1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:31,339 --> 00:00:36,845
UN ANNO PRIMA
2
00:00:47,146 --> 00:00:48,273
"Sei un Álvares.
3
00:00:50,733 --> 00:00:53,736
Ed essere uno di noi
significa essere superiori.
4
00:00:55,613 --> 00:00:58,867
Siamo l'élite
e meritiamo di superare il Processo.
5
00:01:00,410 --> 00:01:02,704
È il mio unico consiglio, figlio mio.
6
00:01:05,456 --> 00:01:07,750
Prenditi ciò che è tuo di diritto."
7
00:01:11,087 --> 00:01:13,673
Ci credi che abbia scritto io
questa merda?
8
00:01:14,465 --> 00:01:15,884
Dove sono gli altri?
9
00:01:18,928 --> 00:01:20,680
La milizia si è sciolta.
10
00:01:21,389 --> 00:01:22,389
È finita.
11
00:01:28,605 --> 00:01:30,189
Questa casa non è più mia.
12
00:01:32,984 --> 00:01:34,068
Prendo mio figlio.
13
00:01:34,152 --> 00:01:36,321
No. È un Álvares.
14
00:01:37,530 --> 00:01:38,781
E che significa?
15
00:01:45,455 --> 00:01:46,664
Marco.
16
00:01:47,999 --> 00:01:49,500
Pensa a quel che fai.
17
00:01:49,918 --> 00:01:51,669
Come provvederai a lui?
18
00:01:51,753 --> 00:01:53,004
Dove lo crescerai?
19
00:01:55,506 --> 00:01:56,883
Ovunque, ma non qui.
20
00:02:34,545 --> 00:02:37,465
TUTTI SONO BENVENUTI
21
00:03:08,246 --> 00:03:10,206
Non voglio dare problemi, giuro.
22
00:03:12,583 --> 00:03:14,085
Mi pento di tutto quanto.
23
00:03:16,129 --> 00:03:17,338
Stavo dal lato sbagliato.
24
00:03:19,590 --> 00:03:23,344
E so che sei migliore di me.
Ho visto il cartello.
25
00:03:24,053 --> 00:03:25,513
"Tutti sono benvenuti."
26
00:03:27,306 --> 00:03:30,268
Non negare un rifugio a mio figlio.
Ne ha bisogno.
27
00:03:35,648 --> 00:03:38,067
Né a me. Voglio un'altra possibilità.
28
00:04:04,969 --> 00:04:06,971
È la filosofia della Conchiglia.
29
00:04:09,557 --> 00:04:11,351
Siete entrambi benvenuti.
30
00:04:17,607 --> 00:04:18,941
Torniamo al lavoro.
31
00:04:33,247 --> 00:04:34,247
Io sono Marco.
32
00:04:36,834 --> 00:04:38,461
Lui è mio figlio, Maurício.
33
00:04:41,381 --> 00:04:42,423
E il tuo cognome?
34
00:04:46,844 --> 00:04:47,844
Non ce l'ho.
35
00:04:52,642 --> 00:04:54,852
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
36
00:05:52,660 --> 00:05:54,662
CAPITOLO 05:
LA LEVA
37
00:06:06,299 --> 00:06:07,299
Tieni.
38
00:06:42,668 --> 00:06:43,920
Sei fuori pure tu.
39
00:06:44,337 --> 00:06:45,337
Sì.
40
00:06:46,297 --> 00:06:48,674
Michele ha tenuto lì solo i suoi amici.
41
00:06:48,758 --> 00:06:50,927
Pensavo ne facessi parte.
42
00:06:55,181 --> 00:06:56,557
Hai sentito il mio appello?
43
00:06:58,935 --> 00:07:00,645
Sono un po' fuori dal giro.
44
00:07:08,110 --> 00:07:10,696
Sto radunando gli eliminati
della Conchiglia
45
00:07:11,614 --> 00:07:12,698
per tornare là.
46
00:07:14,200 --> 00:07:16,035
L'Offshore ci darà tutto.
47
00:07:16,786 --> 00:07:20,122
Acqua, cibo, semi.
48
00:07:20,206 --> 00:07:21,206
Chi te l'ha detto?
49
00:07:24,961 --> 00:07:25,961
Marcela.
50
00:07:27,129 --> 00:07:28,214
- Non contarmi.
- Marco.
51
00:07:28,297 --> 00:07:31,509
È la nostra possibilità
per rimuovere Michele
52
00:07:31,592 --> 00:07:34,887
- e gestire la Conchiglia come vogliamo.
- Hai Marcela. Non ti servo.
53
00:07:34,971 --> 00:07:36,347
No, ma ti voglio.
54
00:07:39,809 --> 00:07:43,271
Potremmo essere
la nuova Coppia Fondatrice.
55
00:07:45,773 --> 00:07:47,441
Sii realista, Glória.
56
00:07:48,150 --> 00:07:49,569
Non sono più un Álvares.
57
00:07:49,652 --> 00:07:51,487
Non lavoro più per mia Madre.
58
00:07:51,571 --> 00:07:53,239
Sii tu realista.
59
00:07:54,365 --> 00:07:57,159
Non resisterai un mese.
Tuoi figlio merita di più...
60
00:07:57,243 --> 00:07:58,661
Non si merita niente.
61
00:07:59,036 --> 00:08:01,831
Avrà ciò che riuscirà a guadagnarsi.
Come tutti.
62
00:08:07,503 --> 00:08:08,921
Guarda la tua vita.
63
00:08:10,047 --> 00:08:11,382
E guarda la mia.
64
00:08:11,674 --> 00:08:14,844
Guarda che vita hanno fatto tutti
in questo merdaio.
65
00:08:14,927 --> 00:08:17,430
È questa la vita che vuoi per tuo figlio?
66
00:08:47,376 --> 00:08:48,377
È l'ultimo.
67
00:08:57,845 --> 00:08:59,263
Fatto. Tira la leva.
68
00:09:02,433 --> 00:09:03,433
Ha funzionato?
69
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Dimmi.
70
00:09:07,688 --> 00:09:12,943
Michele, in passato avrei voluto ucciderti
mille volte. Ma ora non è il momento.
71
00:09:13,027 --> 00:09:14,862
Rafael. Tirala.
72
00:09:31,003 --> 00:09:32,880
ENERGIA ELETTRICA STABILE
73
00:09:36,133 --> 00:09:37,134
Pronto? Prova.
74
00:09:48,604 --> 00:09:49,438
Ottimo lavoro.
75
00:09:49,522 --> 00:09:51,607
- Bene, ha funzionato.
- Finalmente.
76
00:09:51,691 --> 00:09:54,443
Salve, abitanti della Conchiglia.
Parla Xavier.
77
00:09:54,819 --> 00:09:55,653
ENERGIA NORMALE
78
00:09:55,736 --> 00:09:57,238
Il generatore funziona.
79
00:09:57,530 --> 00:10:00,700
Ora dobbiamo occuparci del resto,
ma è un buon inizio.
80
00:10:00,783 --> 00:10:05,037
Stiamo facendo il doppio dello sforzo
per ricostruire la Conchiglia.
81
00:10:05,121 --> 00:10:08,040
La Conchiglia tornerà come prima, cari.
82
00:10:08,124 --> 00:10:09,125
ENERGIA RIPRISTINATA
83
00:10:29,603 --> 00:10:30,855
Ehi.
84
00:10:31,480 --> 00:10:32,606
Ladro di merda.
85
00:10:41,949 --> 00:10:42,949
L'ho saputo...
86
00:10:44,160 --> 00:10:46,203
...dal comandante della Divisione.
87
00:10:48,205 --> 00:10:52,251
Non serviva
che ci cacciassero dalla Conchiglia.
88
00:10:55,171 --> 00:10:57,047
Hanno sbattuto fuori i bambini.
89
00:10:59,383 --> 00:11:02,136
La Selezione è stata un imbroglio.
90
00:11:02,219 --> 00:11:03,471
Una bugia.
91
00:11:09,518 --> 00:11:13,522
Io ero là quando ognuno di voi
è stato eliminato.
92
00:11:17,485 --> 00:11:18,527
Tadeu.
93
00:11:20,404 --> 00:11:21,404
Ricardo.
94
00:11:23,991 --> 00:11:25,034
Sandra.
95
00:11:30,539 --> 00:11:34,710
Ma ero là anche quando ognuno di voi
è arrivato alla Conchiglia.
96
00:11:38,339 --> 00:11:40,341
Ci sono stata sin dall'inizio.
97
00:11:41,133 --> 00:11:42,384
Sin dalla morte di...
98
00:11:49,308 --> 00:11:52,394
Ma Michele, quella stronza egoista?
99
00:11:55,314 --> 00:11:56,899
Ci ha tenuto nascosta...
100
00:11:58,526 --> 00:11:59,985
...la proposta dell'Offshore,
101
00:12:00,736 --> 00:12:02,905
che avrebbe risolto
tutti i nostri problemi.
102
00:12:05,199 --> 00:12:06,408
Non era ciò che volevamo?
103
00:12:07,868 --> 00:12:10,037
Acqua? Cibo?
104
00:12:10,120 --> 00:12:11,163
Hai ragione.
105
00:12:18,754 --> 00:12:23,092
Allora, cosa pensiamo di fare?
Morire di fame e di sete?
106
00:12:23,509 --> 00:12:25,177
- No.
- Invadiamola.
107
00:12:25,261 --> 00:12:28,305
Mentre Michele sta là
a mangiare ciò che abbiamo seminato?
108
00:12:28,389 --> 00:12:29,557
No.
109
00:12:29,640 --> 00:12:31,392
- Invadiamola.
- Prendiamola.
110
00:12:33,018 --> 00:12:34,270
Non so voi...
111
00:12:36,897 --> 00:12:38,732
...ma io torno alla Conchiglia.
112
00:12:39,900 --> 00:12:41,527
Mi riprendo ciò che è mio.
113
00:12:42,820 --> 00:12:45,656
Venite con me, se volete.
114
00:12:45,739 --> 00:12:47,074
La Conchiglia è nostra!
115
00:12:47,157 --> 00:12:48,951
La Conchiglia è nostra!
116
00:12:49,034 --> 00:12:51,870
La Conchiglia è nostra...
117
00:13:01,255 --> 00:13:03,549
Ascolta un buon consiglio
118
00:13:04,967 --> 00:13:07,094
Che ti do gratuitamente
119
00:13:08,679 --> 00:13:13,392
Non ha senso cercare di dormire
Perché il dolore non passa mai
120
00:13:16,061 --> 00:13:18,063
Siediti e aspetta
121
00:13:19,732 --> 00:13:22,067
O ti stancherai
122
00:13:23,319 --> 00:13:28,282
È dimostrato che le cose belle
Non accadono a chi aspetta
123
00:13:31,035 --> 00:13:32,828
Vieni, amico mio
124
00:13:34,496 --> 00:13:36,707
Lascia la tua casa
125
00:13:37,916 --> 00:13:40,210
Vieni a giocare col mio fuoco
126
00:13:40,294 --> 00:13:43,172
Vieni a bruciarti
127
00:13:45,549 --> 00:13:47,426
Fa' come ti dico
128
00:13:49,219 --> 00:13:50,346
Segui la mia guida
129
00:13:50,429 --> 00:13:52,890
- Cos'è?
- Glória sta radunando gente.
130
00:13:52,973 --> 00:13:58,312
Agisci di nuovo
Prima di pensare che sia finita
131
00:13:58,687 --> 00:14:01,106
Sta già ottenendo risultati, comandante.
132
00:14:01,899 --> 00:14:02,899
Ottimo.
133
00:14:03,651 --> 00:14:05,444
Continua a monitorare la cosa.
134
00:14:06,111 --> 00:14:08,822
Torno all'Offshore
per una questione urgente.
135
00:14:09,281 --> 00:14:11,659
Cosa può essere più urgente di questo?
136
00:14:15,579 --> 00:14:18,707
A voi, che mi ascoltate
ma non vi siete ancora uniti,
137
00:14:18,791 --> 00:14:20,876
riprendiamoci la Conchiglia.
138
00:14:21,627 --> 00:14:23,087
La Conchiglia è nostra!
139
00:14:26,173 --> 00:14:28,467
Ho corso dietro al tempo
140
00:14:29,885 --> 00:14:32,137
Da nessun posto in particolare
141
00:14:33,472 --> 00:14:38,185
Se siamo lenti
Non andremo lontano
142
00:14:40,896 --> 00:14:43,357
Spargo i semi del vento
143
00:14:44,566 --> 00:14:46,986
Per la mia città
144
00:14:48,237 --> 00:14:52,866
Scendo in strada
A bere la tempesta
145
00:14:55,536 --> 00:14:59,957
Scendo in strada
A bere la tempesta
146
00:15:05,587 --> 00:15:07,339
A chiunque sia in ascolto...
147
00:15:07,798 --> 00:15:08,799
CONNESSIONE STABILITA
148
00:15:08,882 --> 00:15:11,051
...Marcela si è offerta
di rifare la Conchiglia
149
00:15:11,844 --> 00:15:14,722
e Michele ce l'ha tenuto nascosto.
150
00:15:14,805 --> 00:15:15,805
È vero?
151
00:15:16,098 --> 00:15:18,600
Non potevo permettere all'Offshore
di controllarci.
152
00:15:18,892 --> 00:15:21,562
- E poi ci avrebbero arrestato.
- Con Elisa.
153
00:15:21,645 --> 00:15:23,230
- La Conchiglia è nostra!
- Peggio.
154
00:15:23,313 --> 00:15:27,735
Nell'Entroterra avrebbero pensato
che fossimo dipendenti dall'Offshore.
155
00:15:28,360 --> 00:15:31,071
Ma ora centinaia di persone
stanno venendo qui.
156
00:15:31,655 --> 00:15:32,906
Quanto tempo abbiamo?
157
00:15:32,990 --> 00:15:35,659
La Conchiglia è nostra!
158
00:15:35,743 --> 00:15:39,413
La Conchiglia è nostra!
159
00:15:41,123 --> 00:15:43,876
Forza, gente. Svelti.
160
00:15:43,959 --> 00:15:46,211
Mettiamolo qui per il loro arrivo.
161
00:15:46,295 --> 00:15:48,213
Prendete le cose più piccole.
162
00:15:50,966 --> 00:15:53,969
- Rafael, che succede?
- Mettete sotto le più pesanti.
163
00:15:54,928 --> 00:15:56,096
Ce ne sono altre.
164
00:15:56,180 --> 00:15:59,850
Setacciate ogni angolo di questo posto
e portate tutto qui.
165
00:16:02,227 --> 00:16:04,146
Spargo i semi del vento
166
00:16:05,773 --> 00:16:08,192
Per la mia città
167
00:16:09,443 --> 00:16:13,655
Scendo in strada
A bere la tempesta
168
00:16:13,739 --> 00:16:14,740
TUTTI SONO BENVENUTI
169
00:16:16,658 --> 00:16:21,622
Scendo in strada
A bere la tempesta
170
00:16:24,124 --> 00:16:27,586
Scendo in strada
171
00:16:29,505 --> 00:16:30,881
Apri la porta, Michele.
172
00:16:32,633 --> 00:16:35,177
Sai che non posso farlo, Glória.
173
00:16:35,969 --> 00:16:38,388
Prima ricostruiremo la Conchiglia.
174
00:16:39,389 --> 00:16:42,101
Eravate tutti d'accordo con la Selezione.
175
00:16:42,518 --> 00:16:47,815
Solo perché non sapevamo
della proposta dell'Offshore.
176
00:16:49,149 --> 00:16:50,275
È vero, Michele?
177
00:16:54,655 --> 00:16:57,699
No. Lo sta dicendo solo per entrare.
178
00:16:58,200 --> 00:17:01,578
Non possiamo permetterlo
o la Conchiglia non si riprenderà.
179
00:17:02,079 --> 00:17:04,248
Se non apri la porta...
180
00:17:06,708 --> 00:17:08,502
...lo faremo noi.
181
00:17:21,849 --> 00:17:23,600
Aprite.
182
00:17:24,726 --> 00:17:26,436
Buttiamola giù.
183
00:17:26,520 --> 00:17:28,772
Buttiamola giù.
184
00:17:28,856 --> 00:17:31,024
Buttiamola giù...
185
00:17:32,526 --> 00:17:34,027
Non ci arrenderemo.
186
00:17:34,611 --> 00:17:35,529
Aprite.
187
00:17:35,612 --> 00:17:37,156
Buttiamola giù.
188
00:17:37,239 --> 00:17:38,240
Buttiamola giù...
189
00:17:45,372 --> 00:17:46,373
Vedi quell'uomo?
190
00:17:49,293 --> 00:17:52,588
Va' da lui e ti darà un po' di cibo.
191
00:17:53,589 --> 00:17:54,589
Capito?
192
00:17:54,965 --> 00:17:55,965
Allora vai.
193
00:18:09,021 --> 00:18:10,564
Che ci fai qui?
194
00:18:13,358 --> 00:18:14,358
Sei solo?
195
00:18:16,528 --> 00:18:18,572
Non c'è nessuno con te? No?
196
00:18:19,531 --> 00:18:23,577
Smamma, piccolo. Non ho niente da darti.
197
00:18:30,209 --> 00:18:31,209
Eccoti qua.
198
00:18:32,502 --> 00:18:34,379
Scusi. Andiamo via subito.
199
00:18:34,463 --> 00:18:35,505
Forza.
200
00:18:45,849 --> 00:18:47,976
Vieni qua.
201
00:18:50,729 --> 00:18:54,149
Guarda cosa ti ha preso papà.
202
00:18:55,525 --> 00:18:56,525
Apri la mano.
203
00:18:57,110 --> 00:18:58,110
Molto bene.
204
00:18:59,321 --> 00:19:00,697
Mangiane un po'.
205
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Forza.
206
00:19:03,408 --> 00:19:05,535
Ecco fatto.
207
00:19:07,579 --> 00:19:11,333
Buoni, eh? Mangiane ancora un po'.
208
00:19:11,416 --> 00:19:12,793
Ehi. Figlio di puttana!
209
00:19:12,876 --> 00:19:14,211
Corri, piccolo. Corri!
210
00:19:16,505 --> 00:19:18,924
Ehi, tu. Ridammelo.
211
00:19:19,007 --> 00:19:20,550
Non ho preso niente.
212
00:19:24,888 --> 00:19:25,888
Coglione.
213
00:19:26,473 --> 00:19:27,516
Era per mio figlio.
214
00:19:28,350 --> 00:19:30,936
Ora gli mostro
che succede ai ladri, coglione.
215
00:19:38,443 --> 00:19:40,529
Guarda bene tuo padre, ragazzino.
216
00:19:41,238 --> 00:19:42,572
È un pezzo di merda.
217
00:19:43,115 --> 00:19:44,783
Vuoi essere così anche tu?
218
00:19:44,866 --> 00:19:46,118
Spazzatura, come lui?
219
00:19:58,797 --> 00:20:01,842
Vogliamo l'Offshore.
220
00:20:01,925 --> 00:20:04,886
Vogliamo l'Offshore.
221
00:20:04,970 --> 00:20:07,597
Vogliamo l'Offshore...
222
00:20:09,683 --> 00:20:11,351
Non molliamo.
223
00:20:12,060 --> 00:20:13,145
Vogliamo l'Offshore.
224
00:20:13,228 --> 00:20:14,771
Vogliamo l'Offshore.
225
00:20:14,855 --> 00:20:17,232
Vogliamo l'Offshore...
226
00:20:41,506 --> 00:20:42,758
Che cazzo succede?
227
00:20:42,841 --> 00:20:43,717
Vogliamo entrare.
228
00:20:43,800 --> 00:20:46,470
E dare la Conchiglia all'Offshore?
È il nemico.
229
00:20:46,553 --> 00:20:49,723
No, è Michele il nemico.
L'Offshore ci darà ciò che ci serve.
230
00:20:49,806 --> 00:20:50,640
Svegliati.
231
00:20:50,724 --> 00:20:54,936
L'Offshore non ha mai voluto aiutarci.
Vuole mantenere lo status quo.
232
00:20:56,855 --> 00:21:00,233
Se sei contro l'Offshore,
che cazzo ci fai qua?
233
00:21:00,317 --> 00:21:02,110
- Siete contro di noi?
- E se fosse?
234
00:21:02,194 --> 00:21:04,196
- Sta con la Causa.
- Diamola a Marcela.
235
00:21:04,279 --> 00:21:06,323
Prendiamo queste due.
236
00:21:07,157 --> 00:21:08,200
Prendiamole.
237
00:21:08,283 --> 00:21:09,284
Così imparate.
238
00:21:09,701 --> 00:21:11,286
Vogliamo l'Offshore.
239
00:21:11,370 --> 00:21:13,955
Vogliamo l'Offshore.
240
00:21:14,039 --> 00:21:15,457
Vogliamo l'Offshore...
241
00:21:29,179 --> 00:21:30,889
Fate largo.
242
00:21:31,473 --> 00:21:32,473
Muoversi.
243
00:21:43,777 --> 00:21:45,237
Che se ne siano andati?
244
00:21:48,657 --> 00:21:49,866
No.
245
00:21:49,950 --> 00:21:51,743
Via!
246
00:21:51,827 --> 00:21:52,911
Tenete duro!
247
00:21:54,246 --> 00:21:55,580
Tenete duro!
248
00:21:56,998 --> 00:21:58,208
Indietro.
249
00:21:58,291 --> 00:21:59,584
Indietro.
250
00:22:01,711 --> 00:22:03,422
Restate dove siete.
251
00:22:03,505 --> 00:22:05,382
Tutti quanti.
252
00:22:09,511 --> 00:22:11,346
Indietro.
253
00:22:18,937 --> 00:22:21,231
Maurício, tesoro.
254
00:22:22,858 --> 00:22:26,611
Abbracciami.
Sono così felice che tu sia tornato.
255
00:22:29,322 --> 00:22:30,322
Stai bene?
256
00:22:30,991 --> 00:22:34,619
Va' a giocare con i tuoi giocattoli.
Sono in camera tua.
257
00:22:35,370 --> 00:22:36,454
Va' a prenderli.
258
00:22:44,421 --> 00:22:46,006
È la cosa giusta, Marco.
259
00:22:47,716 --> 00:22:48,884
Il suo posto è qui.
260
00:22:50,093 --> 00:22:51,093
Già.
261
00:22:52,846 --> 00:22:54,472
Ho dei farmaci, se vuoi...
262
00:22:54,556 --> 00:22:55,556
No.
263
00:22:56,850 --> 00:22:58,560
Lui resta, ma io vado via.
264
00:23:05,233 --> 00:23:06,233
Aspetta.
265
00:23:12,032 --> 00:23:13,617
Questa è la mia lettera.
266
00:23:15,285 --> 00:23:17,245
È nuova, per quando sarà più grande.
267
00:23:42,103 --> 00:23:43,438
Sono venuta appena ho saputo.
268
00:23:44,564 --> 00:23:45,899
OSPEDALE DELL'OFFSHORE
269
00:23:45,982 --> 00:23:47,442
Come sta il Consigliere?
270
00:23:47,984 --> 00:23:51,905
Non siamo giunti a nessuna conclusione.
Gli esami sono nella norma.
271
00:23:52,447 --> 00:23:55,158
Non era niente, l'ho detto.
Un lieve malessere.
272
00:23:56,326 --> 00:23:58,954
La pressione era bassissima.
C'è mancato poco.
273
00:23:59,412 --> 00:24:01,998
Vado a prendere l'apparecchiatura.
Torno subito.
274
00:24:06,586 --> 00:24:08,046
Odio questo posto.
275
00:24:10,006 --> 00:24:12,968
Ho sempre fatto di tutto
per evitare di morire qui.
276
00:24:14,344 --> 00:24:15,720
Non stai morendo.
277
00:24:16,513 --> 00:24:18,598
Sono svenuto a una riunione del Consiglio.
278
00:24:18,682 --> 00:24:19,557
Cos'è successo?
279
00:24:19,641 --> 00:24:22,352
Lo sai cos'è successo.
280
00:24:26,731 --> 00:24:27,731
Padre...
281
00:24:32,362 --> 00:24:36,199
Mi sono sentito male
quando ho visto l'elenco di chi si era
282
00:24:36,283 --> 00:24:37,993
strappato via l'impianto.
283
00:24:38,410 --> 00:24:41,579
Il mio pronipote,
l'ultimo degli Álvares...
284
00:24:42,289 --> 00:24:45,583
Non preoccuparti. Me ne sto occupando.
285
00:24:47,961 --> 00:24:49,546
Sono afflitto.
286
00:24:52,340 --> 00:24:56,553
Come sai, siamo l'unica famiglia
importante in questo mondo.
287
00:24:57,679 --> 00:24:59,681
Lo so, Padre. Devo solo...
288
00:25:04,769 --> 00:25:05,769
Consigliere.
289
00:25:05,937 --> 00:25:06,937
Comandante.
290
00:25:14,988 --> 00:25:16,197
Via!
291
00:25:16,281 --> 00:25:17,949
Indietro,
292
00:25:18,533 --> 00:25:19,617
e via!
293
00:25:22,287 --> 00:25:23,538
Via!
294
00:25:25,582 --> 00:25:26,582
Aiuto!
295
00:25:40,513 --> 00:25:41,890
Ancora un po'.
296
00:25:43,391 --> 00:25:44,642
Il portone si romperà.
297
00:25:44,726 --> 00:25:45,852
No.
298
00:25:46,353 --> 00:25:47,604
Fatemi passare.
299
00:25:47,687 --> 00:25:48,687
Michele.
300
00:25:49,773 --> 00:25:52,150
Permesso. Tenete duro.
301
00:25:52,233 --> 00:25:53,151
Michele.
302
00:25:53,234 --> 00:25:54,235
Reggete.
303
00:25:55,236 --> 00:25:56,654
Michele, che fai?
304
00:25:56,738 --> 00:25:58,365
Attivo il sistema di sicurezza.
305
00:25:58,448 --> 00:25:59,532
Contro di loro?
306
00:25:59,616 --> 00:26:00,825
- È il suo scopo.
- No.
307
00:26:00,909 --> 00:26:03,119
Serve a respingere la Divisione.
308
00:26:03,203 --> 00:26:05,497
Se lo usi contro questa gente disarmata...
309
00:26:06,581 --> 00:26:07,581
Apri la porta.
310
00:26:08,500 --> 00:26:09,876
Apri la porta, Michele.
311
00:26:15,090 --> 00:26:16,341
Apri la porta.
312
00:26:27,435 --> 00:26:31,689
Indietro. Tutti quanti, indietro.
313
00:26:32,440 --> 00:26:34,150
È solo una piccola scossa.
314
00:26:34,234 --> 00:26:35,735
Non è una piccola scossa.
315
00:26:36,403 --> 00:26:38,696
Lo sai.
316
00:26:41,157 --> 00:26:42,951
Ti prego, apri la porta.
317
00:26:43,034 --> 00:26:44,369
Verranno solo immobilizzati.
318
00:26:44,452 --> 00:26:45,829
Moriranno.
319
00:26:45,912 --> 00:26:47,705
Dietro la linea nera.
320
00:26:48,081 --> 00:26:49,582
State dietro la linea nera.
321
00:26:50,208 --> 00:26:51,751
Indietro. Arretrate.
322
00:26:51,835 --> 00:26:54,295
Dovremmo stare anche noi distanti?
323
00:27:00,677 --> 00:27:02,011
Apri, ti prego.
324
00:27:02,637 --> 00:27:04,389
Non distruggeranno la Conchiglia.
325
00:27:05,598 --> 00:27:08,184
C'è mio fratello là fuori. Mio fratello.
326
00:27:08,268 --> 00:27:11,104
Se entrano,
ciò che ho fatto sarà stato inutile.
327
00:27:11,187 --> 00:27:13,148
C'è mio fratello là fuori.
328
00:27:13,231 --> 00:27:16,568
State dietro la linea nera.
329
00:27:16,651 --> 00:27:17,819
Che cosa fa?
330
00:27:17,902 --> 00:27:20,113
Indietro.
331
00:27:21,239 --> 00:27:22,239
Arretrate.
332
00:27:33,918 --> 00:27:36,629
Indietro. State dietro la linea nera.
333
00:27:36,713 --> 00:27:38,631
Indietro. State dietro la linea nera.
334
00:27:38,715 --> 00:27:40,467
- Tutti.
- Vogliamo entrare.
335
00:27:40,550 --> 00:27:41,550
Arretrate.
336
00:27:46,806 --> 00:27:48,433
Vinceremo. Nessuno morirà.
337
00:27:49,309 --> 00:27:50,309
Cerchiamo un modo.
338
00:28:22,008 --> 00:28:23,635
Marco. Aspetta.
339
00:28:24,385 --> 00:28:26,137
Ha attivato il sistema di difesa.
340
00:28:50,119 --> 00:28:51,204
"Figlio mio...
341
00:28:51,579 --> 00:28:53,414
...non farti ingannare come me.
342
00:28:56,501 --> 00:29:00,380
Il nome Álvares non significa
che è tutto a nostra disposizione.
343
00:29:02,048 --> 00:29:04,300
Niente è nostro di diritto.
344
00:29:13,476 --> 00:29:17,188
Se vuoi diventare qualcuno,
devi guadagnartelo.
345
00:29:21,109 --> 00:29:22,735
Devi correre rischi.
346
00:29:26,406 --> 00:29:28,032
Devi spingerti al limite."
347
00:29:28,116 --> 00:29:29,367
Vai, Marco!
348
00:29:29,909 --> 00:29:30,952
Veloce!
349
00:29:34,455 --> 00:29:35,915
Sta entrando.
350
00:29:36,457 --> 00:29:37,959
"Anche a costo della vita."
351
00:29:38,710 --> 00:29:40,044
Apri la porta.
352
00:29:41,296 --> 00:29:42,380
Venite!
353
00:29:43,840 --> 00:29:45,049
Indietro.
354
00:29:48,511 --> 00:29:49,511
No.
355
00:29:49,554 --> 00:29:51,097
Non farlo.
356
00:30:10,199 --> 00:30:11,199
Marco?
357
00:30:12,660 --> 00:30:14,162
Marco. Svegliati.
358
00:30:18,666 --> 00:30:19,666
Marco.
359
00:30:20,209 --> 00:30:21,209
Marco.
360
00:30:24,422 --> 00:30:25,422
Marco.
361
00:31:09,425 --> 00:31:10,259
Marco.
362
00:31:10,343 --> 00:31:11,343
Marco.
363
00:31:20,478 --> 00:31:21,604
Il sistema è fuori uso.
364
00:31:24,524 --> 00:31:25,775
Che aspettate?
365
00:31:40,790 --> 00:31:41,874
Sono entrati.
366
00:31:42,709 --> 00:31:45,086
Michele. Dobbiamo andarcene.
367
00:31:45,712 --> 00:31:47,964
Hai sentito? Dobbiamo andarcene ora.
368
00:31:48,047 --> 00:31:50,299
Andiamo!
369
00:31:52,927 --> 00:31:53,927
Andiamo.
370
00:32:04,439 --> 00:32:05,439
Dov'è Michele?
371
00:32:11,654 --> 00:32:13,448
Michele...
372
00:32:13,531 --> 00:32:14,532
Ho tirato la leva.
373
00:32:14,615 --> 00:32:15,867
Ci penserai dopo.
374
00:32:15,950 --> 00:32:18,786
Ci sono altre uscite
oltre alla porta principale?
375
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
Michele.
376
00:32:21,581 --> 00:32:23,124
- La botola.
- Dov'è?
377
00:32:25,376 --> 00:32:29,297
Prometto che non vi accadrà
niente di male.
378
00:32:30,006 --> 00:32:33,509
È stata Michele a ingannare tutti voi.
379
00:32:43,102 --> 00:32:44,145
Continuate a cercare.
380
00:32:45,188 --> 00:32:46,606
Michele dev'essere qui.
381
00:32:49,901 --> 00:32:50,902
Va' avanti.
382
00:32:51,611 --> 00:32:52,528
E tu?
383
00:32:52,612 --> 00:32:54,030
Non posso lasciare qui Elisa.
384
00:32:54,530 --> 00:32:55,948
Aspetta. Prendi questo.
385
00:32:57,784 --> 00:33:00,244
Avvisami appena la trovi.
386
00:33:00,328 --> 00:33:02,580
- E usciremo dalla botola.
- D'accordo.
387
00:33:06,751 --> 00:33:07,751
Lo so.
388
00:33:11,923 --> 00:33:14,967
E adesso? Come ci procuriamo cibo e acqua?
389
00:33:16,552 --> 00:33:19,097
L'Offshore ci darà tutto ciò che ci serve.
390
00:33:20,181 --> 00:33:23,059
Allora è vero. Michele ci ha mentito.
391
00:33:23,518 --> 00:33:24,518
Sì.
392
00:33:25,269 --> 00:33:26,729
Ha ingannato anche me.
393
00:33:33,194 --> 00:33:35,738
Elisa. Dobbiamo scappare. Subito. Forza.
394
00:33:36,989 --> 00:33:38,908
Vuoi che scappi di nuovo con te?
395
00:33:38,991 --> 00:33:41,077
Lo so. E mi dispiace.
396
00:33:41,494 --> 00:33:44,455
Ma stanno per portare qui l'Offshore.
397
00:33:44,539 --> 00:33:46,582
Capisci?
Mentre arriva la Divisione, noi...
398
00:33:46,666 --> 00:33:50,795
Grazie per il pensiero,
ma non ci casco più.
399
00:33:50,878 --> 00:33:53,381
Elisa, ti prego. Ascoltami.
400
00:33:54,298 --> 00:33:56,300
- Se Marcela ti trova...
- Me la caverò.
401
00:33:56,384 --> 00:33:58,386
Negozierò con loro.
402
00:33:58,469 --> 00:34:00,054
Ma cosa vuoi negoziare?
403
00:34:00,138 --> 00:34:03,182
Sei una disertrice, Elisa.
Ti manderanno al CRT.
404
00:34:03,266 --> 00:34:04,767
Ti cancelleranno la memoria.
405
00:34:06,519 --> 00:34:08,062
Forse non è un male.
406
00:34:14,819 --> 00:34:16,696
Ci sono cose che è meglio scordare.
407
00:34:20,908 --> 00:34:21,908
Vai.
408
00:34:24,829 --> 00:34:27,081
- Continuate a cercare.
- Vai, Rafael.
409
00:34:27,790 --> 00:34:29,208
Michele dev'essere qui.
410
00:34:36,883 --> 00:34:37,883
Forza.
411
00:34:42,805 --> 00:34:43,805
Dov'è Michele?
412
00:34:43,890 --> 00:34:44,890
Non lo so.
413
00:34:48,895 --> 00:34:49,937
E Rafael?
414
00:34:50,521 --> 00:34:51,856
Sarà scappato con lei.
415
00:35:41,322 --> 00:35:42,156
Michele?
416
00:35:42,240 --> 00:35:43,241
Dove sei?
417
00:35:45,743 --> 00:35:46,744
Non ce la faccio.
418
00:35:49,372 --> 00:35:52,166
Dimenticati di me e vai.
419
00:35:52,416 --> 00:35:53,416
Perché?
420
00:36:01,676 --> 00:36:02,677
Fallo, Michele.
421
00:36:03,094 --> 00:36:04,094
Via!
422
00:36:07,556 --> 00:36:08,766
Nasconditi.
423
00:37:02,653 --> 00:37:03,653
Joana.
424
00:37:04,155 --> 00:37:05,406
Non ci crederai mai.
425
00:37:07,241 --> 00:37:08,241
Guarda.
426
00:38:19,563 --> 00:38:20,563
Ha funzionato.
427
00:38:23,150 --> 00:38:24,150
Dai, Joana.
428
00:38:24,693 --> 00:38:27,321
Neanche a me va
che la gente inneggi per l'Offshore.
429
00:38:28,447 --> 00:38:30,783
- Ma almeno...
- Almeno non è stata colpa tua.
430
00:38:32,410 --> 00:38:33,661
A che ti riferisci?
431
00:39:02,940 --> 00:39:04,817
Sono responsabile di ciò che hai visto.
432
00:39:06,527 --> 00:39:08,529
- Cosa?
- Ho coinvolto io Glória.
433
00:39:08,904 --> 00:39:10,573
Le ho detto dell'offerta di Marcela
434
00:39:10,656 --> 00:39:13,367
e così ho consegnato
la Conchiglia all'Offshore.
435
00:39:14,160 --> 00:39:15,995
Ma non t'importava della Conchiglia.
436
00:39:16,078 --> 00:39:17,078
Ero una stupida.
437
00:39:17,955 --> 00:39:20,708
La Conchiglia era un'arma
contro l'Offshore.
438
00:39:21,500 --> 00:39:23,210
Adesso la useranno loro.
439
00:39:25,045 --> 00:39:26,045
Calmati.
440
00:39:31,343 --> 00:39:32,343
È finita.
441
00:39:34,597 --> 00:39:37,266
Silas aveva ragione
a non volermi nella Causa.
442
00:39:38,267 --> 00:39:39,267
Non dire così.
443
00:39:46,484 --> 00:39:47,943
Quando è morto, ero lì.
444
00:39:54,533 --> 00:39:57,328
L'ho spinto nella fossa delle rane.
445
00:39:58,579 --> 00:40:02,416
Ci sono caduta anch'io,
ma sono riuscita a uscire.
446
00:40:08,088 --> 00:40:10,299
Quando mi fido di qualcuno, va tutto male.
447
00:40:18,724 --> 00:40:20,726
Di tutti quelli che conosco,
448
00:40:20,809 --> 00:40:23,270
sei l'unica
a cui davvero importi degli altri.
449
00:40:26,815 --> 00:40:28,192
T'importa davvero.
450
00:40:30,861 --> 00:40:31,862
Dimenticati di Silas.
451
00:40:34,240 --> 00:40:36,325
Non sei la Joana
che ho conosciuto tempo fa.
452
00:40:38,577 --> 00:40:40,579
Le tue intenzioni sono buone.
453
00:40:43,832 --> 00:40:47,586
Immagina se non lo fossero
che razza di casini farei.
454
00:41:14,947 --> 00:41:15,947
Joana.
455
00:41:25,624 --> 00:41:26,624
L'hai tagliato tu?
456
00:41:27,209 --> 00:41:28,919
Era già così quando siamo arrivate.
457
00:41:31,797 --> 00:41:35,342
E se tornassimo là
e ci prendessimo il generatore?
458
00:41:36,302 --> 00:41:37,302
Dico sul serio.
459
00:41:37,469 --> 00:41:40,389
Potresti entrare nella Conchiglia
mentre io distraggo la gente.
460
00:41:40,472 --> 00:41:43,934
- Qualcuno potrebbe aiutarci.
- Non siamo appena scappate via?
461
00:41:45,185 --> 00:41:48,772
- È l'idea più stupida del mondo.
- Meglio che stare sedute a far niente.
462
00:41:49,815 --> 00:41:51,233
Hai un'idea migliore?
463
00:41:51,900 --> 00:41:54,695
Noi continuiamo a lottare
e loro vogliono l'Offshore.
464
00:41:54,778 --> 00:41:57,531
- Perché dovrei sprecare tempo?
- È la cosa giusta da fare.
465
00:41:57,615 --> 00:41:58,615
Natália, è semplice.
466
00:41:59,491 --> 00:42:02,286
Se la gente è così stupida
da appoggiare l'Offshore
467
00:42:02,369 --> 00:42:03,621
lascia che venga fregata.
468
00:42:03,704 --> 00:42:04,704
"Stupida"?
469
00:42:05,039 --> 00:42:08,792
Sono stati ingannati.
Lo sai meglio di chiunque altro.
470
00:42:09,960 --> 00:42:12,630
Ti sei fidata delle persone sbagliate
e ti hanno fregato.
471
00:42:13,130 --> 00:42:15,591
Non significa che non dovresti
più fidarti di nessuno.
472
00:42:23,474 --> 00:42:24,516
Dove vai?
473
00:42:25,392 --> 00:42:28,145
In un posto dove la gente
non si sente superiore agli altri.
474
00:42:30,439 --> 00:42:31,439
Come nell'Offshore.
475
00:43:06,141 --> 00:43:07,141
Marcela?
476
00:43:08,143 --> 00:43:09,143
Glória.
477
00:43:18,153 --> 00:43:19,405
Abbiamo la Conchiglia.
478
00:43:20,197 --> 00:43:22,032
Sapevo che ce l'avresti fatta.
479
00:43:23,242 --> 00:43:25,494
Marco è stato fondamentale
per la riuscita.
480
00:43:26,412 --> 00:43:28,288
Senza di lui non ce l'avremmo fatta.
481
00:43:28,747 --> 00:43:29,747
È...
482
00:43:30,791 --> 00:43:31,667
...speciale.
483
00:43:31,750 --> 00:43:33,502
Se lo fosse, sarebbe nell'Offshore.
484
00:43:34,837 --> 00:43:36,088
Hai fatto la cosa giusta.
485
00:43:37,297 --> 00:43:39,341
Cosa vogliono
i residenti della Conchiglia?
486
00:43:39,842 --> 00:43:42,970
Offshore.
487
00:43:43,053 --> 00:43:46,098
Offshore.
488
00:43:46,181 --> 00:43:49,101
Offshore...
489
00:43:58,944 --> 00:44:00,070
Michele è fuggita...
490
00:44:01,780 --> 00:44:03,657
...con gli alleati della Causa.
491
00:44:04,032 --> 00:44:05,032
Bugiarda.
492
00:44:05,325 --> 00:44:06,160
Codardi.
493
00:44:06,243 --> 00:44:07,243
Traditrice.
494
00:44:07,619 --> 00:44:08,704
Ha mentito pure a te?
495
00:44:09,997 --> 00:44:11,790
Tutti mentono.
496
00:44:13,584 --> 00:44:17,212
Chi resterà,
sarà testimone di una nuova era.
497
00:44:19,631 --> 00:44:21,008
La Conchiglia è nostra!
498
00:44:21,800 --> 00:44:23,677
Marco...
499
00:44:32,603 --> 00:44:33,603
È per te.
500
00:44:38,192 --> 00:44:39,192
Ciao, Marco.
501
00:44:40,027 --> 00:44:44,198
Tra 24 ore io e la mia Divisione
porteremo lì le provviste.
502
00:44:45,991 --> 00:44:49,495
E prenderò il comando della Conchiglia.
Puoi dirlo a tutti.
503
00:44:56,835 --> 00:44:58,587
È un Álvares.
504
00:44:59,213 --> 00:45:01,548
Álvares...
505
00:45:01,632 --> 00:45:07,471
Spargo i semi del vento
Per la mia città
506
00:45:08,847 --> 00:45:13,727
Scendo in strada
A bere la tempesta
507
00:45:16,021 --> 00:45:20,984
Scendo in strada
A bere la tempesta
508
00:45:23,570 --> 00:45:26,907
Scendo in strada