1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,515 --> 00:00:09,098
Așa cum am discutat, operațiunea e simplă.
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,277
Întâi facem percheziție.
3
00:00:11,770 --> 00:00:15,396
S-ar putea să mai existe extremiști.
4
00:00:15,398 --> 00:00:17,148
Trebuie să avem mare grijă...
5
00:00:17,150 --> 00:00:19,108
Am emoții.
6
00:00:19,110 --> 00:00:21,486
Nu trebuie recurs deloc la violență.
7
00:00:21,488 --> 00:00:22,914
Fii pe pace, Nair.
8
00:00:23,615 --> 00:00:26,668
Iau o echipă redusă.
Nu se vor trage focuri.
9
00:00:27,410 --> 00:00:31,329
Insula trebuie
să pară pașnică și săritoare.
10
00:00:31,331 --> 00:00:34,968
Locuitorii Scoicii vor
să le punem ordine în haos.
11
00:00:36,002 --> 00:00:37,387
Ne dai încuviințarea?
12
00:00:38,421 --> 00:00:39,721
V-o dau.
13
00:00:46,471 --> 00:00:47,897
N-am fost eu.
14
00:00:48,682 --> 00:00:51,943
Și cum explici? Ai un frate geamăn?
15
00:00:52,269 --> 00:00:54,394
Nu. Te-am ajutat eu să intri.
16
00:00:54,396 --> 00:00:56,729
Nu, ai pus-o pe Elisa să-și riște pielea.
17
00:00:56,731 --> 00:00:58,189
Mare prost am fost!
18
00:00:58,191 --> 00:01:01,067
Cauza s-a destrămat,
iar tu ai dat fuga la Marcela.
19
00:01:01,069 --> 00:01:02,871
Tipic!
20
00:01:05,115 --> 00:01:07,532
Știu că nu prea am cum să mă apăr,
21
00:01:07,534 --> 00:01:10,044
dar vă jur că nu am făcut nimic.
22
00:01:10,537 --> 00:01:13,339
Am dormit toată noaptea
dinaintea furtunii. Spune-i!
23
00:01:13,832 --> 00:01:15,175
Ba nu.
24
00:01:17,168 --> 00:01:19,053
Te-ai sculat în toiul nopții.
25
00:01:19,379 --> 00:01:20,461
Țin minte, Tiago.
26
00:01:20,463 --> 00:01:24,100
Te-ai sculat, ai lovit ceva cu piciorul
și ai făcut zgomot.
27
00:01:32,892 --> 00:01:34,192
Tiago?
28
00:01:34,644 --> 00:01:35,987
Unde te duci?
29
00:01:40,984 --> 00:01:42,284
Ba nu!
30
00:01:43,528 --> 00:01:44,944
N-am fost eu.
31
00:01:44,946 --> 00:01:47,582
Și avem puțin timp să descoperim cum de...
32
00:01:48,408 --> 00:01:49,708
am fost eu.
33
00:01:50,285 --> 00:01:52,952
Așa e, avem puțin timp la dispoziție.
34
00:01:52,954 --> 00:01:55,121
Voi doi mă veți ajuta să-l duc sus.
35
00:01:55,123 --> 00:01:57,123
Trădătorul va mărturisi tuturor
36
00:01:57,125 --> 00:01:59,886
că el a ajutat Insula să distrugă tot.
37
00:02:05,050 --> 00:02:07,685
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
38
00:03:05,276 --> 00:03:08,579
CAPITOLUL 8: UNDA
39
00:03:25,964 --> 00:03:27,380
Cum se simte?
40
00:03:27,382 --> 00:03:28,423
La fel.
41
00:03:28,425 --> 00:03:31,060
- Ai adus ce ți-am cerut?
- Da.
42
00:03:32,721 --> 00:03:34,022
Mă scuzați.
43
00:04:02,500 --> 00:04:04,052
Iar n-am dormit.
44
00:04:08,339 --> 00:04:09,639
Un cântec...
45
00:04:10,675 --> 00:04:13,019
Îmi tot răsună în minte.
46
00:04:15,430 --> 00:04:18,107
Somn ușor
47
00:04:18,725 --> 00:04:23,436
Viitorul meu
Copilul meu
48
00:04:23,438 --> 00:04:28,951
Negreșit o să treci dincolo
49
00:04:32,155 --> 00:04:36,115
Somn ușor
50
00:04:36,117 --> 00:04:41,996
Viitorul meu
Copilul meu
51
00:04:41,998 --> 00:04:47,678
Insula e și a ta
52
00:04:48,213 --> 00:04:51,182
În curând
53
00:04:51,508 --> 00:04:56,104
Va veni Procesul
54
00:04:56,846 --> 00:05:00,973
Amintește-ți de mine
55
00:05:00,975 --> 00:05:06,729
Vino la noi
56
00:05:06,731 --> 00:05:08,940
Cel
57
00:05:08,942 --> 00:05:13,746
Ce naște din noi
58
00:05:14,364 --> 00:05:17,375
Merită visul...
59
00:05:19,160 --> 00:05:20,701
Tată!
60
00:05:20,703 --> 00:05:23,172
Trebuia să-mi cunosc nepotul aici.
61
00:05:25,166 --> 00:05:28,845
Poate de asta mă consumă boala.
62
00:05:31,422 --> 00:05:32,932
Nepotul meu n-a trecut.
63
00:05:33,675 --> 00:05:36,352
Strănepotul meu nici nu va participa
la Proces.
64
00:05:38,596 --> 00:05:41,524
Iar fata mea a stat degeaba.
65
00:05:43,810 --> 00:05:45,653
Lasă pe mine, tată!
66
00:05:46,312 --> 00:05:48,062
Mă duc acum la Scoică.
67
00:05:48,064 --> 00:05:50,147
Lucrurile vor reintra în normal.
68
00:05:50,149 --> 00:05:53,536
Strănepotul tău va participa la Proces
și va trece.
69
00:05:54,946 --> 00:05:56,914
Aș vrea să te cred.
70
00:05:57,991 --> 00:05:59,917
Dar nu vreau să mor amăgit.
71
00:06:05,415 --> 00:06:08,165
E vechiul comandant.
M-a antrenat pe vremuri.
72
00:06:08,167 --> 00:06:11,460
Am venit după asta.
Trebuie să reînregistrăm oamenii.
73
00:06:11,462 --> 00:06:14,964
Cred că abia aștepți
să-ți înregistrezi nepotul.
74
00:06:14,966 --> 00:06:18,019
Legăturile de rudenie sunt greu de uitat.
75
00:06:19,721 --> 00:06:22,523
Crezi că nu știu de ce te grăbești așa?
76
00:06:23,391 --> 00:06:25,349
La ce te referi?
77
00:06:25,351 --> 00:06:29,447
Abia aștepți să-ți vezi surioara
și să-i arăți cine câștigă.
78
00:06:33,067 --> 00:06:35,369
Și ura leagă rudele.
79
00:06:40,783 --> 00:06:43,544
Nu ajungi nicăieri forțându-mă
să mărturisesc.
80
00:06:44,078 --> 00:06:45,786
Dacă mor, nu se schimbă nimic.
81
00:06:45,788 --> 00:06:47,705
Vrei să te omor?
82
00:06:47,707 --> 00:06:51,135
Nu are niciun sens.
83
00:06:51,461 --> 00:06:54,253
Precis insula mi-a controlat mișcările!
84
00:06:54,255 --> 00:06:56,557
Cum? Insula e departe, tu ești aici.
85
00:06:59,844 --> 00:07:01,144
Identificatorul!
86
00:07:01,971 --> 00:07:04,347
Îl aveam implantat pe atunci.
87
00:07:04,349 --> 00:07:06,933
- Or fi trimis vreun semnal...
- Nu mișca!
88
00:07:06,935 --> 00:07:09,737
Voiam să accesez sistemul radio.
89
00:07:10,313 --> 00:07:14,408
Natália monitoriza transmisiile legate
de Proces. O fi interceptat ceva.
90
00:07:16,945 --> 00:07:18,245
Te rog!
91
00:07:19,697 --> 00:07:21,197
Xavier, uită-te tu!
92
00:07:21,199 --> 00:07:24,085
Vezi dacă are sens ce spune.
93
00:07:26,829 --> 00:07:29,455
Registrul de transmisii... Aici!
94
00:07:29,457 --> 00:07:31,332
ÎNTREGISTRĂRI TRANSMISII
95
00:07:31,334 --> 00:07:35,044
Zău dacă știu
de ce-mi pierd timpul cu tine.
96
00:07:35,046 --> 00:07:37,682
În fond, știi că n-aș face așa ceva.
97
00:07:38,675 --> 00:07:41,425
- Dă-mi mie!
- Am găsit o transmisie!
98
00:07:41,427 --> 00:07:43,219
Din a 522-a zi a Scoicii.
99
00:07:43,221 --> 00:07:46,138
Din ziua furtunii, de la ora 02:00.
100
00:07:46,140 --> 00:07:47,440
Asta e!
101
00:07:47,892 --> 00:07:49,944
Precis asta e!
102
00:07:51,104 --> 00:07:53,364
E marcată ca „inaudibilă".
103
00:08:05,076 --> 00:08:06,961
E la volum maxim.
104
00:08:07,996 --> 00:08:09,296
Nu se aude nimic.
105
00:08:14,210 --> 00:08:15,626
- Rafael! Stai jos!
- Tiago!
106
00:08:15,628 --> 00:08:16,928
Rafael!
107
00:08:17,255 --> 00:08:18,796
Tiago.
108
00:08:18,798 --> 00:08:20,891
- Tiago! Trezește-te!
- Rafael!
109
00:08:21,259 --> 00:08:22,559
Tiago, trezește-te!
110
00:08:23,303 --> 00:08:24,603
Tiago, trezește-te!
111
00:08:25,555 --> 00:08:27,898
Tiago, trezește-te!
112
00:09:18,649 --> 00:09:20,483
O să ne zici că mi-ai smuls arma.
113
00:09:20,485 --> 00:09:22,234
- Nu pot.
- E singura cale.
114
00:09:22,236 --> 00:09:25,279
- Nu pot!
- Doar așa te vor crede.
115
00:09:25,281 --> 00:09:26,581
Nu pot!
116
00:09:27,200 --> 00:09:28,491
Nu vreau să fiu torturată.
117
00:09:28,493 --> 00:09:30,659
Trebuie să mai existe o cale, Ivana!
118
00:09:30,661 --> 00:09:32,661
M-am chinuit să te trimit pe Insulă.
119
00:09:32,663 --> 00:09:33,963
Și am reușit.
120
00:09:36,000 --> 00:09:37,300
Hai!
121
00:09:38,378 --> 00:09:39,720
Nu pot, Ivana.
122
00:09:40,546 --> 00:09:43,057
- Pentru Cauză!
- Nu!
123
00:10:21,879 --> 00:10:24,765
Soldățelul m-a păcălit cu moartea Ivanei.
124
00:10:26,467 --> 00:10:30,062
Dar ne vom folosi de asta
ca să-l programăm.
125
00:10:32,265 --> 00:10:35,516
Trebuie să mai existe o cale, Ivana!
126
00:10:35,518 --> 00:10:38,102
Trebuie să mai existe o cale!
N-am fost eu.
127
00:10:38,104 --> 00:10:41,105
Te-ai împușcat singură.
Tu ai apăsat pe trăgaci.
128
00:10:41,107 --> 00:10:44,567
Nu te-am împușcat eu.
Tu ai apăsat pe trăgaci.
129
00:10:44,569 --> 00:10:47,788
Precis exista o alternativă.
130
00:10:51,534 --> 00:10:53,284
Îmi pare rău, Ivana.
131
00:10:53,286 --> 00:10:54,743
Ai murit degeaba.
132
00:10:54,745 --> 00:10:57,840
Cauza s-a destrămat. Ai murit în zadar.
133
00:11:00,751 --> 00:11:02,626
Când va sosi clipa,
134
00:11:02,628 --> 00:11:04,962
îmi vei da ascultare.
135
00:11:04,964 --> 00:11:06,724
Ca întotdeauna.
136
00:11:08,134 --> 00:11:10,144
Nu te vei mai simți vinovat.
137
00:11:11,471 --> 00:11:13,856
Execută-mi ordinele
138
00:11:14,599 --> 00:11:16,400
și te vei simți mai bine.
139
00:11:19,145 --> 00:11:21,780
Gata? Crezi că a funcționat?
140
00:11:24,400 --> 00:11:26,243
Mi-ai fost odată soldat.
141
00:11:27,612 --> 00:11:29,622
Îmi vei fi mereu soldat.
142
00:11:34,702 --> 00:11:36,002
Rafael!
143
00:11:37,788 --> 00:11:41,592
Mâine te întorci
și îmi povestești din nou totul,
144
00:11:42,001 --> 00:11:43,928
ca pentru prima dată.
145
00:11:45,213 --> 00:11:46,513
Bine.
146
00:11:57,266 --> 00:11:58,566
Elisa!
147
00:12:00,603 --> 00:12:02,571
Exact cum ai anticipat.
148
00:12:03,189 --> 00:12:05,741
Acum așteptăm să ajungă la Scoică.
149
00:12:06,234 --> 00:12:07,858
- Ne-au prins.
- Ce?
150
00:12:07,860 --> 00:12:09,370
Îți spun mai târziu. Fugi!
151
00:12:22,875 --> 00:12:24,426
Ia un fierăstrău.
152
00:12:25,753 --> 00:12:27,680
Du-te la colector.
153
00:12:28,881 --> 00:12:31,433
Taie cablul de strângere.
154
00:12:35,513 --> 00:12:36,813
Ia un fierăstrău.
155
00:12:37,598 --> 00:12:39,441
Du-te la colector.
156
00:12:40,893 --> 00:12:43,362
Taie cablul de strângere.
157
00:13:24,687 --> 00:13:26,270
Ia un fierăstrău.
158
00:13:26,272 --> 00:13:27,948
Du-te la colector.
159
00:13:28,274 --> 00:13:30,159
Taie cablul de strângere.
160
00:13:32,194 --> 00:13:33,495
Ia un fierăstrău.
161
00:13:34,030 --> 00:13:35,456
Du-te la colector.
162
00:13:36,490 --> 00:13:38,375
Taie cablul de strângere.
163
00:13:41,287 --> 00:13:42,588
Ia un fierăstrău.
164
00:13:42,955 --> 00:13:44,590
Du-te la colector.
165
00:13:45,166 --> 00:13:46,967
Taie cablul de strângere.
166
00:13:52,256 --> 00:13:54,058
Tiago, trezește-te!
167
00:13:54,675 --> 00:13:56,133
Trezește-te!
168
00:13:56,135 --> 00:13:57,435
Trezește-te!
169
00:13:58,054 --> 00:14:00,356
Tiago, trezește-te.
170
00:14:05,770 --> 00:14:07,070
Ce-am pățit?
171
00:14:07,688 --> 00:14:09,615
Te-au spălat pe creier.
172
00:14:18,532 --> 00:14:21,700
A leșina când i-am dat drumul
și și-a revenit când am dat stop.
173
00:14:21,702 --> 00:14:23,087
Dar nu se auzea nimic.
174
00:14:24,455 --> 00:14:25,881
Nu la viteza asta.
175
00:14:27,458 --> 00:14:29,885
Xavier, mărește viteza undei sonore.
176
00:14:34,924 --> 00:14:37,216
Taie cablul de strângere.
177
00:14:37,218 --> 00:14:39,645
Ia un fierăstrău. Du-te la colector.
178
00:14:39,970 --> 00:14:42,513
Taie cablul de strângere.
179
00:14:42,515 --> 00:14:45,265
Ia un fierăstrău. Du-te la colector.
180
00:14:45,267 --> 00:14:47,810
Taie cablul de strângere.
181
00:14:47,812 --> 00:14:51,271
Ia un fierăstrău. Du-te la colector.
182
00:14:51,273 --> 00:14:53,534
Mi-au transmis comenzile
prin identificator.
183
00:14:55,528 --> 00:14:57,496
M-au programat să sabotez Insula.
184
00:14:59,156 --> 00:15:00,456
E vina mea.
185
00:15:18,175 --> 00:15:19,977
TOATĂ LUMEA E BINE-VENITĂ
186
00:15:21,762 --> 00:15:24,189
Cineva să dea inscripția jos mai târziu.
187
00:15:36,235 --> 00:15:38,193
Îți mulțumesc, Marcela.
188
00:15:38,195 --> 00:15:41,447
Doar tu mi-ai văzut potențialul
și ai avut încredere în mine.
189
00:15:41,449 --> 00:15:44,168
- Dacă nu erai tu...
- Mulțumesc, Glória.
190
00:15:46,120 --> 00:15:49,121
Ne poftesc locuitorii Scoicii
191
00:15:49,123 --> 00:15:50,414
să intrăm?
192
00:15:50,416 --> 00:15:51,498
Bine.
193
00:15:51,500 --> 00:15:53,333
Sunteți bine-veniți.
194
00:15:53,335 --> 00:15:54,845
Simțiți-vă ca acasă!
195
00:15:57,965 --> 00:15:59,265
Intră!
196
00:15:59,800 --> 00:16:01,100
Haideți!
197
00:16:25,826 --> 00:16:27,169
Veniți!
198
00:16:27,703 --> 00:16:29,671
V-am adus de mâncare.
199
00:16:30,247 --> 00:16:32,122
V-am adus apă.
200
00:16:32,124 --> 00:16:33,424
Cum te cheamă?
201
00:16:34,585 --> 00:16:36,835
Robson, dragule...
202
00:16:36,837 --> 00:16:38,420
V-am adus semințe
203
00:16:38,422 --> 00:16:40,506
și răsaduri, să le plantați.
204
00:16:40,508 --> 00:16:41,673
Apă.
205
00:16:41,675 --> 00:16:43,675
Poftim apă și mâncare!
206
00:16:43,677 --> 00:16:48,690
V-am adus un colector nou-nouț.
207
00:16:49,892 --> 00:16:52,236
Așa, mâncați pe săturate!
208
00:16:52,853 --> 00:16:54,696
Poftă bună!
209
00:16:55,314 --> 00:16:57,407
Cum te cheamă?
210
00:17:07,451 --> 00:17:08,826
Vă dați și voi seama?
211
00:17:08,828 --> 00:17:12,579
Au sabotat Scoica,
dar nu au anticipat că-i vom descoperi.
212
00:17:12,581 --> 00:17:14,383
Le punem tuturor să asculte.
213
00:17:15,459 --> 00:17:17,511
Dar să vedem cum.
214
00:17:18,128 --> 00:17:20,379
Oamenii sunt flămânzi și însetați.
215
00:17:20,381 --> 00:17:21,890
Nu ne vor crede.
216
00:17:22,258 --> 00:17:24,476
Mai ales pe mine și pe Rafael.
217
00:17:25,594 --> 00:17:28,136
Le spunem noi, Arthur.
218
00:17:28,138 --> 00:17:30,264
Da, copilul și măscăriciul.
219
00:17:30,266 --> 00:17:31,723
Nu!
220
00:17:31,725 --> 00:17:35,060
Trebuie să audă din gura unui om
în care au încredere. Glória sau Marco.
221
00:17:35,062 --> 00:17:37,531
pe care l-ar urma împotriva Scoicii.
222
00:17:38,774 --> 00:17:40,074
Logic.
223
00:17:40,442 --> 00:17:42,327
Păcat că n-o să meargă!
224
00:17:42,653 --> 00:17:43,953
Haideți!
225
00:17:44,613 --> 00:17:46,832
- Mergeți!
- Uitați cine s-a predat!
226
00:17:49,994 --> 00:17:52,087
Am venit să vă arătăm ceva.
227
00:17:54,039 --> 00:17:55,799
Ce a făcut comandanta voastră.
228
00:17:57,042 --> 00:17:58,500
Ia un fierăstrău.
229
00:17:58,502 --> 00:18:00,220
Du-te la colector.
230
00:18:00,546 --> 00:18:03,015
Taie cablul de strângere.
231
00:18:06,635 --> 00:18:08,604
Am găsit cablul în deșert.
232
00:18:09,013 --> 00:18:10,804
A fost tăiat cu fierăstrăul.
233
00:18:10,806 --> 00:18:12,014
Marcela m-a teleghidat.
234
00:18:12,016 --> 00:18:14,193
M-a programat să sabotez colectorul.
235
00:18:14,560 --> 00:18:18,238
Marco, spune-le oamenilor
că Insula a sabotat Scoica!
236
00:18:23,027 --> 00:18:24,735
Mai bine nu ne băgăm.
237
00:18:24,737 --> 00:18:27,487
Marcela o fi făcut asta
ca s-o dea jos pe Michele.
238
00:18:27,489 --> 00:18:30,824
Și-au bătut joc de viața oamenilor
și acum sunt salvatori?
239
00:18:30,826 --> 00:18:34,004
Nu ne putem lupta cu cei de la putere.
240
00:18:35,122 --> 00:18:37,956
Marco, te-ai zbătut să clădești Scoica.
241
00:18:37,958 --> 00:18:40,083
Ți-am dorit mult să te schimbi.
242
00:18:40,085 --> 00:18:42,920
Le dai Scoica pe tavă insularilor,
243
00:18:42,922 --> 00:18:44,556
sabotorilor?
244
00:18:45,299 --> 00:18:46,599
Te rog!
245
00:18:47,551 --> 00:18:50,395
Ai ocazia să ieși din umbra maică-tii.
246
00:18:51,597 --> 00:18:55,098
Tu oi fi obișnuit
să te trateze ca pe un gunoi,
247
00:18:55,100 --> 00:18:57,569
dar nu vrei asta și pentru băiatul tău.
248
00:19:04,568 --> 00:19:05,868
Să văd.
249
00:19:10,699 --> 00:19:13,835
Dacă ai nevoie de mine,
trebuie să ai încredere.
250
00:19:26,799 --> 00:19:28,715
Închide-i lângă Michele!
251
00:19:28,717 --> 00:19:29,883
Dă-o naibii, Marco!
252
00:19:29,885 --> 00:19:33,428
Noi am găsit dovada că a fost sabotaj.
Fă-ți și tu partea!
253
00:19:33,430 --> 00:19:35,806
- Rahat!
- De dragul copilului!
254
00:19:35,808 --> 00:19:37,641
Dă-mi drumul!
255
00:19:37,643 --> 00:19:38,943
Hai!
256
00:19:39,895 --> 00:19:41,195
Fir-ar!
257
00:19:44,024 --> 00:19:46,535
Mișto bandaj! Cine ți l-a făcut?
258
00:19:47,319 --> 00:19:48,619
Eu.
259
00:19:54,159 --> 00:19:55,459
Rahat!
260
00:20:00,624 --> 00:20:01,924
Ai pățit ceva!
261
00:20:02,418 --> 00:20:03,718
Nu.
262
00:20:06,088 --> 00:20:07,973
Trebuie să ieșim de-aici.
263
00:20:13,512 --> 00:20:14,980
Te-am căutat.
264
00:20:15,931 --> 00:20:18,306
Mă predai Insulei, nu?
265
00:20:18,308 --> 00:20:21,435
Am văzut atela
pe care i-ai pus-o lui Rafael.
266
00:20:21,437 --> 00:20:23,770
Felicitări! Ești pricepută.
267
00:20:23,772 --> 00:20:25,198
Haideți!
268
00:20:27,484 --> 00:20:28,994
L-ați prins pe Rafael?
269
00:21:29,713 --> 00:21:33,006
Lor nu le pasă de Scoică. Noi dictăm acum.
270
00:21:33,008 --> 00:21:36,259
Știu. Stai liniștită,
am șters înregistrarea.
271
00:21:36,261 --> 00:21:37,561
Bine.
272
00:21:38,847 --> 00:21:39,763
Ia-o înainte.
273
00:21:39,765 --> 00:21:42,401
- Eu trec pe la Maurício.
- Bine.
274
00:21:44,269 --> 00:21:47,364
Somn ușor
275
00:21:47,898 --> 00:21:52,442
Viitorul meu
Copilul meu
276
00:21:52,444 --> 00:21:57,249
Negreșit o să treci dincolo
277
00:21:58,200 --> 00:22:00,544
Somn ușor
278
00:22:01,245 --> 00:22:05,507
Viitorul meu
Copilul meu
279
00:22:05,833 --> 00:22:10,470
Insula e și a ta
280
00:22:12,881 --> 00:22:14,766
În curând
281
00:22:15,801 --> 00:22:19,855
Va veni Procesul
282
00:22:21,140 --> 00:22:25,350
Amintește-ți de mine
283
00:22:25,352 --> 00:22:29,781
Vino la noi
284
00:22:32,234 --> 00:22:33,869
Ții minte cântecul ăsta?
285
00:22:35,737 --> 00:22:37,330
Nu i l-am cântat niciodată.
286
00:22:43,620 --> 00:22:45,046
Cel
287
00:22:45,873 --> 00:22:49,509
Ce naște din noi
288
00:22:49,835 --> 00:22:52,794
Merită visul
289
00:22:52,796 --> 00:22:56,141
Unei vieți îmbelșugate
290
00:23:03,599 --> 00:23:04,899
Gata!
291
00:23:06,768 --> 00:23:08,195
Nu-l cheamă Leonardo.
292
00:23:09,104 --> 00:23:11,781
După ce prostii ai făcut,
a trebuit să-l rebotez.
293
00:23:13,442 --> 00:23:16,953
E cât se poate de drept
să-l cheme ca pe bunicul tău.
294
00:23:22,075 --> 00:23:24,794
O să fie totul ca înainte.
295
00:23:30,918 --> 00:23:33,335
Bună dimineața, locuitori ai Scoicii!
296
00:23:33,337 --> 00:23:37,224
În primul și în primul rând,
297
00:23:37,841 --> 00:23:39,424
felicitări!
298
00:23:39,426 --> 00:23:41,009
Felicitări!
299
00:23:41,011 --> 00:23:42,302
În cele din urmă,
300
00:23:42,304 --> 00:23:46,389
ați avut curajul
să duceți această revoluție până la capăt.
301
00:23:46,391 --> 00:23:48,224
Fiindcă așa
302
00:23:48,226 --> 00:23:50,143
va rămâne în istorie.
303
00:23:50,145 --> 00:23:51,446
Ca revoluție.
304
00:23:52,189 --> 00:23:54,898
Nu sunteți niște simpli rebeli.
305
00:23:54,900 --> 00:23:57,202
Sunteți revoluționari.
306
00:24:00,656 --> 00:24:03,531
Ați făcut alegerea corectă.
307
00:24:03,533 --> 00:24:08,912
Ați cerut să fiți conduși
de oameni pregătiți.
308
00:24:08,914 --> 00:24:10,757
Acum,
309
00:24:11,375 --> 00:24:13,301
Scoica are un viitor.
310
00:24:14,586 --> 00:24:16,127
Este...
311
00:24:16,129 --> 00:24:19,182
un dar pe care vi-l face Insula.
312
00:24:31,395 --> 00:24:33,571
Dar trebuie spus apăsat
313
00:24:34,189 --> 00:24:37,909
că Scoica nu va fi niciodată mai bună
decât Insula.
314
00:24:40,487 --> 00:24:42,237
Nimeni de aici nu are meritul...
315
00:24:42,239 --> 00:24:44,906
André, Marco o să facă o prostie.
316
00:24:44,908 --> 00:24:46,208
Ce?
317
00:24:46,576 --> 00:24:48,076
Sabotajul.
318
00:24:48,078 --> 00:24:49,378
Știe de el.
319
00:24:50,205 --> 00:24:52,382
Vorbe înțelepte...
320
00:24:58,630 --> 00:25:00,890
Vine cineva!
321
00:25:10,434 --> 00:25:11,734
Ușurel.
322
00:25:15,063 --> 00:25:16,438
Trapa e încolo.
323
00:25:16,440 --> 00:25:18,575
Stați să vină și Rafael!
324
00:25:21,028 --> 00:25:22,328
Mai repede!
325
00:25:22,821 --> 00:25:25,071
Vă încetinesc, nu pot să fug.
326
00:25:25,073 --> 00:25:26,573
Mă ascund aici.
327
00:25:26,575 --> 00:25:27,699
Rafael!
328
00:25:27,701 --> 00:25:29,669
- Pe loc!
- Fugiți!
329
00:25:30,662 --> 00:25:31,962
Stați pe loc!
330
00:25:34,833 --> 00:25:36,133
Fugiți!
331
00:25:59,941 --> 00:26:01,576
Trebuie să aibă încredere.
332
00:26:03,403 --> 00:26:04,703
Du-te!
333
00:26:06,615 --> 00:26:07,915
Du-te!
334
00:26:28,553 --> 00:26:30,271
Nu e la el. Haideți!
335
00:26:32,140 --> 00:26:35,934
Tot ce vă cerem...
336
00:26:35,936 --> 00:26:39,145
este să vă reimplantați identificatorul.
337
00:26:39,147 --> 00:26:41,981
Așa nu veți mai suferi niciodată de foame
338
00:26:41,983 --> 00:26:43,868
sau de sete.
339
00:27:05,882 --> 00:27:07,267
Deschide, Joana!
340
00:27:14,391 --> 00:27:15,817
Spargeți ușa!
341
00:27:21,148 --> 00:27:22,448
Haideți!
342
00:27:23,984 --> 00:27:25,284
Foc de voie!
343
00:27:30,532 --> 00:27:34,377
Scoica va deveni un centru de pregătire
în vederea Procesului.
344
00:27:39,416 --> 00:27:41,166
Veți învăța
345
00:27:41,168 --> 00:27:43,595
despre filosofia Cuplul Fondator.
346
00:28:05,650 --> 00:28:06,950
Joana!
347
00:28:09,988 --> 00:28:11,288
Du-te!
348
00:28:12,866 --> 00:28:13,823
TRANSFER ÎN CURS
349
00:28:13,825 --> 00:28:15,325
Hai odată, ce naiba!
350
00:28:15,327 --> 00:28:17,504
- Haideți!
- Împingeți!
351
00:28:20,123 --> 00:28:21,674
TRANSFER FINALIZAT
352
00:28:23,251 --> 00:28:26,012
Nu veți mai îndura tragedia...
353
00:28:27,297 --> 00:28:28,463
Ce-i asta?
354
00:28:28,465 --> 00:28:29,839
Ia un fierăstrău.
355
00:28:29,841 --> 00:28:31,382
Du-te la colector.
356
00:28:31,384 --> 00:28:33,718
Taie cablul de strângere.
357
00:28:33,720 --> 00:28:35,553
- Opriți banda!
- Un fierăstrău!
358
00:28:35,555 --> 00:28:38,139
Du-te la colector.
359
00:28:38,141 --> 00:28:39,891
Taie cablul de strângere.
360
00:28:39,893 --> 00:28:41,194
Vă vorbește Joana.
361
00:28:42,729 --> 00:28:45,063
Ați ascultat vocea Marcelei.
362
00:28:45,065 --> 00:28:47,857
A programat un locuitor al Scoicii
să ne saboteze.
363
00:28:47,859 --> 00:28:50,485
De-asta am rămas fără colectorul de apă.
364
00:28:50,487 --> 00:28:53,029
Minte! E absurd!
365
00:28:53,031 --> 00:28:54,624
Taie cablul de strângere.
366
00:28:55,617 --> 00:28:58,451
Ia un fierăstrău. Du-te la colector.
367
00:28:58,453 --> 00:28:59,452
Taie cablul...
368
00:28:59,454 --> 00:29:01,464
Cum explică asta Insula?
369
00:29:01,873 --> 00:29:05,500
Dacă ne sunteți superiori,
de ce a trebuit să ne sabotați?
370
00:29:05,502 --> 00:29:08,461
Vi s-a înfundat, Marcela! S-a terminat.
371
00:29:08,463 --> 00:29:11,224
- Plecați!
- Trădătoare!
372
00:29:12,050 --> 00:29:13,350
Oameni buni!
373
00:29:13,843 --> 00:29:16,896
Insula ne-a dat tot ce aveam nevoie.
374
00:29:18,098 --> 00:29:20,608
Apă, mâncare... Nu ne lipsește nimic.
375
00:29:21,977 --> 00:29:24,352
Insularii vor să cerșim,
376
00:29:24,354 --> 00:29:26,354
să depindem de ei,
377
00:29:26,356 --> 00:29:28,731
să ne credem niște neisprăviți.
378
00:29:28,733 --> 00:29:32,078
Haideți să le arătăm că ne subestimează!
379
00:29:33,822 --> 00:29:35,822
Oameni buni!
380
00:29:35,824 --> 00:29:39,200
Avem apă și mâncare,
nu mai avem nevoie de ei.
381
00:29:39,202 --> 00:29:40,753
La atac!
382
00:29:43,123 --> 00:29:44,581
Rămâneți pe poziție!
383
00:29:44,583 --> 00:29:46,134
Rămâneți pe poziție!
384
00:30:19,951 --> 00:30:21,826
Haideți de-aici, că vin!
385
00:30:21,828 --> 00:30:24,130
O luăm din loc!
386
00:30:26,374 --> 00:30:27,842
- Uite-o!
- Prinde-o!
387
00:30:41,473 --> 00:30:43,524
Trădător borât!
388
00:30:43,933 --> 00:30:45,233
Stai calmă!
389
00:30:53,652 --> 00:30:55,954
Te omor, împuțitule!
390
00:31:01,201 --> 00:31:04,003
Doar eu am dreptul să te fac împuțit.
391
00:31:12,545 --> 00:31:13,836
Înainte.
392
00:31:13,838 --> 00:31:16,089
- Unde te duci?
- Nu putem fugi pe acolo.
393
00:31:16,091 --> 00:31:19,050
- Trapa!
- Mai am ceva de luat.
394
00:31:19,052 --> 00:31:20,352
Nu putem sta.
395
00:31:34,984 --> 00:31:36,284
Stai pe loc!
396
00:31:44,035 --> 00:31:45,335
O să mă omori?
397
00:31:52,085 --> 00:31:55,753
Atât de mult ți-ai dorit
să fii mai breaz ca ceilalți,
398
00:31:55,755 --> 00:31:57,890
încât a trebuit să ne sabotezi.
399
00:31:58,258 --> 00:32:00,685
În sinea ta știai că nu faci bine.
400
00:32:03,805 --> 00:32:06,180
Ca să-ți aperi Cuplul Fondator,
401
00:32:06,182 --> 00:32:09,277
te-ai mințit singur,
ai înșelat, ai manipulat...
402
00:32:12,689 --> 00:32:15,074
Ești orbit de propria ideologie, André.
403
00:32:16,484 --> 00:32:17,784
Și tu la fel.
404
00:32:18,319 --> 00:32:19,619
Ca Samira.
405
00:32:36,212 --> 00:32:38,723
Suntem la fel, dar în tabere opuse.
406
00:32:41,885 --> 00:32:43,603
Chiar că ești nevolnică.
407
00:32:48,057 --> 00:32:49,859
Nu eu fug.
408
00:33:08,995 --> 00:33:10,338
Paștele mă-sii!
409
00:33:14,292 --> 00:33:16,761
Ajutați-mă! Am încuiat-o pe Marcela.
410
00:33:22,801 --> 00:33:24,101
Paștele mă-sii!
411
00:33:24,427 --> 00:33:26,260
Paștele mă-sii!
412
00:33:26,262 --> 00:33:28,606
Ajutați-mă! Am prins-o pe Marcela.
413
00:33:37,357 --> 00:33:40,191
Ajutor! Am prins-o pe Marcela!
414
00:33:40,193 --> 00:33:43,528
Am prins-o pe Marcela. Frățioare!
415
00:33:43,530 --> 00:33:44,946
Haideți repede!
416
00:33:44,948 --> 00:33:47,208
- Ce faci?
- O țin închisă pe Marcela.
417
00:33:47,909 --> 00:33:48,908
Pe bune?
418
00:33:48,910 --> 00:33:50,920
Până la urmă te-am făcut să râzi.
419
00:33:52,288 --> 00:33:53,588
Intrăm.
420
00:34:00,839 --> 00:34:02,598
Lasă arma jos!
421
00:34:04,425 --> 00:34:05,725
Las-o jos!
422
00:34:24,612 --> 00:34:26,831
Dacă mai faceți un pas, trag.
423
00:34:33,204 --> 00:34:34,504
N-o să tragă.
424
00:34:40,211 --> 00:34:42,263
N-o să-l omoare pe ultimul Álvares.
425
00:35:15,538 --> 00:35:17,048
Ține-i minte chipul.
426
00:35:18,958 --> 00:35:20,551
N-o să-l vezi pe Insulă.
427
00:35:42,815 --> 00:35:44,115
Dnă comandant!
428
00:36:31,823 --> 00:36:33,123
Îmi pare rău.
429
00:36:35,952 --> 00:36:37,252
Îmi pare rău.
430
00:36:45,503 --> 00:36:46,803
Care e treaba?
431
00:36:49,549 --> 00:36:51,340
Trebuie să-ți schimbi bandajul
432
00:36:51,342 --> 00:36:53,769
la fiecare 12 ore, să nu se infecteze.
433
00:36:54,554 --> 00:36:56,939
Măcar așa ne mai vedem.
434
00:36:58,057 --> 00:37:00,401
La fiecare 12 ore.
435
00:37:23,124 --> 00:37:25,176
Mânuiești foarte bine containerele.
436
00:37:29,005 --> 00:37:31,098
Asta ai venit să-mi spui?
437
00:37:34,761 --> 00:37:36,270
Nu, să-ți cer iertare.
438
00:37:38,598 --> 00:37:41,108
Am spus că oamenii sunt tâmpiți, dar...
439
00:37:43,936 --> 00:37:47,823
Tâmpită am fost eu,
că te-am lăsat să pleci.
440
00:37:53,529 --> 00:37:55,206
Nu spui nimic?
441
00:37:57,158 --> 00:37:58,793
Eu mă destăinui aici.
442
00:38:00,244 --> 00:38:02,004
Nu e deloc ușor.
443
00:38:30,233 --> 00:38:32,952
Ricardo, îi duci de mâncare Marcelei?
444
00:38:33,319 --> 00:38:34,954
- Da.
- Bine.
445
00:38:39,492 --> 00:38:41,544
Condiment pentru sabotoare.
446
00:39:22,785 --> 00:39:26,797
AI O ALIATĂ AICI
447
00:39:33,671 --> 00:39:35,848
Nu știm dacă trăiește sau a murit.
448
00:39:36,215 --> 00:39:38,809
Marcela nu s-a întors cu soldații.
449
00:39:44,849 --> 00:39:46,275
Destul cu vorba, Nair!
450
00:39:52,148 --> 00:39:53,699
Suspendăm Consiliul.
451
00:39:55,484 --> 00:39:57,119
Suntem în război.
452
00:40:05,244 --> 00:40:07,620
Ne trebuie un plan pentru Adunare.
453
00:40:07,622 --> 00:40:10,080
Trebuie să ne punem la punct apărarea.
454
00:40:10,082 --> 00:40:11,790
E clar că ne vor ataca.
455
00:40:11,792 --> 00:40:13,375
Putem ataca noi primii.
456
00:40:13,377 --> 00:40:14,501
Să atacăm Insula?
457
00:40:14,503 --> 00:40:15,586
Glumește, nu?
458
00:40:15,588 --> 00:40:17,890
Și eu credeam că e imposibil.
459
00:40:18,424 --> 00:40:20,267
Dar uitați-vă la noi acum!
460
00:40:20,760 --> 00:40:22,092
Scoica și-a revenit.
461
00:40:22,094 --> 00:40:24,094
Nu știm cum funcționează Insula,
462
00:40:24,096 --> 00:40:25,512
ce slăbiciuni are.
463
00:40:25,514 --> 00:40:27,097
O avem pe Marcela.
464
00:40:27,099 --> 00:40:29,151
Va fi asul nostru din mânecă.
465
00:40:30,144 --> 00:40:33,771
Ducem generatorul pe Insulă
și îl aruncăm în aer.
466
00:40:33,773 --> 00:40:36,315
Le distrugem tehnologia.
467
00:40:36,317 --> 00:40:38,661
Cum a făcut Cuplul Fondator
cu Continentul.
468
00:40:39,946 --> 00:40:43,123
M-am opus o dată. Nu mă mai opun.
469
00:40:44,116 --> 00:40:46,043
Dacă sunteți toți de acord, bine.