1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:27,636 --> 00:00:29,054
Er du okay, Rafael?
2
00:00:32,307 --> 00:00:34,809
Jeg hviler mig bare lidt.
3
00:00:34,893 --> 00:00:35,727
ET ÅR TIDLIGERE
4
00:00:35,810 --> 00:00:36,895
Så sov videre.
5
00:00:36,978 --> 00:00:39,689
Jeg tager vagten.
Du kan tage min i morgen.
6
00:00:40,315 --> 00:00:42,776
Tak, Marta. Jeg skylder dig.
7
00:00:53,995 --> 00:00:57,957
Jeg så, at nogle forsøgte
at klatre over Skallens indgang.
8
00:00:58,041 --> 00:00:59,960
Jeg ville skyde dem.
9
00:01:00,460 --> 00:01:01,878
Hvis jeg var alene...
10
00:01:01,962 --> 00:01:04,089
Det pisser mig sgu af.
11
00:01:04,172 --> 00:01:05,507
Ingen gør noget.
12
00:01:05,590 --> 00:01:07,926
Marcela og rådet er vattede.
13
00:01:08,343 --> 00:01:10,720
Lige nu savner jeg Ezequiel.
14
00:01:13,473 --> 00:01:14,599
Jeg er på vej.
15
00:01:14,683 --> 00:01:17,310
- Hvad nu?
- Marcela. Der er en til afhøring.
16
00:01:17,394 --> 00:01:18,853
Så sent?
17
00:01:54,222 --> 00:01:55,222
Hvad laver du?
18
00:01:55,807 --> 00:01:57,726
Alle skal stille i gården.
19
00:01:58,268 --> 00:01:59,477
Afgang.
20
00:02:00,437 --> 00:02:02,105
Jeg ser, om her er andre.
21
00:02:14,075 --> 00:02:17,328
Jeg kom ind med Luis Carlos' implantat.
22
00:02:17,912 --> 00:02:19,956
Det hele begyndte med min bror.
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,416
Han hedder Tiago.
24
00:02:21,499 --> 00:02:24,377
Han stjal mit implantat for Bevægelsen.
25
00:02:24,878 --> 00:02:27,964
Det er en meget alvorlig anklage.
26
00:02:29,507 --> 00:02:31,509
OPDATERER MISTÆNKTE
27
00:02:32,052 --> 00:02:34,763
BEVÆGELSEN
28
00:02:51,988 --> 00:02:52,988
Elisa.
29
00:02:55,575 --> 00:02:57,994
Jeg skal sove. Jeg har ÅRE i morgen.
30
00:02:58,077 --> 00:02:59,120
Jeg beklager.
31
00:02:59,496 --> 00:03:01,998
Hej. Er du gal? Hvad er der sket?
32
00:03:02,081 --> 00:03:03,333
Senere. Løb.
33
00:03:09,464 --> 00:03:10,464
Lort.
34
00:03:13,843 --> 00:03:15,845
Hvad foregår der, Rafael?
35
00:03:16,346 --> 00:03:17,346
Senere. Kom!
36
00:03:18,014 --> 00:03:19,014
Kom nu!
37
00:03:25,647 --> 00:03:26,689
Sig det nu.
38
00:03:27,232 --> 00:03:28,566
Min bror stak os.
39
00:03:29,067 --> 00:03:31,319
Og du gav ham det falske implantat.
40
00:03:32,987 --> 00:03:34,322
- Kom nu.
- Hvad?
41
00:03:34,656 --> 00:03:36,699
Vi skal altså væk nu.
42
00:03:48,461 --> 00:03:49,461
Åbn porten.
43
00:03:50,046 --> 00:03:51,046
Bliv der.
44
00:03:51,881 --> 00:03:53,925
Hænderne op. Vend dig om.
45
00:03:55,009 --> 00:03:56,261
Kommandør, jeg har...
46
00:04:03,476 --> 00:04:04,476
Ringen.
47
00:04:05,770 --> 00:04:06,896
Hold formationen.
48
00:04:07,981 --> 00:04:08,981
Nu.
49
00:04:12,235 --> 00:04:13,820
Kom så, Elisa. Ned.
50
00:04:14,195 --> 00:04:15,947
Ned på gulvet. Kig ned.
51
00:04:19,492 --> 00:04:20,910
Rafael!
52
00:04:34,591 --> 00:04:35,592
Nej, kommandør.
53
00:04:39,512 --> 00:04:41,389
- Er du okay?
- Hold op.
54
00:04:46,436 --> 00:04:48,521
Hvorfor fulgte jeg dig?
55
00:04:49,689 --> 00:04:51,399
Nu kan jeg ikke forklare.
56
00:04:51,482 --> 00:04:53,818
Det er min brors skyld.
57
00:04:53,902 --> 00:04:55,111
Det er din.
58
00:04:55,195 --> 00:04:57,155
Det er lige meget nu.
59
00:04:57,238 --> 00:04:59,157
Vi skal væk herfra.
60
00:04:59,240 --> 00:05:00,533
"Vi?"
61
00:05:01,117 --> 00:05:02,577
Det var slut for længe siden.
62
00:05:09,375 --> 00:05:10,793
Elisa...
63
00:05:23,139 --> 00:05:25,141
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
64
00:06:23,866 --> 00:06:28,121
KAPITEL 03: MEDICIN
65
00:06:36,713 --> 00:06:37,797
Op, Artur.
66
00:06:38,464 --> 00:06:40,425
Alle er på vej til gårdhaven.
67
00:06:41,050 --> 00:06:42,176
Okay.
68
00:06:43,469 --> 00:06:44,721
Hvad med dig?
69
00:06:45,179 --> 00:06:47,306
Skal du ikke stemme?
70
00:06:48,391 --> 00:06:49,934
Hold mig opdateret.
71
00:06:51,853 --> 00:06:52,895
Okay. Her.
72
00:06:54,230 --> 00:06:55,898
Det er den sidste.
73
00:07:30,058 --> 00:07:31,434
Hvad stemmer vi?
74
00:07:32,060 --> 00:07:33,811
Imod den lille Proces.
75
00:07:34,312 --> 00:07:36,981
Vi bliver, indtil generatoren er klar?
76
00:07:37,065 --> 00:07:38,149
Nemlig.
77
00:07:38,983 --> 00:07:41,694
Kom herhen, alle sammen.
78
00:07:59,128 --> 00:08:01,214
Halstørklædet klæder dig.
79
00:08:02,965 --> 00:08:04,425
Hvad er det?
80
00:08:06,094 --> 00:08:07,553
Gyldent græs.
81
00:08:08,638 --> 00:08:09,638
Tørre.
82
00:08:10,306 --> 00:08:12,183
Meget passende nu, hva'?
83
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Tak.
84
00:08:29,742 --> 00:08:30,868
Elisa.
85
00:08:32,537 --> 00:08:33,621
Elisa.
86
00:08:34,747 --> 00:08:36,874
Michele vil se dig. Det haster.
87
00:08:40,711 --> 00:08:42,130
Er alle her?
88
00:08:43,256 --> 00:08:45,842
Vi skal nå til enighed nu.
89
00:08:45,925 --> 00:08:48,302
Om Udvælgelsen.
90
00:08:48,386 --> 00:08:51,347
- Glória, skrot den.
- Nej.
91
00:08:51,431 --> 00:08:53,808
Situationen er alvorlig.
92
00:08:53,891 --> 00:08:56,144
"Alvorlig" bliver konsekvenserne.
93
00:08:56,227 --> 00:08:58,604
En fyr begik selvmord her.
94
00:08:59,397 --> 00:09:01,816
- Hvordan går det?
- Fint.
95
00:09:03,484 --> 00:09:04,694
Hvad med dig?
96
00:09:08,239 --> 00:09:09,824
Tak, fordi du reddede mig.
97
00:09:13,661 --> 00:09:16,122
Sandheden er, Joana, at Otávios død
98
00:09:16,205 --> 00:09:18,875
ikke ændrer på situationen i Skallen.
99
00:09:19,417 --> 00:09:21,335
Vi løber tør for mad.
100
00:09:21,419 --> 00:09:24,547
Vi er for mange.
Vi er nødt til at komme i gang.
101
00:09:24,630 --> 00:09:27,133
Du er ikke i stand til noget nu.
102
00:09:29,677 --> 00:09:31,512
Det er meget at forlange...
103
00:09:32,096 --> 00:09:33,598
Hjælp mig.
104
00:09:36,100 --> 00:09:38,769
Vi burde vente. Vi kan ikke andet.
105
00:09:38,853 --> 00:09:42,398
Ja, og reparere maskinerne.
Giv det et par dage.
106
00:09:42,482 --> 00:09:45,568
Ikke dumt. Min bror er stadig ret rystet.
107
00:09:45,651 --> 00:09:48,446
- Vi har alle brug for lidt tid.
- Det bliver kun værre.
108
00:09:48,529 --> 00:09:50,490
- Han bliver kun svagere.
- Ja.
109
00:09:50,573 --> 00:09:53,159
- Ja.
- Det er fakta.
110
00:09:53,242 --> 00:09:54,952
Udvælgelsen må fortsætte.
111
00:09:55,036 --> 00:09:56,662
Og hvem står for den?
112
00:09:57,246 --> 00:10:00,291
Michele er indlagt.
Det bliver ikke dig, vel?
113
00:10:01,667 --> 00:10:03,461
Næste prøve sker i par.
114
00:10:05,421 --> 00:10:07,840
Stifteren bad mig tage over.
115
00:10:42,166 --> 00:10:43,918
Opgaven er enkel.
116
00:10:44,001 --> 00:10:46,045
Vis mig, hvor nord er.
117
00:10:46,837 --> 00:10:49,757
Bagefter fjerner I tæppet fra kompasset.
118
00:10:49,840 --> 00:10:53,010
I må ikke kigge eller åbne vinduet.
119
00:10:53,094 --> 00:10:58,599
Prøven tester
jeres observationsevne og kendskab.
120
00:11:01,894 --> 00:11:02,979
I får to minutter.
121
00:11:05,314 --> 00:11:06,566
Okay.
122
00:11:07,650 --> 00:11:08,650
Kom så.
123
00:11:09,277 --> 00:11:11,529
Solen stiger i øst.
124
00:11:11,612 --> 00:11:15,491
Hvis vi kender øst, kender vi nord.
125
00:11:15,575 --> 00:11:19,203
Fra Skallens indgang kan jeg finde øst.
126
00:11:19,287 --> 00:11:23,332
Vi må finde vejen fra indgangen og hertil.
127
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
Men hvor er vi?
128
00:11:25,835 --> 00:11:26,877
Pas.
129
00:11:26,961 --> 00:11:29,046
Der er 20 værelser i Skallen.
130
00:11:33,342 --> 00:11:34,593
Her opbevares ting.
131
00:11:35,636 --> 00:11:37,013
Runde ting.
132
00:11:37,096 --> 00:11:38,514
Og så store.
133
00:11:39,807 --> 00:11:41,100
Måske vand.
134
00:11:41,183 --> 00:11:42,977
Nej. Det er oliemærker.
135
00:11:43,060 --> 00:11:45,521
- Det her er olierummet.
- Stærkt!
136
00:11:45,604 --> 00:11:47,356
Hvis det er det,
137
00:11:47,440 --> 00:11:49,066
skal vi bare spore...
138
00:11:50,109 --> 00:11:51,193
Hvad nu, Artur?
139
00:11:51,652 --> 00:11:53,571
Er du okay? Hvad sker der?
140
00:11:54,322 --> 00:11:55,614
Hvad er der galt?
141
00:11:55,698 --> 00:11:57,825
Er du okay? Han er syg. Stop uret.
142
00:11:57,908 --> 00:11:59,660
- Det kan jeg ikke.
- Hvad?
143
00:12:02,246 --> 00:12:03,873
Det er okay. Jeg er okay.
144
00:12:03,956 --> 00:12:06,709
Okay. Olierummet.
145
00:12:07,460 --> 00:12:10,671
Det er på anden etage,
146
00:12:10,755 --> 00:12:13,632
tredje dør efter gangen,
der fører til drivhuset.
147
00:12:16,969 --> 00:12:19,096
- Er du okay?
- Ja.
148
00:12:21,307 --> 00:12:22,475
Okay.
149
00:12:22,558 --> 00:12:27,021
Når vi går forbi gårdhaven,
ved indgangen, stiger solen op til højre.
150
00:12:27,646 --> 00:12:30,399
Vi går ind, op ad trappen,
151
00:12:30,483 --> 00:12:34,236
følger den venstre gang,
drejer til venstre og hen til trappen.
152
00:12:35,529 --> 00:12:36,614
- Lort.
- Hvad?
153
00:12:37,406 --> 00:12:39,075
Det er en spindeltrappe.
154
00:12:39,575 --> 00:12:43,996
Går man rundt to en halv gang?
155
00:12:44,080 --> 00:12:46,207
- Jeg ved ikke.
- Samme her.
156
00:12:46,957 --> 00:12:47,958
Tænk, Rafael...
157
00:12:49,960 --> 00:12:50,961
Tiden løber ud.
158
00:12:51,045 --> 00:12:52,630
Jeg husker det ikke!
159
00:12:52,713 --> 00:12:54,131
Tænk, Artur.
160
00:12:54,215 --> 00:12:57,343
Hvis det er to... Jeg kan ikke tænke.
161
00:12:57,885 --> 00:12:59,678
Jeg kan ikke.
162
00:13:11,232 --> 00:13:12,232
Hvad laver du?
163
00:13:14,860 --> 00:13:16,320
Jeg ved det.
164
00:13:16,404 --> 00:13:17,404
Hvordan?
165
00:13:19,865 --> 00:13:20,991
Nord er den vej.
166
00:13:34,672 --> 00:13:35,672
Ja for fanden!
167
00:13:38,259 --> 00:13:39,259
Tillykke.
168
00:13:41,178 --> 00:13:42,513
Hvordan?
169
00:13:43,514 --> 00:13:46,308
Den væg er varmere end de andre.
170
00:13:46,392 --> 00:13:49,103
Vinduerne stod nok åbent,
171
00:13:49,186 --> 00:13:51,605
så solen ramte væggen.
172
00:13:51,689 --> 00:13:54,525
Og hvis solen stod op der,
173
00:13:54,608 --> 00:13:56,735
var det nemt at regne ud.
174
00:13:59,196 --> 00:14:01,740
- Det har du lært af mig.
- Som om.
175
00:14:01,824 --> 00:14:03,659
Du var sej. Vildt sej.
176
00:14:04,785 --> 00:14:05,995
Hvad er der?
177
00:14:06,662 --> 00:14:08,622
Rolig. Dyb indånding.
178
00:14:08,706 --> 00:14:11,625
- Jeg tilkalder hjælp. Elisa!
- Nej.
179
00:14:12,668 --> 00:14:13,794
Er du skør?
180
00:14:13,878 --> 00:14:16,338
Det er bare min mave.
181
00:14:17,339 --> 00:14:19,550
Det må være det lort, du gav mig.
182
00:14:41,614 --> 00:14:42,698
Det er sgu løgn.
183
00:14:43,240 --> 00:14:44,992
Jeg pegede næsten rigtigt.
184
00:14:45,075 --> 00:14:47,203
- Nej.
- Jeg går ikke.
185
00:14:47,286 --> 00:14:49,497
Vi stemte alle for Udvælgelsen.
186
00:14:49,580 --> 00:14:51,540
Men ikke for hende i spidsen.
187
00:14:51,624 --> 00:14:53,584
Hun kan bare ikke lide mig.
188
00:14:53,667 --> 00:14:54,710
Seriøst?
189
00:14:54,794 --> 00:14:56,378
I er det sidste hold.
190
00:14:56,462 --> 00:14:59,006
De andre gik uden problemer. I skal gå.
191
00:14:59,089 --> 00:15:00,216
Du er ikke chef.
192
00:15:00,299 --> 00:15:02,092
Du bestemmer ikke her.
193
00:15:02,176 --> 00:15:03,344
Jo, hun gør.
194
00:15:07,306 --> 00:15:10,226
Jeg bad hende stå for prøven.
195
00:15:12,978 --> 00:15:15,689
Hvis hun siger, I er ude, så er I ude.
196
00:15:32,623 --> 00:15:33,999
Tak, Elisa.
197
00:15:39,713 --> 00:15:41,006
Jeg har det bedre.
198
00:15:43,592 --> 00:15:45,386
Jeg leder næste prøve.
199
00:15:57,481 --> 00:16:00,693
Hun kan godt lade os blive.
Du reddede jo hendes liv.
200
00:16:01,819 --> 00:16:03,696
Det er lidt kompliceret.
201
00:16:07,408 --> 00:16:08,826
Talte I sammen bagefter?
202
00:16:10,411 --> 00:16:12,413
Nej. Jeg vil heller ikke.
203
00:16:49,825 --> 00:16:50,825
Hallo?
204
00:16:52,286 --> 00:16:53,286
Er der nogen?
205
00:16:55,789 --> 00:16:56,624
Michele?
206
00:16:56,707 --> 00:16:58,918
Nej. Elisa. Hvem er det?
207
00:17:08,677 --> 00:17:09,511
Det er André.
208
00:17:09,595 --> 00:17:12,056
- Er Michele der?
- Nej.
209
00:17:12,139 --> 00:17:14,433
Er du ude af BC? Lod de dig gå?
210
00:17:14,975 --> 00:17:16,477
Alt er endelig på plads.
211
00:17:18,729 --> 00:17:22,066
Hvad foregår der i Skallen?
212
00:17:23,359 --> 00:17:26,528
Implantaterne er offline, folk rejser...
213
00:17:26,612 --> 00:17:28,530
Vi ved det hele.
214
00:17:29,740 --> 00:17:31,408
Er det ved at bryde sammen?
215
00:17:31,492 --> 00:17:35,537
Nej. Michele står for en udvælgelse,
så vi kan reducere befolkningen.
216
00:17:35,621 --> 00:17:36,830
En udvælgelse?
217
00:17:36,914 --> 00:17:38,916
Som Processen, men anderledes.
218
00:17:42,878 --> 00:17:45,089
Hvad med dig? Er du okay?
219
00:17:45,631 --> 00:17:46,799
Hvorfor kalder du?
220
00:17:50,260 --> 00:17:53,097
Nytter det, at jeg forklarer mig?
221
00:17:53,180 --> 00:17:54,598
Det skete så hurtigt.
222
00:17:55,265 --> 00:17:57,226
Hvad vil du, Elisa?
223
00:18:03,774 --> 00:18:05,484
Tilbage til Ude på Havet.
224
00:18:08,529 --> 00:18:11,281
Jeg holder det ikke ud her.
225
00:18:13,575 --> 00:18:16,870
- Hvad laver jeg her?
- Jaså.
226
00:18:17,538 --> 00:18:20,541
Du savner det søde liv.
227
00:18:22,126 --> 00:18:23,836
Du er træt af de trange kår.
228
00:18:23,919 --> 00:18:26,171
Nej. Jeg hører ikke til her.
229
00:18:26,255 --> 00:18:29,591
Jeg er uskyldig. Lad mig forklare mig.
230
00:18:29,675 --> 00:18:32,302
Nej. Du dækkede for en forræder.
231
00:18:32,386 --> 00:18:35,305
Jeg gjorde intet.
Jeg er ikke med i Bevægelsen.
232
00:18:35,389 --> 00:18:37,558
Marcela tilgiver ikke forrædere.
233
00:18:39,351 --> 00:18:41,020
Du er da blevet tilgivet.
234
00:18:42,021 --> 00:18:43,689
Og du var værre.
235
00:18:43,772 --> 00:18:45,983
Det var for Ude på Havet,
236
00:18:46,066 --> 00:18:47,276
ikke imod det.
237
00:18:49,778 --> 00:18:51,363
Hvis jeg var dig,
238
00:18:51,739 --> 00:18:54,158
ville jeg vænne mig til at blive der.
239
00:19:04,710 --> 00:19:05,961
Artur.
240
00:19:06,045 --> 00:19:07,296
Har du set min bror?
241
00:19:09,048 --> 00:19:10,591
Artur!
242
00:19:13,510 --> 00:19:16,263
Xavier, min bror er væk. Har du set ham?
243
00:19:16,346 --> 00:19:17,723
- Nej.
- Pis.
244
00:19:19,058 --> 00:19:20,058
Artur!
245
00:19:25,314 --> 00:19:28,859
ET ÅR TIDLIGERE
246
00:20:10,526 --> 00:20:11,819
Lort.
247
00:20:11,902 --> 00:20:13,153
Pis.
248
00:20:14,071 --> 00:20:15,280
Ikke en lyd.
249
00:20:16,073 --> 00:20:17,449
- Tiago...
- Hvem der?
250
00:20:24,706 --> 00:20:25,706
Mor.
251
00:20:26,625 --> 00:20:27,960
Rafael.
252
00:20:28,043 --> 00:20:29,461
Kom, hurtigt.
253
00:20:29,545 --> 00:20:30,921
Hvad nu?
254
00:20:37,094 --> 00:20:38,554
Hvor vover du komme tilbage?
255
00:20:39,805 --> 00:20:42,641
Gå tilbage.
Du skal ikke være en del af det her.
256
00:20:43,267 --> 00:20:47,437
Jeg vil bare snakke.
Jeg vil bare have vand og mad.
257
00:20:47,980 --> 00:20:51,942
Du fik næsten dine brødre
til at begå selvmord.
258
00:20:52,025 --> 00:20:54,278
En flåede den andens implantat ud.
259
00:20:55,154 --> 00:20:58,949
Nu er familien stemplet.
Du har ødelagt vores liv.
260
00:20:59,032 --> 00:21:00,242
- Mig?
- Ja, dig.
261
00:21:00,325 --> 00:21:02,828
Ja, alt er min skyld, ikke?
262
00:21:03,453 --> 00:21:04,913
Jeg tog mig af familien.
263
00:21:04,997 --> 00:21:09,793
Jeg sørgede for alle,
for at alle skulle bestå Processen, ikke?
264
00:21:09,877 --> 00:21:13,714
Hvis ingen består, er jeg skideligeglad.
265
00:21:13,797 --> 00:21:16,091
- Hold din kæft!
- Gør det selv.
266
00:21:16,175 --> 00:21:18,594
Du stak mig til Marcela.
267
00:21:18,677 --> 00:21:21,263
Hvad tilbød hun dig, din usle lort?
268
00:21:21,346 --> 00:21:24,641
Du aner ikke, hvad du snakker om!
269
00:21:24,725 --> 00:21:27,102
- Nej?
- Forsvind med dig.
270
00:21:36,737 --> 00:21:37,821
Hjælp!
271
00:21:37,905 --> 00:21:40,240
Vagter! Sikkerhedsafdeling!
272
00:21:40,782 --> 00:21:42,868
Her er en flygtning!
273
00:21:42,951 --> 00:21:44,578
Vagter, hjælp!
274
00:21:47,331 --> 00:21:48,582
Hjælp!
275
00:22:19,321 --> 00:22:20,322
Artur?
276
00:22:21,198 --> 00:22:22,532
Hvad laver du her?
277
00:22:24,493 --> 00:22:25,493
Kom.
278
00:22:26,161 --> 00:22:27,246
Jeg tager med dig.
279
00:22:28,455 --> 00:22:29,455
Hvad?
280
00:22:30,207 --> 00:22:33,043
- Ikke nu.
- Jeg mener det.
281
00:22:33,919 --> 00:22:36,254
Jeg vil ikke være hos mor mere.
282
00:22:37,297 --> 00:22:39,549
Hun gør det ulideligt for mig her.
283
00:22:40,592 --> 00:22:43,679
- Du ved, hvordan det er.
- Det gør jeg.
284
00:22:44,304 --> 00:22:47,140
Men jeg er på flugt.
Det er for farligt for dig.
285
00:22:47,224 --> 00:22:48,224
Pas på dig selv.
286
00:22:48,517 --> 00:22:51,645
Det kan ikke blive værre.
287
00:22:52,521 --> 00:22:56,358
Du må blive.
Jeg kan knapt nok passe på mig selv.
288
00:22:56,441 --> 00:23:00,028
Alt er bedre end mor. Jeg beder dig.
289
00:23:07,285 --> 00:23:08,495
Artur.
290
00:23:21,591 --> 00:23:22,591
Artur?
291
00:23:26,805 --> 00:23:28,015
Hvad laver du her?
292
00:23:29,182 --> 00:23:30,726
- Er du okay?
- Ja.
293
00:23:31,309 --> 00:23:33,311
- Det er jeg.
- Hvad sker der?
294
00:23:33,395 --> 00:23:35,105
- Hvad?
- Ikke noget.
295
00:23:35,188 --> 00:23:37,524
- Glem det.
- Du er brandvarm.
296
00:23:38,108 --> 00:23:39,693
Du skal på infirmeriet.
297
00:23:45,157 --> 00:23:46,241
Lad mig se armen.
298
00:23:48,785 --> 00:23:51,371
Vis mig den, Artur.
299
00:23:59,212 --> 00:24:01,590
Hvem har gjort det? Hva'?
300
00:24:02,799 --> 00:24:06,428
Hvem? Sig det. Jeg skal dræbe...
301
00:24:06,511 --> 00:24:07,971
Mig.
302
00:24:08,055 --> 00:24:09,181
Det var mig.
303
00:24:11,391 --> 00:24:14,186
Hvad mener du?
304
00:24:16,021 --> 00:24:17,898
Skar du dig med vilje?
305
00:24:17,981 --> 00:24:19,900
Implantatet dur ikke ude af kroppen.
306
00:24:21,777 --> 00:24:24,696
Det sagde Rafael. Den rigtige Rafael.
307
00:24:25,697 --> 00:24:27,574
Hvad har du gjort?
308
00:24:30,035 --> 00:24:33,914
Har du sat det i armen?
309
00:24:35,832 --> 00:24:38,251
Jeg prøvede at holde det i lommen.
310
00:24:38,335 --> 00:24:39,503
Men det gik ikke.
311
00:24:40,253 --> 00:24:42,172
Hvorfor?
312
00:24:43,924 --> 00:24:45,759
Hvorfor, Artur?
313
00:24:47,260 --> 00:24:48,762
Jeg vil til Ude på Havet.
314
00:24:57,604 --> 00:25:00,315
- Du skal tilses.
- Nej.
315
00:25:00,398 --> 00:25:03,902
Ellers dør du. Du skal behandles.
316
00:25:03,985 --> 00:25:07,948
Du må ikke sige noget til nogen.
317
00:25:09,032 --> 00:25:11,159
Ellers ryger jeg.
318
00:25:11,243 --> 00:25:15,163
Jeg beder dig. Sig ikke noget.
319
00:25:16,123 --> 00:25:17,791
Kom nu.
320
00:26:01,918 --> 00:26:03,461
Selvfølgelig.
321
00:26:11,178 --> 00:26:12,929
Jeg mangler medicin.
322
00:26:13,847 --> 00:26:15,265
Jeg er lidt syg.
323
00:26:16,224 --> 00:26:17,851
Hvorfor sniger du dig ind?
324
00:26:21,021 --> 00:26:22,522
Ud med det.
325
00:26:23,857 --> 00:26:25,442
Hvad skjuler du?
326
00:26:26,526 --> 00:26:29,487
Ikke noget.
327
00:26:35,827 --> 00:26:37,996
Jeg troede, du havde forbedret dig.
328
00:26:38,997 --> 00:26:40,665
At du ikke løj mere.
329
00:26:42,167 --> 00:26:43,585
Jeg sværger...
330
00:26:45,670 --> 00:26:48,173
Du må stole på mig lige nu.
331
00:26:50,008 --> 00:26:52,093
Det privilegie har du mistet.
332
00:26:56,765 --> 00:26:58,225
Det er min bror.
333
00:26:59,059 --> 00:27:00,143
Han er meget syg.
334
00:27:05,106 --> 00:27:06,900
Artur.
335
00:27:07,484 --> 00:27:09,277
Det er okay. Kom her.
336
00:27:13,990 --> 00:27:17,202
Det skal nok gå, okay?
337
00:27:24,000 --> 00:27:25,502
Det var dumt gjort.
338
00:27:28,880 --> 00:27:30,298
Dumt at sige det.
339
00:27:35,512 --> 00:27:37,013
Implantatet skal ud.
340
00:27:38,473 --> 00:27:42,352
Sæt det op i øret.
Jeg vil til Ude på Havet.
341
00:27:42,852 --> 00:27:45,146
Det bliver svært, hvis du er død.
342
00:27:45,230 --> 00:27:47,607
Hvis du får blodforgiftning...
343
00:27:47,691 --> 00:27:49,609
Hold ham.
344
00:27:49,693 --> 00:27:51,194
Hold ham!
345
00:27:51,278 --> 00:27:53,280
Nej, jeg vil ikke.
346
00:28:11,089 --> 00:28:12,173
Rolig nu.
347
00:28:17,971 --> 00:28:19,431
Det er ude.
348
00:28:19,514 --> 00:28:20,932
Nej.
349
00:28:21,016 --> 00:28:22,934
Du satte det forkert ind.
350
00:28:23,018 --> 00:28:26,187
Nej, du lyver.
351
00:28:27,147 --> 00:28:29,190
Rolig. Det skal nok gå.
352
00:28:29,524 --> 00:28:30,817
Alt skal nok gå.
353
00:28:39,367 --> 00:28:40,910
Kan vi to lige snakke?
354
00:28:47,667 --> 00:28:49,252
Kom her.
355
00:28:50,587 --> 00:28:52,672
Sådan.
356
00:28:52,756 --> 00:28:54,257
Sådan der.
357
00:28:54,341 --> 00:28:55,592
Jeg kommer igen.
358
00:29:03,767 --> 00:29:05,352
Michele skal vide det.
359
00:29:05,435 --> 00:29:08,146
Nej. Implantatet var end ikke tændt.
360
00:29:08,229 --> 00:29:09,230
Han snød.
361
00:29:10,398 --> 00:29:12,609
Han har intet udenfor Skallen.
362
00:29:12,692 --> 00:29:17,155
Heller ikke mig.
Fordi jeg holdt på din hemmelighed.
363
00:29:18,740 --> 00:29:21,242
- Jeg lyver ikke for dig mere.
- Jeg ved det godt.
364
00:29:21,743 --> 00:29:24,454
Jeg fortjener det ikke. Men for ham.
365
00:29:25,038 --> 00:29:26,581
Han er anderledes.
366
00:29:26,665 --> 00:29:28,583
Han har intet forkert gjort.
367
00:29:30,001 --> 00:29:33,213
Du blev selv bandlyst, ikke?
368
00:29:33,296 --> 00:29:35,632
Skal han også opleve det?
369
00:29:45,266 --> 00:29:46,851
De afholder Processen?
370
00:29:47,686 --> 00:29:48,812
Som jeg ventede.
371
00:29:49,854 --> 00:29:51,106
Det vil ikke virke.
372
00:29:51,189 --> 00:29:52,857
Hvis det gør?
373
00:29:52,941 --> 00:29:55,777
Hvis de får luget ud,
kan Skallen overleve.
374
00:29:57,529 --> 00:29:59,781
- Elisa er desperat...
- Og?
375
00:30:00,699 --> 00:30:02,492
Drop det.
376
00:30:03,576 --> 00:30:07,414
Rådet må ikke tro,
at vi tilskyndede Skallens undergang.
377
00:30:07,497 --> 00:30:09,499
De kan rende mig. De ved intet.
378
00:30:09,582 --> 00:30:12,669
Vi ved mere om Ude på Havet
end de gamle narrøve.
379
00:30:12,752 --> 00:30:13,752
Stop.
380
00:30:15,797 --> 00:30:19,050
Jeg fik Rådet til at lukke dig ud.
381
00:30:19,134 --> 00:30:23,012
Jeg kan nemt få dig tilbage.
382
00:30:23,722 --> 00:30:26,224
Så prøv mig ikke.
383
00:30:26,307 --> 00:30:27,559
Forstået?
384
00:30:30,270 --> 00:30:31,438
Javel.
385
00:30:41,322 --> 00:30:44,743
I deles op i hold på tre til næste prøve.
386
00:30:44,826 --> 00:30:47,704
Rafael, du er med Natália og Marco.
387
00:30:48,663 --> 00:30:50,165
Og dig, Artur...
388
00:30:52,250 --> 00:30:56,171
Du er med Glória og Joana.
389
00:30:56,254 --> 00:30:59,007
Følg mig.
390
00:30:59,090 --> 00:31:01,634
Se selv, Elisa sladrede ikke.
391
00:31:14,522 --> 00:31:17,066
Må jeg se med?
392
00:31:17,150 --> 00:31:18,526
Selvfølgelig.
393
00:31:26,409 --> 00:31:28,369
Vil mange dumpe?
394
00:31:29,329 --> 00:31:30,329
En tredjedel.
395
00:31:41,883 --> 00:31:43,802
Her er prøven:
396
00:31:43,885 --> 00:31:49,015
Hver trio skal finde på et kriterium
for at eliminere det andet hold.
397
00:31:50,141 --> 00:31:54,813
Vi har alle mangler, men I skal beslutte,
398
00:31:54,896 --> 00:31:57,398
hvilke mangler vi ikke kan acceptere.
399
00:31:58,566 --> 00:32:00,485
Overvej det nøje.
400
00:32:00,568 --> 00:32:03,613
I vil eliminere nogle andre.
401
00:32:06,991 --> 00:32:10,245
Når vi har valgt et kriterium,
skriver I det ned.
402
00:32:10,328 --> 00:32:12,038
I har tre minutter.
403
00:32:23,758 --> 00:32:26,344
Vi bør eliminere Glória.
404
00:32:26,427 --> 00:32:27,720
- Glória?
- Ja.
405
00:32:28,721 --> 00:32:30,515
Hvorfor?
406
00:32:30,598 --> 00:32:32,225
Utroværdig.
407
00:32:33,226 --> 00:32:36,938
Hun var en del af kirken.
Inderst inde tror hun på Ude på Havet.
408
00:32:37,647 --> 00:32:38,857
Det mener jeg ikke.
409
00:32:39,566 --> 00:32:41,150
Jeg stoler på hende.
410
00:32:41,234 --> 00:32:42,527
Hun har hjulpet os.
411
00:32:42,610 --> 00:32:45,238
Hun hjalp dig, mener du.
412
00:32:45,321 --> 00:32:47,866
Du vil ikke miste din søns babysitter.
413
00:32:49,200 --> 00:32:50,952
Hvad med dig, Natália?
414
00:32:52,078 --> 00:32:55,498
Du har været her længst. Er du enig?
415
00:32:55,582 --> 00:32:57,709
Troværdighed er ikke et kriterium.
416
00:32:57,792 --> 00:33:00,795
Michele kan smide os ud for det.
417
00:33:00,879 --> 00:33:02,297
Forstår I det ikke?
418
00:33:02,380 --> 00:33:06,384
Glória tænker kun på sig selv.
419
00:33:24,819 --> 00:33:26,237
Artur...
420
00:33:26,696 --> 00:33:29,991
Du er en god dreng,
og du hjælper til i Skallen.
421
00:33:30,742 --> 00:33:34,037
Men det gør din bror altså ikke.
422
00:33:34,120 --> 00:33:36,706
Han er egoistisk, drikker og laver intet.
423
00:33:36,789 --> 00:33:39,167
Han er en klods om benet på dig.
424
00:33:43,129 --> 00:33:44,339
Hvad er så sjovt?
425
00:33:44,422 --> 00:33:48,009
Jeg er enig, men Marco er værre.
426
00:33:48,092 --> 00:33:49,969
Marco knokler. Han er ærlig.
427
00:33:50,386 --> 00:33:52,513
Han tager sig af sin søn og Skallen.
428
00:33:52,597 --> 00:33:54,140
Du kender ham ikke.
429
00:33:54,223 --> 00:33:56,851
Du ved ikke, hvad han har gjort.
430
00:33:59,312 --> 00:34:00,688
Jo, Joana.
431
00:34:01,981 --> 00:34:05,944
Men Skallen er en ny chance for folk.
432
00:34:06,027 --> 00:34:10,239
Og Marco udnytter den chance fuldt ud.
Det gør Rafael ikke.
433
00:34:10,323 --> 00:34:12,283
Marco ville dræbe mig.
434
00:34:12,367 --> 00:34:14,619
Han kan dræbe alle, der står i vejen.
435
00:34:15,453 --> 00:34:18,331
Du køber måske hans skuespil,
436
00:34:18,414 --> 00:34:19,582
men ikke jeg.
437
00:34:19,666 --> 00:34:21,000
Han er en morder.
438
00:34:21,084 --> 00:34:22,335
Dét er et kriterium.
439
00:34:23,586 --> 00:34:24,921
For pokker, Joana...
440
00:34:25,004 --> 00:34:26,714
Vi skal ikke eliminere Marco.
441
00:34:26,798 --> 00:34:28,174
Det bør være Rafael.
442
00:34:28,800 --> 00:34:31,427
Udvælgelsen skal redde Skallen.
443
00:34:31,511 --> 00:34:35,682
Lige nu skal vi tænke
på det bedste for Skallen.
444
00:34:38,017 --> 00:34:39,602
Det er op til dig, Artur.
445
00:34:41,813 --> 00:34:44,107
Du har den afgørende stemme.
446
00:34:47,068 --> 00:34:48,820
Vi bør eliminere Artur.
447
00:34:50,321 --> 00:34:52,448
Han kan ikke hjælpe meget
448
00:34:52,573 --> 00:34:55,159
med de udfordringer, vi står overfor.
449
00:34:55,243 --> 00:34:56,452
Enig.
450
00:34:57,245 --> 00:34:58,746
Han er for ung.
451
00:35:00,790 --> 00:35:02,709
"For ung?"
452
00:35:03,501 --> 00:35:06,212
Sikke et kriterie. Tillykke.
453
00:35:06,295 --> 00:35:08,881
Han knokler, ja.
Men hvis noget går galt...
454
00:35:08,965 --> 00:35:12,635
Du sagde, han var rystet.
Og han har jo sin familie.
455
00:35:12,719 --> 00:35:15,430
Det passer ikke.
456
00:35:15,513 --> 00:35:18,057
Jo. Han har en mor og søster...
457
00:35:18,141 --> 00:35:20,768
Jeg er hans eneste familie.
458
00:35:21,686 --> 00:35:23,563
Så kan du jo gå med ham.
459
00:35:24,814 --> 00:35:26,357
Vi eliminerer den yngste.
460
00:35:28,276 --> 00:35:30,611
Du beskytter bare Glória.
461
00:35:31,237 --> 00:35:32,071
Nemlig.
462
00:35:32,155 --> 00:35:33,740
Og du beskytter Joana.
463
00:35:33,823 --> 00:35:35,491
Og du beskytter din bror.
464
00:35:36,367 --> 00:35:37,535
Den yngste skal ud.
465
00:35:44,167 --> 00:35:47,545
Så har vi vores kriterium.
Vi er mordere. Marco.
466
00:35:50,381 --> 00:35:51,632
Er du enig, Natália?
467
00:35:51,716 --> 00:35:54,093
- Du må ikke.
- Det gør mig ondt.
468
00:35:54,177 --> 00:35:58,765
Det kan ikke være et kriterie.
Lad os nu snakke om det.
469
00:35:58,848 --> 00:35:59,932
Tiden er gået.
470
00:36:00,016 --> 00:36:01,726
Lort!
471
00:36:04,937 --> 00:36:06,814
Prøven er ikke slut.
472
00:36:14,197 --> 00:36:16,449
Otávio klagede altid over andre.
473
00:36:17,658 --> 00:36:19,410
Kaldte dem uduelige.
474
00:36:20,995 --> 00:36:24,207
I sidste ende indrømmede han,
at han talte om sig selv.
475
00:36:26,584 --> 00:36:29,378
Vi har alle en mørk side.
476
00:36:29,462 --> 00:36:31,714
Vi ser den reflekteret i andre.
477
00:36:34,342 --> 00:36:37,595
I valgte ikke et kriterium for de andre.
478
00:36:37,678 --> 00:36:39,931
I valgte et for jer selv.
479
00:36:41,808 --> 00:36:43,059
Hvad?
480
00:36:49,232 --> 00:36:51,234
Så kriteriet er "en morder."
481
00:36:54,237 --> 00:36:56,322
Jeg husker et par plakater, Joana.
482
00:36:58,157 --> 00:36:59,826
På Kontinentet.
483
00:37:01,035 --> 00:37:02,912
Om et barns morder.
484
00:37:08,709 --> 00:37:10,294
Den yngste.
485
00:37:11,212 --> 00:37:12,839
Hvor gammel er du, Natália?
486
00:37:15,675 --> 00:37:16,759
Rafael og Marco...
487
00:37:17,969 --> 00:37:19,720
...I har bestået.
488
00:37:21,222 --> 00:37:23,724
Artur og Glória, I har bestået.
489
00:37:37,613 --> 00:37:38,990
Michele...
490
00:37:39,740 --> 00:37:42,535
Jeg er nødt til at fortælle dig noget.
491
00:37:47,748 --> 00:37:48,958
Nå, Artur?
492
00:37:49,041 --> 00:37:51,127
- Jeg bestod!
- Sådan, mester.
493
00:37:56,674 --> 00:37:59,552
- Glória, hvor er Artur?
- Derovre.
494
00:37:59,635 --> 00:38:01,220
- Bestod han?
- Ja.
495
00:38:05,224 --> 00:38:06,224
Bestod du?
496
00:38:28,497 --> 00:38:30,124
Kom.
497
00:38:30,208 --> 00:38:31,959
Lad os komme ud.
498
00:38:50,436 --> 00:38:51,938
Artur?
499
00:39:03,157 --> 00:39:04,533
Artur.
500
00:39:13,042 --> 00:39:15,544
Kom tilbage, når alt er normalt igen.
501
00:39:25,554 --> 00:39:30,393
Det gør mig ondt, Joana.
Jeg er nødt til at være neutral.
502
00:39:34,647 --> 00:39:37,858
Ezequiel vidste da,
at Processen ikke var retfærdig.
503
00:39:37,942 --> 00:39:39,944
Han manipulerede med alt.
504
00:39:40,987 --> 00:39:42,697
Det gør du ikke.
505
00:39:42,780 --> 00:39:45,366
Du gemmer dig bag "retfærdig."
506
00:39:46,701 --> 00:39:50,705
Alt det med,
at du afslører vores mørke sider.
507
00:39:52,415 --> 00:39:56,877
Din Udvælgelse var skyld i,
at det blev for meget for Otávio.
508
00:40:09,223 --> 00:40:11,809
Har du set min bror? Han er væk.
509
00:40:12,935 --> 00:40:14,103
Jeg sendte ham væk.
510
00:40:15,062 --> 00:40:16,397
Hvad?
511
00:40:16,480 --> 00:40:19,984
- Glória sagde, han bestod.
- Han havde sit implantat.
512
00:40:22,945 --> 00:40:24,238
Michele...
513
00:40:25,114 --> 00:40:26,657
Det kan du ikke.
514
00:40:26,741 --> 00:40:29,827
Elisa fortalte det,
så jeg kan ikke gøre andet.
515
00:40:29,910 --> 00:40:33,247
- Han er alene derude.
- Jeg var nødt til det.
516
00:40:39,879 --> 00:40:41,005
Artur.
517
00:40:41,088 --> 00:40:43,132
Vent. Kom tilbage.
518
00:40:43,215 --> 00:40:46,969
Vi taler med Michele. Hun skal nok forstå.
519
00:40:47,053 --> 00:40:49,180
Skrid! Hold dig væk!
520
00:40:51,724 --> 00:40:52,975
Jeg tager med.
521
00:40:53,476 --> 00:40:55,353
- Hvorfor?
- Det gør jeg.
522
00:40:55,436 --> 00:40:58,522
Jeg er din bror. Vi rejser hjem sammen.
523
00:40:59,357 --> 00:41:00,941
Jeg passer på dig.
524
00:41:01,025 --> 00:41:02,151
- Passer på mig?
- Ja.
525
00:41:02,818 --> 00:41:05,988
Jeg sagde, du ikke skulle sige noget.
526
00:41:06,072 --> 00:41:09,408
Jeg havde mine grunde.
Jeg var nødt til at sige det.
527
00:41:09,784 --> 00:41:11,702
Hvordan hjælper det?
528
00:41:11,786 --> 00:41:16,499
Jeg har hverken Skallen
eller Processen mere.
529
00:41:22,963 --> 00:41:24,465
Se på mig.
530
00:41:26,967 --> 00:41:28,636
Vi står sammen.
531
00:41:29,470 --> 00:41:31,097
Du er ikke den, du sagde.
532
00:41:32,056 --> 00:41:33,224
Du er uduelig.
533
00:41:33,891 --> 00:41:36,894
Jeg troede, du var en røv
for Bevægelsens skyld.
534
00:41:36,977 --> 00:41:39,105
Det var bare en undskyldning.
535
00:41:39,188 --> 00:41:41,232
Du er bare en røv.
536
00:42:35,870 --> 00:42:37,121
Ønskede du hævn?
537
00:42:43,335 --> 00:42:46,172
Den fik du. Tillykke.
538
00:42:48,841 --> 00:42:52,136
- Hvordan kunne du?
- Det var det rigtige at gøre.
539
00:42:53,721 --> 00:42:56,640
Du kunne have tiet stille.
540
00:42:57,349 --> 00:43:01,228
Sidst, jeg gjorde det,
måtte jeg forlade Ude på Havet.
541
00:43:01,729 --> 00:43:04,023
Jeg gjorde det rette, Elisa!
542
00:43:05,733 --> 00:43:08,068
Jeg fortalte dig sandheden.
543
00:43:11,238 --> 00:43:13,073
Og det her er takken?
544
00:43:24,627 --> 00:43:26,253
Du fatter det ikke.
545
00:43:27,922 --> 00:43:29,882
Om du lyver eller taler sandt...
546
00:43:32,134 --> 00:43:33,928
Du tænker kun på dig selv.