1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:31,339 --> 00:00:37,262
EIN JAHR ZUVOR
2
00:00:47,146 --> 00:00:48,273
"Du bist ein Álvares.
3
00:00:50,733 --> 00:00:53,319
Damit meine ich, dass wir überlegen sind.
4
00:00:55,613 --> 00:00:58,867
Als Elite verdienen wir es,
das Verfahren zu bestehen.
5
00:01:00,410 --> 00:01:02,704
Sohn, ich habe nur einen Rat für dich:
6
00:01:05,456 --> 00:01:07,083
Nimm dir, was dir zusteht."
7
00:01:11,254 --> 00:01:12,964
Unglaublich, dass ich das schrieb.
8
00:01:14,465 --> 00:01:15,465
Wo sind alle?
9
00:01:18,928 --> 00:01:20,180
Die Miliz ist aufgelöst.
10
00:01:21,389 --> 00:01:22,389
Das war's, Larissa.
11
00:01:28,730 --> 00:01:30,189
Das Haus gehört mir nicht mehr.
12
00:01:33,026 --> 00:01:34,068
Ihn nehme ich mit.
13
00:01:34,152 --> 00:01:36,321
Nein. Er ist ein Álvares.
14
00:01:37,530 --> 00:01:38,781
Was soll das heißen?
15
00:01:45,997 --> 00:01:46,997
Marco.
16
00:01:47,999 --> 00:01:49,500
Denk doch nach.
17
00:01:49,918 --> 00:01:51,669
Wie willst du für ihn sorgen?
18
00:01:51,753 --> 00:01:53,004
Wo ihn großziehen?
19
00:01:55,506 --> 00:01:56,883
Überall, nur nicht hier.
20
00:02:34,545 --> 00:02:37,465
JEDER IST WILLKOMMEN
21
00:03:05,743 --> 00:03:06,743
Ganz ruhig.
22
00:03:08,246 --> 00:03:10,206
Ich will keinen Ärger machen.
23
00:03:12,583 --> 00:03:14,085
Ich bereue meine Taten.
24
00:03:16,129 --> 00:03:17,338
Ich machte Fehler.
25
00:03:19,590 --> 00:03:22,093
Du bist ein besserer Mensch als ich.
26
00:03:22,176 --> 00:03:23,176
Draußen steht:
27
00:03:24,053 --> 00:03:25,513
"Jeder ist willkommen", oder?
28
00:03:27,390 --> 00:03:30,268
Du wirst meinem Sohn
nicht den Schutz verwehren.
29
00:03:35,732 --> 00:03:37,817
Oder mir eine zweite Chance.
30
00:04:04,969 --> 00:04:06,554
Daran glauben wir hier.
31
00:04:09,557 --> 00:04:11,351
Ihr seid hier willkommen.
32
00:04:17,607 --> 00:04:18,941
Zurück an die Arbeit.
33
00:04:33,247 --> 00:04:34,247
Ich bin Marco.
34
00:04:36,876 --> 00:04:38,336
Das ist mein Sohn Maurício.
35
00:04:41,381 --> 00:04:42,423
Und dein Nachname?
36
00:04:46,844 --> 00:04:47,844
Ich hab keinen.
37
00:04:52,642 --> 00:04:54,852
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
38
00:05:52,660 --> 00:05:54,662
KAPITEL 05: HEBEL
39
00:06:06,299 --> 00:06:07,299
Hier, nimm.
40
00:06:42,668 --> 00:06:43,669
Auch rausgeflogen?
41
00:06:44,337 --> 00:06:45,337
Ja.
42
00:06:46,297 --> 00:06:48,674
Nur Micheles Freunde sind noch dort.
43
00:06:48,758 --> 00:06:50,927
Ich dachte, dazu gehörst du.
44
00:06:55,181 --> 00:06:56,557
Hast du meinen Aufruf gehört?
45
00:06:58,935 --> 00:07:00,645
Ich kriege wenig mit.
46
00:07:08,110 --> 00:07:10,529
Ich trommle die Ausgeschiedenen zusammen,
47
00:07:11,614 --> 00:07:12,698
um wieder reinzukommen.
48
00:07:14,200 --> 00:07:16,035
Die Insel gibt uns alles.
49
00:07:16,786 --> 00:07:20,122
Wasser, Nahrung, Saatgut.
50
00:07:20,206 --> 00:07:21,206
Wer sagt das?
51
00:07:24,961 --> 00:07:25,961
Comandante Marcela.
52
00:07:27,129 --> 00:07:28,214
- Ohne mich.
- Marco.
53
00:07:28,297 --> 00:07:31,509
Das ist unsere Chance,
Michele zu entmachten
54
00:07:31,592 --> 00:07:33,302
und die Muschel zu führen.
55
00:07:33,386 --> 00:07:34,887
Du brauchst mich nicht.
56
00:07:34,971 --> 00:07:36,347
Aber ich will dich.
57
00:07:39,809 --> 00:07:43,271
Wir könnten das neue Gründerpaar sein.
58
00:07:45,773 --> 00:07:47,441
Du verkennst die Lage.
59
00:07:48,150 --> 00:07:49,569
Ich bin kein Álvares mehr.
60
00:07:49,652 --> 00:07:51,487
Und arbeite nicht für Mutter.
61
00:07:51,571 --> 00:07:53,239
Nein, du verkennst die Lage.
62
00:07:54,365 --> 00:07:57,159
Ihr überlebt keinen Monat.
Dein Sohn verdient...
63
00:07:57,243 --> 00:07:58,661
Er verdient gar nichts.
64
00:07:59,120 --> 00:08:01,831
Er bekommt, was er erreicht. Wie jeder.
65
00:08:07,503 --> 00:08:08,921
Sieh dir dein Leben an.
66
00:08:10,047 --> 00:08:11,382
Sieh dir meines an.
67
00:08:11,674 --> 00:08:13,926
Schau doch, wie alle hier leben!
68
00:08:14,927 --> 00:08:17,430
Willst du dieses Leben für deinen Sohn?
69
00:08:47,376 --> 00:08:48,377
Nur noch das.
70
00:08:57,845 --> 00:08:59,013
So. Zieh am Hebel.
71
00:09:02,433 --> 00:09:03,433
Funktioniert's?
72
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Sag schon.
73
00:09:07,688 --> 00:09:12,943
Michele, früher wollte ich dich oft
umbringen. Jetzt ist nicht die Zeit dafür.
74
00:09:13,027 --> 00:09:14,862
Rafael. Zieh am Hebel.
75
00:09:32,963 --> 00:09:34,548
ELEKTRIZITÄT NORMALISIEREN
76
00:09:36,133 --> 00:09:37,134
Hallo. Test.
77
00:09:48,604 --> 00:09:49,438
Gut gemacht.
78
00:09:49,522 --> 00:09:50,606
Freut mich auch.
79
00:09:50,690 --> 00:09:51,524
Endlich.
80
00:09:51,607 --> 00:09:54,443
Seid gegrüßt, Muschelbewohner.
Hier ist Xavier.
81
00:09:55,111 --> 00:09:57,238
Der Generator läuft.
82
00:09:57,738 --> 00:10:00,700
Jetzt kommt der Rest.
Der Anfang ist gemacht.
83
00:10:00,783 --> 00:10:05,037
Im Ernst, wir arbeiteten doppelt so hart
an der Reparatur der Muschel.
84
00:10:05,121 --> 00:10:08,040
Die Muschel läuft bald wieder normal,
Baby.
85
00:10:29,603 --> 00:10:30,855
Hey, hey!
86
00:10:31,480 --> 00:10:32,606
Verdammter Dieb!
87
00:10:41,949 --> 00:10:42,949
Ich habe es...
88
00:10:44,160 --> 00:10:46,120
...von der Sicherheitschefin.
89
00:10:48,205 --> 00:10:52,251
Man hätte uns nicht
aus der Muschel werfen müssen.
90
00:10:55,171 --> 00:10:57,047
Kinder wurden rausgeworfen.
91
00:10:59,383 --> 00:11:02,136
Die Selektion war ein Schwindel.
92
00:11:02,219 --> 00:11:03,471
Eine Lüge.
93
00:11:09,518 --> 00:11:13,522
Ich war da,
als jeder von euch ausgeschieden ist.
94
00:11:17,485 --> 00:11:18,527
Tadeu.
95
00:11:20,404 --> 00:11:21,404
Ricardo.
96
00:11:23,991 --> 00:11:25,034
Sandra.
97
00:11:30,539 --> 00:11:34,710
Aber ich war auch da,
als jeder von euch in die Muschel kam.
98
00:11:38,339 --> 00:11:39,965
Ich war von Anfang an da.
99
00:11:41,258 --> 00:11:42,384
Seit dem Tod von...
100
00:11:49,308 --> 00:11:52,394
Aber Michele, das egoistische Miststück?
101
00:11:55,314 --> 00:11:56,899
Sie sagte uns nichts...
102
00:11:58,526 --> 00:11:59,985
...vom Angebot der Insel,
103
00:12:00,736 --> 00:12:02,905
das all unsere Probleme lösen würde.
104
00:12:05,282 --> 00:12:06,408
Wollten wir das nicht?
105
00:12:07,868 --> 00:12:10,037
Wasser? Essen?
106
00:12:10,120 --> 00:12:11,163
Du hast recht.
107
00:12:18,754 --> 00:12:23,092
Was werden wir also tun?
Verhungern und Verdursten?
108
00:12:23,509 --> 00:12:25,177
- Nein!
- Wir fallen dort ein.
109
00:12:25,261 --> 00:12:28,305
Essen, was wir anbauten,
solange Michele dort ist?
110
00:12:28,389 --> 00:12:29,557
- Nein.
- Nein.
111
00:12:29,640 --> 00:12:31,392
- Stürmen wir die Muschel!
- Ja!
112
00:12:33,018 --> 00:12:34,270
Ich jedenfalls...
113
00:12:36,897 --> 00:12:38,524
...gehe zurück zur Muschel.
114
00:12:40,025 --> 00:12:41,443
Hol mir, was mir gehört.
115
00:12:42,820 --> 00:12:45,656
Wer will, kommt mit.
116
00:12:45,739 --> 00:12:47,074
Die Muschel gehört uns!
117
00:12:47,157 --> 00:12:48,951
Die Muschel gehört uns!
118
00:12:49,034 --> 00:12:51,870
Die Muschel gehört uns!
119
00:13:01,255 --> 00:13:03,549
Hör auf einen guten Rat
120
00:13:04,967 --> 00:13:07,094
Für den ich nichts verlange
121
00:13:08,679 --> 00:13:13,392
Schlafen zu wollen ist sinnlos
Denn der Schmerz vergeht nie
122
00:13:16,061 --> 00:13:18,063
Dazusitzen und zu warten
123
00:13:19,732 --> 00:13:22,067
Macht dich nur müde
124
00:13:23,319 --> 00:13:28,282
Es ist bewiesen, dass gute Dinge
Nicht zu denen kommen, die warten
125
00:13:31,035 --> 00:13:32,828
Komm mit, mein Freund
126
00:13:34,496 --> 00:13:36,707
Lass dein bequemes Zuhause zurück
127
00:13:37,916 --> 00:13:40,294
Komm und spiel mit meinem Feuer
128
00:13:40,377 --> 00:13:43,172
Komm mit und verbrenn dich
129
00:13:45,549 --> 00:13:47,426
Tu, was ich sage
130
00:13:49,219 --> 00:13:50,346
Mach es wie ich
131
00:13:50,429 --> 00:13:52,890
- Was ist das?
- Glória mobilisiert Leute.
132
00:13:52,973 --> 00:13:58,312
Denk nicht lange nach, handle
133
00:13:58,687 --> 00:14:01,106
Es zeigt bereits Wirkung, Comandante.
134
00:14:01,899 --> 00:14:02,899
Ausgezeichnet.
135
00:14:03,651 --> 00:14:05,444
Überwach das weiter.
136
00:14:06,111 --> 00:14:08,822
Ich muss in dringender Sache
auf die Insel.
137
00:14:09,281 --> 00:14:11,659
Was könnte dringender sein als das?
138
00:14:15,537 --> 00:14:18,707
Wer das hört,
aber noch nicht bei uns mitmacht...
139
00:14:18,791 --> 00:14:20,834
Stürmen wir die Muschel.
140
00:14:21,627 --> 00:14:22,920
Die Muschel gehört uns!
141
00:14:24,380 --> 00:14:25,381
Ach du Scheiße.
142
00:14:26,173 --> 00:14:28,467
Ich renne der Zeit hinterher
143
00:14:29,885 --> 00:14:32,137
Komme von keinem besonderen Ort
144
00:14:33,472 --> 00:14:38,185
Sind wir langsam
Kommen wir nicht weit
145
00:14:40,896 --> 00:14:43,357
Ich säe die Saat des Windes
146
00:14:44,566 --> 00:14:46,986
Überall in meiner Stadt
147
00:14:48,237 --> 00:14:52,866
Ich gehe durch die Straßen
Und trinke den Sturm
148
00:14:55,536 --> 00:14:59,957
Ich gehe durch die Straßen
Und trinke den Sturm
149
00:15:05,587 --> 00:15:07,339
Wer jetzt gerade zuhört...
150
00:15:07,798 --> 00:15:08,716
VERBUNDEN
151
00:15:08,799 --> 00:15:11,051
Marcela bot an,
die Muschel wiederaufzubauen,
152
00:15:11,844 --> 00:15:14,722
und Michele hat es uns nicht gesagt.
153
00:15:14,805 --> 00:15:15,805
Ist das wahr?
154
00:15:16,098 --> 00:15:18,600
Das konnte ich doch nicht zulassen.
155
00:15:18,892 --> 00:15:20,060
Man hätte uns verhaftet.
156
00:15:20,644 --> 00:15:21,562
Auch Elisa.
157
00:15:21,645 --> 00:15:23,230
- Die Muschel gehört uns!
- Schlimmer.
158
00:15:23,313 --> 00:15:27,735
Die Leute aus dem Inland würden denken,
dass wir von der Insel abhängen.
159
00:15:28,360 --> 00:15:31,071
Aber gerade
kommen hunderte Menschen hierher.
160
00:15:31,655 --> 00:15:32,906
Wie viel Zeit bleibt?
161
00:15:32,990 --> 00:15:35,659
Die Muschel gehört uns!
162
00:15:35,743 --> 00:15:39,413
Die Muschel gehört uns!
163
00:15:41,123 --> 00:15:43,876
Macht schon, Leute. Beeilung!
164
00:15:43,959 --> 00:15:46,211
Baut daraus eine Barrikade.
165
00:15:46,295 --> 00:15:48,213
Jetzt die kleineren Sachen!
166
00:15:51,091 --> 00:15:52,593
Rafael, was ist los?
167
00:15:52,676 --> 00:15:53,969
Das Schwerste nach unten.
168
00:15:54,928 --> 00:15:56,096
Da ist noch mehr.
169
00:15:56,180 --> 00:15:59,850
Sucht jeden Zentimeter hier ab,
und bringt alles her!
170
00:16:02,227 --> 00:16:04,146
Ich säe die Saat des Windes
171
00:16:05,773 --> 00:16:08,192
Überall in meiner Stadt
172
00:16:09,443 --> 00:16:13,655
Ich gehe durch die Straßen
Und trinke den Sturm
173
00:16:13,739 --> 00:16:14,740
JEDER IST WILLKOMMEN
174
00:16:16,658 --> 00:16:21,622
Ich gehe durch die Straßen
Und trinke den Sturm
175
00:16:24,124 --> 00:16:27,586
Ich gehe durch die Straßen
176
00:16:29,505 --> 00:16:30,881
Öffne das Tor, Michele!
177
00:16:32,633 --> 00:16:35,177
Du weißt, das kann ich nicht, Glória!
178
00:16:35,969 --> 00:16:38,388
Erst bauen wir die Muschel neu auf!
179
00:16:39,389 --> 00:16:42,101
Ihr alle habt der Selektion zugestimmt!
180
00:16:42,518 --> 00:16:47,981
Aber nur, weil wir nichts vom Angebot
der Insel wussten!
181
00:16:49,149 --> 00:16:50,275
Stimmt das?
182
00:16:54,655 --> 00:16:57,699
Nein, das sagt sie nur, um reinzukommen!
183
00:16:58,200 --> 00:17:01,578
Das dürfen wir nicht zulassen,
sonst erholt sich die Muschel nie!
184
00:17:02,079 --> 00:17:04,248
Wenn du dieses Tor nicht öffnest...
185
00:17:06,708 --> 00:17:08,502
...werden wir es tun!
186
00:17:24,726 --> 00:17:26,436
Tretet es ein!
187
00:17:26,520 --> 00:17:28,772
Tretet es ein!
188
00:17:28,856 --> 00:17:31,024
Tretet es ein...
189
00:17:32,526 --> 00:17:34,027
Wir geben nicht auf!
190
00:17:35,821 --> 00:17:37,156
Aufmachen!
191
00:17:37,239 --> 00:17:38,240
Tretet es ein...
192
00:17:45,372 --> 00:17:46,372
Siehst du den Mann?
193
00:17:49,293 --> 00:17:52,588
Wenn du zu ihm gehst,
gibt er dir was zu essen.
194
00:17:53,589 --> 00:17:54,882
- Verstehst du?
- Ja.
195
00:17:54,965 --> 00:17:55,965
Dann geh.
196
00:18:09,521 --> 00:18:10,772
Was machst du hier?
197
00:18:13,358 --> 00:18:14,358
Bist du allein?
198
00:18:16,528 --> 00:18:18,572
Ist jemand bei dir? Nein?
199
00:18:19,531 --> 00:18:23,577
Verschwinde, Kleiner.
Ich hab nichts für dich.
200
00:18:30,209 --> 00:18:31,209
Da bist du ja.
201
00:18:32,502 --> 00:18:33,754
Tut mir leid. Wir gehen.
202
00:18:34,463 --> 00:18:35,505
Komm mit.
203
00:18:45,849 --> 00:18:47,976
Komm her.
204
00:18:50,729 --> 00:18:54,149
Schau, was Papa für dich hat.
205
00:18:55,525 --> 00:18:56,525
Mach die Hand auf.
206
00:18:57,110 --> 00:18:58,110
Gut so.
207
00:18:59,321 --> 00:19:00,697
Jetzt iss was.
208
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Ja, nimm es.
209
00:19:03,408 --> 00:19:05,535
Gut so.
210
00:19:07,579 --> 00:19:11,333
Lecker, was? Nimm noch mehr.
211
00:19:11,416 --> 00:19:12,793
Hey! Du Hurensohn!
212
00:19:12,876 --> 00:19:14,211
Lauf, Kumpel! Lauf!
213
00:19:16,505 --> 00:19:18,924
Ja, du! Gib das zurück!
214
00:19:19,007 --> 00:19:20,550
Ich habe nichts genommen.
215
00:19:24,888 --> 00:19:25,888
Arschloch!
216
00:19:26,473 --> 00:19:27,516
Es war für meinen Sohn.
217
00:19:28,350 --> 00:19:30,936
Ich werde ihm zeigen, was Dieben blüht!
218
00:19:38,443 --> 00:19:40,529
Schau dir deinen Papa an, Junge.
219
00:19:41,238 --> 00:19:42,572
Er ist ein Drecksack.
220
00:19:43,115 --> 00:19:44,783
Willst du so werden?
221
00:19:44,866 --> 00:19:46,118
Abschaum wie er?
222
00:19:58,797 --> 00:20:01,842
Wir wollen die Insel!
223
00:20:01,925 --> 00:20:04,886
Wir wollen die Insel!
224
00:20:04,970 --> 00:20:07,597
Wir wollen die Insel...
225
00:20:09,683 --> 00:20:11,351
Gebt nicht auf!
226
00:20:12,060 --> 00:20:13,145
Wir wollen die Insel!
227
00:20:13,228 --> 00:20:14,771
Wir wollen die Insel!
228
00:20:14,855 --> 00:20:17,232
Wir wollen die Insel!
229
00:20:41,506 --> 00:20:42,758
Mist, was ist los?
230
00:20:42,841 --> 00:20:43,717
Wir kommen rein!
231
00:20:43,800 --> 00:20:46,470
Die Muschel der Insel geben?
Unseren Feinden?
232
00:20:46,553 --> 00:20:49,723
Michele ist der Feind.
Die Insel versorgt uns.
233
00:20:49,806 --> 00:20:50,640
Wach auf.
234
00:20:50,724 --> 00:20:54,936
Die Insel hatte nie vor,
einem von uns zu helfen.
235
00:20:56,855 --> 00:21:00,233
Was willst du hier,
wenn du gegen die Insel bist?
236
00:21:00,317 --> 00:21:02,110
- Bist du gegen uns?
- Und wenn?
237
00:21:02,194 --> 00:21:04,196
- Sie gehört zur Sache.
- Übergebt sie Marcela!
238
00:21:04,279 --> 00:21:06,323
Ergreift die beiden!
239
00:21:07,157 --> 00:21:08,200
Haltet sie!
240
00:21:08,283 --> 00:21:09,284
Das kriegt ihr!
241
00:21:09,701 --> 00:21:11,286
Wir wollen die Insel!
242
00:21:11,370 --> 00:21:13,955
Wir wollen die Insel!
243
00:21:14,039 --> 00:21:15,457
Wir wollen die Insel...
244
00:21:29,179 --> 00:21:30,889
Aus dem Weg!
245
00:21:31,473 --> 00:21:32,473
Weg da!
246
00:21:43,777 --> 00:21:45,112
Ob sie weg sind?
247
00:21:47,072 --> 00:21:48,072
Nein.
248
00:21:48,657 --> 00:21:49,866
Nein.
249
00:21:49,950 --> 00:21:51,743
Los!
250
00:21:51,827 --> 00:21:52,911
Wartet ruhig ab!
251
00:21:54,246 --> 00:21:55,580
Wartet ruhig ab!
252
00:21:56,998 --> 00:21:58,208
Zurück!
253
00:21:58,291 --> 00:21:59,584
Zurück!
254
00:22:01,711 --> 00:22:03,422
Bleibt, wo ihr seid!
255
00:22:03,505 --> 00:22:05,382
Alle von euch!
256
00:22:09,511 --> 00:22:11,346
Zurück!
257
00:22:18,937 --> 00:22:21,231
Maurício, Schätzchen.
258
00:22:22,858 --> 00:22:26,611
Drück mich mal.
Ich freue mich so, dass du zurück bist.
259
00:22:29,322 --> 00:22:30,322
Alles gut?
260
00:22:30,991 --> 00:22:34,619
Geh zu deinen Spielsachen.
Sie sind in deinem Zimmer.
261
00:22:35,370 --> 00:22:36,370
Hol sie dir.
262
00:22:44,421 --> 00:22:46,006
Das war richtig, Marco.
263
00:22:47,716 --> 00:22:48,884
Sein Platz ist hier.
264
00:22:50,093 --> 00:22:51,093
Ja.
265
00:22:52,846 --> 00:22:54,472
Willst du Medikamente?
266
00:22:54,556 --> 00:22:55,556
Nein.
267
00:22:56,850 --> 00:22:58,185
Er bleibt, ich gehe.
268
00:23:05,233 --> 00:23:06,233
Warte.
269
00:23:12,032 --> 00:23:13,325
Das ist mein Brief.
270
00:23:15,285 --> 00:23:17,245
Ein neuer, wenn er älter ist.
271
00:23:42,103 --> 00:23:43,438
Ich kam sofort her.
272
00:23:44,564 --> 00:23:45,899
KRANKENHAUS DER INSEL
273
00:23:45,982 --> 00:23:47,442
Wie geht es dem Rat?
274
00:23:48,151 --> 00:23:51,905
Wir wissen noch nicht, was passiert ist.
275
00:23:52,447 --> 00:23:55,158
Wie gesagt, es war nichts.
Mir war nur übel.
276
00:23:56,326 --> 00:23:58,954
Sein Blutdruck war gefährlich niedrig.
277
00:23:59,704 --> 00:24:01,957
Ich hole rasch die Gerätschaften.
278
00:24:06,586 --> 00:24:08,046
Ich hasse es hier.
279
00:24:10,006 --> 00:24:12,968
Ich habe alles getan,
um nicht hier zu sterben.
280
00:24:14,344 --> 00:24:15,720
Du stirbst nicht.
281
00:24:16,513 --> 00:24:18,598
Ich kippte in der Ratssitzung um.
282
00:24:18,682 --> 00:24:19,557
Was war los?
283
00:24:19,641 --> 00:24:22,352
Das weißt du genau.
284
00:24:26,731 --> 00:24:27,731
Vater...
285
00:24:32,362 --> 00:24:36,199
Mir wurde übel,
als ich die Liste der Leute sah,
286
00:24:36,283 --> 00:24:37,993
die ihr Implantat entfernten.
287
00:24:38,410 --> 00:24:41,579
Mein Urenkel, der letzte Álvares...
288
00:24:42,289 --> 00:24:45,583
Mach dir keine Sorgen. Ich bin dran.
289
00:24:47,961 --> 00:24:49,546
Ich bin enttäuscht.
290
00:24:52,340 --> 00:24:56,553
Wie du weißt, sind wir die einzige
Familie, die auf dieser Welt zählt.
291
00:24:57,679 --> 00:24:59,681
Ich weiß, Vater. Ich muss nur...
292
00:25:04,769 --> 00:25:05,769
Ratsherr.
293
00:25:05,937 --> 00:25:06,937
Comandante.
294
00:25:14,988 --> 00:25:16,197
Los!
295
00:25:16,740 --> 00:25:17,949
Jetzt zurück
296
00:25:18,533 --> 00:25:19,617
und los!
297
00:25:22,287 --> 00:25:23,538
Los!
298
00:25:25,582 --> 00:25:26,582
Hilfe!
299
00:25:40,513 --> 00:25:41,890
Gleich haben wir's!
300
00:25:43,391 --> 00:25:44,642
Das Tor wird brechen.
301
00:25:44,726 --> 00:25:45,852
Nein, es hält.
302
00:25:46,353 --> 00:25:47,604
Lasst mich durch.
303
00:25:47,687 --> 00:25:48,687
Michele.
304
00:25:49,773 --> 00:25:52,150
Lasst mich durch! Gebt nicht nach!
305
00:25:52,233 --> 00:25:53,151
Michele!
306
00:25:53,234 --> 00:25:54,235
Moment mal!
307
00:25:55,236 --> 00:25:56,654
Michele, was machst du?
308
00:25:56,738 --> 00:25:58,365
Das Sicherheitssystem einsetzen.
309
00:25:58,448 --> 00:25:59,532
Gegen sie?
310
00:25:59,616 --> 00:26:00,825
- Dafür ist es da.
- Nein.
311
00:26:00,909 --> 00:26:03,119
Es dient der Abwehr der Division.
312
00:26:03,203 --> 00:26:05,497
Setzt du es gegen Unbewaffnete ein...
313
00:26:06,581 --> 00:26:07,581
Öffne das Tor!
314
00:26:08,500 --> 00:26:09,876
Öffne das Tor, Michele!
315
00:26:15,090 --> 00:26:16,341
Michele, öffne das Tor!
316
00:26:27,435 --> 00:26:31,689
Zurück mit euch! Zurück mit euch allen!
317
00:26:32,440 --> 00:26:34,150
Ist nur ein kleiner Schock.
318
00:26:34,234 --> 00:26:35,693
Das ist es nicht.
319
00:26:36,403 --> 00:26:38,696
Das weißt du genau.
320
00:26:41,157 --> 00:26:42,951
Bitte, öffne das Tor.
321
00:26:43,034 --> 00:26:44,369
Es lähmt sie doch nur.
322
00:26:44,452 --> 00:26:45,829
Sie werden sterben!
323
00:26:45,912 --> 00:26:47,705
Hinter die schwarze Linie!
324
00:26:48,081 --> 00:26:49,582
Los, hinter die Linie!
325
00:26:50,208 --> 00:26:51,751
Zurück! Zieht euch zurück!
326
00:26:51,835 --> 00:26:54,295
Sollen wir auch Abstand halten?
327
00:27:00,677 --> 00:27:02,011
Öffne die Tür, bitte.
328
00:27:02,637 --> 00:27:04,389
Sie dürfen sie nicht zerstören.
329
00:27:05,598 --> 00:27:08,184
Mein Bruder ist da draußen. Da ist Artur.
330
00:27:08,268 --> 00:27:11,104
Wenn sie reinkommen,
war all meine Mühe umsonst.
331
00:27:11,187 --> 00:27:13,148
Mein Bruder ist da draußen.
332
00:27:13,231 --> 00:27:16,568
Bleibt hinter der schwarzen Linie!
333
00:27:16,651 --> 00:27:17,819
Was macht das?
334
00:27:17,902 --> 00:27:20,113
Zieht euch zurück.
335
00:27:21,239 --> 00:27:22,239
Zurück!
336
00:27:33,918 --> 00:27:36,629
Zurück! Bleibt hinter der schwarzen Linie!
337
00:27:36,713 --> 00:27:38,631
Bleibt hinter der Linie!
338
00:27:38,715 --> 00:27:40,467
- Ihr alle!
- Wir müssen da rein.
339
00:27:40,550 --> 00:27:41,550
Zurück!
340
00:27:46,806 --> 00:27:48,433
Wir siegen! Keiner wird sterben!
341
00:27:49,309 --> 00:27:50,309
Überlegen wir.
342
00:28:22,008 --> 00:28:23,635
Marco. Warte.
343
00:28:24,385 --> 00:28:26,137
Das Verteidigungssystem ist an.
344
00:28:50,203 --> 00:28:51,204
"Lieber Sohn,
345
00:28:51,621 --> 00:28:53,414
fall nicht darauf rein.
346
00:28:56,793 --> 00:29:00,380
Der Name Álvares
gibt uns nicht das Recht, alles zu tun.
347
00:29:02,131 --> 00:29:04,300
Uns steht gar nichts zu.
348
00:29:12,851 --> 00:29:17,188
Willst du jemand sein,
musst du es dir verdienen.
349
00:29:21,109 --> 00:29:22,735
Du musst etwas riskieren.
350
00:29:26,406 --> 00:29:28,032
Und zum Äußersten gehen."
351
00:29:28,116 --> 00:29:29,367
Los, Marco!
352
00:29:29,909 --> 00:29:30,952
Beeil dich!
353
00:29:34,455 --> 00:29:35,915
Er kommt rein.
354
00:29:36,457 --> 00:29:37,959
"Und wenn es dein Tod ist."
355
00:29:38,710 --> 00:29:40,044
Öffne das Tor!
356
00:29:41,296 --> 00:29:42,380
Kommt!
357
00:29:43,840 --> 00:29:45,049
Zurück mit euch!
358
00:29:48,511 --> 00:29:49,511
Nein!
359
00:29:49,554 --> 00:29:51,097
Tu es nicht!
360
00:30:10,199 --> 00:30:11,199
Marco?
361
00:30:12,660 --> 00:30:14,162
Marco, wach auf.
362
00:30:18,666 --> 00:30:19,666
Marco!
363
00:30:20,209 --> 00:30:21,209
Marco!
364
00:30:24,422 --> 00:30:25,422
Marco!
365
00:31:09,425 --> 00:31:10,259
Marco!
366
00:31:10,343 --> 00:31:11,343
Marco!
367
00:31:20,478 --> 00:31:21,604
Das System ist aus.
368
00:31:24,524 --> 00:31:25,775
Worauf wartet ihr?
369
00:31:40,790 --> 00:31:41,874
Sie sind drin.
370
00:31:42,709 --> 00:31:45,086
Michele. Wir müssen hier weg.
371
00:31:45,712 --> 00:31:47,964
Hast du gehört? Wir müssen sofort weg!
372
00:31:48,047 --> 00:31:50,299
Los!
373
00:32:04,439 --> 00:32:05,439
Wo ist Michele?
374
00:32:11,654 --> 00:32:13,448
Michele...
375
00:32:13,531 --> 00:32:14,532
Ich zog den Hebel.
376
00:32:14,615 --> 00:32:15,867
Denk später darüber nach.
377
00:32:15,950 --> 00:32:18,786
Gibt es außer dem Haupttor
noch einen Ausgang?
378
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
Michele!
379
00:32:21,581 --> 00:32:23,124
- Wo?
- Die Luke.
380
00:32:25,376 --> 00:32:29,297
Ich verspreche euch,
dass euch nichts Schlimmes passieren wird.
381
00:32:30,006 --> 00:32:33,509
Es war Michele,
die jeden von euch getäuscht hat.
382
00:32:43,102 --> 00:32:44,145
Sucht weiter!
383
00:32:45,188 --> 00:32:46,606
Sie muss irgendwo sein!
384
00:32:49,901 --> 00:32:50,902
Geh du schon vor.
385
00:32:51,611 --> 00:32:52,528
Und du?
386
00:32:52,612 --> 00:32:54,030
Ich suche Elisa.
387
00:32:55,239 --> 00:32:56,239
Nimm den.
388
00:32:57,784 --> 00:33:00,244
Sag Bescheid, wenn du sie gefunden hast.
389
00:33:00,328 --> 00:33:02,580
- Dann nehmen wir die Luke.
- Ja.
390
00:33:06,751 --> 00:33:07,751
Ich weiß.
391
00:33:11,923 --> 00:33:14,967
Und was jetzt?
Wie kommen wir an Wasser und Nahrung?
392
00:33:16,552 --> 00:33:19,097
Die Insel wird uns alles Nötige geben.
393
00:33:20,181 --> 00:33:23,059
Dann ist es wahr. Michele hat uns belogen.
394
00:33:23,518 --> 00:33:24,518
Das hat sie.
395
00:33:25,269 --> 00:33:26,729
Mich täuschte sie auch.
396
00:33:33,194 --> 00:33:35,738
Elisa. Wir müssen hier weg! Sofort! Komm!
397
00:33:36,989 --> 00:33:38,908
Ach, wieder mit dir flüchten?
398
00:33:38,991 --> 00:33:41,077
Ich weiß. Und es tut mir leid.
399
00:33:41,494 --> 00:33:44,455
Aber gleich kommen die von der Insel.
400
00:33:44,539 --> 00:33:46,582
Denk nach! Kommt die Division...
401
00:33:46,666 --> 00:33:50,795
Danke, dass du dich sorgst,
aber darauf falle ich nicht mehr herein.
402
00:33:50,878 --> 00:33:53,381
Elisa, bitte. Hör mir zu.
403
00:33:54,298 --> 00:33:56,300
- Findet Marcela dich...
- Ich bleibe.
404
00:33:56,384 --> 00:33:58,386
Ich rede vernünftig mit ihnen.
405
00:33:58,469 --> 00:34:00,054
Was heißt vernünftig?
406
00:34:00,138 --> 00:34:03,182
Du bist desertiert.
Die schicken dich ins GTZ.
407
00:34:03,266 --> 00:34:04,767
Löschen dein Gedächtnis.
408
00:34:06,519 --> 00:34:08,062
Wäre vielleicht ganz gut.
409
00:34:14,819 --> 00:34:16,696
Manches vergisst man besser.
410
00:34:20,908 --> 00:34:21,908
Jetzt geh.
411
00:34:24,829 --> 00:34:25,829
Sucht weiter!
412
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
Geh, Rafael.
413
00:34:27,790 --> 00:34:29,208
Michele muss hier sein!
414
00:34:36,883 --> 00:34:37,883
Kommt mit!
415
00:34:42,805 --> 00:34:43,805
Wo ist Michele?
416
00:34:43,890 --> 00:34:44,890
Weiß nicht.
417
00:34:48,895 --> 00:34:49,937
Und Rafael?
418
00:34:50,521 --> 00:34:51,856
Er floh wohl mit ihr.
419
00:35:41,322 --> 00:35:42,156
Michele?
420
00:35:42,240 --> 00:35:43,241
Wo bist du?
421
00:35:45,743 --> 00:35:46,744
Ich komme nicht.
422
00:35:49,372 --> 00:35:52,166
Vergiss mich einfach und geh.
423
00:35:52,416 --> 00:35:53,416
Wieso?
424
00:36:01,676 --> 00:36:02,677
Tu es einfach.
425
00:36:03,094 --> 00:36:04,094
Geh.
426
00:36:07,556 --> 00:36:08,766
Lass dich nicht finden.
427
00:37:02,653 --> 00:37:03,653
Joana!
428
00:37:04,196 --> 00:37:05,364
Es ist unglaublich.
429
00:37:07,241 --> 00:37:08,241
Schau.
430
00:38:19,563 --> 00:38:20,563
Es hat geklappt.
431
00:38:23,150 --> 00:38:24,150
Komm, Joana.
432
00:38:24,693 --> 00:38:27,321
Ich hasse es auch,
wenn sie die Insel bejubeln.
433
00:38:28,447 --> 00:38:30,783
- Aber wenigstens...
- War's nicht deine Schuld.
434
00:38:32,535 --> 00:38:33,535
Was meinst du?
435
00:39:02,940 --> 00:39:04,817
Was du gesehen hast, ist meine Schuld.
436
00:39:06,527 --> 00:39:08,529
- Was?
- Ich zog Glória mit rein.
437
00:39:08,904 --> 00:39:10,573
Erzählte ihr vom Angebot.
438
00:39:10,656 --> 00:39:13,367
Sie servierte ihnen die Muschel
auf dem Silbertablett.
439
00:39:14,160 --> 00:39:15,995
Aber die Muschel war dir egal.
440
00:39:16,078 --> 00:39:17,078
Ich war dumm.
441
00:39:17,955 --> 00:39:20,708
Die Muschel hätte eine Waffe
gegen die Insel sein können.
442
00:39:21,500 --> 00:39:23,210
Jetzt benutzen die sie.
443
00:39:25,045 --> 00:39:26,045
Beruhige dich.
444
00:39:31,343 --> 00:39:32,343
Es ist vorbei.
445
00:39:34,597 --> 00:39:37,266
Silas hatte recht,
als er mich nicht aufnahm.
446
00:39:38,267 --> 00:39:39,267
Sag das nicht.
447
00:39:46,484 --> 00:39:47,943
Ich war dabei, als er starb.
448
00:39:54,533 --> 00:39:57,328
Ich stieß ihn in den Froschteich.
449
00:39:58,579 --> 00:40:02,416
Ich fiel auch rein,
aber nur ich konnte wieder rausklettern.
450
00:40:08,088 --> 00:40:10,299
Vertraue ich jemandem, geht's schief.
451
00:40:18,724 --> 00:40:20,726
Von allen Menschen, die ich kenne,
452
00:40:20,809 --> 00:40:23,270
liegt nur dir was an anderen.
453
00:40:26,815 --> 00:40:28,192
Und zwar aufrichtig.
454
00:40:30,861 --> 00:40:31,862
Vergiss Silas.
455
00:40:34,240 --> 00:40:36,325
Du bist nicht mehr dieselbe Joana.
456
00:40:38,577 --> 00:40:40,246
Dein Herz ist am rechten Fleck.
457
00:40:43,832 --> 00:40:47,586
Stell dir vor, was ich alles vergeigen
würde, wär's am falschen.
458
00:41:14,947 --> 00:41:15,947
Joana.
459
00:41:25,624 --> 00:41:26,624
Warst du das?
460
00:41:27,209 --> 00:41:28,919
So war es, als wir kamen.
461
00:41:31,797 --> 00:41:35,342
Und wenn wir zurückgehen
und uns den Generator schnappen?
462
00:41:36,302 --> 00:41:37,302
Im Ernst.
463
00:41:37,469 --> 00:41:40,389
Ich lenke die Leute ab,
während du reingehst.
464
00:41:40,472 --> 00:41:43,934
- Einige helfen vielleicht.
- Liefen wir nicht eben erst weg?
465
00:41:45,185 --> 00:41:48,772
- Eine saudumme Idee.
- Besser, als Däumchen zu drehen.
466
00:41:49,815 --> 00:41:51,233
Hast du eine bessere?
467
00:41:51,900 --> 00:41:54,695
Wir kämpfen hier,
und die wollen die Insel.
468
00:41:54,778 --> 00:41:57,531
- Wozu weitermachen?
- Weil es das Richtige ist.
469
00:41:57,615 --> 00:41:58,615
Es ist einfach.
470
00:41:59,491 --> 00:42:02,286
Sind sie so dumm,
die Insel zu unterstützen,
471
00:42:02,369 --> 00:42:03,621
soll die sie fertig machen.
472
00:42:03,704 --> 00:42:04,704
"Dumm"?
473
00:42:05,039 --> 00:42:08,792
Sie sind fehlgeleitet.
Keiner weiß das besser als du.
474
00:42:09,543 --> 00:42:12,630
Du wurdest fertig gemacht,
weil du falschen Leuten vertraut hast.
475
00:42:13,130 --> 00:42:15,591
Darum solltest du nicht alle abschreiben.
476
00:42:23,474 --> 00:42:24,516
Wo willst du hin?
477
00:42:25,392 --> 00:42:28,145
Dahin, wo Leute sich nicht
so überlegen fühlen.
478
00:42:30,439 --> 00:42:31,439
Wie die Insel.
479
00:43:06,141 --> 00:43:07,141
Marcela?
480
00:43:08,143 --> 00:43:09,143
Glória.
481
00:43:18,153 --> 00:43:19,405
Wir übernahmen die Muschel.
482
00:43:20,197 --> 00:43:22,032
Ich wusste, du schaffst es.
483
00:43:23,242 --> 00:43:25,494
Marcos Hilfe war dabei entscheidend.
484
00:43:26,412 --> 00:43:28,288
Ohne ihn wären wir gescheitert.
485
00:43:28,747 --> 00:43:29,747
Er ist...
486
00:43:30,791 --> 00:43:31,667
...besonders.
487
00:43:31,750 --> 00:43:33,502
Dann wäre er auf der Insel.
488
00:43:34,837 --> 00:43:36,088
Du hast das Richtige getan.
489
00:43:37,297 --> 00:43:39,341
Was wollen die Muschelbewohner?
490
00:43:39,842 --> 00:43:42,970
Insel! Insel!
491
00:43:43,053 --> 00:43:46,098
Insel! Insel!
492
00:43:46,181 --> 00:43:49,101
Insel! Insel...
493
00:43:58,944 --> 00:44:00,070
Michele floh...
494
00:44:01,780 --> 00:44:03,657
...mit Verbündeten von der Sache.
495
00:44:04,032 --> 00:44:05,032
Lügner!
496
00:44:05,325 --> 00:44:06,160
Feiglinge!
497
00:44:06,243 --> 00:44:07,243
Verräter!
498
00:44:07,619 --> 00:44:08,704
Belog sie dich auch?
499
00:44:09,997 --> 00:44:11,790
Jeder wird belogen.
500
00:44:13,584 --> 00:44:17,212
Wer geblieben ist,
wird die Geburt einer neuen Ära erleben!
501
00:44:19,631 --> 00:44:21,008
Die Muschel gehört uns!
502
00:44:21,800 --> 00:44:23,677
Marco, Marco, Marco...
503
00:44:32,603 --> 00:44:33,603
Ist für dich.
504
00:44:38,192 --> 00:44:39,192
Hallo, Marco.
505
00:44:40,027 --> 00:44:44,198
Meine Division und ich kommen
in 24 Stunden mit Vorräten.
506
00:44:45,991 --> 00:44:49,495
Dann übernehme ich die Muschel.
Du kannst es allen sagen.
507
00:44:56,835 --> 00:44:58,587
Er ist ein Álvares!
508
00:44:59,213 --> 00:45:01,548
Álvares, Álvares, Álvares...
509
00:45:01,632 --> 00:45:07,471
Ich säe die Saat des Windes
Überall in meiner Stadt
510
00:45:08,847 --> 00:45:13,727
Ich gehe durch die Straßen
Und trinke den Sturm
511
00:45:16,021 --> 00:45:20,984
Ich gehe durch die Straßen
Und trinke den Sturm
512
00:45:23,570 --> 00:45:26,907
Ich gehe durch die Straßen