1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,151 --> 00:00:06,151
- Synced and corrected by Darrow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,515 --> 00:00:09,057
[ANDRÉ] As we've talked before,
the operation is simple.
3
00:00:09,059 --> 00:00:11,277
First, we'll search the place.
4
00:00:11,770 --> 00:00:15,396
We think there might still be
extremists there.
5
00:00:15,398 --> 00:00:17,148
We have to be very careful...
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,108
This operation scares me.
7
00:00:19,110 --> 00:00:21,486
We can't have any sign of violence.
8
00:00:21,488 --> 00:00:22,914
Don't worry, Nair.
9
00:00:23,615 --> 00:00:26,668
I'm taking a smaller team.
No shots will be fired.
10
00:00:27,410 --> 00:00:31,329
The Offshore needs to have a peaceful,
helpful image to the outside.
11
00:00:31,331 --> 00:00:34,968
People from the Shell want us
to bring order to the chaos.
12
00:00:35,877 --> 00:00:37,262
Operation authorized?
13
00:00:38,421 --> 00:00:39,721
Authorized.
14
00:00:46,471 --> 00:00:47,679
It wasn't me, Joana.
15
00:00:47,681 --> 00:00:48,681
[RAFAEL SHOUTS]
16
00:00:48,683 --> 00:00:51,943
[JOANA] So, how do you explain this?
Do you have a twin brother?
17
00:00:52,269 --> 00:00:54,394
No. I helped you get in here.
18
00:00:54,396 --> 00:00:56,729
No, you asked Elisa to risk herself.
19
00:00:56,731 --> 00:00:58,189
I was so stupid.
20
00:00:58,191 --> 00:01:01,067
The Cause failed,
and you ran to Marcela.
21
00:01:01,069 --> 00:01:02,871
Just like you, isn't it?
22
00:01:05,115 --> 00:01:07,532
I know it's hard to defend myself,
but I swear.
23
00:01:07,534 --> 00:01:10,044
I swear I didn't do anything.
24
00:01:10,537 --> 00:01:13,256
I slept all night before the storm.
Tell her.
25
00:01:13,832 --> 00:01:15,175
No.
26
00:01:17,168 --> 00:01:19,053
You got up that night.
27
00:01:19,421 --> 00:01:20,461
I remember, Tiago.
28
00:01:20,463 --> 00:01:23,882
You got up, kicked something,
and made a noise.
29
00:01:23,884 --> 00:01:25,310
[OBJECTS CLATTERING]
30
00:01:32,893 --> 00:01:34,193
Tiago?
31
00:01:34,644 --> 00:01:35,987
Where are you going?
32
00:01:40,984 --> 00:01:42,284
No...
33
00:01:43,528 --> 00:01:44,611
I know it wasn't me.
34
00:01:44,613 --> 00:01:47,624
It wasn't me, and we don't have
much time to find out why...
35
00:01:48,408 --> 00:01:50,283
it was me... [CHUCKLES]
36
00:01:50,285 --> 00:01:52,785
You're right. We really don't have time.
37
00:01:52,787 --> 00:01:55,121
You two, help me take Rafael upstairs.
38
00:01:55,123 --> 00:01:57,123
This traitor will confess to everyone
39
00:01:57,125 --> 00:01:59,667
he helped the Offshore
fuck this whole thing up.
40
00:01:59,669 --> 00:02:01,262
[GRUNTS]
41
00:02:05,050 --> 00:02:07,685
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
42
00:03:05,276 --> 00:03:08,579
CHAPTER 08: WAVE
43
00:03:25,964 --> 00:03:27,380
How is he?
44
00:03:27,382 --> 00:03:28,423
Still no progress.
45
00:03:28,425 --> 00:03:31,060
- Did you bring what I asked?
- Yes, here.
46
00:03:32,721 --> 00:03:34,022
Excuse me.
47
00:03:55,285 --> 00:03:56,961
[COMPUTERS BEEPING]
48
00:04:02,500 --> 00:04:04,052
I didn't sleep again.
49
00:04:08,339 --> 00:04:09,639
There's a song...
50
00:04:10,675 --> 00:04:13,019
stuck in my head.
51
00:04:15,430 --> 00:04:18,107
♪ Sleep tight ♪
52
00:04:18,725 --> 00:04:23,436
♪ My future, my baby ♪
53
00:04:23,438 --> 00:04:28,951
♪ You're bound to go beyond ♪
54
00:04:32,155 --> 00:04:36,115
♪ [BOTH] Sleep tight ♪
55
00:04:36,117 --> 00:04:41,996
♪ My future, my baby ♪
56
00:04:41,998 --> 00:04:47,678
♪ The Offshore is yours, as well ♪
57
00:04:48,213 --> 00:04:51,182
♪ Pretty soon ♪
58
00:04:51,508 --> 00:04:56,104
♪ The Process will come ♪
59
00:04:56,846 --> 00:05:00,973
♪ Remember me ♪
60
00:05:00,975 --> 00:05:06,729
♪ Come live with us ♪
61
00:05:06,731 --> 00:05:08,940
♪ Who ♪
62
00:05:08,942 --> 00:05:13,746
♪ Comes from within us ♪
63
00:05:14,364 --> 00:05:17,156
♪ Deserves the dream... ♪
64
00:05:17,158 --> 00:05:18,501
[MAN COUGHS]
65
00:05:19,160 --> 00:05:20,701
Dad...
66
00:05:20,703 --> 00:05:23,172
I was supposed
to have met my grandson here.
67
00:05:25,166 --> 00:05:28,845
Maybe that's why
this disease is taking me.
68
00:05:31,422 --> 00:05:32,932
My grandson didn't pass.
69
00:05:33,675 --> 00:05:36,352
My great-grandson won't even go
through the Process.
70
00:05:38,596 --> 00:05:41,524
And to think
it was my daughter who let this happen.
71
00:05:43,810 --> 00:05:45,653
I'll work this out, Dad.
72
00:05:46,312 --> 00:05:48,062
I'm going to the Shell now.
73
00:05:48,064 --> 00:05:49,897
Everything will go back to normal.
74
00:05:49,899 --> 00:05:53,536
Your great-grandson will go
through the Process and will pass.
75
00:05:54,946 --> 00:05:56,914
I wish I could believe you,
76
00:05:58,032 --> 00:05:59,917
but I don't want to die fooling myself.
77
00:06:05,415 --> 00:06:08,166
My former Commander,
he trained me when I was young.
78
00:06:08,168 --> 00:06:11,460
I came to get this since we need
to register everyone again.
79
00:06:11,462 --> 00:06:14,964
[ANDRÉ] You must be looking forward
to re-registering your grandson.
80
00:06:14,966 --> 00:06:18,019
It must be hard
to forget family ties in this situation.
81
00:06:19,721 --> 00:06:22,523
You think I don't know why
you're in a hurry?
82
00:06:23,391 --> 00:06:25,349
What are you talking about?
83
00:06:25,351 --> 00:06:29,447
You can't wait to see your little sister
and show her who's winning.
84
00:06:33,067 --> 00:06:35,369
Hate is also a family tie.
85
00:06:40,783 --> 00:06:43,544
Joana,
making me confess is a terrible plan.
86
00:06:44,078 --> 00:06:45,786
They'd kill me. Nothing would change.
87
00:06:45,788 --> 00:06:47,705
So, you want me to kill you?
88
00:06:47,707 --> 00:06:51,135
It doesn't make sense.
89
00:06:51,461 --> 00:06:54,253
I was controlled by the Offshore.
That's it.
90
00:06:54,255 --> 00:06:56,557
How? They're far away, and you're here.
91
00:06:59,844 --> 00:07:01,144
The implant.
92
00:07:01,971 --> 00:07:04,347
I had the implant by then.
93
00:07:04,349 --> 00:07:06,933
- They could have sent something...
- Don't move.
94
00:07:06,935 --> 00:07:09,737
I just wanted to get
into the radio room system.
95
00:07:10,313 --> 00:07:12,509
Natália monitored every transmission.
96
00:07:12,511 --> 00:07:14,410
She may have intercepted something.
97
00:07:16,945 --> 00:07:18,245
Please.
98
00:07:19,697 --> 00:07:21,197
Xavier, take a look.
99
00:07:21,199 --> 00:07:24,085
See if what he's saying makes any sense.
100
00:07:26,829 --> 00:07:29,455
Transmission records... Here.
101
00:07:29,457 --> 00:07:31,332
TRANSMISSION RECORDS
102
00:07:31,334 --> 00:07:35,044
Honestly, I don't know
why I'm wasting my time with you.
103
00:07:35,046 --> 00:07:37,682
Because deep down,
you know I didn't do this.
104
00:07:38,675 --> 00:07:41,425
- Give me that.
- Here. I found a transmission.
105
00:07:41,427 --> 00:07:43,219
Day 522 of the Shell.
106
00:07:43,221 --> 00:07:46,138
The day of the storm, at 2 a.m.
107
00:07:46,140 --> 00:07:47,440
That's it.
108
00:07:47,892 --> 00:07:49,944
That's it for sure, Joana.
109
00:07:51,104 --> 00:07:53,364
It's marked as "inaudible."
110
00:08:05,076 --> 00:08:06,961
It's at full volume.
111
00:08:07,996 --> 00:08:09,296
There's nothing there.
112
00:08:14,210 --> 00:08:15,626
- Rafael, sit down.
- Tiago.
113
00:08:15,628 --> 00:08:16,928
[JOANA] Rafael.
114
00:08:17,255 --> 00:08:18,796
Tiago.
115
00:08:18,798 --> 00:08:21,257
- Tiago, Tiago. Wake up.
- [JOANA] Rafael.
116
00:08:21,259 --> 00:08:22,852
Tiago, wake up.
117
00:08:23,303 --> 00:08:24,603
Tiago, wake up.
118
00:08:25,555 --> 00:08:27,898
Tiago, wake up.
119
00:08:54,334 --> 00:08:55,875
[GASPS]
120
00:08:55,877 --> 00:08:57,219
[PANTING]
121
00:09:18,649 --> 00:09:20,483
You'll say you got my gun.
122
00:09:20,485 --> 00:09:22,234
- No, I won't.
- It's the only way.
123
00:09:22,236 --> 00:09:25,279
- I won't do this.
- It's the only way they'll believe.
124
00:09:25,281 --> 00:09:26,581
I won't do this.
125
00:09:27,325 --> 00:09:28,491
I don't want to be tortured.
126
00:09:28,493 --> 00:09:30,659
There has to be another way, Ivana.
127
00:09:30,661 --> 00:09:32,495
I fought to put you on the Other Side.
128
00:09:32,497 --> 00:09:33,798
And I made it.
129
00:09:36,000 --> 00:09:37,300
Go on.
130
00:09:38,378 --> 00:09:39,720
I can't do this, Ivana.
131
00:09:40,546 --> 00:09:42,838
- For the Cause.
- No, no, no.
132
00:09:42,840 --> 00:09:44,433
[GUNSHOT]
133
00:10:21,879 --> 00:10:24,765
That little soldier tricked me
with Ivana's death.
134
00:10:26,467 --> 00:10:30,062
But we'll use this for our programming.
135
00:10:32,265 --> 00:10:35,641
There has to be another way, Ivana.
136
00:10:35,643 --> 00:10:38,102
I knew there was another way.
I didn't do it.
137
00:10:38,104 --> 00:10:41,188
You did it, Ivana.
You pulled the trigger.
138
00:10:41,190 --> 00:10:44,525
I didn't do it. You pulled the trigger.
139
00:10:44,527 --> 00:10:47,747
There had to be another way.
140
00:10:51,534 --> 00:10:52,834
I'm sorry, Ivana.
141
00:10:53,286 --> 00:10:54,743
You died in vain.
142
00:10:54,745 --> 00:10:57,840
The Cause is over. You died in vain.
143
00:11:00,751 --> 00:11:02,626
When the time comes,
144
00:11:02,628 --> 00:11:04,962
you'll follow my orders.
145
00:11:04,964 --> 00:11:06,724
Like you've always done.
146
00:11:08,134 --> 00:11:10,144
Then your guilt will go away.
147
00:11:11,471 --> 00:11:13,856
You'll just need to follow my orders,
148
00:11:14,599 --> 00:11:16,400
and everything will be better.
149
00:11:19,145 --> 00:11:21,781
Is that it? Will it work, Commander?
150
00:11:24,400 --> 00:11:26,243
Once my soldier...
151
00:11:27,612 --> 00:11:29,622
always my soldier.
152
00:11:34,702 --> 00:11:36,002
Rafael.
153
00:11:37,788 --> 00:11:41,592
Tomorrow you come back here,
and tell me everything again.
154
00:11:42,001 --> 00:11:43,928
As if it were the first time.
155
00:11:45,213 --> 00:11:46,513
Sure.
156
00:11:57,266 --> 00:11:58,566
[RAFAEL] Elisa.
157
00:12:00,603 --> 00:12:02,571
Exactly as you predicted.
158
00:12:03,189 --> 00:12:05,741
Now we just wait for him
to get to the Shell.
159
00:12:06,234 --> 00:12:07,858
- They got us.
- What?
160
00:12:07,860 --> 00:12:09,370
I'll explain later. Run.
161
00:12:22,875 --> 00:12:24,426
[MARCELA] Find a saw.
162
00:12:25,753 --> 00:12:27,680
Head to the collector.
163
00:12:28,881 --> 00:12:31,215
Cut the reeling cable.
164
00:12:31,217 --> 00:12:32,893
[RAFAEL GROANING AND PANTING]
165
00:12:35,513 --> 00:12:36,813
Find a saw.
166
00:12:37,598 --> 00:12:39,441
Head to the collector.
167
00:12:40,893 --> 00:12:43,362
Cut the reeling cable.
168
00:13:16,971 --> 00:13:19,273
[HEAVY BREATHING]
169
00:13:24,687 --> 00:13:26,270
Find a saw.
170
00:13:26,272 --> 00:13:27,948
Head to the collector.
171
00:13:28,274 --> 00:13:30,159
Cut the reeling cable.
172
00:13:32,194 --> 00:13:33,494
Find a saw.
173
00:13:34,030 --> 00:13:35,456
Head to the collector.
174
00:13:36,490 --> 00:13:38,375
Cut the reeling cable.
175
00:13:41,287 --> 00:13:42,587
Find a saw.
176
00:13:42,955 --> 00:13:44,590
Head to the collector.
177
00:13:45,166 --> 00:13:46,926
Cut the reeling cable.
178
00:13:47,918 --> 00:13:49,845
[INDISTINCT VOICES ECHOING]
179
00:13:52,256 --> 00:13:54,058
Tiago... Tiago, wake up.
180
00:13:54,675 --> 00:13:56,133
Wake up.
181
00:13:56,135 --> 00:13:57,435
Wake up.
182
00:13:58,054 --> 00:14:00,137
Tiago, wake up.
183
00:14:00,139 --> 00:14:01,607
[RAFAEL SHOUTS]
184
00:14:05,770 --> 00:14:07,070
What's going on?
185
00:14:07,688 --> 00:14:09,615
They messed with your head.
186
00:14:12,652 --> 00:14:14,036
[GRUNTING]
187
00:14:18,532 --> 00:14:21,700
He passed out when it started
and woke up when it turned off.
188
00:14:21,702 --> 00:14:23,754
[ARTUR] But there was nothing there.
189
00:14:24,455 --> 00:14:25,881
Not at this speed.
190
00:14:27,500 --> 00:14:29,885
Xavier, speed up this sound wave.
191
00:14:32,672 --> 00:14:34,922
[GARBLED DIALOGUE]
192
00:14:34,924 --> 00:14:37,174
[DISTORTED] Cut the reeling cable.
193
00:14:37,176 --> 00:14:39,645
[MARCELA] Find a saw.
Head to the collector.
194
00:14:39,970 --> 00:14:42,513
Cut the reeling cable.
195
00:14:42,515 --> 00:14:45,265
Find a saw. Head to the collector.
196
00:14:45,267 --> 00:14:47,810
Cut the reeling cable.
197
00:14:47,812 --> 00:14:51,271
Find a saw. Head to the collector.
198
00:14:51,273 --> 00:14:53,534
They played this in my implant.
199
00:14:55,528 --> 00:14:57,496
I was programmed to sabotage the Shell.
200
00:14:59,156 --> 00:15:00,456
It's all my fault.
201
00:15:05,996 --> 00:15:08,841
[ENGINES WHIRRING]
202
00:15:18,175 --> 00:15:19,935
EVERYONE IS WELCOME
203
00:15:21,762 --> 00:15:24,189
Someone should take
this sign down later.
204
00:15:36,235 --> 00:15:38,193
I want to thank you, Marcela.
205
00:15:38,195 --> 00:15:41,447
You were the only one
who saw my potential and trusted me.
206
00:15:41,449 --> 00:15:44,168
- If it weren't for you...
- Thank you, Glória.
207
00:15:46,120 --> 00:15:49,121
Do the Shell residents wish us
208
00:15:49,123 --> 00:15:50,414
to come in?
209
00:15:50,416 --> 00:15:51,498
Sure.
210
00:15:51,500 --> 00:15:53,417
You are welcome here.
211
00:15:53,419 --> 00:15:54,845
Feel very welcome.
212
00:15:57,965 --> 00:15:59,265
Come in.
213
00:15:59,759 --> 00:16:01,059
[ANDRÉ] Let's go.
214
00:16:25,826 --> 00:16:27,169
Come, come.
215
00:16:27,703 --> 00:16:29,671
We brought food.
216
00:16:30,247 --> 00:16:32,122
I brought water for you.
217
00:16:32,124 --> 00:16:33,424
What's your name?
218
00:16:34,585 --> 00:16:36,835
Robson, dear.
219
00:16:36,837 --> 00:16:38,420
I brought seeds
220
00:16:38,422 --> 00:16:40,506
and saplings to plant.
221
00:16:40,508 --> 00:16:41,673
Water.
222
00:16:41,675 --> 00:16:43,675
Water for you. Food.
223
00:16:43,677 --> 00:16:48,690
And a brand-new collector.
224
00:16:49,892 --> 00:16:52,236
That's it, eat all you want.
225
00:16:52,853 --> 00:16:54,696
Enjoy, dear.
226
00:16:55,314 --> 00:16:57,407
What's your name?
227
00:17:07,409 --> 00:17:08,826
[XAVIER] Can't you see what I see?
228
00:17:08,828 --> 00:17:12,579
They sabotaged the Shell,
but they never thought we'd hear this.
229
00:17:12,581 --> 00:17:14,383
We have to show everyone.
230
00:17:15,459 --> 00:17:17,511
We need to figure out how.
231
00:17:18,128 --> 00:17:20,379
People are hungry, thirsty.
232
00:17:20,381 --> 00:17:21,890
They won't believe this.
233
00:17:22,258 --> 00:17:24,476
Especially coming from me and Rafael.
234
00:17:25,594 --> 00:17:27,719
[XAVIER] We'll tell them, right, Artur?
235
00:17:27,721 --> 00:17:30,264
Right, the kid and the Shell clown.
236
00:17:30,266 --> 00:17:31,765
[RAFAEL] No.
237
00:17:31,767 --> 00:17:35,060
This has to come from someone
they trust, Glória or Marco.
238
00:17:35,062 --> 00:17:37,602
People will follow
if someone turns against the Offshore.
239
00:17:38,774 --> 00:17:40,074
It makes sense.
240
00:17:40,442 --> 00:17:42,327
Too bad it's not going to work.
241
00:17:42,653 --> 00:17:43,953
Come on.
242
00:17:44,613 --> 00:17:46,832
- Go.
- Look who turned themselves in.
243
00:17:49,994 --> 00:17:52,087
We came to show you something.
244
00:17:54,039 --> 00:17:55,799
Look what your Commander did.
245
00:17:57,042 --> 00:17:58,500
[MARCELA] Find a saw.
246
00:17:58,502 --> 00:18:00,220
Head to the collector.
247
00:18:00,546 --> 00:18:03,015
Cut the reeling cable.
248
00:18:03,424 --> 00:18:06,633
Find a saw. Head to the collector.
249
00:18:06,635 --> 00:18:08,604
I found it in the desert.
250
00:18:09,013 --> 00:18:10,804
It was cut with a saw.
251
00:18:10,806 --> 00:18:12,014
Marcela controlled me.
252
00:18:12,016 --> 00:18:14,193
She programmed me
to sabotage the collector.
253
00:18:14,560 --> 00:18:18,238
Marco, tell everyone,
the Offshore sabotaged the Shell.
254
00:18:23,027 --> 00:18:24,735
We shouldn't get involved.
255
00:18:24,737 --> 00:18:27,487
Marcela may have done this
to overthrow Michele.
256
00:18:27,489 --> 00:18:30,824
They've fucked everyone,
and they're going to be the saviors?
257
00:18:30,826 --> 00:18:34,004
We can't fight the ones in power, Joana.
258
00:18:35,122 --> 00:18:37,956
Marco, I know you fought
to build this place.
259
00:18:37,958 --> 00:18:39,875
I saw how much you wanted to change.
260
00:18:39,877 --> 00:18:42,920
And now you'll just hand the Shell
over to the Offshore,
261
00:18:42,922 --> 00:18:44,556
who wanted to sabotage us?
262
00:18:45,299 --> 00:18:46,599
Please.
263
00:18:47,551 --> 00:18:50,395
You'll rise
from under your mother's shadow.
264
00:18:51,597 --> 00:18:55,098
You might be used
to being treated like trash by her,
265
00:18:55,100 --> 00:18:57,569
but I know you don't want that
for your son.
266
00:19:04,568 --> 00:19:05,868
Let me see.
267
00:19:10,699 --> 00:19:13,835
Joana, if you need me,
you have to trust me.
268
00:19:26,799 --> 00:19:28,715
Lock them up with Michele.
269
00:19:28,717 --> 00:19:29,883
Fuck, Marco.
270
00:19:29,885 --> 00:19:33,428
We found proof of sabotage. Do your job.
271
00:19:33,430 --> 00:19:35,806
- [RAFAEL] Shit.
- For your son.
272
00:19:35,808 --> 00:19:37,641
[RAFAEL] Let me go.
273
00:19:37,643 --> 00:19:38,943
Go on.
274
00:19:39,895 --> 00:19:41,195
Easy.
275
00:19:43,524 --> 00:19:46,535
Nice bandage. Who's done it?
276
00:19:47,319 --> 00:19:48,619
I did it myself.
277
00:19:54,159 --> 00:19:55,459
Shit.
278
00:20:00,624 --> 00:20:02,416
[NATÁLIA] Are you okay?
279
00:20:02,418 --> 00:20:03,718
Yeah.
280
00:20:06,088 --> 00:20:07,973
Now we need to get out of here.
281
00:20:13,512 --> 00:20:14,980
I was looking for you.
282
00:20:15,931 --> 00:20:18,306
You're turning me in
to the Offshore, right?
283
00:20:18,308 --> 00:20:21,435
I saw the splint on Rafael's leg.
284
00:20:21,437 --> 00:20:23,770
Congratulations. Good job.
285
00:20:23,772 --> 00:20:25,198
Let's go.
286
00:20:27,484 --> 00:20:28,775
Did you catch Rafael?
287
00:20:28,777 --> 00:20:30,078
[CHUCKLES]
288
00:20:34,283 --> 00:20:35,751
[BOTH GRUNTING]
289
00:21:01,477 --> 00:21:03,153
[WANDER GROANS]
290
00:21:09,193 --> 00:21:10,702
[PANTING]
291
00:21:29,712 --> 00:21:31,189
[GLÓRIA]
They don't care about the Shell.
292
00:21:31,191 --> 00:21:33,006
We're the leaders now.
293
00:21:33,008 --> 00:21:36,259
I know, Glória. Don't worry.
I destroyed the recording.
294
00:21:36,261 --> 00:21:37,561
Great.
295
00:21:38,763 --> 00:21:39,763
Go ahead.
296
00:21:39,765 --> 00:21:42,401
- I'll check on Maurício.
- Okay.
297
00:21:44,269 --> 00:21:47,364
♪ [MARCELA] Sleep tight ♪
298
00:21:47,898 --> 00:21:52,442
♪ My future, my baby ♪
299
00:21:52,444 --> 00:21:57,249
♪ You are bound to go beyond ♪
300
00:21:58,200 --> 00:22:00,544
♪ Sleep tight ♪
301
00:22:01,245 --> 00:22:05,507
♪ My future, my baby ♪
302
00:22:05,833 --> 00:22:10,470
♪ The Offshore is yours, as well ♪
303
00:22:12,881 --> 00:22:14,766
♪ Pretty soon ♪
304
00:22:15,801 --> 00:22:19,855
♪ The Process will come ♪
305
00:22:21,140 --> 00:22:25,350
♪ Remember me ♪
306
00:22:25,352 --> 00:22:29,781
♪ Come live with us ♪
307
00:22:32,234 --> 00:22:33,869
Do you remember this song?
308
00:22:35,737 --> 00:22:37,330
I've never sung it to Maurício.
309
00:22:43,620 --> 00:22:45,046
♪ Who ♪
310
00:22:45,873 --> 00:22:49,509
♪ Comes from within us ♪
311
00:22:49,835 --> 00:22:52,794
♪ Deserves the dream ♪
312
00:22:52,796 --> 00:22:56,141
♪ Of a wealthy life ♪
313
00:23:03,599 --> 00:23:04,899
Done.
314
00:23:05,684 --> 00:23:06,766
IDENTITY CONFIRMED
LEONARDO ÁLVARES
315
00:23:06,768 --> 00:23:08,778
[MARCO] His name is not Leonardo.
316
00:23:09,104 --> 00:23:11,781
After all your mistakes,
I had to change it.
317
00:23:13,442 --> 00:23:16,953
And it's only fair
he has your grandfather's name.
318
00:23:22,075 --> 00:23:24,794
Everything will be exactly like it was.
319
00:23:30,918 --> 00:23:33,335
[MARCELA] Good morning, Shell residents.
320
00:23:33,337 --> 00:23:37,224
The most important message
I have to give you is:
321
00:23:37,841 --> 00:23:39,424
congratulations.
322
00:23:39,426 --> 00:23:41,009
Congratulations.
323
00:23:41,011 --> 00:23:42,302
After all,
324
00:23:42,304 --> 00:23:46,389
you've had the courage
to see this revolution through.
325
00:23:46,391 --> 00:23:48,225
Because that's how
326
00:23:48,227 --> 00:23:50,143
this will go down in history.
327
00:23:50,145 --> 00:23:51,446
Revolution.
328
00:23:52,189 --> 00:23:54,898
You're not just rebels.
329
00:23:54,900 --> 00:23:56,983
You're revolutionaries.
330
00:23:56,985 --> 00:23:58,537
[ALL CHEERING]
331
00:24:00,656 --> 00:24:03,531
And you've made the right choice.
332
00:24:03,533 --> 00:24:08,912
You demanded the right people
to take over this place.
333
00:24:08,914 --> 00:24:10,757
Right now,
334
00:24:11,375 --> 00:24:13,301
the Shell has a future.
335
00:24:14,586 --> 00:24:16,127
It's...
336
00:24:16,129 --> 00:24:19,182
a gift from the Offshore to you.
337
00:24:31,395 --> 00:24:33,572
But it's important to point out
338
00:24:34,189 --> 00:24:37,909
that this place will never be better
than the Offshore.
339
00:24:38,360 --> 00:24:39,786
Tsk-tsk-tsk-tsk.
340
00:24:40,487 --> 00:24:42,237
No one here has the merits...
341
00:24:42,239 --> 00:24:44,906
André, Marco will do something stupid.
342
00:24:44,908 --> 00:24:46,208
What?
343
00:24:46,576 --> 00:24:48,076
The sabotage.
344
00:24:48,078 --> 00:24:49,378
He knows.
345
00:24:50,205 --> 00:24:52,382
[MARCELA] Wise words...
346
00:24:58,630 --> 00:25:00,890
Someone's coming.
347
00:25:10,434 --> 00:25:11,734
Easy, easy.
348
00:25:15,063 --> 00:25:16,438
The trapdoor is that way.
349
00:25:16,440 --> 00:25:18,575
Rafael. Wait for him.
350
00:25:21,028 --> 00:25:22,328
Faster, guys.
351
00:25:22,821 --> 00:25:26,207
I'm holding you back.
I can't escape. I'm hiding here.
352
00:25:26,575 --> 00:25:27,699
Rafael.
353
00:25:27,701 --> 00:25:29,669
- [MAN] Stop right there!
- Go!
354
00:25:30,662 --> 00:25:32,130
[MAN] Stop right there!
355
00:25:34,749 --> 00:25:35,749
[JOANA] Run.
356
00:25:35,751 --> 00:25:37,052
[GUNSHOT]
357
00:25:59,941 --> 00:26:01,576
They'll have to trust you.
358
00:26:03,403 --> 00:26:04,703
Go.
359
00:26:06,615 --> 00:26:07,915
Go.
360
00:26:12,954 --> 00:26:14,631
[GRUNTING]
361
00:26:15,374 --> 00:26:17,050
[GUNS COCKING]
362
00:26:28,553 --> 00:26:30,271
He doesn't have it. Come on.
363
00:26:32,140 --> 00:26:35,683
All we demand from you
364
00:26:35,685 --> 00:26:38,895
is that you reinsert your implant.
365
00:26:38,897 --> 00:26:41,981
This way you'll never be hungry
366
00:26:41,983 --> 00:26:43,868
or thirsty again.
367
00:27:03,964 --> 00:27:05,264
[POWERING UP]
368
00:27:05,882 --> 00:27:07,267
Open the door, Joana.
369
00:27:14,391 --> 00:27:15,817
Break it down.
370
00:27:21,148 --> 00:27:22,448
Let's go.
371
00:27:23,984 --> 00:27:25,284
Shoot to kill.
372
00:27:26,236 --> 00:27:30,530
[GUNSHOTS]
373
00:27:30,532 --> 00:27:34,159
The Shell will be a training center
for the Process.
374
00:27:34,161 --> 00:27:35,837
[GUNSHOTS NEARBY]
375
00:27:39,416 --> 00:27:41,166
You'll take classes
376
00:27:41,168 --> 00:27:43,595
on the philosophy
of the Founding Couple...
377
00:28:05,650 --> 00:28:06,950
Joana!
378
00:28:09,988 --> 00:28:11,288
Go!
379
00:28:12,820 --> 00:28:15,325
TRANSFERRING
- [JOANA] Come on. Fuck.
380
00:28:15,327 --> 00:28:17,504
- Come on.
- Push.
381
00:28:20,123 --> 00:28:21,674
TRANSFER COMPLETE
382
00:28:23,251 --> 00:28:26,169
You'll never go through the tragedy...
383
00:28:26,171 --> 00:28:27,295
[SPEAKER FEEDBACK]
384
00:28:27,297 --> 00:28:28,463
What's this?
385
00:28:28,465 --> 00:28:31,382
[MARCELA OVER PA] Find a saw.
Head to the collector.
386
00:28:31,384 --> 00:28:33,718
Cut the reeling cable.
387
00:28:33,720 --> 00:28:35,553
- Turn that off.
- Find a saw.
388
00:28:35,555 --> 00:28:38,139
Head to the collector.
389
00:28:38,141 --> 00:28:39,567
Cut the reeling cable.
390
00:28:39,893 --> 00:28:41,402
[JOANA OVER PA] This is Joana.
391
00:28:42,729 --> 00:28:45,063
You hear Marcela in the recording.
392
00:28:45,065 --> 00:28:47,857
She programmed a Shell resident
to sabotage us.
393
00:28:47,859 --> 00:28:50,485
That's why we lost the collector.
394
00:28:50,487 --> 00:28:53,029
That's a lie. This is absurd.
395
00:28:53,031 --> 00:28:54,999
[MARCELA] Cut the reeling cable.
396
00:28:55,617 --> 00:28:58,451
Find a saw. Head to the collector.
397
00:28:58,453 --> 00:28:59,453
Cut the reeling cable.
398
00:28:59,455 --> 00:29:01,871
How can the Offshore explain that?
399
00:29:01,873 --> 00:29:05,500
If you're so superior,
why did you have to sabotage us?
400
00:29:05,502 --> 00:29:08,461
You're screwed, Marcela. It's over.
401
00:29:08,463 --> 00:29:11,005
- Go away.
- Traitor.
402
00:29:11,007 --> 00:29:12,048
[ALL SHOUTING]
403
00:29:12,050 --> 00:29:13,350
Guys.
404
00:29:13,843 --> 00:29:16,896
The Offshore gave us
everything we needed.
405
00:29:18,098 --> 00:29:20,608
Water, food... We have everything.
406
00:29:21,977 --> 00:29:24,352
[JOANA] The Offshore wants us to beg.
407
00:29:24,354 --> 00:29:26,354
They want us to depend on them.
408
00:29:26,356 --> 00:29:28,731
They want us to think we're not worthy.
409
00:29:28,733 --> 00:29:32,078
Let's show them
we're more than they think.
410
00:29:33,822 --> 00:29:35,822
Hey, everyone.
411
00:29:35,824 --> 00:29:39,200
We already have food and water.
We don't need them anymore.
412
00:29:39,202 --> 00:29:40,535
Attack!
413
00:29:40,537 --> 00:29:41,963
[ALL SHOUTING]
414
00:29:43,123 --> 00:29:44,581
Maintain position.
415
00:29:44,583 --> 00:29:46,134
Maintain position.
416
00:29:48,044 --> 00:29:50,346
[CROWD SHOUTING]
417
00:30:19,951 --> 00:30:21,826
[MAN] Come on, they're coming.
418
00:30:21,828 --> 00:30:24,130
Let's get out of here.
419
00:30:26,374 --> 00:30:27,842
- There.
- Get her.
420
00:30:29,794 --> 00:30:31,094
[SHRIEKS]
421
00:30:41,473 --> 00:30:43,524
Fucking traitor.
422
00:30:43,933 --> 00:30:45,183
Calm down.
423
00:30:45,185 --> 00:30:46,778
[GRUNTING AND SHOUTING]
424
00:30:50,774 --> 00:30:52,158
[RAFAEL YELLING]
425
00:30:53,652 --> 00:30:55,954
I'm going to kill you, asshole.
426
00:31:01,201 --> 00:31:04,003
That will teach her that only I
am allowed to call you asshole.
427
00:31:12,545 --> 00:31:13,836
Go ahead.
428
00:31:13,838 --> 00:31:16,089
- Where are you going?
- Can't leave through there.
429
00:31:16,091 --> 00:31:19,050
- The trapdoor.
- I need to get something first.
430
00:31:19,052 --> 00:31:20,352
We need to get out now.
431
00:31:34,984 --> 00:31:36,284
Don't move.
432
00:31:44,035 --> 00:31:45,335
You gonna kill me?
433
00:31:52,085 --> 00:31:55,753
You wanted people
to be inferior to you so badly
434
00:31:55,755 --> 00:31:57,807
that you had to sabotage us.
435
00:31:58,174 --> 00:32:00,601
Deep down, you knew you were wrong.
436
00:32:03,805 --> 00:32:06,180
To preserve your Founding Couple,
437
00:32:06,182 --> 00:32:09,152
you had to lie to yourself,
deceive, manipulate...
438
00:32:12,689 --> 00:32:15,074
You're blinded by your ideology, André.
439
00:32:16,484 --> 00:32:17,784
So are you.
440
00:32:18,319 --> 00:32:19,619
Just like Samira.
441
00:32:36,212 --> 00:32:38,723
We're the same.
We're just on opposite sides.
442
00:32:41,885 --> 00:32:43,561
You really are a weak link.
443
00:32:48,057 --> 00:32:49,859
At least I'm not running away.
444
00:32:54,147 --> 00:32:55,447
[DOOR CLOSES]
445
00:33:08,995 --> 00:33:10,338
Fuck.
446
00:33:14,292 --> 00:33:16,761
Guys, I need help.
I locked Marcela in here.
447
00:33:22,801 --> 00:33:24,101
Fuck.
448
00:33:24,427 --> 00:33:26,260
Fuck.
449
00:33:26,262 --> 00:33:28,606
Guys, I need help. I trapped Marcela.
450
00:33:37,357 --> 00:33:40,191
Fuck! Help! I trapped Marcela.
451
00:33:40,193 --> 00:33:43,528
I trapped Marcela. Holy shit.
452
00:33:43,530 --> 00:33:44,946
Come on, let's go.
453
00:33:44,948 --> 00:33:47,208
- What's going on?
- I trapped Marcela.
454
00:33:47,908 --> 00:33:48,908
Is that true?
455
00:33:48,910 --> 00:33:50,920
Told you I'd make you laugh someday.
456
00:33:52,288 --> 00:33:53,589
[RAFAEL] Let's get in.
457
00:34:00,839 --> 00:34:02,598
Drop the gun, Marcela.
458
00:34:04,425 --> 00:34:05,725
[SHOUTS] Now!
459
00:34:24,612 --> 00:34:26,831
If you take one more step, I'll shoot.
460
00:34:33,079 --> 00:34:34,422
[MARCO] She won't do that.
461
00:34:40,211 --> 00:34:42,263
She's not killing the last Álvares.
462
00:35:15,538 --> 00:35:17,006
Memorize that face.
463
00:35:18,958 --> 00:35:20,551
He'll never go to the Offshore.
464
00:35:42,815 --> 00:35:44,115
Commander.
465
00:35:54,118 --> 00:35:55,920
[DOOR SLAMS AND LOCK CLICKS]
466
00:36:07,882 --> 00:36:09,267
[CHATTERING]
467
00:36:31,823 --> 00:36:33,123
I'm sorry.
468
00:36:35,952 --> 00:36:37,252
I'm sorry.
469
00:36:45,503 --> 00:36:46,803
What's up?
470
00:36:49,549 --> 00:36:51,340
You need to change those bandages,
471
00:36:51,342 --> 00:36:53,769
wash it every 12 hours,
or it'll get infected.
472
00:36:54,554 --> 00:36:56,939
At least we'll get to see each other.
473
00:36:58,057 --> 00:37:00,224
Every 12 hours.
474
00:37:00,226 --> 00:37:01,569
[CHUCKLES]
475
00:37:23,124 --> 00:37:25,176
You manage containers pretty well.
476
00:37:29,005 --> 00:37:31,098
That's all you came to say?
477
00:37:34,761 --> 00:37:36,270
I'm here to apologize.
478
00:37:38,598 --> 00:37:41,108
I said people were stupid, but...
479
00:37:43,936 --> 00:37:47,823
I was the stupid one,
for letting you leave.
480
00:37:53,529 --> 00:37:55,206
You're not saying anything?
481
00:37:57,158 --> 00:37:58,793
I'm opening up here.
482
00:38:00,244 --> 00:38:02,004
This isn't easy for me.
483
00:38:30,233 --> 00:38:32,952
Hi, Ricardo. Is that for Marcela?
484
00:38:33,319 --> 00:38:34,954
- Yes.
- Good.
485
00:38:35,363 --> 00:38:36,663
[SNORTS]
486
00:38:39,492 --> 00:38:41,544
A little spice for the saboteur.
487
00:38:54,882 --> 00:38:56,767
[DOOR SLAMS]
488
00:39:22,785 --> 00:39:26,797
YOU HAVE A SISTER IN HERE
489
00:39:33,671 --> 00:39:35,848
[NAIR] We don't know
if she's alive or dead.
490
00:39:36,215 --> 00:39:38,809
Marcela didn't come back
with the troops.
491
00:39:44,849 --> 00:39:46,275
Enough, Nair.
492
00:39:48,895 --> 00:39:50,446
[GUNS COCKING]
493
00:39:52,148 --> 00:39:53,728
It's time we retire the Council.
494
00:39:55,484 --> 00:39:57,119
Now it's war.
495
00:40:05,244 --> 00:40:07,620
We need a plan
to present to the Assembly.
496
00:40:07,622 --> 00:40:10,080
We need to figure out
how to build our defense.
497
00:40:10,082 --> 00:40:11,874
They'll surely attack.
498
00:40:11,876 --> 00:40:13,125
Or we could strike first.
499
00:40:13,127 --> 00:40:14,501
Attack the Offshore?
500
00:40:14,503 --> 00:40:15,586
She's joking, right?
501
00:40:15,588 --> 00:40:17,890
I also thought it was impossible,
502
00:40:18,424 --> 00:40:20,267
but look at us now.
503
00:40:20,760 --> 00:40:22,092
The Shell is up again.
504
00:40:22,094 --> 00:40:24,053
We know how the Offshore works.
505
00:40:24,055 --> 00:40:25,512
Its strong and weak points.
506
00:40:25,514 --> 00:40:27,097
And we have Marcela.
507
00:40:27,099 --> 00:40:29,151
We can use her as leverage.
508
00:40:30,144 --> 00:40:33,771
We can take the generator
to the Offshore and blow it up there.
509
00:40:33,773 --> 00:40:36,315
Finish off their technology.
510
00:40:36,317 --> 00:40:38,661
Like the Founding Couple did
to the Inland.
511
00:40:39,946 --> 00:40:43,123
I've already disagreed with you once.
I won't do it again.
512
00:40:44,116 --> 00:40:46,043
If you all agree, I'm with you.
513
00:40:52,500 --> 00:40:54,718
It's time to destroy the Offshore.
514
00:41:09,579 --> 00:41:14,579
- Synced and corrected by Darrow -
- www.MY-SUBS.com -