1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,589 --> 00:00:07,189
Das war merkwürdig, warum haben wir nur
die letzten beiden Wörter gesungen?
2
00:00:07,199 --> 00:00:08,525
Was ist mit dem
Happy Birthday-Teil passiert?
3
00:00:08,592 --> 00:00:11,227
Nun, du weißt doch, dass Troy ein
Zeuge Jehovas ist. Er feiert keine Geburtstage.
4
00:00:11,295 --> 00:00:13,396
Annie und ich haben unser bestes gegeben
um die Sprache auf dem Kuchen konform zu halten.
5
00:00:13,600 --> 00:00:18,503
"Hallo zu einem Dessert, das zufällig,
auf den Monat und Tag genau stattfindet...
6
00:00:18,571 --> 00:00:21,238
an dem du aus dem Uterus
verwiesen wurdest."
7
00:00:21,306 --> 00:00:23,306
Ey Leute...
ich weine ja echt nie, aber...
8
00:00:23,310 --> 00:00:25,242
In Ordnung,
fröhliche Ausweisung, Troy...
9
00:00:25,310 --> 00:00:28,146
aber nach dem Kuchen,
müssen wir echt wieder Büffeln.
10
00:00:28,214 --> 00:00:29,781
Leute, die Abschlussprüfungen
stehen bevor.
11
00:00:29,848 --> 00:00:33,015
Ja, diese Gruppe benutzt besondere Anlässe
und das Lernen zu vermeiden.
12
00:00:33,083 --> 00:00:35,250
Letzte Woche hatten wir ein Fondue
und spielten Boggle...
13
00:00:35,318 --> 00:00:37,085
weil Shirley Nichte ihr
allererstes Bad hatte.
14
00:00:37,153 --> 00:00:39,454
- Mit Seifenblasen!
- Danke, es ist ein Meilenstein.
15
00:00:39,522 --> 00:00:41,256
Lustig, denn letzte Woche
war mein Geburtstag...
16
00:00:41,324 --> 00:00:43,425
und niemand hat es bemerkt
und niemanden hat es gekümmert.
17
00:00:46,200 --> 00:00:47,263
Pierce...
18
00:00:47,330 --> 00:00:50,296
du erinnerst dich nicht an die
Riesen-Party die wir geschmissen haben?
19
00:00:50,364 --> 00:00:52,098
Wir müssen über die Tabletten reden,
die du da nimmst...
20
00:00:52,165 --> 00:00:54,567
Weil ich denke, du erinnerst
dich an gar nichts mehr...
21
00:00:54,634 --> 00:00:57,069
- Das war eine Riesen Party.
- Es war die beste Party meines Lebens.
22
00:00:57,900 --> 00:00:59,271
Erwischt!
23
00:01:00,200 --> 00:01:03,200
Natürlich erinnere ich mich an meinen
Geburtstag. Was für eine Party.
24
00:01:04,500 --> 00:01:06,277
Ja, du schuldest mir noch
immer was für den Kuchen.
25
00:01:06,345 --> 00:01:09,214
Oh, denkst du,
ich weiß das nicht?
26
00:01:09,282 --> 00:01:10,382
Troy...
27
00:01:11,184 --> 00:01:12,218
Troy.
28
00:01:14,119 --> 00:01:16,619
Community S02E10
''Mixology Certification''
29
00:01:16,620 --> 00:01:19,120
Übersetzt von SaSaS & hyglo
für SubCentral.de
30
00:01:19,121 --> 00:01:21,621
Originales Transcript von
YesCool / MY-SUBS.com
31
00:01:41,100 --> 00:01:44,077
'Kick Puncher Detroit'!
Gibt's nicht!
32
00:01:44,144 --> 00:01:46,244
- Das ist überall ausverkauft.
- Nicht überall.
33
00:01:46,250 --> 00:01:48,480
Ich habe einen Cousin in Detroit.
Da sind sie nicht so verrückt danach.
34
00:01:48,548 --> 00:01:50,748
So wird man 20.
Danke.
35
00:01:51,684 --> 00:01:52,818
Oh, da sind
Erdbeeren drunter.
36
00:01:52,885 --> 00:01:54,519
Hier, lass mich, äh,
dir damit helfen.
37
00:01:54,587 --> 00:01:55,987
Ich habe mir mein Bein gebrochen,
nicht mein Geschlecht.
38
00:01:56,055 --> 00:01:57,322
Okay.
39
00:01:57,389 --> 00:02:00,124
Während wir dem jetzt
beim Anschneiden zu gucken...
40
00:02:00,192 --> 00:02:03,327
Einige Geburtstagsfakten
zum genießen.
41
00:02:03,395 --> 00:02:05,529
Troys Geburtstag ist Morgen,
dem 4. Dezember...
44
00:02:08,833 --> 00:02:11,634
und der Französische
Filmemacher Claude Renoir.
45
00:02:11,702 --> 00:02:13,102
Ja!
Jackpot!
46
00:02:13,170 --> 00:02:16,370
Im Chinesischen Kalender
ist Troy ein Pferd. Wie ich.
47
00:02:16,380 --> 00:02:18,974
Zielgerichtet, selbstbeherrscht
und gesellig.
48
00:02:19,041 --> 00:02:21,142
Nein, ich bin mir sicher,
ich bin eine Schlange.
49
00:02:21,210 --> 00:02:24,345
Ich erinnere mich, denn ich bin entschlossen,
selbstbeherrscht und verlogen.
50
00:02:24,413 --> 00:02:27,113
Pierce, was ist das?
Was machst du da? Klär uns auf.
51
00:02:27,130 --> 00:02:29,230
Wer hat denn diesen
blöden Kuchen gemacht?
52
00:02:29,318 --> 00:02:30,585
Ein Kuchen-Macher,
in einem Kuchen-Laden.
53
00:02:30,652 --> 00:02:31,752
Sie haben ihn
falsch gemacht.
54
00:02:31,760 --> 00:02:33,887
Troy, wir sind Jahrgang 90,
wir sind Pferde.
55
00:02:33,955 --> 00:02:34,955
Ich bin 89 Geboren.
56
00:02:35,023 --> 00:02:36,256
Dann...
57
00:02:36,324 --> 00:02:39,759
- Bist du vor 21 Jahren Geboren,
- Was mich dann 20 macht.
58
00:02:39,827 --> 00:02:41,827
Weil jeder,
für zwei Jahre 10 ist.
59
00:02:42,829 --> 00:02:45,864
Weil die Fünfte Klasse
echt schwer ist... für jeden.
60
00:02:45,932 --> 00:02:47,933
Mom, mit wie vielen
Lügen lebe ich?
61
00:02:48,000 --> 00:02:50,735
Troy, ist dir bewusst, dass du
heute um Mitternacht 21 wirst...
62
00:02:50,803 --> 00:02:53,803
und dann Legal
trinken darfst?
63
00:02:53,810 --> 00:02:55,305
Whoa!
64
00:02:55,373 --> 00:02:57,574
Diese Party ist gerade unzumutbar
geworden, wir gehen aus!
65
00:02:57,642 --> 00:02:59,042
- Yep!
- Aber, ihr habt euch doch...
66
00:02:59,110 --> 00:03:00,377
gerade erst darüber beschwert,
das wir zu viel feiern.
67
00:03:00,444 --> 00:03:01,878
Zu viele Lahme Partys.
Das ist hier ist echt!
68
00:03:01,946 --> 00:03:04,013
- Nun, was macht es denn echt?
- Nun, Shirley, denk doch mal nach.
69
00:03:04,081 --> 00:03:07,249
Als Troy sein erstes Bad genommen hat,
nur mit Seifenblasen als Männlichkeit.
70
00:03:07,317 --> 00:03:09,251
Ja, ich habe in
Männlichkeit gebadet.
71
00:03:09,319 --> 00:03:10,519
Oh!
72
00:03:11,120 --> 00:03:14,554
- Ich nehme dich mit in die "L-Street".
- Oh, Weichei-Street.
73
00:03:14,621 --> 00:03:16,288
Oh, natürlich.
du hasst ja coole Bars.
74
00:03:16,355 --> 00:03:18,856
Ich vermute mal, du warst
noch nie in der "L Street".
75
00:03:18,924 --> 00:03:21,558
Nein, aber ich aber auch
noch nie in Beirut.
76
00:03:22,350 --> 00:03:24,627
Aber ich denke,
das werde ich eines Tages.
77
00:03:24,695 --> 00:03:27,664
Denn ich habe gehört, die haben eine
Menge wichtiger Kultureller...
78
00:03:28,365 --> 00:03:29,365
Ach, es ist mein
Geburtstag!
79
00:03:29,700 --> 00:03:32,200
Anders als "L-Street"
welche für Weicheier ist.
80
00:03:32,268 --> 00:03:34,135
In Ordnung, dann lass mal
deine tollen Vorschläge hören.
81
00:03:34,202 --> 00:03:36,270
- Das "Red Door".
- Oh, ja, das "Red Door".
82
00:03:36,338 --> 00:03:38,106
- Der "Red Hipster"
- Kein Hipster.
83
00:03:38,174 --> 00:03:40,743
Hipsters sind da noch nicht entdeckt worden.
Es ist Untergrund!
84
00:03:40,811 --> 00:03:43,745
Warum gehen wir nich irgendwo hin zum
Spaß haben, wie 'Holzbein Pablo'?
85
00:03:43,813 --> 00:03:46,347
- Sie Servieren "Jungfräuliche Schlammlawinen".
- Das sind Milch-Shakes, Shirley.
86
00:03:46,415 --> 00:03:48,315
Ihr denkt immer
nur an euch selbst.
87
00:03:48,383 --> 00:03:51,251
Denkt mal an mich, ich bin 19.
Ich kann in keine Bars.
88
00:03:51,319 --> 00:03:52,319
Nun...
89
00:03:52,386 --> 00:03:55,488
- Ja, Entschuldige.
- Okay, also...
90
00:03:55,556 --> 00:03:56,522
Habt Spaß.
91
00:03:59,092 --> 00:04:00,793
In Ordnung, ich besorge
Annie einen Ausweis.
92
00:04:00,861 --> 00:04:02,295
- Einen gefälschten Ausweis?
- Er wird echt sein.
93
00:04:02,363 --> 00:04:05,264
Er wird nur nicht deiner sein.
Ich sehe euch im "Red Door".
94
00:04:05,332 --> 00:04:06,933
Netter Versuch, aber wir gehen nicht
zum "Roten Poeten Treff".
95
00:04:07,000 --> 00:04:08,667
Nun, wir gehen auch nicht
in die Weichei-Street.
96
00:04:08,735 --> 00:04:10,735
In Ordnung. Zähle bis drei und nenne
die am wenigsten Anrüchigste Bar...
97
00:04:10,803 --> 00:04:12,336
in der du jemals warst.
98
00:04:12,404 --> 00:04:13,504
Eins, zwei, drei...
99
00:04:13,572 --> 00:04:15,072
- Flannahans Loch.
- Flannahans Loch.
100
00:04:15,139 --> 00:04:16,773
Okay!
Troy, kommst du mit mir?
101
00:04:16,840 --> 00:04:18,041
Musst du erst Fragen?
102
00:04:18,700 --> 00:04:20,109
Pierce, willst du in
meinem Van mitfahren?
103
00:04:20,177 --> 00:04:23,211
Ich bin nicht behindert!
Mir muss niemand Helfen.
104
00:04:23,279 --> 00:04:24,913
Macht normale Sachen
und überseht mich...
105
00:04:24,981 --> 00:04:26,847
Warum gehst du
nicht einfach?
106
00:04:28,350 --> 00:04:30,351
Okay!
wir sehen uns da.
107
00:04:31,000 --> 00:04:32,987
Ich denke nicht, dass das
Mädchen aussieht wie ich.
108
00:04:33,054 --> 00:04:34,888
Komm schon,
sie ist weiß und Brünette.
109
00:04:34,956 --> 00:04:37,357
- Wie Anne Hathaway.
- Und weiter?
110
00:04:37,424 --> 00:04:40,024
Was macht dein Freund da,
mit einem Stapel fremder Ausweise?
111
00:04:40,030 --> 00:04:42,194
Ich weiß nicht, manchmal verkaufen
Leute ihre Ausweise...
112
00:04:42,261 --> 00:04:43,995
wenn sie den Staat verlassen
oder Geld brauchen.
113
00:04:44,063 --> 00:04:45,863
Also ist sie eine
die rumkommt.
114
00:04:45,931 --> 00:04:47,031
Eine Herumtreiberin.
115
00:04:47,099 --> 00:04:48,899
Ein Gossenkind.
116
00:04:48,910 --> 00:04:51,769
Caroline Decker,
aus Corpus Christi, Texas.
117
00:04:51,837 --> 00:04:53,637
Texas?
Brauche ich da einen Akzent?
118
00:04:53,705 --> 00:04:55,372
Du brauchst keinen Akzent.
119
00:04:55,800 --> 00:04:58,400
Howdy, zusammen,
Ich bin Caroline Decker.
120
00:04:58,410 --> 00:04:59,509
Mach das bitte nicht.
121
00:04:59,576 --> 00:05:00,977
Ich Ga-ran-tiere...
122
00:05:01,045 --> 00:05:02,244
- Das ist mehr Cajun.
- Cajun.
123
00:05:02,312 --> 00:05:04,146
Ich sollte Corpus Christi
recherchieren.
124
00:05:04,214 --> 00:05:05,180
Annie,
entspann' dich.
125
00:05:05,248 --> 00:05:08,449
Ich bin keine entspannte Person, Britta.
Ich denke voraus, ich bereite mich vor.
126
00:05:08,517 --> 00:05:11,385
Ich will mein Leben nicht
improvisieren, wie... Caroline Decker.
127
00:05:11,452 --> 00:05:14,687
Die wahrscheinlich einen schlechten Ruf hat
und ein unfertiges Meerjungfrauen-Tattoo hat.
128
00:05:15,800 --> 00:05:18,023
- Was?
- Flannahans Loch ist zu?
129
00:05:18,091 --> 00:05:20,891
Das ist nicht...
das war jetzt nicht klug.
130
00:05:21,400 --> 00:05:22,700
Ich meine, sie haben das
Geschäft aufgegeben.
131
00:05:22,710 --> 00:05:24,910
Das haben sie nun davon, wenn sie
versuchen, es allen recht zu machen.
132
00:05:24,920 --> 00:05:26,397
- Also was jetzt?
- Nun, da gibt es einen Ort...
133
00:05:26,465 --> 00:05:27,732
an der Dritten und Water.
134
00:05:27,799 --> 00:05:30,400
Es ist Spaßig, schäbig, aber nicht
Staphylokokkeninfektion-schäbig.
135
00:05:30,468 --> 00:05:34,337
Es hat außerdem einen ekligen Namen,
oder einen Ironischen.
136
00:05:34,405 --> 00:05:36,672
- Vielleicht beides.
- Oh. "The Ballroom". Gut.
137
00:05:36,740 --> 00:05:39,040
- Auf zur Third und Water.
- Moment... was?
138
00:05:39,108 --> 00:05:41,243
- Das war nicht die Abmachung
- Shirley stellt sich quer.
139
00:05:41,311 --> 00:05:43,245
Warum? Weil sie keine Plastik-Tablette
und Milch-Shakes haben?
140
00:05:43,313 --> 00:05:45,514
- Warum? Weil sie keine...
- Wiederhol' das doch nicht, du Trottel.
141
00:05:45,581 --> 00:05:48,683
Meine Güte, hör mal...
die Frauen sind dein Problem...
142
00:05:48,751 --> 00:05:50,418
und die Männer
gehen ins "Ballroom"...
143
00:05:50,485 --> 00:05:52,219
und ich schätze mal,
das war Clever von mir.
144
00:05:54,955 --> 00:05:56,622
Also, Plastik-Tablette
sind schlecht?
145
00:05:56,690 --> 00:05:59,358
Siehst du, dass sind die Sachen,
die ich noch lernen muss.
146
00:05:59,426 --> 00:06:01,093
Plastik-Tablette klingen für
mich nach einer guten Idee.
147
00:06:01,160 --> 00:06:04,429
Wenn du etwas drauf kleckerst und
deine Mom dann sagt: "Hey, Troy...
148
00:06:04,497 --> 00:06:06,230
du hast jetzt jedem hier
das Essen ruiniert."
149
00:06:06,298 --> 00:06:08,432
Troy, du bist jetzt im nächsten
Kapitel des Lebens angekommen.
150
00:06:08,500 --> 00:06:10,434
Traurigerweise, ist es
das Finale Kapitel.
151
00:06:10,501 --> 00:06:12,069
Aber auch das längste.
152
00:06:12,136 --> 00:06:13,937
Und wenn du es richtig anstellst,
auch das beste.
153
00:06:14,005 --> 00:06:16,239
Du und ich...
wir sind jetzt zwei Kerle.
154
00:06:16,306 --> 00:06:18,474
Kollegen.
Gleich.
155
00:06:18,542 --> 00:06:20,042
Super-Geil!
156
00:06:20,400 --> 00:06:22,300
Vielleicht lässt du mich später
mal dein Auto fahren.
157
00:06:33,520 --> 00:06:35,320
Hallo,
früherer Feind.
158
00:06:36,300 --> 00:06:38,123
- Er wird um Mitternacht 21.
- Cool?
159
00:06:38,191 --> 00:06:39,124
Ja,
Herzlichen Glückwunsch.
160
00:06:39,191 --> 00:06:40,658
Danke.
161
00:06:40,726 --> 00:06:42,493
Äh, ich mag
den Ort hier nicht.
162
00:06:42,561 --> 00:06:45,061
Das hast du klar gemacht,
Shirley. Oy vey.
163
00:06:45,070 --> 00:06:46,997
Caroline Decker
aus Corpus Christi.
164
00:06:47,065 --> 00:06:48,332
Annie,
du brauchst keinen Akzent.
165
00:06:48,399 --> 00:06:50,467
Wenn der Ausweis sagt, ich komme
aus Texas, ist das verdächtig!
166
00:06:50,534 --> 00:06:52,001
Sie werden dich nicht wegen
deines Ausweises ausfragen...
167
00:06:52,069 --> 00:06:54,503
weil du ein heißes Mädchen bist.
Wir sind gut für's Geschäft.
168
00:06:54,571 --> 00:06:57,239
Umso heißer du bist,
um so mehr riskieren sie eine Strafe.
169
00:07:01,310 --> 00:07:04,078
- Howdy?
- Weiter.
170
00:07:06,047 --> 00:07:07,347
Whoa,
whoa, whoa, whoa!
171
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Man kann nicht
vorsichtig genug sein.
172
00:07:15,710 --> 00:07:16,910
Ich verstehe.
173
00:07:18,900 --> 00:07:21,927
Hey, hey, Shirley!
Willkommen zurück!
174
00:07:23,062 --> 00:07:25,363
Du kennst mich nicht!
Hmm?
175
00:07:25,530 --> 00:07:26,797
Okay?
176
00:07:26,805 --> 00:07:27,765
Ja.
177
00:07:27,832 --> 00:07:29,566
Du kennst...
mich nicht.
178
00:07:35,499 --> 00:07:37,999
- Die Bude hier, ist in Ordnung.
- Ja, die ist okay.
179
00:07:38,067 --> 00:07:40,000
Die Bilder hier,
müssen von den Stammkunden sein.
180
00:07:40,067 --> 00:07:41,935
Denkst du, eines Tages schaffe
ich es an diese Wand?
181
00:07:42,300 --> 00:07:46,172
Ich sage das nicht sehr oft, Troy, aber,
Träum' mal eine Nummer kleiner.
182
00:07:47,900 --> 00:07:49,942
- Kann ich euch was bringen?
- Oh!
183
00:07:50,009 --> 00:07:52,543
- Bei mir ist alles in Ordnung.
- Noch einen Macallan. Pur.
184
00:07:52,611 --> 00:07:55,045
- Vodka. Pur. Vier Oliven.
- Ich warte bis Mitternacht.
185
00:07:55,113 --> 00:07:56,513
Ooch.
186
00:07:56,581 --> 00:07:57,781
Süße?
187
00:07:59,199 --> 00:08:00,199
Wasser!
188
00:08:00,210 --> 00:08:00,950
Oh, wo kommt
denn der Akzent her?
189
00:08:01,018 --> 00:08:04,720
Corpus Christi, Texas.
78418.
190
00:08:04,788 --> 00:08:05,888
Was machst du
hier in der Stadt?
191
00:08:05,956 --> 00:08:07,589
Nicht viel,
Vermute ich...
192
00:08:07,657 --> 00:08:11,759
Nur Abhängen... rumhängen...
In den Wind spucken.
193
00:08:11,827 --> 00:08:13,460
Generelle launenhafte
Unberechenbarkeit.
194
00:08:13,528 --> 00:08:15,295
In Ordnung.
195
00:08:16,103 --> 00:08:19,866
Annie, du bist in der Bar. Du musst
jetzt nicht mehr aus Texas sein.
196
00:08:19,934 --> 00:08:21,934
Ich weiß nicht, wie das geht.
Ich bin kein Kneipengänger, Britta.
197
00:08:22,002 --> 00:08:23,702
Sie haben 'Asteroids'.
Rutsch mal.
198
00:08:23,770 --> 00:08:25,204
O-okay.
Oh! Oh! Okay.
199
00:08:25,600 --> 00:08:27,972
Ich... ich werde mich
etwas umschauen.
200
00:08:28,040 --> 00:08:29,307
- Ich auch.
- Annie.
201
00:08:29,374 --> 00:08:33,574
- Keine Drinks annehmen!
- Oder Einladungen auf die Toilette!
202
00:08:34,211 --> 00:08:36,812
Also, was wirst du dir denn
als ersten legalen Drink bestellen?
203
00:08:36,879 --> 00:08:38,647
- Was sollte ich denn?
- Was du willst.
204
00:08:38,715 --> 00:08:40,615
- Gibt keine falsche Antwort.
- Ich mag Bier.
205
00:08:40,683 --> 00:08:42,217
- Bestelle kein Bier.
- Du hattest schon Bier.
206
00:08:43,000 --> 00:08:44,251
Wa...
was denn?
207
00:08:44,319 --> 00:08:46,453
Nun, was denkst du denn,
würdest du mögen?
208
00:08:46,520 --> 00:08:47,621
Ich meine,
dir gehört jetzt die Welt.
209
00:08:47,689 --> 00:08:49,790
- Folge deinem Herzen.
- Mein Onkel Carl...
210
00:08:49,858 --> 00:08:51,659
spielt eine große Rolle
in meinem Leben.
211
00:08:51,727 --> 00:08:52,960
Er hat mir beigebracht,
wie man einen Football wirft.
212
00:08:54,200 --> 00:08:55,802
Er... er ist dieses
Jahr gestorben.
213
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
Sein Lieblingsdrink war
der "Seven & Seven".
214
00:08:59,600 --> 00:09:01,100
- Bestell den nicht.
- Das ist ein furchtbarer Drink.
215
00:09:01,110 --> 00:09:01,767
Du bist besser als das.
216
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Das ist ein High-School
Drink für Mädchen.
217
00:09:03,236 --> 00:09:06,103
Eigentlich, möchte ich gerne
ein Root Bier. Anstelle des Wassers.
218
00:09:06,171 --> 00:09:08,639
- Na Klar.
- Vielen Dank.
219
00:09:08,707 --> 00:09:10,707
Ihr seid alle so nett
hier in der Stadt.
220
00:09:11,809 --> 00:09:14,677
Ich bin Caroline.
Aus Corpus Christi.
221
00:09:15,500 --> 00:09:17,880
Bin auf einer
Forellen-Farm aufgewachsen.
222
00:09:17,947 --> 00:09:19,815
Deedly-do.
223
00:09:21,884 --> 00:09:23,017
Oh, Vorsicht...
224
00:09:23,285 --> 00:09:25,018
Wenn du noch etwas mehr Punkte
auf diesem Ding schaffst,
225
00:09:25,086 --> 00:09:28,021
dann werden die Rylans dich rekrutieren,
um gegen das Ko-Dan Imperium zu kämpfen.
226
00:09:28,089 --> 00:09:29,456
Der letzte Starfighter.
227
00:09:29,524 --> 00:09:31,558
Hast du die Blu-Ray zum
25. Jubiläum bekommen?
228
00:09:31,626 --> 00:09:34,394
War Scorpius zur Hälfte Scarran,
hälfte Peacekeeper?
229
00:09:34,462 --> 00:09:36,929
Verdammt, ja,
ich habe Starfighter auf Blu-Ray.
230
00:09:38,632 --> 00:09:41,132
Bist du ein Fan der
Sci-Fi Serie 'Farscape'?
231
00:09:42,100 --> 00:09:43,534
Kann ich dir
einen Drink ausgeben?
232
00:09:50,600 --> 00:09:51,800
Haben Sie einen Ausweis?
233
00:09:52,900 --> 00:09:55,911
Sehr lustig, Punk.
Geh mir aus dem Weg!
234
00:09:57,446 --> 00:10:00,214
Ich weiß nicht, warum Leute wie Sie
heutzutage diese Jobs überhaupt bekommen.
235
00:10:00,282 --> 00:10:01,649
- Hey, brauchen Sie Hilfe, Mann?
- Oh...
236
00:10:01,716 --> 00:10:05,352
Das gefällt Ihnen, oder nicht? Ha-ha!
Wenn man den Spieß ein wenig umdreht.
237
00:10:05,420 --> 00:10:07,619
Ha!
238
00:10:07,687 --> 00:10:08,887
Welchen Spieß umdrehen?
239
00:10:08,895 --> 00:10:10,554
Ich weiß nicht!
Lassen Sie mich in Ruhe!
240
00:10:15,126 --> 00:10:17,894
Also habe ich sie
mitten ins Gesicht geschlagen.
241
00:10:17,961 --> 00:10:20,095
Sie sind Bewährungshelfer?
242
00:10:20,163 --> 00:10:21,396
Haben Sie nicht
Ärger bekommen?
243
00:10:21,464 --> 00:10:23,365
Verdammt, ja,
ich habe Ärger bekommen!
244
00:10:23,432 --> 00:10:26,067
War nicht das erste Mal.
Wird auch nicht das letzte Mal gewesen sein.
245
00:10:26,134 --> 00:10:28,436
Ich bin nicht genau für meine
verlässlichen Beurteilungen bekannt.
246
00:10:28,504 --> 00:10:32,273
Zurück in Corpus Christi nennen
sie mich launische Caroline.
247
00:10:32,341 --> 00:10:34,842
Was ist mit
launisch gemeint?
248
00:10:34,910 --> 00:10:37,078
Wahrscheinlich bedeutet es,
dass ich...
249
00:10:37,145 --> 00:10:40,748
zu beschäftigt mein Leben zukleben,
anstatt anspruchsvolles Vokabular zu lernen.
250
00:10:40,816 --> 00:10:43,551
Ha ha!
Echt geiler Scheiß!
251
00:10:43,619 --> 00:10:45,420
Bei einem abgelagerten Scotch,
verwende niemals Eis.
252
00:10:45,487 --> 00:10:46,788
Niemals Eis verwenden.
Verstanden.
253
00:10:46,856 --> 00:10:48,856
- Warum?
- Es zerstört es.
254
00:10:48,924 --> 00:10:51,757
Du willst höchstens
zwei Tropfen Quellwasser.
255
00:10:51,825 --> 00:10:53,192
- Es aktiviert den Geschmack.
- Guter Gott.
256
00:10:53,259 --> 00:10:57,729
Haben sie Regeln für pflegeaufwendige
angeberische Trinker an der Wand der "L Street"?
257
00:10:57,797 --> 00:10:59,631
- Haben sie?
- Angeberisches Trinken?
258
00:10:59,698 --> 00:11:01,832
Hey, Miss Vodka,
die vier Oliven benötigt.
259
00:11:01,900 --> 00:11:04,800
Wie nennt man das,
den "Zu-cool-um-sich-zu-sorgen-tini"?
260
00:11:04,810 --> 00:11:05,610
Stimmt es?
261
00:11:05,620 --> 00:11:07,470
Ich wette, das die gezwungene
Unbestrittenheit dieser Getränkebestellung
262
00:11:07,538 --> 00:11:09,772
sich in eine Menge eingerahmter
Hornköpfe bei "The Red Door" verwandelt.
263
00:11:09,839 --> 00:11:12,106
Ich kann es kaum erwarten,
diese Argumente zu verstehen!
264
00:11:12,174 --> 00:11:14,740
Hey, ich habe noch eine weitere
Runde für euch. Jedem geht's gut?
265
00:11:14,808 --> 00:11:17,008
Ich bin in Nullkommanichts
wieder zurück.
266
00:11:18,150 --> 00:11:19,541
Wer zur Hölle war das?
267
00:11:20,974 --> 00:11:22,108
Ich werde eine Frau besuchen,
268
00:11:22,175 --> 00:11:24,042
wegen dem weiblichen
Äquivalent von einem Pferd.
269
00:11:24,110 --> 00:11:26,211
Nobel.
Dann mache Troy mit allem vertraut.
270
00:11:26,278 --> 00:11:28,178
Halt den Mund,
"L Street".
271
00:11:30,214 --> 00:11:32,115
Diese Frau ist
ein Wirbelsturm.
272
00:11:32,182 --> 00:11:33,882
Ja.
273
00:11:34,300 --> 00:11:35,953
Wirbelstürme sind schlecht,
Troy.
274
00:11:36,021 --> 00:11:37,221
Ich weiß.
275
00:11:41,800 --> 00:11:42,794
Ich dachte schon immer
das es möglich ist,
276
00:11:42,862 --> 00:11:44,595
dass das Wurmloch durch
das Crichton gefallen ist,
277
00:11:44,663 --> 00:11:46,564
ihn nicht nur durch Raum sondern
auch Zeit transportiert hat.
278
00:11:46,631 --> 00:11:48,766
Was andeutet, dass die Sebaceans
unsere Zukunftsidentitäten sind
279
00:11:48,833 --> 00:11:50,967
und Crichton Sehnsucht nach einem
Planeten hat, der nicht mehr existiert.
280
00:11:51,035 --> 00:11:54,370
Ha. Hey,
Sie pflegen wirklich das Bier.
281
00:11:56,906 --> 00:11:59,106
Ahh. Was auch
Sinn ergeben würde,
282
00:11:59,115 --> 00:12:00,415
denn was für eine Art
von Wurmloch wäre es denn,
283
00:12:00,420 --> 00:12:01,643
wenn es Menschen nur von
einem Ort zu einem anderen
284
00:12:01,710 --> 00:12:03,244
innerhalb einer Galaxie am gleichen
Tag transportieren könnte?
285
00:12:03,312 --> 00:12:04,645
Weißt du, wo wir gerade
von Wurmlöchern sprechen,
286
00:12:04,713 --> 00:12:06,980
was würdest du sagen,
wenn wir eins benutzen,
287
00:12:07,048 --> 00:12:10,417
um diese Unterhaltung zu einem Ort
mit mehr Privatsphäre zu teleportieren?
288
00:12:10,484 --> 00:12:11,818
Das ergibt überhaupt
keinen Sinn.
289
00:12:11,885 --> 00:12:14,019
Wurmlöcher und Teleportation
sind zwei verschiedene Dinge.
290
00:12:14,087 --> 00:12:15,487
Darüber erzähle ich
schon die ganze Zeit.
291
00:12:15,490 --> 00:12:17,956
- Das habe ich bemerkt.
- Prost.
292
00:12:18,024 --> 00:12:20,525
Ich bin der Band Phish gefolgt,
die mit "ph" buchstabiert werden
293
00:12:20,592 --> 00:12:22,693
Ich lebte einfach auf Parkplätzen,
wo auch immer sie spielten.
294
00:12:22,761 --> 00:12:23,928
Ich mag nicht
mal ihre Musik.
295
00:12:23,995 --> 00:12:25,262
Ich tat es, um einfach
zusehen ob ich es könnte.
296
00:12:25,330 --> 00:12:26,797
Und ratet mal.
Ich könnte es!
297
00:12:26,864 --> 00:12:28,165
- Also was jetzt?
- Keine Ahnung!
298
00:12:28,233 --> 00:12:30,433
Selbst wenn ich es geplant hätte,
Pläne fallen einfach von mir runter,
299
00:12:30,501 --> 00:12:33,169
wie Hühnermist von
einem Gürteltier.
300
00:12:33,237 --> 00:12:35,704
Annie ist diejenige,
die Sachen plant, nicht ich.
301
00:12:35,772 --> 00:12:38,640
Annie ist meine Freundin.
Sie geht hier zur Schule.
302
00:12:38,708 --> 00:12:41,175
Sie denkt das sie alles
geplant und vorbereitet hat.
303
00:12:41,243 --> 00:12:44,110
Sie will im Hauptfach Management
für Gesundheitswesen studieren.
304
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
- Was bedeutet das überhaupt?
- Keine Ahnung.
305
00:12:46,130 --> 00:12:48,181
Ich will Ihnen sagen,
was es bedeutet.
306
00:12:48,248 --> 00:12:50,549
Es bedeutet ein Masterabschluss
gefolgt von einem Praktikum.
307
00:12:50,617 --> 00:12:52,684
Sie hat die nächsten
15 Jahre ihres Lebens
308
00:12:52,752 --> 00:12:54,286
bereits erstellt und
alles was sie jetzt macht,
309
00:12:54,353 --> 00:12:57,188
ist dem einfach zu folgen,
oder es zu vermasseln.
310
00:12:57,189 --> 00:12:58,189
Ein neues Soda?
311
00:12:58,257 --> 00:13:00,391
Eigentlich können Sie mir
einen Screwdriver geben.
312
00:13:00,458 --> 00:13:02,392
Ich habe keinen Platz,
wo ich sein kann.
313
00:13:02,460 --> 00:13:05,061
Was bin ich...
Annie?
314
00:13:05,129 --> 00:13:07,196
Wenn Sie die erste Staffel
zum zweiten Mal sehen,
315
00:13:07,264 --> 00:13:09,064
dann ist sie besser als
die dritte und vierte Staffel.
316
00:13:09,132 --> 00:13:10,432
Wenn Sie es das
fünfte Mal ansehen...
317
00:13:10,500 --> 00:13:12,167
Okay. Ähm...
Wie ist dein Name?
318
00:13:12,200 --> 00:13:13,600
- Abed.
- Abed, ich bin Robert.
319
00:13:13,636 --> 00:13:17,005
- Hey, Robert.
- Abed, würdest du gerne...
320
00:13:17,073 --> 00:13:19,741
gleichgeschlechtlichen Sex haben?
Mit mir?
321
00:13:19,809 --> 00:13:22,176
- Nein, Danke schön
- Wow.
322
00:13:22,244 --> 00:13:26,714
Okay, also was ist mir dir los,
das du hier die ganze Zeit sitzen kannst
323
00:13:26,781 --> 00:13:30,083
und nicht mal bemerkst hast,
dass ein Mann dich anbaggert?
324
00:13:30,090 --> 00:13:31,317
Oh, tatsächlich habe ich
es nach einer Weile bemerkt.
325
00:13:31,385 --> 00:13:32,485
Du hast tatsächlich...
326
00:13:33,700 --> 00:13:34,253
Und?
327
00:13:34,321 --> 00:13:36,388
Ich mag es wirklich sehr,
über Farscape zu reden.
328
00:13:41,100 --> 00:13:42,360
Es ist eine wirklich
gute Serie.
329
00:13:42,428 --> 00:13:43,727
Stargate ist besser.
330
00:13:48,000 --> 00:13:49,465
Batterie erschöpft.
331
00:13:49,532 --> 00:13:50,732
Oh, Mann.
332
00:13:51,634 --> 00:13:52,834
Och...
333
00:13:55,699 --> 00:13:56,972
Das ist falsch!
334
00:13:58,974 --> 00:14:00,040
Warte.
335
00:14:00,500 --> 00:14:02,509
- Oh!
- Hey, da bist du!
336
00:14:02,576 --> 00:14:04,144
Was hast du getan?
337
00:14:04,212 --> 00:14:08,248
Ich habe nur, äh, für diesen armen
Seelen auf diesen Fotos gebetet.
338
00:14:08,316 --> 00:14:09,849
Oh, das ist nett,
aber, äh...
339
00:14:09,917 --> 00:14:11,750
du hast Eine vergessen.
340
00:14:11,818 --> 00:14:14,752
Ich habe es auf dem
Damentoilette gefunden.
341
00:14:14,820 --> 00:14:16,421
Äh...
Bekomme ich es?
342
00:14:16,488 --> 00:14:18,422
Nein, nein, komm schon!
Du musst dich nicht schämen.
343
00:14:18,490 --> 00:14:21,191
Das führt dazu, dass wir
dich noch viel mehr mögen.
344
00:14:21,259 --> 00:14:22,659
Ihr glaubt,
das es wirklich lustig ist.
345
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
- Ja.
- Ja, ein wenig.
346
00:14:23,727 --> 00:14:25,727
Ich hatte einige
schlechte Jahre.
347
00:14:26,296 --> 00:14:27,863
Mit einem Jäger.
348
00:14:27,931 --> 00:14:29,231
Komm schon.
Es ist ein lustiges Bild,
349
00:14:29,299 --> 00:14:31,233
weil du dich all die
Zeit so perfekt verhältst.
350
00:14:31,300 --> 00:14:35,202
Und weil du wie ein Zombie aussiehst,
aber es nicht lustig, wenn du traurig bist.
351
00:14:35,270 --> 00:14:38,038
Wir sind auf der Seite. Entspann dich.
Setz dich. Es ist mein Geburtstag.
352
00:14:38,105 --> 00:14:39,305
Gib es mir.
353
00:14:39,773 --> 00:14:40,973
Gib es mir.
354
00:14:42,775 --> 00:14:44,342
Ich sehe euch
alle am Montag.
355
00:14:45,344 --> 00:14:46,777
- Meine Güte...
- Oh...
356
00:14:47,345 --> 00:14:49,246
Spielverderber.
357
00:14:49,500 --> 00:14:51,515
Shirley.
Warte.
358
00:14:53,517 --> 00:14:54,317
Was?
359
00:14:54,325 --> 00:14:55,285
Nichts.
Geh mir aus dem Weg!
360
00:14:55,353 --> 00:14:57,254
Ich kann dir nicht
aus dem Weg gehen.
361
00:14:57,321 --> 00:14:59,689
Ich stecke in diesem...
Der Stuhl ist kaputt.
362
00:14:59,757 --> 00:15:01,557
Ich meine,
ich kann nicht...
363
00:15:02,400 --> 00:15:06,692
Könntest du mir bitte helfen?
Bitte, bitte?
364
00:15:08,200 --> 00:15:09,698
Danke schön,
Shirley.
365
00:15:10,000 --> 00:15:11,833
Keine Ursache,
Dummkopf.
366
00:15:14,003 --> 00:15:16,170
Hey, ähm,
es ist mein Geburtstag,
367
00:15:16,238 --> 00:15:20,038
und technisch gesehen ist es mir nicht
gestattet für weitere 45 Sekunden zu trinken.
368
00:15:20,050 --> 00:15:22,676
Nun, eigentlich werden es 30 Sekunden sein,
nachdem ich fertig bin das zu sagen.
369
00:15:22,746 --> 00:15:24,180
Kann ich aber einen
'Seven & Seven' bekommen?
370
00:15:24,447 --> 00:15:27,149
Der geht auf's Haus.
Alles gute zum Geburtstag, Bursche.
371
00:15:34,289 --> 00:15:36,823
Ich bevorzuge Avatar. Ich würde
eher meine Augen aus meißeln.
372
00:15:36,890 --> 00:15:38,658
Stell dir "Tödliches
Kommando" als Hörspiel vor.
373
00:15:38,725 --> 00:15:40,559
Es wäre faszinierend
und aufregend zugleich!
374
00:15:47,499 --> 00:15:49,833
Großer Junge.
Großer, großer Junge.
375
00:15:49,901 --> 00:15:51,201
Du bist mein großer Junge.
376
00:16:00,402 --> 00:16:02,902
DANKE FÜR'S KOMMEN
DU KOMMST WIEDER!
377
00:16:14,315 --> 00:16:15,515
Troy.
378
00:16:16,784 --> 00:16:18,620
Ich glaube, ich schulde
dir einen Geburtstag.
379
00:16:18,687 --> 00:16:20,254
Mir geht's gut.
380
00:16:20,322 --> 00:16:22,123
Ich wollte sogar
dieses Ding fahren.
381
00:16:22,190 --> 00:16:26,293
Was? Oh.
Das ist mein Auto?
382
00:16:26,360 --> 00:16:28,294
- Mach keinen Unfall.
- Ich werde keinen Unfall bauen!
383
00:16:28,362 --> 00:16:29,695
Fahr es zu Schrott,
Troy.
384
00:16:29,763 --> 00:16:31,030
Schlag wieder ein, Britta.
Schlaf wieder ein.
385
00:16:31,098 --> 00:16:32,698
Schrotte sein Auto,
Troy!
386
00:16:32,766 --> 00:16:35,300
Es scheint wirklich ein dunkles
Kapitel unserer Gruppengeschichte zu sein.
387
00:16:35,368 --> 00:16:37,735
- Schlaf wieder ein, Abed.
- Cool.
388
00:16:37,803 --> 00:16:41,272
Hey, das ist der Ort, zu dem
wir heute Nacht hingehen sollten!
389
00:16:41,339 --> 00:16:42,606
Ja, "L Street".
Genau.
390
00:16:42,674 --> 00:16:45,242
Es ist "The Red Door",
Dummkopf!
391
00:16:45,309 --> 00:16:47,577
Siehst du ein Schild,
wo "L Street" drauf steht?
392
00:16:47,645 --> 00:16:48,978
"L Street" ist zu cool
und braucht kein Schild.
393
00:16:49,046 --> 00:16:51,448
Es wird "L Street" genannt,
nach der Straße in der es sich befindet.
394
00:16:53,016 --> 00:16:55,284
"The Red Door" befindet
sich auf L Straße.
395
00:16:55,352 --> 00:16:57,653
"L Street" hat eine rote Tür.
396
00:16:59,055 --> 00:17:00,255
- Aah!
- Hey!
397
00:17:00,323 --> 00:17:02,490
Es ist die gleiche Bar?
398
00:17:02,558 --> 00:17:05,125
Ihr zwei habt die ganze Nacht gesagt,
dass die eine Bar lahm ist
399
00:17:05,193 --> 00:17:08,194
und die andere
fantastisch ist.
400
00:17:08,862 --> 00:17:11,830
Und es ist die
gleiche Bar?
401
00:17:14,300 --> 00:17:17,303
Naja, er war wahrscheinlich
immer Freitagnacht da, was lahm war.
402
00:17:17,370 --> 00:17:18,400
Das wünschst du dir!
403
00:17:18,405 --> 00:17:21,839
Stop. Nur ein Moment. Ich habe gerade
die letzten zwei Jahre damit verbracht,
404
00:17:21,907 --> 00:17:24,308
zu glauben das ihr Leute
mehr vom Leben wisst als ich,
405
00:17:24,376 --> 00:17:27,811
und ich habe gerade rausgefunden,
dass ihr genau so dumm seit wie ich.
406
00:17:29,380 --> 00:17:30,580
Duh-doy.
407
00:17:30,981 --> 00:17:32,281
Ja.
Duh-doy.
408
00:17:34,217 --> 00:17:35,317
Verstanden.
409
00:17:36,185 --> 00:17:37,554
Duh-doy.
410
00:17:38,855 --> 00:17:39,955
Duh-doy.
411
00:17:40,022 --> 00:17:43,189
Du kannst mich als zuerst nach Hause bringen.
Ich wohne nur ein paar Häuser von hier entfernt.
412
00:17:43,257 --> 00:17:44,524
Tust du?
413
00:17:44,591 --> 00:17:46,959
Hey, das ist ein wirklich
schreckliche Nachbarschaft.
414
00:17:47,027 --> 00:17:48,327
Ja.
415
00:17:50,829 --> 00:17:52,329
Das ist meine Wohnung.
416
00:17:54,600 --> 00:17:55,864
Komische Nacht,
hm?
417
00:17:55,932 --> 00:17:58,332
Ja. Alkohol macht
Leute traurig.
418
00:17:58,700 --> 00:18:01,200
Es ist wie die Filme über
Alkoholgenuss auf Lifetime. (=TV-Sender)
419
00:18:01,210 --> 00:18:03,003
Ich gab diese Nacht vor,
eine andere Person zu sein.
420
00:18:03,071 --> 00:18:04,973
Abed tut das
dreimal die Woche.
421
00:18:05,041 --> 00:18:07,443
Ich tat es, weil ich
nicht ich sein wollte.
422
00:18:07,511 --> 00:18:12,011
Ich tat es, weil... ich nicht
sicher bin wer ich bin.
423
00:18:12,020 --> 00:18:14,520
Gib es zu, wir gingen vier Jahre
lang zusammen zur Schule,
424
00:18:14,530 --> 00:18:18,352
- und du kanntest mich nicht mal.
- Ja, aber ich kenne dich jetzt.
425
00:18:18,420 --> 00:18:19,820
Du bist Annie.
426
00:18:19,888 --> 00:18:23,222
Du magst Rätsel und...
kleine Monster auf deinem Stift
427
00:18:23,290 --> 00:18:25,257
und irgendeinen Kerl
namens Mark Ruffalo.
428
00:18:25,325 --> 00:18:28,359
Du bist ein erbitterter Konkurrent
und ein beleidigte Verlierer.
429
00:18:28,427 --> 00:18:32,229
Und du erwartest von jedem,
dass sie besser als sie selbst sind
430
00:18:32,296 --> 00:18:35,533
und du erwartest von dir selbst
besser als alle anderen zu sein.
431
00:18:36,601 --> 00:18:37,568
Was cool ist.
432
00:18:44,975 --> 00:18:46,408
Gute Nacht.
433
00:18:48,711 --> 00:18:51,580
Ich schätze, dass jeder ziemlich geniert
am Montag sein wird, hmm?
434
00:18:51,648 --> 00:18:54,515
Nee. Jeder hat einfach ein
bisschen viel getrunken.
435
00:18:54,583 --> 00:18:56,550
Niemand hat irgendwas
Schlimmes getan, oder?
436
00:19:02,455 --> 00:19:04,389
Nein,
warte, warte, warte.
437
00:19:05,900 --> 00:19:06,857
Was machen wir?
438
00:19:06,925 --> 00:19:08,826
Ja.
Was machen wir?
439
00:19:08,894 --> 00:19:10,995
Das ist eine schlechte Idee,
oder?
440
00:19:11,063 --> 00:19:12,830
Ja.
441
00:19:20,200 --> 00:19:21,000
Okay.
442
00:19:23,900 --> 00:19:25,700
Ich habe vorhin die
Beherrschung verloren.
443
00:19:26,900 --> 00:19:28,176
Ich entschuldige mich.
444
00:19:32,500 --> 00:19:33,113
Sie haben rumgemacht.
445
00:19:33,181 --> 00:19:35,014
- Abed!
- Abed, warum würdest du so was sagen?
446
00:19:35,082 --> 00:19:37,950
Warum würdet es ihr direkt vor
mir machen? Ich bin keine Garderobe.
447
00:19:38,018 --> 00:19:39,385
Abed...
448
00:19:39,452 --> 00:19:41,452
Niemand mag eine
Plaudertasche.
449
00:19:43,700 --> 00:19:45,700
Alles gute zum Geburtstag,
Troy.
450
00:19:47,105 --> 00:19:48,305
Danke.
451
00:19:49,494 --> 00:19:51,462
Du bist jetzt ein Mann.
452
00:20:02,900 --> 00:20:04,600
Ich glaube nicht,
dass es groß genug sein wird.
453
00:20:04,610 --> 00:20:07,326
- Probiere es einfach. Wir sind nah dran!
- Alles klar. Atme ein.
454
00:20:09,394 --> 00:20:10,327
Na gut.
455
00:20:12,400 --> 00:20:13,200
Arme.
456
00:20:13,210 --> 00:20:14,764
Na bitte.
Geht doch, ja.
457
00:20:14,832 --> 00:20:16,632
Ah!
458
00:20:20,069 --> 00:20:21,703
- 157!
- Wir haben geschafft!
459
00:20:21,771 --> 00:20:22,971
Ja.
460
00:20:24,306 --> 00:20:26,707
- Ist das deins?
- Ja.
461
00:20:26,775 --> 00:20:28,075
Etwas Hilfe?
462
00:20:28,810 --> 00:20:30,244
Beeilung.
Ich glaube, es ist ein Mädchen!
463
00:20:30,311 --> 00:20:32,245
- Linke Seite oder rechte Seite?
- Linke Seite.
464
00:20:32,313 --> 00:20:33,947
Verstanden.
Sag mir wenn ich nah dran bin.
465
00:20:34,115 --> 00:20:35,214
Okay.