1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,515 --> 00:00:09,057
Konuştuğumuz gibi, operasyon basit.
2
00:00:09,059 --> 00:00:11,277
Önce binayı arayacağız.
3
00:00:11,770 --> 00:00:15,396
Orada hâlâ radikaller
olabileceğini düşünüyoruz.
4
00:00:15,398 --> 00:00:17,148
Çok dikkatli olmalıyız...
5
00:00:17,150 --> 00:00:19,108
Bu operasyon beni korkutuyor.
6
00:00:19,110 --> 00:00:21,486
Şiddet kullandığımız düşünülmemeli.
7
00:00:21,488 --> 00:00:22,914
Merak etme Nair.
8
00:00:23,615 --> 00:00:26,668
Küçük bir ekiple gidiyorum.
Ateş edilmeyecek.
9
00:00:27,410 --> 00:00:31,329
Açıklar barışçıl
ve yardımsever bir imaj çizmeli.
10
00:00:31,331 --> 00:00:34,968
Kabuk'takiler kaosa son verip
düzen sağlamamızı istiyor.
11
00:00:36,002 --> 00:00:37,387
Operasyona izin var mı?
12
00:00:38,421 --> 00:00:39,721
Var.
13
00:00:46,471 --> 00:00:47,897
Ben değildim Joana.
14
00:00:48,682 --> 00:00:51,943
Peki bunu nasıl açıklayacaksın?
İkizin mi var?
15
00:00:52,269 --> 00:00:54,394
Hayır, girmenize yardım ettim.
16
00:00:54,396 --> 00:00:56,729
Hayır, Elisa'dan risk almasını istedin.
17
00:00:56,731 --> 00:00:58,189
Aptallık ettim.
18
00:00:58,191 --> 00:01:01,067
Dava başarısız olunca Marcela'ya koştun.
19
00:01:01,069 --> 00:01:02,871
Tam senlik bir hareket.
20
00:01:05,115 --> 00:01:07,532
Kendimi savunmam zor, biliyorum
ama yemin ederim.
21
00:01:07,534 --> 00:01:10,044
Yemin ederim, bir şey yapmadım.
22
00:01:10,537 --> 00:01:13,256
Fırtına çıktığı gece uyuyordum. Söyle ona.
23
00:01:13,832 --> 00:01:15,175
Hayır.
24
00:01:17,168 --> 00:01:19,053
O gece kalktın.
25
00:01:19,421 --> 00:01:20,461
Hatırlıyorum Tiago.
26
00:01:20,463 --> 00:01:24,100
Kalkıp bir şeyi tekmeledin.
Gürültü yaptın.
27
00:01:32,892 --> 00:01:34,192
Tiago?
28
00:01:34,644 --> 00:01:35,987
Nereye?
29
00:01:40,984 --> 00:01:42,284
Hayır...
30
00:01:43,528 --> 00:01:44,944
Ben değildim.
31
00:01:44,946 --> 00:01:47,582
Ben değildim ve çok vaktimiz yok...
32
00:01:48,408 --> 00:01:49,708
Ben...
33
00:01:50,285 --> 00:01:53,036
Haklısın. Vaktimiz yok gerçekten.
34
00:01:53,038 --> 00:01:55,121
Rafael'i yukarı çıkaralım.
35
00:01:55,123 --> 00:01:57,123
Hain, Açıklar'ın her şeyi mahvetmesine
36
00:01:57,125 --> 00:01:59,886
yardım ettiğini herkese itiraf edecek.
37
00:02:05,050 --> 00:02:07,685
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
38
00:03:05,276 --> 00:03:08,579
8. BÖLÜM: DALGA
39
00:03:25,964 --> 00:03:27,380
Nasıl?
40
00:03:27,382 --> 00:03:28,423
Gelişme yok.
41
00:03:28,425 --> 00:03:31,060
- İstediğim şeyi getirdin mi?
- İşte.
42
00:03:32,721 --> 00:03:34,022
Pardon.
43
00:04:02,500 --> 00:04:04,052
Yine uyuyamadım.
44
00:04:08,339 --> 00:04:09,639
Kafama...
45
00:04:10,675 --> 00:04:13,019
...bir şarkı takıldı.
46
00:04:15,430 --> 00:04:18,107
Mışıl mışıl uyu
47
00:04:18,725 --> 00:04:23,436
Geleceğimsin sen
Bebeğim benim
48
00:04:23,438 --> 00:04:28,951
Uzaklara gitmek var kaderinde
49
00:04:32,155 --> 00:04:36,115
Mışıl mışıl uyu
50
00:04:36,117 --> 00:04:41,996
Geleceğimsin sen
Bebeğim benim
51
00:04:41,998 --> 00:04:47,678
Açıklar da senin
52
00:04:48,213 --> 00:04:51,182
Çok yakında
53
00:04:51,508 --> 00:04:56,104
Süreç gelecek
54
00:04:56,846 --> 00:05:00,973
Beni unutma
55
00:05:00,975 --> 00:05:06,729
Gel bizimle yaşa
56
00:05:06,731 --> 00:05:08,940
Bizden olanlar
57
00:05:08,942 --> 00:05:13,746
O hayali
58
00:05:14,364 --> 00:05:17,375
Hak edenlerdir...
59
00:05:19,160 --> 00:05:20,701
Baba...
60
00:05:20,703 --> 00:05:23,172
Burada torunumla tanışacaktım.
61
00:05:25,166 --> 00:05:28,845
Belki bu hastalık
beni o yüzden öldürüyordur.
62
00:05:31,422 --> 00:05:32,932
Torunum geçemedi.
63
00:05:33,675 --> 00:05:36,352
Torunumun oğlu Süreç'e girmeyecek bile.
64
00:05:38,596 --> 00:05:41,524
Üstelik bunun olmasına
izin veren kişi kızım.
65
00:05:43,810 --> 00:05:45,653
Bunu çözeceğim baba.
66
00:05:46,312 --> 00:05:48,062
Hemen Kabuk'a gidiyorum.
67
00:05:48,064 --> 00:05:50,147
Her şey normale dönecek.
68
00:05:50,149 --> 00:05:53,536
Torununun oğlu
Süreç'e girecek ve başarılı olacak.
69
00:05:54,946 --> 00:05:56,914
Keşke sana inanabilsem
70
00:05:58,032 --> 00:05:59,917
ama kendimi aldatarak ölmeyeceğim.
71
00:06:05,415 --> 00:06:08,165
Eski komutanım gençken beni eğitti.
72
00:06:08,167 --> 00:06:11,460
Bunu almaya geldim
çünkü herkesi yeniden kaydetmeliyiz.
73
00:06:11,462 --> 00:06:14,964
Torununu tekrar kaydettirmek için
can atıyorsundur.
74
00:06:14,966 --> 00:06:18,019
Bu durumda aile bağlarını unutmak
zor olsa gerek.
75
00:06:19,721 --> 00:06:22,523
Sence neden acele ettiğini bilmiyor muyum?
76
00:06:23,391 --> 00:06:25,349
Ne demek istiyorsun?
77
00:06:25,351 --> 00:06:29,447
Kardeşini görmek, ona kimin kazandığını
göstermek için sabırsızlanıyorsun.
78
00:06:33,067 --> 00:06:35,369
Nefret de bir aile bağıdır.
79
00:06:40,783 --> 00:06:43,586
Joana, benden itiraf almak
berbat bir plan.
80
00:06:44,078 --> 00:06:45,786
Beni öldürürler. Bir şey değişmez.
81
00:06:45,788 --> 00:06:47,705
Seni ben mi öldüreyim?
82
00:06:47,707 --> 00:06:51,135
Bu hiç mantıklı değil.
83
00:06:51,461 --> 00:06:54,253
Şimdi anladım.
Beni Açıklar kontrol ediyordu.
84
00:06:54,255 --> 00:06:56,557
Nasıl? Senden çok uzaktalar.
85
00:06:59,844 --> 00:07:01,144
İmplant.
86
00:07:01,971 --> 00:07:04,347
O sırada implantım vardı.
87
00:07:04,349 --> 00:07:06,933
- Bir şey gönderip...
- Kıpırdama.
88
00:07:06,935 --> 00:07:09,737
Telsiz odası sistemine girmek istemiştim.
89
00:07:10,313 --> 00:07:14,408
Natália her yayını dinliyordu.
Bir şey duymuş olabilir.
90
00:07:16,945 --> 00:07:18,245
Lütfen.
91
00:07:19,697 --> 00:07:21,197
Xavier, sen bak.
92
00:07:21,199 --> 00:07:24,085
Söylediği şey mümkün olabilir mi görelim.
93
00:07:26,829 --> 00:07:29,455
Yayın kayıtlarını buldum.
94
00:07:29,457 --> 00:07:31,332
YAYIN KAYITLARI
95
00:07:31,334 --> 00:07:35,044
Açıkçası seninle uğraşarak
niye vakit harcadığımı bilmiyorum.
96
00:07:35,046 --> 00:07:37,682
İçten içe benim yapmadığımı biliyorsun.
97
00:07:38,675 --> 00:07:41,425
- Ver şunu bana.
- İşte. Bir yayın buldum.
98
00:07:41,427 --> 00:07:43,219
Kabuk'un 522'inci günü.
99
00:07:43,221 --> 00:07:46,138
Fırtınanın olduğu gün, gece 02:00.
100
00:07:46,140 --> 00:07:47,440
İşte bu.
101
00:07:47,892 --> 00:07:49,944
Kesinlikle bu Joana.
102
00:07:51,104 --> 00:07:53,364
"Duyulmuyor" diyor.
103
00:08:05,076 --> 00:08:06,961
Ses sonuna kadar açık.
104
00:08:07,996 --> 00:08:09,296
Hiçbir şey yok.
105
00:08:14,210 --> 00:08:15,626
- Rafael, otur.
- Tiago.
106
00:08:15,628 --> 00:08:16,928
Rafael.
107
00:08:17,255 --> 00:08:18,796
Tiago.
108
00:08:18,798 --> 00:08:20,850
- Tiago, kendine gel.
- Rafael.
109
00:08:21,259 --> 00:08:22,559
Uyan Tiago.
110
00:08:23,303 --> 00:08:24,603
Tiago, uyan.
111
00:08:25,555 --> 00:08:27,898
Kendine gel.
112
00:09:18,649 --> 00:09:20,483
Silahımı aldığını söyle.
113
00:09:20,485 --> 00:09:22,234
- Olmaz.
- Başka çare yok.
114
00:09:22,236 --> 00:09:25,279
- Bunu yapmayacağım.
- Başka türlü inanmazlar.
115
00:09:25,281 --> 00:09:26,581
Olmaz.
116
00:09:27,325 --> 00:09:28,491
İşkence istemiyorum.
117
00:09:28,493 --> 00:09:30,659
Başka bir yolu olmalı Ivana.
118
00:09:30,661 --> 00:09:32,661
Sen Diğer Taraf'ta ol diye savaştım.
119
00:09:32,663 --> 00:09:33,963
Başardım da.
120
00:09:36,000 --> 00:09:37,300
Hadi.
121
00:09:38,378 --> 00:09:39,720
Yapamam Ivana.
122
00:09:40,546 --> 00:09:43,057
- Dava için.
- Hayır, yapma, yapma.
123
00:10:21,879 --> 00:10:24,765
Küçük asker
Ivana'nın ölümüyle beni kandırmış.
124
00:10:26,467 --> 00:10:30,062
Ama bunu programlama için kullanacağız.
125
00:10:32,265 --> 00:10:35,641
Başka bir yolu olmalı Ivana.
126
00:10:35,643 --> 00:10:38,102
Başka bir yol olduğunu biliyordum.
Ben yapmadım.
127
00:10:38,104 --> 00:10:41,105
Sen yaptın Ivana. Tetiği sen çektin.
128
00:10:41,107 --> 00:10:44,567
Ben yapmadım. Tetiği sen çektin.
129
00:10:44,569 --> 00:10:47,788
Başka bir yol olmalıydı.
130
00:10:51,534 --> 00:10:52,834
Üzgünüm Ivana.
131
00:10:53,286 --> 00:10:54,743
Boşu boşuna öldün.
132
00:10:54,745 --> 00:10:57,840
Dava bitti. Boşu boşuna öldün.
133
00:11:00,751 --> 00:11:02,626
Vakti geldiğinde
134
00:11:02,628 --> 00:11:04,962
emirlerimi yerine getireceksin.
135
00:11:04,964 --> 00:11:06,724
Hep getirdiğin gibi.
136
00:11:08,134 --> 00:11:10,144
Böylece suçluluk hissetmeyeceksin.
137
00:11:11,471 --> 00:11:13,856
Emirlerime uy yeter.
138
00:11:14,599 --> 00:11:16,400
Her şey düzelecek.
139
00:11:19,145 --> 00:11:21,780
Bitti mi? İşe yarayacak mı komutanım?
140
00:11:24,400 --> 00:11:26,243
Bir kez askerim olan...
141
00:11:27,612 --> 00:11:29,622
...hep askerim kalır.
142
00:11:34,702 --> 00:11:36,002
Rafael.
143
00:11:37,788 --> 00:11:41,592
Yarın buraya gelip
bana her şeyi tekrar anlatacaksın.
144
00:11:42,001 --> 00:11:43,928
İlk kez olmuş gibi.
145
00:11:45,213 --> 00:11:46,513
Tabii.
146
00:11:57,266 --> 00:11:58,566
Elisa.
147
00:12:00,603 --> 00:12:02,571
Tam tahmin ettiğiniz gibi.
148
00:12:03,189 --> 00:12:05,741
Sadece Kabuk'a varmasını bekleyeceğiz.
149
00:12:06,234 --> 00:12:07,858
- Yakalandık.
- Ne?
150
00:12:07,860 --> 00:12:09,411
Sonra açıklarım. Koş.
151
00:12:22,875 --> 00:12:24,426
Testere bul.
152
00:12:25,753 --> 00:12:27,680
Toplayıcıya git.
153
00:12:28,881 --> 00:12:31,433
Kabloyu kes.
154
00:12:35,513 --> 00:12:36,813
Testere bul.
155
00:12:37,598 --> 00:12:39,441
Toplayıcıya git.
156
00:12:40,893 --> 00:12:43,362
Kabloyu kes.
157
00:13:24,687 --> 00:13:26,270
Testere bul.
158
00:13:26,272 --> 00:13:27,948
Toplayıcıya git.
159
00:13:28,274 --> 00:13:30,159
Kabloyu kes.
160
00:13:32,194 --> 00:13:33,494
Testere bul.
161
00:13:34,030 --> 00:13:35,456
Toplayıcıya git.
162
00:13:36,490 --> 00:13:38,375
Kabloyu kes.
163
00:13:41,287 --> 00:13:42,587
Testere bul.
164
00:13:42,955 --> 00:13:44,590
Toplayıcıya git.
165
00:13:45,166 --> 00:13:46,925
Kabloyu kes.
166
00:13:52,256 --> 00:13:54,058
Tiago, kendine gel.
167
00:13:54,675 --> 00:13:56,133
Uyan.
168
00:13:56,135 --> 00:13:57,435
Uyan.
169
00:13:58,054 --> 00:14:00,356
Tiago, kendine gel.
170
00:14:05,770 --> 00:14:07,070
Ne oluyor?
171
00:14:07,688 --> 00:14:09,615
Aklınla oynamışlar.
172
00:14:18,532 --> 00:14:21,700
Başlar başlamaz bayıldı
ve kapanınca uyandı.
173
00:14:21,702 --> 00:14:23,087
Ama hiç ses yoktu.
174
00:14:24,455 --> 00:14:25,881
Bu hızda yoktu.
175
00:14:27,500 --> 00:14:29,885
Xavier, bu ses dalgasını hızlandır.
176
00:14:34,924 --> 00:14:37,216
Kabloyu kes.
177
00:14:37,218 --> 00:14:39,645
Testere bul. Toplayıcıya git.
178
00:14:39,970 --> 00:14:42,513
Kabloyu kes.
179
00:14:42,515 --> 00:14:45,265
Testere bul. Toplayıcıya git.
180
00:14:45,267 --> 00:14:47,810
Kabloyu kes.
181
00:14:47,812 --> 00:14:51,271
Testere bul. Toplayıcıya git.
182
00:14:51,273 --> 00:14:53,534
İmplanttan bunu dinletiyorlardı.
183
00:14:55,528 --> 00:14:57,496
Kabuk'u sabote etmeye programlandım.
184
00:14:59,156 --> 00:15:00,456
Hepsi benim suçum.
185
00:15:18,175 --> 00:15:19,935
HERKESE AÇIĞIZ
186
00:15:21,762 --> 00:15:24,189
Biri bu tabelayı indirse iyi olur.
187
00:15:36,235 --> 00:15:38,193
Teşekkür ederim Marcela.
188
00:15:38,195 --> 00:15:41,447
Potansiyelimi görüp
bana güvenen tek kişiydin.
189
00:15:41,449 --> 00:15:44,168
- Sen olmasan...
- Sağ ol Glória.
190
00:15:46,120 --> 00:15:49,121
Kabuk sakinleri içeri girmemizi
191
00:15:49,123 --> 00:15:50,414
istiyor mu?
192
00:15:50,416 --> 00:15:51,498
Tabii.
193
00:15:51,500 --> 00:15:53,417
Hoş geldiniz.
194
00:15:53,419 --> 00:15:54,845
Geldiğinize sevindik.
195
00:15:57,965 --> 00:15:59,265
İçeri gelin.
196
00:15:59,800 --> 00:16:01,100
Hadi.
197
00:16:25,826 --> 00:16:27,169
Gelin.
198
00:16:27,703 --> 00:16:29,671
Yiyecek getirdik.
199
00:16:30,247 --> 00:16:32,122
Size su getirdim.
200
00:16:32,124 --> 00:16:33,424
Adın ne?
201
00:16:34,585 --> 00:16:36,835
Robson, canım.
202
00:16:36,837 --> 00:16:38,420
Ekmeniz için tohum
203
00:16:38,422 --> 00:16:40,506
ve fide getirdim.
204
00:16:40,508 --> 00:16:41,673
Su.
205
00:16:41,675 --> 00:16:43,675
Su alın. Yiyecek de.
206
00:16:43,677 --> 00:16:48,690
Yepyeni bir toplayıcı.
207
00:16:49,892 --> 00:16:52,236
Evet. İstediğiniz kadar yiyin.
208
00:16:52,853 --> 00:16:54,696
Afiyet olsun canım.
209
00:16:55,314 --> 00:16:57,407
Adın ne?
210
00:17:07,451 --> 00:17:08,826
Anlamıyor musunuz?
211
00:17:08,828 --> 00:17:12,579
Kabuk'u sabote ettiler
ama bunu duyacağımız akıllarına gelmedi.
212
00:17:12,581 --> 00:17:14,383
Herkese göstermeliyiz.
213
00:17:15,459 --> 00:17:17,511
Nasıl yapacağız, düşünelim.
214
00:17:18,128 --> 00:17:20,379
İnsanlar aç, susuz.
215
00:17:20,381 --> 00:17:21,890
Buna inanmazlar.
216
00:17:22,258 --> 00:17:24,476
Hele de Rafael'le ikimiz söylersek.
217
00:17:25,594 --> 00:17:28,136
Biz söyleriz, değil mi Artur?
218
00:17:28,138 --> 00:17:30,264
Tabii. Çocuk ve Kabuk'un soytarısı.
219
00:17:30,266 --> 00:17:31,765
Hayır...
220
00:17:31,767 --> 00:17:35,060
Güvendikleri birinden duymalılar.
Glória ya da Marco'dan.
221
00:17:35,062 --> 00:17:37,531
Biri Açıklar'a cephe alırsa
insanlar ona uyar.
222
00:17:38,774 --> 00:17:40,074
Mantıklı.
223
00:17:40,442 --> 00:17:42,651
Ama maalesef işe yaramayacak.
224
00:17:42,653 --> 00:17:43,953
Hadi.
225
00:17:44,613 --> 00:17:46,832
- Yürü.
- Bakın kimler teslim oldu.
226
00:17:49,994 --> 00:17:52,087
Size bir şey göstereceğiz.
227
00:17:54,039 --> 00:17:55,799
Bakın komutanınız ne yaptı.
228
00:17:57,042 --> 00:17:58,500
Testere bul.
229
00:17:58,502 --> 00:18:00,220
Toplayıcıya git.
230
00:18:00,546 --> 00:18:03,015
Kabloyu kes.
231
00:18:03,424 --> 00:18:06,633
Testere bul. Toplayıcıya git.
232
00:18:06,635 --> 00:18:08,604
Bunu çölde buldum.
233
00:18:09,013 --> 00:18:10,804
Testereyle kesilmişti.
234
00:18:10,806 --> 00:18:12,055
Marcela beni programladı.
235
00:18:12,057 --> 00:18:14,193
Bana toplayıcıyı sabote ettirdi.
236
00:18:14,560 --> 00:18:18,238
Marco, herkese Açıklar'ın
Kabuk'u sabote ettiğini söyle.
237
00:18:23,027 --> 00:18:24,735
Bu işe karışmamalıyız.
238
00:18:24,737 --> 00:18:27,487
Marcela bunu Michele'i
indirmek için yapmış olabilir.
239
00:18:27,489 --> 00:18:30,824
Herkese kazık attılar.
Şimdi kurtarıcı mı olacaklar?
240
00:18:30,826 --> 00:18:34,004
Güçlülerle savaşamayız Joana.
241
00:18:35,122 --> 00:18:37,956
Marco, burayı kurmak için
savaştığını biliyorum.
242
00:18:37,958 --> 00:18:40,083
Değişmeyi ne kadar istediğini gördüm.
243
00:18:40,085 --> 00:18:42,920
Kabuk'u Açıklar'a mı teslim edeceksin?
244
00:18:42,922 --> 00:18:44,556
Bizi sabote etmek istediler.
245
00:18:45,299 --> 00:18:46,599
Lütfen.
246
00:18:47,551 --> 00:18:50,395
Annenin gölgesinden sıyrılacaksın.
247
00:18:51,597 --> 00:18:55,098
Sana çöp gibi davranmasına
alışmış olabilirsin
248
00:18:55,100 --> 00:18:57,569
ama oğlun için
bunu istemediğini biliyorum.
249
00:19:04,568 --> 00:19:05,868
Bakayım.
250
00:19:10,699 --> 00:19:13,835
Joana, yardımıma ihtiyacın varsa
bana güvenmelisin.
251
00:19:26,799 --> 00:19:28,715
Michele'in hücresine götürün.
252
00:19:28,717 --> 00:19:29,883
Siktir Marco.
253
00:19:29,885 --> 00:19:33,428
Sabotajın kanıtını bulduk. İşini yap.
254
00:19:33,430 --> 00:19:35,806
- Siktir.
- Oğlun için.
255
00:19:35,808 --> 00:19:37,641
Bırak beni.
256
00:19:37,643 --> 00:19:38,943
Yürü.
257
00:19:39,895 --> 00:19:41,195
Sakin ol.
258
00:19:44,024 --> 00:19:46,535
Güzel sargı. Kim yaptı?
259
00:19:47,319 --> 00:19:48,619
Kendim yaptım.
260
00:19:54,159 --> 00:19:55,459
Siktir.
261
00:20:00,624 --> 00:20:01,924
İyi misin?
262
00:20:02,418 --> 00:20:03,718
Evet.
263
00:20:06,088 --> 00:20:07,973
Buradan çıkmamız lazım.
264
00:20:13,512 --> 00:20:14,980
Seni arıyordum.
265
00:20:15,931 --> 00:20:18,306
Beni Açıklar'a teslim edeceksin, değil mi?
266
00:20:18,308 --> 00:20:21,435
Rafael'in bacağındaki ateli gördüm.
267
00:20:21,437 --> 00:20:23,770
Tebrikler. Çok iyi olmuş.
268
00:20:23,772 --> 00:20:25,198
Gidelim.
269
00:20:27,484 --> 00:20:28,994
Rafael'i yakaladınız mı?
270
00:21:29,713 --> 00:21:33,006
Kabuk umurlarında değil.
Artık lider biziz.
271
00:21:33,008 --> 00:21:36,259
Biliyorum Glória.
Merak etme. Kaydı yok ettim.
272
00:21:36,261 --> 00:21:37,561
Harika.
273
00:21:38,847 --> 00:21:39,763
Sen önden git.
274
00:21:39,765 --> 00:21:42,401
- Ben Maurício'ya bakacağım.
- Tamam.
275
00:21:44,269 --> 00:21:47,364
Mışıl mışıl uyu
276
00:21:47,898 --> 00:21:52,442
Geleceğimsin sen
Bebeğim benim
277
00:21:52,444 --> 00:21:57,249
Uzaklara gitmek var kaderinde
278
00:21:58,200 --> 00:22:00,544
Mışıl mışıl uyu
279
00:22:01,245 --> 00:22:05,507
Geleceğimsin sen
Bebeğim benim
280
00:22:05,833 --> 00:22:10,470
Açıklar da senin
281
00:22:12,881 --> 00:22:14,766
Çok yakında
282
00:22:15,801 --> 00:22:19,855
Süreç gelecek
283
00:22:21,140 --> 00:22:25,350
Unutma beni
284
00:22:25,352 --> 00:22:29,781
Gel bizimle yaşa
285
00:22:32,234 --> 00:22:33,869
Şarkıyı hatırladın mı?
286
00:22:35,737 --> 00:22:37,330
Maurício'ya hiç söylemedim.
287
00:22:43,620 --> 00:22:45,046
Bizden olanlar
288
00:22:45,873 --> 00:22:49,509
O hayali
289
00:22:49,835 --> 00:22:52,794
Hak edenlerdir
290
00:22:52,796 --> 00:22:56,141
Varlıklı bir hayatı
291
00:23:03,599 --> 00:23:04,899
Bitti.
292
00:23:06,768 --> 00:23:08,195
Adı Leonardo değil.
293
00:23:09,104 --> 00:23:11,781
Senin hatalarından sonra
değiştirmem gerekti.
294
00:23:13,442 --> 00:23:16,953
Dedenin adını alması adil.
295
00:23:22,075 --> 00:23:24,794
Her şey eskisi gibi olacak.
296
00:23:30,918 --> 00:23:33,335
Günaydın Kabuk sakinleri.
297
00:23:33,337 --> 00:23:37,224
Size vereceğim en önemli mesaj şu:
298
00:23:37,841 --> 00:23:39,424
Tebrikler.
299
00:23:39,426 --> 00:23:41,009
Sizi kutlarım.
300
00:23:41,011 --> 00:23:42,302
Ne de olsa
301
00:23:42,304 --> 00:23:46,389
bu devrimi yapacak kadar cesursunuz.
302
00:23:46,391 --> 00:23:48,224
Çünkü yaşananlar
303
00:23:48,226 --> 00:23:50,143
tarihe böyle geçecek.
304
00:23:50,145 --> 00:23:51,446
Devrim olarak.
305
00:23:52,189 --> 00:23:54,898
Siz sadece isyancı değilsiniz.
306
00:23:54,900 --> 00:23:57,202
Devrimcilersiniz.
307
00:24:00,656 --> 00:24:03,531
Doğru seçimi yaptınız.
308
00:24:03,533 --> 00:24:08,912
Burayı doğru insanların
yönetmesini istediniz.
309
00:24:08,914 --> 00:24:10,757
Şu an
310
00:24:11,375 --> 00:24:13,301
Kabuk'un bir geleceği var.
311
00:24:14,586 --> 00:24:16,127
Bu,
312
00:24:16,129 --> 00:24:19,182
Açıklar'ın size hediyesi.
313
00:24:31,395 --> 00:24:33,571
Ama unutmayalım ki,
314
00:24:34,189 --> 00:24:37,909
burası hiçbir zaman
Açıklar'dan daha iyi olmayacak.
315
00:24:40,487 --> 00:24:42,237
Buradaki hiç kimsenin liyakati yok.
316
00:24:42,239 --> 00:24:44,906
André, Marco aptalca bir şey yapacak.
317
00:24:44,908 --> 00:24:46,208
Ne?
318
00:24:46,576 --> 00:24:48,076
Sabotaj.
319
00:24:48,078 --> 00:24:49,378
Her şeyi öğrendi.
320
00:24:50,205 --> 00:24:52,382
Bilgece sözler...
321
00:24:58,630 --> 00:25:00,890
Biri geliyor.
322
00:25:10,434 --> 00:25:11,734
Sakince.
323
00:25:15,063 --> 00:25:16,438
Kapak o tarafta.
324
00:25:16,440 --> 00:25:18,575
Rafael'i bekleyin.
325
00:25:21,028 --> 00:25:22,328
Daha hızlı.
326
00:25:22,821 --> 00:25:25,071
Sizi geciktiriyorum. Kaçamayacağım.
327
00:25:25,073 --> 00:25:26,573
Buraya saklanayım.
328
00:25:26,575 --> 00:25:27,699
Rafael.
329
00:25:27,701 --> 00:25:29,669
- Kıpırdamayın.
- Kaçın.
330
00:25:30,662 --> 00:25:31,962
Durun.
331
00:25:34,833 --> 00:25:36,133
Kaçın.
332
00:25:59,941 --> 00:26:01,576
Sana güvenmeleri gerekecek.
333
00:26:03,403 --> 00:26:04,703
Git.
334
00:26:06,615 --> 00:26:07,915
Hadi.
335
00:26:28,553 --> 00:26:30,271
Onda değil. Gelin.
336
00:26:32,140 --> 00:26:35,934
Sizden istediğimiz tek şey,
337
00:26:35,936 --> 00:26:39,145
implantlarınızı yeniden takmanız.
338
00:26:39,147 --> 00:26:41,981
O zaman bir daha ne aç kalırsınız,
339
00:26:41,983 --> 00:26:43,868
ne susuz.
340
00:27:05,882 --> 00:27:07,267
Kapıyı aç Joana.
341
00:27:14,391 --> 00:27:15,817
Kır.
342
00:27:21,148 --> 00:27:22,448
Hadi.
343
00:27:23,984 --> 00:27:25,284
Amacımız öldürmek.
344
00:27:30,532 --> 00:27:34,377
Kabuk, Süreç için eğitim merkezi olacak.
345
00:27:39,416 --> 00:27:41,166
Kurucu Çift'in
346
00:27:41,168 --> 00:27:43,595
felsefesiyle ilgili dersler alacaksınız...
347
00:28:05,650 --> 00:28:06,950
Joana.
348
00:28:09,988 --> 00:28:11,288
Hadi.
349
00:28:12,866 --> 00:28:13,823
AKTARILIYOR
350
00:28:13,825 --> 00:28:15,325
Hadi ama be.
351
00:28:15,327 --> 00:28:17,504
- Hadi.
- İtin.
352
00:28:20,123 --> 00:28:21,674
AKTARIM TAMAMLANDI
353
00:28:23,251 --> 00:28:26,012
Bir daha asla trajedi yaşamayacaksınız...
354
00:28:27,297 --> 00:28:28,463
Bu ne?
355
00:28:28,465 --> 00:28:29,839
Testere bul.
356
00:28:29,841 --> 00:28:31,382
Toplayıcıya git.
357
00:28:31,384 --> 00:28:33,718
Kabloyu kes.
358
00:28:33,720 --> 00:28:35,553
- Kapatın şunu.
- Testere bul.
359
00:28:35,555 --> 00:28:38,139
Toplayıcıya git.
360
00:28:38,141 --> 00:28:39,567
Kabloyu kes.
361
00:28:39,893 --> 00:28:41,194
Ben Joana.
362
00:28:42,729 --> 00:28:45,063
Kayıttaki ses Marcela'nın.
363
00:28:45,065 --> 00:28:47,857
Bir Kabuk sakinini
bizi sabote etmek üzere programladı.
364
00:28:47,859 --> 00:28:50,485
Toplayıcıyı o yüzden kaybettik.
365
00:28:50,487 --> 00:28:53,029
Yalan. Bu çok saçma.
366
00:28:53,031 --> 00:28:54,624
Kabloyu kes.
367
00:28:55,617 --> 00:28:58,451
Testere bul. Toplayıcıya git.
368
00:28:58,453 --> 00:28:59,452
Kabloyu kes.
369
00:28:59,454 --> 00:29:01,871
Açıklar bunu açıklayabilir mi?
370
00:29:01,873 --> 00:29:05,500
O kadar üstünseniz
niye bizi sabote etmeniz gerekti?
371
00:29:05,502 --> 00:29:08,461
Mahvoldun Marcela. İşin bitti.
372
00:29:08,463 --> 00:29:11,224
- Defol.
- Hain.
373
00:29:12,050 --> 00:29:13,350
Millet.
374
00:29:13,843 --> 00:29:16,896
Açıklar bütün ihtiyaçlarımızı karşıladı.
375
00:29:18,098 --> 00:29:20,608
Su, yiyecek... Her şeyimiz var.
376
00:29:21,977 --> 00:29:24,352
Açıklar dilenmemizi istiyor.
377
00:29:24,354 --> 00:29:26,354
Onlara bağımlı olmamızı.
378
00:29:26,356 --> 00:29:28,731
Layık olmadığımızı düşünmemizi.
379
00:29:28,733 --> 00:29:32,078
Düşündüklerinden fazlası
olduğumuzu gösterelim.
380
00:29:33,822 --> 00:29:35,822
Millet.
381
00:29:35,824 --> 00:29:39,200
Yiyeceğimiz ve suyumuz var.
Onlara ihtiyacımız kalmadı.
382
00:29:39,202 --> 00:29:40,753
Saldırın.
383
00:29:43,123 --> 00:29:44,581
Pozisyonunuzu koruyun.
384
00:29:44,583 --> 00:29:46,134
Pozisyonunuzu koruyun.
385
00:30:19,951 --> 00:30:21,826
Hadi, geliyorlar.
386
00:30:21,828 --> 00:30:24,130
Hadi gidelim.
387
00:30:26,374 --> 00:30:27,842
- Burada.
- Yakala.
388
00:30:41,473 --> 00:30:43,524
Pis hain.
389
00:30:43,933 --> 00:30:45,233
Sakin ol.
390
00:30:53,652 --> 00:30:55,954
Seni öldüreceğim pislik.
391
00:31:01,201 --> 00:31:04,003
Sana sadece ben pislik diyebilirim.
392
00:31:12,545 --> 00:31:13,836
Önden gidin.
393
00:31:13,838 --> 00:31:16,089
- Nereye gidiyorsun?
- Oradan çıkamam.
394
00:31:16,091 --> 00:31:19,050
- Döşeme kapağı.
- Önce bir şey almalıyım.
395
00:31:19,052 --> 00:31:20,352
Hemen gitmeliyiz.
396
00:31:34,984 --> 00:31:36,284
Kıpırdama.
397
00:31:44,035 --> 00:31:45,335
Beni öldürecek misin?
398
00:31:52,085 --> 00:31:55,753
Birilerinden üstün olmayı
o kadar çok istediniz ki
399
00:31:55,755 --> 00:31:57,807
bizi sabote ettiniz.
400
00:31:58,258 --> 00:32:00,685
İçten içe yanıldığını biliyordun.
401
00:32:03,805 --> 00:32:06,180
Kurucu Çift'inizi korumak için
402
00:32:06,182 --> 00:32:09,152
kendine yalan söylemen,
insanları kandırman gerekti.
403
00:32:12,689 --> 00:32:15,074
İdeolojin seni kör etti André.
404
00:32:16,484 --> 00:32:17,784
Seni de öyle.
405
00:32:18,319 --> 00:32:19,619
Samira gibi.
406
00:32:36,212 --> 00:32:38,723
İkimiz aynıyız.
Sadece farklı taraflardayız.
407
00:32:41,885 --> 00:32:43,561
Gerçekten zayıf halkasın.
408
00:32:48,057 --> 00:32:49,901
En azından ben kaçmıyorum.
409
00:33:08,995 --> 00:33:10,338
Siktir.
410
00:33:14,292 --> 00:33:16,761
Yardım edin. Marcela'yı içeri kilitledim.
411
00:33:22,801 --> 00:33:24,101
Siktir.
412
00:33:24,427 --> 00:33:26,260
Siktir.
413
00:33:26,262 --> 00:33:28,606
Yardım edin. Marcela'yı kıstırdım.
414
00:33:37,357 --> 00:33:40,191
Siktir. Yardım edin. Marcela'yı kıstırdım.
415
00:33:40,193 --> 00:33:43,528
Marcela'yı kıstırdım. Vay anasını.
416
00:33:43,530 --> 00:33:44,946
Gelsenize.
417
00:33:44,948 --> 00:33:47,208
- Ne oluyor?
- Marcela'yı kıstırdım.
418
00:33:47,909 --> 00:33:48,908
Gerçekten mi?
419
00:33:48,910 --> 00:33:50,920
Seni güldüreceğim demiştim.
420
00:33:52,288 --> 00:33:53,588
Girelim.
421
00:34:00,839 --> 00:34:02,598
Silahını bırak Marcela.
422
00:34:04,425 --> 00:34:05,725
Hemen.
423
00:34:24,612 --> 00:34:26,831
Bir adım daha atarsanız ateş ederim.
424
00:34:33,204 --> 00:34:34,504
Bunu yapmaz.
425
00:34:40,211 --> 00:34:42,263
Son Álvares'i öldürmez.
426
00:35:15,538 --> 00:35:17,006
O yüzü aklına kazı.
427
00:35:18,958 --> 00:35:20,551
Asla Açıklar'a gitmeyecek.
428
00:35:42,815 --> 00:35:44,115
Komutan.
429
00:36:31,823 --> 00:36:33,123
Özür dilerim.
430
00:36:35,952 --> 00:36:37,252
Özür dilerim.
431
00:36:45,503 --> 00:36:46,803
Ne haber?
432
00:36:49,549 --> 00:36:51,340
Sargıları değiştirip
433
00:36:51,342 --> 00:36:53,769
12 saatte bir yıkamazsan mikrop kapar.
434
00:36:54,554 --> 00:36:56,939
En azından birbirimizi göreceğiz.
435
00:36:58,057 --> 00:37:00,401
12 saatte bir.
436
00:37:23,124 --> 00:37:25,176
Konteynerleri iyi idare ediyorsun.
437
00:37:29,005 --> 00:37:31,098
Bunu demeye mi geldin?
438
00:37:34,761 --> 00:37:36,270
Özür dilemeye geldim.
439
00:37:38,598 --> 00:37:41,108
İnsanlar aptaldır dedim ama...
440
00:37:43,936 --> 00:37:47,823
Aptal olan bendim. Gitmene izin verdim.
441
00:37:53,529 --> 00:37:55,206
Konuşmayacak mısın?
442
00:37:57,158 --> 00:37:58,793
Burada sana açılıyorum.
443
00:38:00,244 --> 00:38:02,004
Benim için kolay değil.
444
00:38:30,233 --> 00:38:32,952
Selam Ricardo. Bu Marcela'ya mı?
445
00:38:33,319 --> 00:38:34,954
- Evet.
- Güzel.
446
00:38:39,492 --> 00:38:41,544
Sabotajcı için biraz baharat.
447
00:39:22,785 --> 00:39:26,797
BURADA BİR KIZ KARDEŞİN VAR
448
00:39:33,671 --> 00:39:35,848
Sağ olup olmadığını bilmiyoruz.
449
00:39:36,215 --> 00:39:38,809
Marcela birlikle dönmedi.
450
00:39:44,849 --> 00:39:46,275
Yeter Nair.
451
00:39:52,148 --> 00:39:53,699
Konsey'i emekli etme vakti.
452
00:39:55,484 --> 00:39:57,119
Savaşa giriyoruz.
453
00:40:05,244 --> 00:40:07,620
Meclis'e bir plan sunmamız lazım.
454
00:40:07,622 --> 00:40:10,080
Savunmamızı
nasıl kuracağımızı konuşmalıyız.
455
00:40:10,082 --> 00:40:11,790
Saldıracakları kesin.
456
00:40:11,792 --> 00:40:13,375
Önce biz saldırabiliriz.
457
00:40:13,377 --> 00:40:14,501
Açıklar'a mı?
458
00:40:14,503 --> 00:40:15,586
Şaka yapıyor herhalde.
459
00:40:15,588 --> 00:40:17,890
Ben de imkansız sanıyordum
460
00:40:18,424 --> 00:40:20,267
ama durumumuza bakın.
461
00:40:20,760 --> 00:40:22,092
Kabuk ayağa kalktı.
462
00:40:22,094 --> 00:40:24,053
Açıklar'ın nasıl işlediğini biliyoruz.
463
00:40:24,055 --> 00:40:25,512
Güçlü ve zayıf noktaları var.
464
00:40:25,514 --> 00:40:27,097
Marcela da elimizde.
465
00:40:27,099 --> 00:40:29,151
Onu koz olarak kullanabiliriz.
466
00:40:30,144 --> 00:40:33,771
Jeneratörü Açıklar'a götürüp
orada patlatabiliriz.
467
00:40:33,773 --> 00:40:36,315
Teknolojilerini yok ederiz.
468
00:40:36,317 --> 00:40:38,661
Kurucu Çift'in Kara'ya yaptığı gibi.
469
00:40:39,946 --> 00:40:43,123
Size bir kez karşı çıktım.
Bir daha çıkmayacağım.
470
00:40:44,116 --> 00:40:46,043
Hepiniz hemfikirseniz tamam.