1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,323 --> 00:00:10,619
MAAILMA OLI JAETTU KAHTEEN OSAAN,
2
00:00:10,702 --> 00:00:14,039
KUNNES KOLMAS OSA RAKENNETTIIN.
3
00:00:23,506 --> 00:00:24,506
Löysitkö sen?
4
00:00:26,384 --> 00:00:27,384
Löysin.
5
00:00:31,932 --> 00:00:34,100
Pidän ne yhdessä. Vedä nyt vivusta.
6
00:00:37,979 --> 00:00:38,980
Oletko kunnossa?
7
00:00:41,524 --> 00:00:42,524
Olen.
8
00:00:46,196 --> 00:00:48,073
Emme voi lopettaa nyt. Jatketaan.
9
00:00:48,156 --> 00:00:51,201
Meidän pitäisi lykätä avaamista.
Johdot eivät kestä.
10
00:00:51,284 --> 00:00:52,410
Emme tee niin.
11
00:00:53,953 --> 00:00:56,247
Tiedän, mitä tein väärin. Usko pois.
Vedä vivusta.
12
00:01:00,085 --> 00:01:01,461
Oletko varma tästä?
13
00:01:03,254 --> 00:01:04,254
Tee se vain.
14
00:01:27,070 --> 00:01:28,154
Tulkaa katsomaan!
15
00:01:30,990 --> 00:01:31,991
Minähän sanoin.
16
00:01:34,035 --> 00:01:35,995
Tuo on kadotuksen valo.
17
00:01:36,079 --> 00:01:38,832
Valheiden ja epäonnistumisten pesä.
18
00:01:38,915 --> 00:01:43,420
He saivat tuon paikan kiristämällä Saarta.
Varastamalla.
19
00:01:43,503 --> 00:01:45,338
Ja kuka sinne meneekään,
20
00:01:45,839 --> 00:01:48,466
saa todella kärsiä.
21
00:01:50,677 --> 00:01:54,305
Helvetti.
Tuo juttu pilaa valtakuntamme, Marco.
22
00:01:55,098 --> 00:01:58,560
Jokainen, joka edes yrittää päästä sinne,
saa turpiinsa.
23
00:02:00,520 --> 00:02:05,150
Sytytimme Simpukkaan valot.
Tarkkailemme sisämaan reaktiota.
24
00:02:15,285 --> 00:02:18,705
Yksi vihollinen ei sitten
riittänyt meille.
25
00:02:25,712 --> 00:02:28,173
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
26
00:03:27,732 --> 00:03:30,902
LUKU 1: HIEKKA
27
00:04:26,124 --> 00:04:30,837
JOKAINEN ON TERVETULLUT
28
00:05:11,252 --> 00:05:12,670
Papuja tulossa.
29
00:05:14,589 --> 00:05:16,799
Paska. Taasko?
30
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
Auta vähän.
31
00:05:24,974 --> 00:05:25,974
Oletko uusi?
32
00:05:28,019 --> 00:05:31,981
Minulla oli tuo sama ilme, kun tulin.
En sano sitä typeräksi.
33
00:05:33,149 --> 00:05:35,360
- Mikä nimesi on?
- Sillä ei ole väliä.
34
00:05:35,485 --> 00:05:38,238
Olet oikeassa. Jokainen on tervetullut.
35
00:05:39,197 --> 00:05:40,197
Huomaan sen.
36
00:05:42,325 --> 00:05:43,493
Olen Xavier.
37
00:05:44,911 --> 00:05:48,247
Tiedän kaiken tästä paikasta.
Näytän sinulle mitä vain.
38
00:05:48,331 --> 00:05:52,085
- Farmin, huoneen, näköalapaikan...
- Näytä Simpukan generaattori.
39
00:05:52,168 --> 00:05:55,880
Generaattoriko? Tylsää.
Onko sinulla nälkä? Näytät nälkäiseltä.
40
00:05:57,632 --> 00:05:58,675
Seuraa minua.
41
00:06:01,928 --> 00:06:03,638
Kas tässä. Varastohuoneemme.
42
00:06:09,978 --> 00:06:10,978
Ota tämä.
43
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Hyvää, vai mitä?
44
00:06:18,987 --> 00:06:20,655
Hieman liian makeaa makuuni.
45
00:06:21,114 --> 00:06:23,533
Hapan näyttääkin olevan enemmän tyyliäsi.
46
00:06:30,748 --> 00:06:31,748
Mahtavaa, eikö?
47
00:06:31,791 --> 00:06:34,002
Tuo on Tarhudrooni. Puutarhuridrooni.
48
00:06:34,877 --> 00:06:39,716
Eli "Tarhudrooni". Tajusitko?
Nimesin sen itse.
49
00:06:41,092 --> 00:06:45,805
Älä ota tätä henkilökohtaisesti.
Lopeta vitsailu. Et saa minua nauramaan.
50
00:06:45,888 --> 00:06:47,223
Haaste otettu vastaan.
51
00:06:56,024 --> 00:06:59,152
Sisämaassa ei ole tuota.
Se tulee kerääjältä.
52
00:07:01,154 --> 00:07:02,780
Eli tuolta isolta verholta.
53
00:07:05,450 --> 00:07:07,660
Se tiivistää vettä koko rakennukselle.
54
00:07:07,744 --> 00:07:10,621
Tässä ei ollut ennen mitään,
vain erämaata ja kiviä.
55
00:07:10,705 --> 00:07:16,002
Tuohon mangoon menee melkoisesti hikeä.
Tiedätkö, miten Simpukka perustettiin?
56
00:07:17,920 --> 00:07:21,507
Nämä seinät tehtiin aavikon hiekasta.
Lämpöeristystekniikkaa.
57
00:07:22,342 --> 00:07:24,344
Ja juhlimme melkein joka yö.
58
00:07:25,303 --> 00:07:27,055
Joitain ongelmia tietysti on.
59
00:07:27,138 --> 00:07:30,308
Makuusalissani on yksi tyyppi,
joka kuorsaa läpi yön.
60
00:07:30,641 --> 00:07:32,602
Hän on ainoa, joka nukkuu.
61
00:07:32,685 --> 00:07:35,146
Mutta jos se on ainoa ongelmamme,
elämä on hyvää.
62
00:07:35,229 --> 00:07:38,566
Sisämaassa oli aivan eri ongelmat.
Täällä on rauhallista.
63
00:07:59,879 --> 00:08:00,922
Hei.
64
00:08:01,005 --> 00:08:02,005
Tännepäin.
65
00:08:06,969 --> 00:08:08,012
Kutsuitko minua?
66
00:08:08,096 --> 00:08:11,808
Prosessirakennus ja jaosto kommunikoivat.
Tavallista enemmän.
67
00:08:12,517 --> 00:08:14,435
Yritän siepata taajuuden.
68
00:08:18,231 --> 00:08:21,359
Huomio, kaikki yksiköt.
Viisi minuuttia lähtöön.
69
00:08:21,442 --> 00:08:24,654
Äkkiä. Kuulitte,
mitä komentaja sanoi. Menoksi!
70
00:08:28,199 --> 00:08:32,745
- Luuletko, että he tulevat tänne?
- Michelen mukaan he saattavat hyökätä.
71
00:08:36,124 --> 00:08:40,169
Kaunista, eikö?
Kaikki työskentelevät, jopa Tarhudrooni.
72
00:08:50,054 --> 00:08:53,766
Tuo on Marco. Hän liikkuu hassusti.
Hänen jalkansa on erilainen.
73
00:08:54,267 --> 00:08:56,477
En tiedä, miten sanoisin tämän...
74
00:08:56,561 --> 00:08:59,105
Hän oli miliisin johtaja. Epäluotettava.
75
00:09:00,565 --> 00:09:04,402
Ehkä ennen. Kaikki tulevat tänne
epävakaina ja vihaisina,
76
00:09:04,861 --> 00:09:09,323
mutta ajan myötä yhteisö vahvistuu.
Marco on uutterimpia työntekijöitämme.
77
00:09:09,407 --> 00:09:11,909
Jokainen on ystävällinen
täydellä vatsalla.
78
00:09:12,702 --> 00:09:15,621
Ketään ei pakoteta töihin.
Kaikki auttavat omalla tavallaan.
79
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Melkein kaikki.
80
00:09:26,424 --> 00:09:27,967
Näen varmaan harhoja.
81
00:09:31,012 --> 00:09:33,014
En olisi ikinä uskonut
näkeväni sinua täällä.
82
00:09:34,140 --> 00:09:36,350
En olisi uskonut
näkeväni sinua tällaisena.
83
00:09:37,894 --> 00:09:41,481
- Tunnetteko toisenne?
- Hei, Xavier. Parjasitko taas minua?
84
00:09:41,564 --> 00:09:44,192
- Jep.
- En parjannut. En tietenkään.
85
00:09:45,026 --> 00:09:48,863
Näytin vain hänelle paikkoja.
Haluatko nähdä generaattorin?
86
00:09:49,489 --> 00:09:52,325
Vahdi häntä, Xavier.
Hän tietää vaikeuksia.
87
00:10:01,209 --> 00:10:03,294
Tämä on siis Saaren tekniikkaa.
88
00:10:03,669 --> 00:10:05,379
Sanoinhan, että se on tylsää.
89
00:10:05,463 --> 00:10:07,548
Selvä, mutta miten se toimii?
90
00:10:09,258 --> 00:10:11,719
Pälätit taukoamatta Tarhudroonista,
91
00:10:11,802 --> 00:10:14,055
- mutta tämä...
- En tiedä paljoa tästä.
92
00:10:14,555 --> 00:10:18,351
Michele voi selittää sen sinulle.
Esittelen teidät. Tule.
93
00:10:22,647 --> 00:10:25,066
Älä pelkää. Perustajatar on mukava.
94
00:10:25,149 --> 00:10:26,149
Voin kuvitella.
95
00:10:26,734 --> 00:10:28,819
En olisi täällä ilman häntä.
96
00:10:29,695 --> 00:10:34,283
Olen Toledo. Maailman epäonnisin suku.
Emme ole ikinä läpäisseet Prosessia.
97
00:10:34,367 --> 00:10:38,204
Vanhemmat, sedät, serkut,
pikkuserkutkin... Se on Toledojen kirous.
98
00:10:39,080 --> 00:10:40,081
Olen 20-vuotias.
99
00:10:40,957 --> 00:10:43,668
Tulin tänne,
Michele näytti minulle paikkoja,
100
00:10:43,751 --> 00:10:44,752
ja se oli siinä.
101
00:10:45,795 --> 00:10:47,922
Olet 20 ja luovuit Prosessista?
102
00:10:48,381 --> 00:10:50,675
Jep. Rakastan Simpukkaa.
103
00:10:58,891 --> 00:11:00,351
Löysin taajuuden.
104
00:11:01,060 --> 00:11:03,020
Huomio, jaosto.
105
00:11:03,104 --> 00:11:06,065
Suunnatkaa Prosessirakennukseen.
106
00:11:09,068 --> 00:11:09,902
Mitä tapahtuu?
107
00:11:09,986 --> 00:11:10,986
En tiedä.
108
00:11:12,488 --> 00:11:15,491
Olen jauhanut koko ajan itsestäni.
Kerro sinusta.
109
00:11:16,158 --> 00:11:19,578
Tiedän, että sisämaassa rakastetaan
Simpukan parjausta,
110
00:11:20,454 --> 00:11:25,251
mutta nyt, kun olet nähnyt sen,
mitä pidät? Jäätkö tänne?
111
00:11:26,627 --> 00:11:29,088
Myönnän, että se on parempi kuin odotin.
112
00:11:31,757 --> 00:11:33,092
Tervetuloa, Joana.
113
00:11:38,097 --> 00:11:39,724
Mutten odottanut paljoa.
114
00:11:47,440 --> 00:11:49,150
Hei, oletteko nähneet tämän?
115
00:12:14,050 --> 00:12:16,052
- Avatkaa pääkanava!
- Meidän pitää jutella.
116
00:12:16,135 --> 00:12:17,511
Avaa se kanava. Nyt.
117
00:12:18,637 --> 00:12:23,017
Varoitus. Jokainen valopihalle. Heti.
118
00:12:23,601 --> 00:12:28,898
Jättäkää puuhanne ja lähtekää sinne.
On tulossa hiekkamyrsky.
119
00:12:33,402 --> 00:12:36,322
- Siksi jaosto häipyi.
- He tiesivät siitä.
120
00:12:39,825 --> 00:12:41,160
Tulkaa, valopihalle.
121
00:12:42,244 --> 00:12:43,371
Mitä teen, Michele?
122
00:12:43,454 --> 00:12:44,914
Vie ihmiset valopihalle.
123
00:12:50,711 --> 00:12:51,962
Mennään. Vauhtia!
124
00:12:53,506 --> 00:12:54,548
Tule, Alice.
125
00:13:00,304 --> 00:13:01,304
Varokaa!
126
00:13:02,640 --> 00:13:03,682
Mennään.
127
00:13:08,020 --> 00:13:09,063
Poika!
128
00:13:14,318 --> 00:13:16,320
Olen tässä. Ei hätää.
129
00:13:18,823 --> 00:13:20,324
Ovatko kaikki täällä?
130
00:13:22,034 --> 00:13:23,577
Sulkekaa ovi!
131
00:13:24,995 --> 00:13:26,247
Auttakaa minua!
132
00:13:37,842 --> 00:13:39,260
Veljeni on vielä ulkona!
133
00:13:42,721 --> 00:13:43,556
Michele.
134
00:13:43,639 --> 00:13:45,558
Avaa ovi. Veljeni on vielä ulkona.
135
00:13:46,100 --> 00:13:48,310
Minä pyydän. Avaa ovi.
136
00:13:48,644 --> 00:13:49,770
Äkkiä.
137
00:13:54,108 --> 00:13:56,444
Tule sisään!
138
00:13:56,527 --> 00:13:57,527
Sisälle, Tiago!
139
00:14:00,573 --> 00:14:01,573
Tule tänne.
140
00:14:02,825 --> 00:14:03,868
Äkkiä!
141
00:14:05,244 --> 00:14:06,579
Ota kädestäni kiinni.
142
00:14:09,999 --> 00:14:10,999
Tule nyt.
143
00:14:24,054 --> 00:14:25,264
Huono sää, vai mitä?
144
00:14:34,148 --> 00:14:36,692
Nyt pitää vain odottaa,
että myrsky laantuu.
145
00:14:38,778 --> 00:14:39,778
Ei hätää.
146
00:14:46,160 --> 00:14:50,623
Olen todella iloinen, että tulit.
Mutta pitikö sinun tuoda myrsky mukanasi?
147
00:15:25,950 --> 00:15:27,868
Onko kerääjä laskettu alas?
148
00:15:30,037 --> 00:15:32,373
Myrsky repii sen riekaleiksi!
149
00:15:51,058 --> 00:15:52,309
KERÄÄJÄN LASKU
150
00:15:55,062 --> 00:15:56,188
Miten niin "virhe"?
151
00:16:00,526 --> 00:16:02,152
KÄYNNISTÄ MANUAALINEN JÄRJESTELMÄ
152
00:16:10,035 --> 00:16:12,454
Mitä tapahtuu? Miksei se liiku?
153
00:16:13,372 --> 00:16:14,498
Auta minua, Xavier.
154
00:16:24,967 --> 00:16:26,010
Ei.
155
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
Varokaa!
156
00:17:48,801 --> 00:17:51,053
Tule tänne. Huolehdi hänestä.
157
00:17:51,553 --> 00:17:52,553
Näytä sitä.
158
00:17:53,847 --> 00:17:55,099
Vedä syvään henkeä.
159
00:19:16,096 --> 00:19:18,057
Kokoamme kaikki valopihalle.
160
00:19:18,432 --> 00:19:19,933
- Rafael.
- Minulla on kiire.
161
00:19:20,017 --> 00:19:21,977
Aion puhua kokouksessa.
162
00:19:22,061 --> 00:19:23,270
Yhä kiireinen.
163
00:19:23,353 --> 00:19:24,605
Mikset auta?
164
00:19:26,023 --> 00:19:29,318
Auta? Et ole ikinä ennen halunnut apuani.
165
00:19:29,401 --> 00:19:31,987
Kolkkasit minut ja loit tämän paikan.
166
00:19:32,529 --> 00:19:36,575
Tein, mitä minun piti tehdä
kaikkien takia.
167
00:19:37,159 --> 00:19:39,411
Kaikkien takia vai itsesi takia?
168
00:19:42,331 --> 00:19:45,709
Olen menettänyt veljeni, jätin Saaren -
169
00:19:46,502 --> 00:19:50,672
ja menetin Fernandon
voidakseni tehdä Samiran unelmasta totta.
170
00:19:52,382 --> 00:19:55,385
Harmi, ettei Samiran unelmassa
ollut myrskyä.
171
00:20:33,632 --> 00:20:36,301
Jotkut sanovat,
että tämä on Simpukan loppu.
172
00:20:39,388 --> 00:20:40,388
Se ei ole.
173
00:20:44,226 --> 00:20:46,854
Jos pidämme yhtä, Simpukka selviytyy.
174
00:20:47,688 --> 00:20:51,024
Entä ruoka? Mitä teemme sen suhteen?
175
00:20:51,984 --> 00:20:55,779
- Näimme, miten viljelmälle kävi.
- Voimme istuttaa sen uudelleen.
176
00:20:56,113 --> 00:20:58,782
Entä vesi, Marco? Kerääjä on poissa.
177
00:20:58,866 --> 00:21:03,871
Voimme käyttää sitä vettä, mitä meillä on,
ja jälleenrakentaa kerääjän sillä välin.
178
00:21:05,581 --> 00:21:08,917
Siihen voi mennä vähän aikaa,
mutta meillä on varastomme.
179
00:21:11,628 --> 00:21:15,716
Selviämme seuraavaan sadonkorjuuseen
säännöstelemällä.
180
00:21:16,633 --> 00:21:21,263
- Sitten kaikki palautuu normaaliksi.
- Niin, mutta kaikkien pitää työskennellä.
181
00:21:21,722 --> 00:21:23,599
Miksi katsot minua noin?
182
00:21:23,682 --> 00:21:26,268
Koska emme siedä loisia.
183
00:21:26,351 --> 00:21:27,728
Olenko minä loinen?
184
00:21:27,811 --> 00:21:29,563
- Et, vaan minä.
- Sinäkö siitä päätät?
185
00:21:29,646 --> 00:21:31,190
Makaat päivät pitkät. Suu kiinni.
186
00:21:31,273 --> 00:21:32,274
Niinkö?
187
00:21:32,357 --> 00:21:35,569
Mitä hyötyä kinastelusta on nyt?
Tästä ei ole apua!
188
00:21:35,986 --> 00:21:38,989
Tiedän, miltä teistä tuntuu.
Olette vihaisia.
189
00:21:42,492 --> 00:21:48,498
Tuntuu kuin kaikki olisi ohi,
eivätkä asiat parane. Tiedän sen tunteen.
190
00:21:58,467 --> 00:22:00,510
Moni teistä ei ole tavannut häntä.
191
00:22:01,386 --> 00:22:02,221
Paskiainen!
192
00:22:02,304 --> 00:22:03,555
Petturi!
193
00:22:04,014 --> 00:22:06,016
Sinä kuolet, senkin kusipää.
194
00:22:20,656 --> 00:22:22,866
Hänen piti olla täällä kanssani nyt.
195
00:22:41,927 --> 00:22:45,472
Fernando kuoli
yrittäessään tuoda ihmisiä tänne.
196
00:22:47,307 --> 00:22:50,727
Hän uskoi, että sisämaassa
voisi olla parempi paikka.
197
00:22:54,439 --> 00:22:56,400
Hänen kuolemansa opetti minulle,
198
00:22:57,985 --> 00:23:00,404
että tämä Simpukka ei ole rakennus,
199
00:23:03,532 --> 00:23:07,494
vaan ne ihmiset,
jotka ovat täällä sen sisällä.
200
00:23:08,954 --> 00:23:09,954
Me.
201
00:23:12,791 --> 00:23:14,251
Ihmiset Saarella -
202
00:23:16,086 --> 00:23:19,840
sanovat, että 97 prosenttia ihmisistä
on roskaa.
203
00:23:20,799 --> 00:23:23,176
Todistamme, että he ovat väärässä.
204
00:23:23,260 --> 00:23:25,470
Että jokainen täällä on sen arvoinen.
205
00:23:30,475 --> 00:23:33,437
Kaikki päätöksemme tehdään ryhmänä.
206
00:23:36,648 --> 00:23:37,816
Haluan siis tietää.
207
00:23:39,526 --> 00:23:45,323
Kannatatteko Simpukan jälleenrakennusta
ja tarvikkeidemme säännöstelyä?
208
00:23:45,824 --> 00:23:48,785
Kaikki sen puolesta, nostakaa kätenne.
209
00:24:17,898 --> 00:24:20,358
En ole ikinä nähnyt
niin monen kuolevan päivässä.
210
00:24:21,568 --> 00:24:26,698
Tiedän. Ilman minua
Simpukka olisi siis tuhon oma.
211
00:24:29,201 --> 00:24:32,579
Tulit selvästi takaisin sisämaahan
vain nähdäksesi minut.
212
00:24:33,330 --> 00:24:37,918
Seitsemän vuotta ilman minua.
Saarella oli takuulla rankkaa.
213
00:24:38,001 --> 00:24:39,419
Miten minä selviydyin?
214
00:24:39,503 --> 00:24:40,503
Voin kuvitella.
215
00:24:44,257 --> 00:24:47,803
Unohda se, Tiago.
He seurustelivat ennen Prosessia.
216
00:24:48,136 --> 00:24:49,346
Suu kiinni, Artur.
217
00:25:08,365 --> 00:25:09,574
Etsitkö jotain?
218
00:25:10,867 --> 00:25:13,870
- Mietin vain, oletko kunnossa.
- Olen.
219
00:25:15,914 --> 00:25:19,709
Ajattelen väkisinkin,
että olet täällä vain minun takiani.
220
00:25:19,793 --> 00:25:23,046
Että se on minun syytäni.
Jos voisin palata takaisin,
221
00:25:23,130 --> 00:25:26,299
- tekisin kaiken eri lailla.
- Rafael.
222
00:25:27,926 --> 00:25:29,553
Lakkaa ajattelemasta sitä.
223
00:25:35,016 --> 00:25:36,016
Ei sanaakaan.
224
00:25:36,518 --> 00:25:37,644
En sanonut mitään.
225
00:25:45,986 --> 00:25:48,488
- Onko se oikeasti rikki?
- Yli puolet siitä.
226
00:25:49,489 --> 00:25:52,909
Menee aikaa, ennen kuin se on taas
täysin suorituskykyinen.
227
00:25:53,034 --> 00:25:56,872
Tämäkö generaattori tuotti voiman
kaikelle? Puolustusjärjestelmällekin?
228
00:25:57,330 --> 00:25:58,330
Keneltä kuulit tuon?
229
00:26:03,420 --> 00:26:04,796
Ykkösoppaaltanne.
230
00:26:06,006 --> 00:26:09,217
Kerroitko Xavierille,
miksi tulit Simpukkaan vasta nyt?
231
00:26:10,385 --> 00:26:11,469
Kyllästyin sisämaahan.
232
00:26:19,477 --> 00:26:22,731
KOLME KUUKAUTTA AIEMMIN
233
00:26:35,744 --> 00:26:37,746
Uskotko sen, mitä sanotaan?
234
00:26:38,079 --> 00:26:40,999
Perustajakolmikosta?
Että he sabotoivat sisämaan?
235
00:26:41,082 --> 00:26:42,209
Hyvin mahdollista.
236
00:26:42,709 --> 00:26:47,380
He siis räjäyttivät sisämaan voimalan
vain suojellakseen Saarta?
237
00:26:47,464 --> 00:26:48,506
Varmasti.
238
00:26:48,840 --> 00:26:54,721
Kaikki luulivat, että sähkömagneettinen
pulssi johtui taitamattomuudestamme.
239
00:26:54,804 --> 00:26:56,139
Onnettomuus.
240
00:26:58,850 --> 00:27:01,519
Voimmeko luoda pulssin uudestaan
ja käyttää sitä heihin?
241
00:27:01,603 --> 00:27:03,355
Sisämaan tekniikalla?
242
00:27:03,438 --> 00:27:04,564
Emme tietenkään.
243
00:27:07,192 --> 00:27:08,610
Mutta Simpukan avulla...
244
00:27:08,693 --> 00:27:10,237
TULE SIMPUKKAAN
245
00:27:11,529 --> 00:27:14,032
En tiedä,
millainen generaattori heillä on.
246
00:27:22,415 --> 00:27:26,753
Joana. Kierroksemme jatkuu huomenaamuna.
247
00:27:27,212 --> 00:27:31,132
Näytän sinulle varaston, keittiön,
puutarhan ja leikkipuiston.
248
00:27:31,216 --> 00:27:33,468
Ne ovat nyt täynnä hiekkaa. Tajusitko?
249
00:27:34,803 --> 00:27:35,929
Hyvä yritys.
250
00:28:24,436 --> 00:28:26,146
Näyte alkuperäisestä materiaalista.
251
00:28:26,229 --> 00:28:30,191
Kokeilkaa kaikkia materiaaleja,
kunnes löydämme parhaan kondensaattorin.
252
00:28:32,402 --> 00:28:33,402
TIIVISTYMINEN
253
00:28:42,871 --> 00:28:43,871
Saako santsata?
254
00:28:48,918 --> 00:28:50,170
TULOSTUSNÄYTE KAKSI
255
00:28:53,798 --> 00:28:55,592
Voit nostaa sen nyt, Natália.
256
00:29:00,930 --> 00:29:02,307
Hyvää työtä, Perustajatar.
257
00:29:20,367 --> 00:29:22,869
Vettä ei ole tarpeeksi. Ne kuivuvat.
258
00:29:24,204 --> 00:29:25,580
Syljenkö niiden päälle?
259
00:29:53,483 --> 00:29:54,484
Vain hieman.
260
00:30:46,953 --> 00:30:51,040
Se on turhaa. Kerääjä käyttää
nanotekniikkaa, jota on vain Saarella.
261
00:30:55,670 --> 00:30:58,965
Ehdin sulkea ovet ja ikkunat
ja kerätä kaikki koolle.
262
00:30:59,591 --> 00:31:01,468
Minun olisi pitänyt muistaa kerääjä.
263
00:31:01,551 --> 00:31:03,344
Laitoit ihmiset etusijalle.
264
00:31:03,428 --> 00:31:07,640
Minun piti ajatella kaikkea.
En ajatellut tulevaisuuttamme.
265
00:31:07,724 --> 00:31:10,310
Yritit ajatella vaihteeksi jotain muuta.
266
00:31:15,690 --> 00:31:17,734
Meidän pitää jatkaa yrittämistä.
267
00:31:18,485 --> 00:31:20,904
Tarvitsemme ratkaisun,
ennen kuin varastomme loppuvat.
268
00:31:28,912 --> 00:31:30,205
Typerä arvonta.
269
00:31:33,875 --> 00:31:34,875
Hei.
270
00:31:35,043 --> 00:31:35,877
Hei.
271
00:31:35,960 --> 00:31:38,963
- Huono onneni toi minulle yövuoron.
- Osanottoni.
272
00:31:39,589 --> 00:31:40,924
Seisonko vain tässä?
273
00:31:41,007 --> 00:31:44,511
Varastohuone, tässä on Xavier.
Xavier, varastohuone.
274
00:31:45,178 --> 00:31:46,178
Selvä.
275
00:31:53,144 --> 00:31:56,105
- Se tapahtui Prosessin aikana.
- En katsonut sitä, vilkaisin vain,
276
00:31:56,314 --> 00:31:58,024
koska se oli siinä.
277
00:31:58,107 --> 00:31:59,107
Rauhoitu.
278
00:32:01,236 --> 00:32:04,989
Etkö aio Prosessiin?
Pelkäätkö, että menetät myös jalkasi?
279
00:32:05,323 --> 00:32:10,662
En. Tiedätkö sukuni, Toledot?
Kukaan meistä ei ole ikinä päässyt läpi.
280
00:32:10,745 --> 00:32:13,039
Hyväksyvätkö hekin sen noin vain?
281
00:32:13,998 --> 00:32:18,044
Eivät oikeastaan.
Paine kasvaa joka sukupolven myötä.
282
00:32:18,503 --> 00:32:19,754
Ja minä olen nuorin.
283
00:32:21,172 --> 00:32:24,467
Ehkä tulin tänne,
jottei minun tarvitsisi nähdä -
284
00:32:24,551 --> 00:32:26,928
perheenjäsenteni ilmeitä,
285
00:32:27,011 --> 00:32:30,473
ihan kuin he olisivat tienneet,
että epäonnistun. En halua sitä.
286
00:32:30,932 --> 00:32:34,602
Tiedän sen tunteen.
Mutta minun perheeni on omasi vastakohta.
287
00:32:34,686 --> 00:32:36,980
Mitä? Oletko sinä Álvares?
288
00:32:39,607 --> 00:32:40,607
Olin ennen.
289
00:32:42,735 --> 00:32:44,028
Mutta älä kerro kellekään.
290
00:32:44,737 --> 00:32:48,867
Kukapa olisi uskonut?
Álvares ja Toledo yhdessä.
291
00:32:48,950 --> 00:32:52,287
- Paras ja huonoin.
- Ei yhdessä. Tämä on sinun vuorosi.
292
00:32:55,290 --> 00:32:56,291
Onnea matkaan.
293
00:32:57,125 --> 00:32:58,125
Kiitos.
294
00:33:21,399 --> 00:33:22,399
Huhuu?
295
00:33:38,499 --> 00:33:39,584
Onko siellä joku?
296
00:33:47,508 --> 00:33:51,638
Paska. Tietysti sen piti tapahtua
minun vuorollani. Niin huonoa tuuria.
297
00:34:06,444 --> 00:34:07,487
Kuka siellä on?
298
00:34:13,159 --> 00:34:14,869
Ole kiltti, äläkä ole kukaan.
299
00:34:17,497 --> 00:34:18,497
Tarhudrooni?
300
00:34:21,042 --> 00:34:22,543
Hei! Päästä minut ulos!
301
00:34:22,919 --> 00:34:24,087
Päästä minut ulos!
302
00:34:24,504 --> 00:34:28,800
Onko siellä ketään? Apua!
303
00:34:29,384 --> 00:34:31,386
Helvetti.
304
00:35:28,985 --> 00:35:30,111
Et usko tätä.
305
00:35:30,194 --> 00:35:32,030
- Kuka se oli?
- Se kävi liian nopeasti...
306
00:35:32,113 --> 00:35:34,407
Näitkö ketään?
307
00:35:34,490 --> 00:35:36,367
En. Vannon sen, Michele.
308
00:35:41,622 --> 00:35:43,499
Anteeksi. Se oli minun syytäni.
309
00:35:46,252 --> 00:35:49,922
- Se ei ollut sinun syytäsi, vaan varkaan.
- Paljonko he veivät?
310
00:35:57,430 --> 00:35:58,973
Hei. Juuri niin.
311
00:36:00,266 --> 00:36:01,976
Ruoka ei riitä kaikille.
312
00:36:02,060 --> 00:36:05,021
Alkaen vartijasta,
jonka piti vartioida varastoa.
313
00:36:05,104 --> 00:36:06,481
Minut lukittiin sisään.
314
00:36:06,731 --> 00:36:08,858
Kukaan ei ole niin tyhmä, Xavier.
315
00:36:08,941 --> 00:36:13,488
Ikävä tuottaa pettymys, mutta minä olen.
Se on totuus.
316
00:36:13,946 --> 00:36:17,658
Kerro sitten, miten aiot korjata
tämän hiton sotkun, jonka teit.
317
00:36:18,910 --> 00:36:20,912
- Me odotamme.
- Jätä hänet rauhaan.
318
00:36:22,580 --> 00:36:27,585
- Jäljellä oleva ruoka riittää viikoksi.
- Meille käy huonommin kuin sisämaalle.
319
00:36:28,044 --> 00:36:30,338
Ihmiset menettivät toivonsa
myrskyn jälkeen.
320
00:36:31,089 --> 00:36:33,299
Jotkut hyödynsivät sitä
pelastaakseen itsensä.
321
00:36:33,966 --> 00:36:36,010
Ajattelin ennen kuin ne kusipäät.
322
00:36:36,094 --> 00:36:38,971
Minulla on lista 20 henkilöstä,
jotka katosivat viime yönä.
323
00:36:39,138 --> 00:36:43,184
He lienevät nyt jo sisämaassa.
Haluatko mennä heidän peräänsä?
324
00:36:43,684 --> 00:36:46,062
Voin hakea ruoan takaisin
parin tyypin kanssa.
325
00:36:47,647 --> 00:36:50,775
Kuunteletko sinä?
Meidän pitää tehdä jotain.
326
00:36:50,858 --> 00:36:53,653
Hei. Kohdataan todellisuus.
327
00:36:53,736 --> 00:36:56,656
Ruokapula tarkoittaa,
että joidenkin pitää lähteä.
328
00:36:56,739 --> 00:37:00,993
Luulen puhuvani enemmistön puolesta,
kun sanon, että Rafaelin tulisi lähteä.
329
00:37:01,077 --> 00:37:03,329
Hän on iilimato, ei tee mitään.
330
00:37:03,412 --> 00:37:06,833
Äänesi on rekisteröity.
Harmi, etteivät nämä ole vaalit.
331
00:37:07,333 --> 00:37:10,128
- Lopeta bensan kaataminen liekkeihin.
- En tee mitään.
332
00:37:10,211 --> 00:37:15,258
Rafael, ketä luulet huijaavasi?
Näin, kun lähdit varastosta jyviä kantaen.
333
00:37:16,509 --> 00:37:18,803
Niinkö, Otávio? Todista se sitten.
334
00:37:23,599 --> 00:37:25,309
Miksi he tekisivät niin?
335
00:37:25,643 --> 00:37:30,148
Sinun pitää olla käytännöllinen.
Ihmiset odottavat sinulta ratkaisua.
336
00:37:30,648 --> 00:37:32,441
Onkohan sellaista edes?
337
00:37:32,525 --> 00:37:35,528
- Nouse ylös.
- Michele. Sinua tarvitaan valopihalla.
338
00:37:36,028 --> 00:37:39,532
- Et ansaitse olla täällä.
- Viekää hänet pois.
339
00:37:39,615 --> 00:37:42,201
Hän yrittää päästä minusta
henkilökohtaisista syistä.
340
00:37:42,285 --> 00:37:43,703
Ei se sitä ole.
341
00:37:43,786 --> 00:37:47,331
Niiden, jotka eivät anna omaa panostaan,
tulisi lähteä.
342
00:37:47,415 --> 00:37:49,125
Eniten syövien tulisi lähteä.
343
00:37:49,208 --> 00:37:53,296
Hän käy sairastuvalla useammin kuin Marco,
jolla ei ole jalkoja.
344
00:37:53,963 --> 00:37:57,175
Miksi, Otávio? Haluatko Elisan?
345
00:37:57,258 --> 00:37:58,092
Entä jos haluan?
346
00:37:58,176 --> 00:38:01,804
Olin hänen kanssaan Saaressa.
Missä sinä olit, luuseri?
347
00:38:04,473 --> 00:38:06,767
Rauhoittukaa.
348
00:38:06,851 --> 00:38:09,520
- Lopettakaa.
- Hakkaan sinut, senkin juoppo.
349
00:38:09,604 --> 00:38:11,147
Olet mulkero.
350
00:38:11,230 --> 00:38:14,233
Lopettakaa! Lopettakaa heti paikalla!
351
00:38:14,817 --> 00:38:18,112
Ulkona on kyltti,
jossa lukee "jokainen on tervetullut".
352
00:38:18,321 --> 00:38:21,824
Ketään ei potkaista ulos,
ellei Perustajatar niin määrää.
353
00:38:22,408 --> 00:38:24,785
Hyvä on, Michele. Mitä me teemme nyt?
354
00:38:25,995 --> 00:38:29,081
Palatkaa töihin.
Rakennushommia on vielä paljon.
355
00:38:29,165 --> 00:38:32,251
Kokoonnumme myöhemmin uudestaan,
ja keksin ratkaisun.
356
00:38:33,461 --> 00:38:35,046
Sinä olet pomo, Perustajatar.
357
00:38:39,258 --> 00:38:44,430
- Michele. Odota.
- En anna porttikieltoja. Emme tee niin.
358
00:38:44,513 --> 00:38:48,226
- Tiedän, ettei se ole hyvä idea...
- Puolustat Prosessia.
359
00:38:48,309 --> 00:38:50,394
Mutta muuta mahdollisuutta ei ole.
360
00:38:50,645 --> 00:38:54,315
Meidät kasvatettiin uskomaan siihen.
Emme tiedä mitään muuta.
361
00:38:55,399 --> 00:38:57,860
Suu kiinni.
362
00:38:57,944 --> 00:39:02,615
Ihan kuin olisin taas Prosessissa.
Kaikki vihaavat sinua.
363
00:39:04,825 --> 00:39:06,661
Mitä luulet Michelen tekevän?
364
00:39:07,495 --> 00:39:09,705
Hän luulee olevansa kolmas Perustaja.
365
00:39:10,164 --> 00:39:13,125
Hän unohtaa,
että ihmiset ovat hyviä vain teoriassa.
366
00:39:13,668 --> 00:39:15,753
Todellisuudessa jokainen ajaa omaa etuaan.
367
00:39:15,836 --> 00:39:18,339
Prosessi riippuu siitä,
kuka sen toteuttaa.
368
00:39:18,714 --> 00:39:23,135
Siksi uskon tähän. Luotan sinuun.
369
00:39:23,219 --> 00:39:24,762
Mutten halua tehdä sitä.
370
00:39:24,845 --> 00:39:27,181
Vain sinä voit ottaa sen hallintaasi.
371
00:39:28,766 --> 00:39:30,351
Keksin toisen ratkaisun.
372
00:39:41,904 --> 00:39:42,904
Hei, Michele.
373
00:39:43,489 --> 00:39:44,489
André?
374
00:39:45,199 --> 00:39:48,828
Kyltissä luki "jokainen on tervetullut",
joten kävelin sisään.
375
00:39:59,380 --> 00:40:00,380
Pakenitko sinä?
376
00:40:01,424 --> 00:40:06,178
Voimme olla taas yhdessä. Tule mukaani.
377
00:40:20,234 --> 00:40:22,153
Aikamoinen hiekkamyrsky, eikö?
378
00:40:25,698 --> 00:40:28,951
Tiedätkö, miksi Prosessi on niin tärkeä?
379
00:40:29,243 --> 00:40:32,872
Koska ihmiset näyttävät
todelliset karvansa vain paineen alla.
380
00:40:34,665 --> 00:40:39,503
Se koskee niitä ihmisiä,
jotka olet ottanut tänne. Varkaita.
381
00:40:40,546 --> 00:40:42,089
Oletteko vakoilleet minua?
382
00:40:42,548 --> 00:40:45,676
Olemme naapureita,
ja huhut leviävät nopeasti.
383
00:40:46,010 --> 00:40:49,096
Implantit eivät valehtele.
Tiedämme, montako ihmistä siellä on.
384
00:40:49,180 --> 00:40:54,018
Michele.
Uskon Simpukkaan ja tulin auttamaan.
385
00:40:54,769 --> 00:40:56,854
Hyvin johdettuna sillä voidaan -
386
00:40:56,937 --> 00:41:00,024
kouluttaa nuoria miehiä ja naisia
Prosessia varten -
387
00:41:00,775 --> 00:41:03,486
Perustajaparista valehtelun sijaan.
388
00:41:03,569 --> 00:41:05,029
Siis kolmikosta.
389
00:41:05,112 --> 00:41:10,242
Ihannoit yhä Samiraa.
Hän ei tehnyt mitään. Hän vain kuoli.
390
00:41:10,743 --> 00:41:11,744
Hän oli naiivi.
391
00:41:12,495 --> 00:41:14,038
Toisin kuin sinä, Michele.
392
00:41:14,955 --> 00:41:19,877
- Tulitko tänne asti saarnaamaan minulle?
- Ei. Tulin tekemään sinulle tarjouksen.
393
00:41:21,170 --> 00:41:24,840
Saarella on Simpukan uudelleenvarusteluun
tarvittava tekniikka ja resurssit.
394
00:41:26,008 --> 00:41:27,593
Jos hyväksyt apumme...
395
00:41:27,676 --> 00:41:29,595
Otat Simpukan valtaasi.
396
00:41:32,390 --> 00:41:33,682
Entä jos kieltäydyn?
397
00:41:34,350 --> 00:41:36,435
Tappaako jaosto kaikki täällä?
398
00:41:36,519 --> 00:41:38,312
Ja tekisin sinusta marttyyrin?
399
00:41:39,355 --> 00:41:44,068
Ihmisten on tiedettävä, että epäonnistuit
ihka ensimmäisessä myrskyssäsi,
400
00:41:44,485 --> 00:41:45,945
koska olit epäpätevä.
401
00:41:48,197 --> 00:41:53,577
Antaisitko oikeasti egosi tuhota kaiken,
jonka olet rakentanut?
402
00:41:55,579 --> 00:42:00,418
Jos välität noista ihmisistä oikeasti,
tämä on ainoa mahdollisuutesi.
403
00:42:03,546 --> 00:42:05,256
Kaikki tuolla haluavat sitä.
404
00:42:07,133 --> 00:42:10,553
He saavat vettä ja ruokaa.
He pääsevät turvaan.
405
00:42:10,636 --> 00:42:12,221
Te kontrolloisitte heitä.
406
00:42:14,974 --> 00:42:19,103
Mieti sitä. Ota minuun yhteys tällä.
407
00:43:03,731 --> 00:43:05,107
Olen miettinyt asiaa.
408
00:43:07,943 --> 00:43:09,862
On vain yksi vaihtoehto.
409
00:43:12,907 --> 00:43:17,495
En halunnut tehdä tätä,
mutta olen päättänyt suorittaa Valinnan.
410
00:43:18,913 --> 00:43:21,832
Valinnalla päätetään,
kuka jää ja kuka lähtee.
411
00:43:21,916 --> 00:43:24,877
Se ei ollut koskaan tarkoitukseni,
mutta Perustajattarena -
412
00:43:24,960 --> 00:43:26,629
minun on tehtävä tämä heti.
413
00:43:26,712 --> 00:43:30,799
Minun pitää
vähentää lukumääräämme rajusti.
414
00:43:32,593 --> 00:43:34,720
Testit päättävät, kuka saa jäädä.
415
00:43:36,055 --> 00:43:37,431
Se on väliaikaista.
416
00:43:37,515 --> 00:43:40,935
Tänne jäävät auttavat minua
Simpukan jälleenrakennuksessa,
417
00:43:41,018 --> 00:43:43,729
jotta voimme ottaa kaikki takaisin sisään.
418
00:43:43,812 --> 00:43:44,980
Montako tänne jää?
419
00:43:46,774 --> 00:43:49,360
Simpukka voi elättää vain 10 prosenttia.
420
00:43:52,363 --> 00:43:53,739
Miten se toimii?
421
00:43:53,822 --> 00:43:55,115
Äitini tarvitsee lääkkeitä.
422
00:43:55,199 --> 00:43:56,909
- Entä tyttäreni?
- Miten kauan?
423
00:43:57,284 --> 00:44:00,454
Se on uhraus,
joka meidän on tehtävä yhdessä.
424
00:44:01,956 --> 00:44:04,708
Muuten Simpukka kuolee.
425
00:44:09,296 --> 00:44:11,131
Onko teillä muita ehdotuksia?
426
00:44:14,343 --> 00:44:16,053
Voinko luottaa tukeenne?
427
00:44:30,276 --> 00:44:32,903
Kun tämä yhteinen päätös on tehty,
428
00:44:32,987 --> 00:44:34,697
julkistan ensimmäisen testin.
429
00:44:37,908 --> 00:44:41,245
Jäädäksenne Simpukkaan
teidän pitää irrottaa implanttinne,
430
00:44:42,288 --> 00:44:47,876
katkaista siteenne Saareen pysyvästi.
He istuttivat sen meihin.
431
00:44:47,960 --> 00:44:52,131
Se on heidän suora kanavansa meille.
He puhuvat suoraan mieliimme.
432
00:44:52,214 --> 00:44:55,092
Pitääkö jaosto minua rikollisena?
433
00:44:55,926 --> 00:44:58,095
Jos irrotan omani, mitä jos saan lapsen?
434
00:44:58,178 --> 00:45:01,098
- Voinko rekisteröidä hänet?
- Tai mennä Prosessiin.
435
00:45:01,181 --> 00:45:04,518
Ymmärrän, miltä teistä tuntuu.
Voitte lähteä vapaasti.
436
00:45:05,811 --> 00:45:08,397
Mutta uskotte joko Simpukkaan tai Saareen.
437
00:45:13,861 --> 00:45:14,861
Ei!
438
00:46:41,115 --> 00:46:42,533
Siis joko tuo tai lähtö?
439
00:46:43,617 --> 00:46:46,745
- Miten niin?
- Vihaat tätä paikkaa, valitat siitä aina.
440
00:46:47,246 --> 00:46:50,290
Tiedän, mutta olen turvassa
jaostolta täällä.
441
00:46:51,375 --> 00:46:53,210
Ja teet itse omat valintasi.
442
00:46:53,293 --> 00:46:56,046
En tiedä, haluanko menettää
mahdollisuuteni Prosessissa.
443
00:46:56,547 --> 00:46:59,883
Luota minuun, Artur.
Saari ei ole niin mahtava.
444
00:47:01,009 --> 00:47:02,928
Autan sinua. Läpäisemme yhdessä.
445
00:47:07,850 --> 00:47:10,144
Marco, juttelin Michelen kanssa.
446
00:47:10,853 --> 00:47:15,274
Tehohoitoa tarvitsevat henkilöt
voivat ohittaa Valinnan.
447
00:47:15,899 --> 00:47:18,902
- Voin laittaa sinut sille listalle.
- En halua almuja, Elisa.
448
00:47:19,570 --> 00:47:22,739
Tulin todistamaan, että olen kyvykäs.
Pääsen Valinnan läpi.
449
00:47:42,468 --> 00:47:47,931
Michele. Tulin pakoon Prosessia,
en tekemään toista samanlaista.
450
00:47:48,015 --> 00:47:49,516
Tiedän, Xavier.
451
00:47:50,350 --> 00:47:52,186
Pidän Simpukasta enemmän,
452
00:47:53,145 --> 00:47:56,565
mutta entä jos irrotan implanttini,
ja minut eliminoidaan täällä?
453
00:47:57,024 --> 00:47:58,525
Minulle ei jäisi mitään.
454
00:47:59,651 --> 00:48:01,612
Haluan suorittaa reilun Valinnan.
455
00:48:03,280 --> 00:48:06,325
Haluan Simpukan palaavan siihen,
mitä se oli ennen.
456
00:48:06,408 --> 00:48:11,622
Mutten voi luvata sinulle tietäväni,
mitä oikeasti tulee tapahtumaan.
457
00:48:12,164 --> 00:48:14,500
Jos siis haluat lähteä, ymmärrän kyllä.
458
00:48:29,056 --> 00:48:30,766
Kiitos luottamuksestasi.
459
00:48:31,683 --> 00:48:35,103
En tehnyt sitä sinun takiasi.
Tein sen Tarhudroonin vuoksi.
460
00:48:45,030 --> 00:48:46,907
Ei se mitään. Minä ymmärrän.
461
00:48:51,662 --> 00:48:53,038
Toivon, että palaatte.
462
00:49:16,228 --> 00:49:19,356
Vuodatatko verta
ensimmäisessä testissä, Perustajatar?
463
00:49:19,856 --> 00:49:21,900
Jos haluat lähteä, ymmärrän kyllä.
464
00:49:23,986 --> 00:49:26,071
En näkisi, kun epäonnistut.
465
00:49:27,030 --> 00:49:28,115
Ei käy.
466
00:49:28,198 --> 00:49:29,783
Jään aivan loppuun asti.
467
00:49:31,118 --> 00:49:36,248
Anna se takaisin, Joana.
Minut pakotettiin tekemään tämä Valinta.
468
00:49:45,465 --> 00:49:48,093
"Ihmiset näyttävät todelliset karvansa
vain paineen alla."
469
00:49:49,636 --> 00:49:50,636
Ezequiele.