss unter dieser Nummer.
153
00:13:22,081 --> 00:13:24,284
Was zum Teufel?
154
00:13:29,744 --> 00:13:33,203
- Schöne Mittagspause, Mann.
- Alles klar.
155
00:13:34,622 --> 00:13:36,075
Du...
156
00:13:36,080 --> 00:13:40,050
Alles klar, ja.
Wir sehen uns gleich wieder.
157
00:13:46,997 --> 00:13:48,441
Ja.
158
00:13:48,461 --> 00:13:52,333
Ich habe North Hollywood angerufen.
Ich habe Van Nuys, Devonshire, angerufen.
159
00:13:52,353 --> 00:13:56,549
Meine Adresse? Mein Zuhause ist Los Angeles,
eine Adresse in Los Angeles.
160
00:13:56,569 --> 00:14:00,170
Ja, mir ist klar, dass das Burbank ist.
Ich versuche...
161
00:14:00,190 --> 00:14:02,062
Nun, das habe ich getan.
162
00:14:02,082 --> 00:14:05,804
Ich habe sofort angerufen,
gleich nachdem es passiert ist und...
163
00:14:05,824 --> 00:14:08,191
und die haben einen Typen geschickt.
164
00:14:09,013 --> 00:14:11,320
LAPD, ja, die haben einen Typen geschickt.
165
00:14:11,340 --> 00:14:14,795
Nein, das verstehe ich, okay?
Sie... Sie sind verwirrt.
166
00:14:14,815 --> 00:14:18,115
Etwas passt da nicht,
weil, wen auch immer Sie geschickt haben...
167
00:14:18,135 --> 00:14:20,188
Verdammte...
168
00:14:26,336 --> 00:14:29,224
Dreckskerl.
169
00:15:53,868 --> 00:15:56,823
- Hi. Wie kann ich Ihnen helfen?
- Hi.
170
00:15:56,843 --> 00:16:01,758
- Hi... ich suche nach Dr. Easton.
- Er macht sich gerade fertig zum Gehen.
171
00:16:01,778 --> 00:16:03,264
Sind Sie ein Patient?
172
00:16:03,284 --> 00:16:07,072
- Sie müssen für Mrs. Tapper nächste Woche
einen Termin vereinbaren. - Okay.
173
00:16:07,092 --> 00:16:10,478
Dr. Easton, da ist ein Herr für Sie da.
174
00:16:10,498 --> 00:16:12,716
- Hi.
- Hi.
175
00:16:13,563 --> 00:16:17,073
Ich bin Ian, Ian Mitchell.
176
00:16:17,093 --> 00:16:19,260
Kann ich Ihnen helfen?
177
00:16:20,094 --> 00:16:22,252
Ja.
178
00:16:22,272 --> 00:16:26,462
Das wird sich ein wenig schräg anhören,
aber ich dachte, vielleicht...
179
00:16:26,482 --> 00:16:30,521
Das wurde mir heute Morgen
vor die Tür gelegt.
180
00:16:30,541 --> 00:16:36,383
Ich dachte, vielleicht wissen Sie warum
oder von wem, wenn es irgendeine...
181
00:16:36,403 --> 00:16:38,868
Ich dachte, vielleicht...
182
00:16:42,687 --> 00:16:45,173
- Verzeihung, nach da hinten
dürfen Sie nicht. - Hey! Hey!
183
00:16:45,193 --> 00:16:48,591
Ich will bloß reden! Hey!
184
00:17:06,067 --> 00:17:09,528
Hey! Warten Sie!
185
00:18:06,669 --> 00:18:10,216
Okay, okay! Schon okay.
Schon okay.
186
00:18:12,395 --> 00:18:15,192
Das müssen Sie nicht machen.
187
00:18:18,656 --> 00:18:21,245
Sie sind neu, oder?
188
00:18:24,824 --> 00:18:27,891
Sie waren heute Morgen vor meinem Haus.
189
00:18:27,911 --> 00:18:30,450
Wer... wer sind Sie?
190
00:18:31,759 --> 00:18:34,453
Mein Name ist Mara.
191
00:18:34,473 --> 00:18:36,719
Ich lebe in Torrance.
192
00:18:36,739 --> 00:18:39,487
Ich bin eine Lehrerin der dritten Klasse.
193
00:18:39,507 --> 00:18:43,479
Ich habe in den letzten sechs Monaten
vier Menschen umgebracht.
194
00:18:43,499 --> 00:18:45,625
Zwei Männer,
195
00:18:45,645 --> 00:18:48,095
zwei Frauen.
196
00:18:48,115 --> 00:18:51,237
Sie hätten mein fünfter sein sollen.
197
00:18:54,306 --> 00:18:57,144
Warum haben Sie es nicht getan?
198
00:18:59,223 --> 00:19:02,986
Ich habe es noch nie von so nah getan.
199
00:19:06,200 --> 00:19:09,026
Ich konnte fühlen,
wie Sie dahin glitten.
200
00:19:12,087 --> 00:19:14,368
Was geschieht hier?
201
00:19:14,388 --> 00:19:16,767
Es ist ein Spiel.
202
00:19:16,787 --> 00:19:20,140
- Ein Spiel?
- Ja.
203
00:19:21,684 --> 00:19:23,887
Was für ein Spiel?
204
00:19:25,611 --> 00:19:28,349
Keines der lustigen Art.
205
00:19:29,376 --> 00:19:31,005
Ja, nun,
206
00:19:31,025 --> 00:19:36,825
- wie war ich... ich meine, warum... warum ich...
- Niemand weiß, warum sie ausgesucht wurden.
207
00:19:36,845 --> 00:19:40,682
Eines Tages taucht einfach die Kiste auf
und es fängt an.
208
00:19:40,702 --> 00:19:43,876
Danach gibt es kein Entkommen mehr.
209
00:19:45,728 --> 00:19:50,272
Wo kommt sie her, die Kiste? Ich...
210
00:19:52,380 --> 00:19:54,635
Den Beobachtern.
211
00:19:55,255 --> 00:19:57,770
Den Beobachtern?
212
00:20:04,243 --> 00:20:06,293
Warten Sie, warten Sie, Warten Sie.
Nein, nein.
213
00:20:06,313 --> 00:20:09,388
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Nein, nein, nein, nein, nein, bitte.
214
00:20:09,408 --> 00:20:12,853
Bitte. Nein, nein, nein, nein, nein!
Bitte nicht. Sie müssen das nicht tun.
215
00:20:12,873 --> 00:20:17,883
Bitte. Bitte. Nein, nein, bitte nicht.
Nicht, nicht. Bitte nicht.
216
00:20:28,155 --> 00:20:30,570
Ich kann das nicht mehr länger tun.
217
00:20:31,877 --> 00:20:34,005
Ich bin fertig.
218
00:20:38,298 --> 00:20:42,394
Aber Sie haben eben gesagt,
dass es kein Entkommen gibt.
219
00:20:50,478 --> 00:20:51,504
Hey.
220
00:20:51,524 --> 00:20:55,864
Hey, warten Sie. Hey.
Warten Sie, stopp! Nein!
221
00:21:02,354 --> 00:21:07,836
~ www.SubCentral.de ~