1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,085 --> 00:00:32,085
LICEUL RITMAN
3
00:00:38,805 --> 00:00:42,405
O să fac istorie
4
00:00:44,765 --> 00:00:46,245
Sunt pe val
5
00:00:46,725 --> 00:00:50,285
Cu capul sus, îmi ating țelurile
6
00:00:52,485 --> 00:00:54,085
Sunt pe val
7
00:00:54,445 --> 00:00:56,965
Cu capul sus, îmi ating țelurile
8
00:01:05,525 --> 00:01:10,005
CONCURS DE TALENTE
STRÂNGERE DE FONDURI
9
00:01:11,605 --> 00:01:13,165
Salut! Participi?
10
00:01:30,165 --> 00:01:32,845
GOGGINS
DERATIZARE ETICĂ
11
00:01:43,485 --> 00:01:44,845
Cum a fost la școală?
12
00:01:45,765 --> 00:01:47,405
A fost acceptabil.
13
00:01:47,805 --> 00:01:50,085
Ăia sunt prietenii tăi?
14
00:01:51,525 --> 00:01:54,965
Nu știu... Încă nu mi-au vorbit.
15
00:01:55,725 --> 00:01:57,405
Va fi mai bine.
16
00:01:57,965 --> 00:01:59,565
Ești nouă.
17
00:02:00,605 --> 00:02:03,365
Ai nevoie de timp să te adaptezi.
18
00:02:04,525 --> 00:02:07,805
„Toți vor fi prietenoși.
E un cartier grozav."
19
00:02:07,885 --> 00:02:09,085
Chiar e.
20
00:02:09,445 --> 00:02:10,685
De unde știi?
21
00:02:11,525 --> 00:02:16,605
Lucrezi încontinuu în pivnița ta
la „alternativa avangardistă la capcane".
22
00:02:16,925 --> 00:02:18,685
E un tip...
23
00:02:25,685 --> 00:02:29,605
RACHEL, JACK ȘI ASHLEY TOO
24
00:02:37,365 --> 00:02:38,205
Scumpule
25
00:02:38,285 --> 00:02:41,045
Nu ne pasă cine ne vede
Făcând show pe ring
26
00:02:41,125 --> 00:02:42,005
Scumpule
27
00:02:42,085 --> 00:02:44,965
Dansăm oriunde vrei de-ndată
28
00:02:45,045 --> 00:02:45,885
Scumpule
29
00:02:45,965 --> 00:02:47,845
Nu vom pierde niciodată
30
00:02:47,925 --> 00:02:50,005
Nu pot suporta
31
00:02:50,085 --> 00:02:51,885
Nu mă înșela
32
00:02:51,965 --> 00:02:53,925
lubirea ta e destinul meu
33
00:02:54,005 --> 00:02:56,325
SOLUȚIA AUTONOMĂ CONTRA ROZĂTOARELOR
34
00:02:56,405 --> 00:02:57,725
METODĂ ETICĂ!
35
00:03:16,805 --> 00:03:17,925
Da.
36
00:03:20,565 --> 00:03:24,125
Sunt plină de ambiție și-avânt
37
00:03:24,205 --> 00:03:27,925
O să am tot ce vreau pe Pământ
38
00:03:28,005 --> 00:03:31,685
Sunt plină de ambiție și-avânt
39
00:03:31,765 --> 00:03:35,485
O să am tot ce vreau pe Pământ
40
00:03:35,565 --> 00:03:37,045
Văd că fredonezi.
41
00:03:38,085 --> 00:03:41,125
Salutări! Ashley O e cu noi!
42
00:03:42,645 --> 00:03:43,645
Da!
43
00:03:44,605 --> 00:03:47,685
- Mulțumesc că ai venit.
- Mersi pentru invitație.
44
00:03:47,765 --> 00:03:50,085
Muzica îți e inspiratăde vise, nu?
45
00:03:50,605 --> 00:03:53,485
Versurile mi se conturează în minte
când dorm.
46
00:03:53,565 --> 00:03:57,565
Când mă trezesc, le scriu repede,
ca să nu le uit.
47
00:03:57,645 --> 00:04:01,605
Muzica ta e plină
de mesaje pozitive și mobilizatoare.
48
00:04:01,685 --> 00:04:05,085
Da. E foarte important ca oamenii să simtă
49
00:04:05,165 --> 00:04:07,645
că își controlează propriul destin.
50
00:04:07,725 --> 00:04:12,085
Asta înseamnă să ai încredere
să fii cine îți dorești.
51
00:04:15,005 --> 00:04:19,165
Mătușa ta e sursa încrederii tale, nu?
52
00:04:19,245 --> 00:04:20,365
E mentorul tău?
53
00:04:20,445 --> 00:04:24,925
Da. M-a îngrijit toată viața
și e impresarul meu.
54
00:04:25,565 --> 00:04:27,045
Prezintă păpușa.
55
00:04:27,605 --> 00:04:31,645
De fapt, am un motiv special să fiu aici.
56
00:04:32,845 --> 00:04:34,725
V-o prezint...
57
00:04:35,365 --> 00:04:36,365
pe Ashley Too.
58
00:04:38,005 --> 00:04:40,645
Ashley T-O-O.
59
00:04:41,125 --> 00:04:42,005
Fii atent.
60
00:04:42,125 --> 00:04:43,765
Ashley, trezește-te.
61
00:04:47,245 --> 00:04:49,325
- Salut! Sunt Ashley Too.
- Ce?
62
00:04:49,765 --> 00:04:52,165
- Cum te cheamă?
- Mi se spune Busy G.
63
00:04:52,245 --> 00:04:54,045
Încântată de cunoștință, Busy.
64
00:04:55,925 --> 00:04:58,525
- Ia te uită! O plac deja.
- Mersi.
65
00:04:58,605 --> 00:05:02,685
Are propria personalitate,
modelată după a mea.
66
00:05:03,125 --> 00:05:06,965
- E inteligență artificială?
- V-am pregătit reclama.
67
00:05:07,045 --> 00:05:10,605
Da. Suntem gata s-o prezentăm.
Dați-i drumul!
68
00:05:10,685 --> 00:05:11,805
Haide!
69
00:05:11,885 --> 00:05:15,685
Acum puteți fi prieteni buni
cu vedeta voastră pop preferată.
70
00:05:15,765 --> 00:05:17,605
Ashley, trezește-te.
71
00:05:17,685 --> 00:05:19,365
Salut, sunt Ashley Too.
72
00:05:19,845 --> 00:05:24,445
Un tovarăș nou și inteligent, construit
pe baza personalității lui Ashley O.
73
00:05:24,525 --> 00:05:26,285
Poartă conversații autentice.
74
00:05:26,365 --> 00:05:27,525
lisuse!
75
00:05:27,605 --> 00:05:29,965
Katie, vorbim despre băieți?
76
00:05:30,085 --> 00:05:32,725
Ashley Too dă sfaturi de înfrumusețare.
77
00:05:35,845 --> 00:05:37,605
Asta e bună de Instagram.
78
00:05:41,045 --> 00:05:42,565
Mereu alegi poze bune.
79
00:05:44,245 --> 00:05:46,405
Oamenilor le place Ashley Too.
80
00:06:20,885 --> 00:06:22,965
O, ZILELE MELE
81
00:06:23,085 --> 00:06:24,605
ȘARLOTA E NAȘPA
82
00:06:40,925 --> 00:06:46,885
Privește animalul
În cușca pe care i-ai clădit-o
83
00:06:48,405 --> 00:06:51,485
Ești sigur de partea cui
84
00:06:51,925 --> 00:06:55,885
Ești tu?
85
00:07:14,405 --> 00:07:19,245
Simte hăul din inima ta
86
00:07:23,525 --> 00:07:27,765
Totul e
87
00:07:29,725 --> 00:07:33,045
Unde-i e locul
88
00:07:37,125 --> 00:07:41,605
Dacă te uiți la reflecția ta
89
00:07:43,645 --> 00:07:46,765
E tot ce îți dorești să vezi?
90
00:07:50,565 --> 00:07:55,045
Dacă ai putea să privești
Printre crăpături
91
00:07:56,365 --> 00:08:00,365
Ți-ar fi frică de ce vezi?
92
00:08:03,285 --> 00:08:05,125
Scuze, nu voiam să te întrerup.
93
00:08:05,685 --> 00:08:06,885
Frumoasă melodie.
94
00:08:08,845 --> 00:08:10,885
Dar versurile sunt atipice.
95
00:08:12,205 --> 00:08:15,925
E un fleac, doar gândeam în versuri.
96
00:08:21,885 --> 00:08:23,525
Ashley, e totul în regulă?
97
00:08:24,445 --> 00:08:25,765
Da, n-am nimic.
98
00:08:28,405 --> 00:08:31,925
- Îți iei pastilele?
- Da, nu-ți face griji.
99
00:08:33,485 --> 00:08:34,485
Bine.
100
00:08:37,565 --> 00:08:40,445
- Bine. Ne vedem la micul dejun.
- Pa.
101
00:08:41,725 --> 00:08:44,925
- O rog pe Amaya să-ți facă ouăle.
- Mulțumesc.
102
00:08:58,845 --> 00:09:01,965
LUMEA DERATIZĂRII
103
00:09:12,605 --> 00:09:15,565
Tată, îmi iei o Ashley Too?
104
00:09:17,165 --> 00:09:18,205
Ce?
105
00:09:18,285 --> 00:09:19,405
O Ashley Too.
106
00:09:19,485 --> 00:09:22,445
- E o păpușă Ashley O tâmpită.
- Nu e păpușă.
107
00:09:22,525 --> 00:09:25,125
- O prietenă imaginară.
- De ziua mea?
108
00:09:25,525 --> 00:09:26,525
Te rog.
109
00:09:28,245 --> 00:09:29,365
Mă mai gândesc.
110
00:09:39,885 --> 00:09:41,045
E miercuri.
111
00:09:43,325 --> 00:09:44,325
Ce?
112
00:09:45,685 --> 00:09:46,805
Ziua ei.
113
00:09:51,085 --> 00:09:52,085
Știam.
114
00:09:59,325 --> 00:10:01,525
Dumnezeule!
115
00:10:02,245 --> 00:10:03,725
Doamne!
116
00:10:05,805 --> 00:10:07,845
- Mulțumesc mult!
- Cu plăcere.
117
00:10:08,845 --> 00:10:10,325
Ce palpitant!
118
00:10:35,005 --> 00:10:36,285
Ashley, trezește-te.
119
00:10:39,525 --> 00:10:41,205
Salut! Sunt Ashley Too.
120
00:10:42,045 --> 00:10:44,725
- Cum te cheamă?
- Rachel.
121
00:10:46,725 --> 00:10:49,765
- E grozav să te cunosc, Rachel.
- Asemenea.
122
00:10:51,845 --> 00:10:54,005
Sunt o mare fană de-a ta.
123
00:10:56,045 --> 00:10:58,405
Mersi. Să ne cunoaștem mai bine.
124
00:10:58,965 --> 00:11:01,805
- Câți ani ai?
- Fac 15 azi.
125
00:11:03,645 --> 00:11:05,005
La mulți ani!
126
00:11:05,485 --> 00:11:07,605
E o vârstă grozavă.
127
00:11:08,085 --> 00:11:09,085
Mulțumesc.
128
00:11:10,325 --> 00:11:13,005
Spune-mi, ai surori sau frați?
129
00:11:13,405 --> 00:11:15,765
Doar Jack. E cea de-acolo.
130
00:11:16,885 --> 00:11:19,405
- Salut, Jack!
- Salut, rahat cu ochi!
131
00:11:20,725 --> 00:11:25,005
- Jack, cred că ai folosit cuvinte urâte.
- lgnor-o, Ashley.
132
00:11:26,125 --> 00:11:27,325
Am reținut.
133
00:11:28,365 --> 00:11:31,245
Cum îi cheamă pe părinții tăi?
134
00:11:31,725 --> 00:11:33,645
Pe tata îl cheamă Kevin.
135
00:11:34,325 --> 00:11:36,165
Pe mama o chema Genevieve.
136
00:11:36,885 --> 00:11:38,125
I se spunea „Gen".
137
00:11:39,525 --> 00:11:41,765
A murit acum doi ani.
138
00:11:45,205 --> 00:11:46,765
Îmi pare nespus de rău.
139
00:11:47,405 --> 00:11:51,125
Dacă vrei să vorbim despre asta,
îți sunt alături.
140
00:11:51,725 --> 00:11:53,085
Ești tare cumsecade.
141
00:11:54,685 --> 00:11:57,685
Rachel, ce lucruri îți fac cu ochiul?
142
00:11:58,685 --> 00:12:00,645
Să-mi facă cu ochiul? Adică...?
143
00:12:02,125 --> 00:12:04,645
Cum te distrezi cu prietenii?
144
00:12:04,725 --> 00:12:05,925
Păi...
145
00:12:06,325 --> 00:12:10,645
Nu prea am prieteni de când ne-am mutat.
146
00:12:11,765 --> 00:12:13,325
Acum mă ai pe mine.
147
00:12:13,445 --> 00:12:15,965
Vrei să te ajut să-ți schimbi lookul?
148
00:12:17,165 --> 00:12:19,765
Poate mai târziu.
149
00:12:21,005 --> 00:12:22,485
Îți cânt ceva?
150
00:12:23,005 --> 00:12:24,045
Da.
151
00:12:31,005 --> 00:12:32,005
Ashley, oprește-te.
152
00:12:32,485 --> 00:12:34,485
- Jack!
- Urăsc porcăria aia.
153
00:12:34,885 --> 00:12:36,445
- Nu te lua de ea.
- „Ea"?
154
00:12:36,525 --> 00:12:39,165
E ziua mea și asta ascult.
Pune-ți căștile.
155
00:12:40,325 --> 00:12:41,325
Fie!
156
00:12:42,125 --> 00:12:44,125
Scuze, Ashley.
157
00:12:45,085 --> 00:12:47,885
- Nu-i nimic. O iau de la capăt?
- Da.
158
00:12:48,765 --> 00:12:52,045
lubitule, fac orice pentru tine
159
00:12:52,765 --> 00:12:56,445
lubitule, doar spune-mi
Ce vrei să faci cu mine
160
00:12:56,525 --> 00:12:57,965
15:14
MIERCURI, 12 FEBRUARIE
161
00:12:58,045 --> 00:12:59,405
20:26
MIERCURI, 12 FEBRUARIE
162
00:12:59,485 --> 00:13:00,605
Spune-mi...
163
00:13:01,125 --> 00:13:04,045
Ce te-a inspirat să scrii piesa „Pe val"?
164
00:13:05,405 --> 00:13:07,885
E despre visurile împlinite.
165
00:13:07,965 --> 00:13:11,685
Primele piese le-am compus în vis
și le-am pus pe YouTube, știai?
166
00:13:12,405 --> 00:13:13,405
Evident.
167
00:13:14,405 --> 00:13:18,845
Mesajul piesei e: „Uite unde am ajuns.
Dacă eu pot, poți și tu."
168
00:13:20,485 --> 00:13:21,765
Ce tare!
169
00:13:23,925 --> 00:13:27,085
Mă întorc imediat. Merg până la baie.
170
00:13:27,525 --> 00:13:29,365
Nu întârzia. Îmi lipsești deja!
171
00:13:29,445 --> 00:13:30,765
Și tu-mi lipsești!
172
00:13:53,045 --> 00:13:55,445
Creativitatea ta e grozavă.
173
00:13:57,005 --> 00:13:58,765
Nu cântam pentru tine.
174
00:14:00,605 --> 00:14:03,565
Exprimarea prin muzică îți dă putere.
175
00:14:04,565 --> 00:14:06,085
Nu și muzica ta.
176
00:14:07,525 --> 00:14:10,725
- Ce gen de muzică îți place?
- Nu știi tu.
177
00:14:11,925 --> 00:14:13,965
Încearcă-mă. Mereu învăț.
178
00:14:15,365 --> 00:14:16,365
Bine.
179
00:14:17,925 --> 00:14:21,005
Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages.
180
00:14:23,445 --> 00:14:24,645
Sunt trupe străine?
181
00:14:26,605 --> 00:14:27,845
Mai degrabă clasice.
182
00:14:29,165 --> 00:14:30,845
Mama era pasionată.
183
00:14:33,365 --> 00:14:35,365
Asculți doar ce-i plăcea mamei tale?
184
00:14:40,085 --> 00:14:41,205
Ashley, adormi!
185
00:14:58,245 --> 00:14:59,925
Nu știu ce să fac.
186
00:15:00,005 --> 00:15:02,805
Știu că e vorba de anul viitor, dar...
187
00:15:05,805 --> 00:15:09,165
Am ales sălile de concert,
am stabilit bugetul de marketing.
188
00:15:09,245 --> 00:15:11,125
Sunt investiții irecuperabile.
189
00:15:12,085 --> 00:15:16,485
Nu ne-am scos banii cu Ashley Too,
iar vânzările sunt în scădere.
190
00:15:17,165 --> 00:15:19,205
Suntem în urmă cu următorul album.
191
00:15:19,765 --> 00:15:23,445
- „În urmă"?
- Adică nu am nici măcar o piesă.
192
00:15:23,845 --> 00:15:26,045
Ashley nu a scris nimic?
193
00:15:26,125 --> 00:15:27,445
Nimic utilizabil.
194
00:15:28,845 --> 00:15:32,205
Dacă se simte... lipsită de inspirație,
195
00:15:32,285 --> 00:15:35,765
îți pot recomanda
niște halucinogene ușoare.
196
00:15:35,845 --> 00:15:37,285
Toate bio.
197
00:15:38,165 --> 00:15:39,165
Munk...
198
00:15:40,325 --> 00:15:42,925
pastilele pe care i le dai
nu-și fac efectul.
199
00:15:44,485 --> 00:15:45,645
Ai văzut-o.
200
00:15:46,725 --> 00:15:47,845
E imprevizibilă.
201
00:15:48,405 --> 00:15:51,445
Am intrat peste ea deunăzi
și compunea o porcărie obtuză
202
00:15:51,525 --> 00:15:54,525
pe care n-o va înțelege mai nimeni
și care nu se va vinde.
203
00:15:54,845 --> 00:15:57,205
E Ashley O,
nu afurisitul de Leonard Cohen!
204
00:16:01,805 --> 00:16:05,005
Nu înțelege
cât de fragile sunt toate astea.
205
00:16:05,565 --> 00:16:07,125
Să-i măresc doza?
206
00:16:08,245 --> 00:16:09,565
Nu știu ce să fac.
207
00:16:11,245 --> 00:16:12,445
Cred că știu eu.
208
00:16:15,445 --> 00:16:16,565
Spune.
209
00:16:29,405 --> 00:16:32,645
GOGGINS
DERATIZARE ETICĂ
210
00:16:37,005 --> 00:16:38,005
Așa!
211
00:16:40,165 --> 00:16:41,485
lncredibil!
212
00:16:42,725 --> 00:16:43,725
Continuă!
213
00:16:48,125 --> 00:16:50,005
Devii foarte bună.
214
00:16:50,085 --> 00:16:53,205
Dansez ca o prostovană.
215
00:16:54,045 --> 00:16:56,445
Nu e adevărat. Ești deosebită.
216
00:16:56,525 --> 00:17:00,045
Da. Așa de specială,
încât nimeni nu știe că exist.
217
00:17:00,725 --> 00:17:03,245
Ar ști dacă te-ar vedea dansând.
218
00:17:07,645 --> 00:17:08,645
E...
219
00:17:09,525 --> 00:17:12,405
Se ține un concurs de talente
săptămâna viitoare.
220
00:17:13,125 --> 00:17:15,365
Se cântă și se dansează.
221
00:17:15,685 --> 00:17:18,245
Pe bune? Înscrie-te, o să fii grozavă.
222
00:17:19,205 --> 00:17:22,365
Eu știu... Nu cred că-s destul de bună.
223
00:17:22,685 --> 00:17:25,605
Dacă crezi în tine, poți face orice.
224
00:17:29,445 --> 00:17:30,485
Bine.
225
00:17:30,565 --> 00:17:33,445
O s-o fac, dar ajută-mă să exersez.
226
00:17:34,165 --> 00:17:35,645
Sigur că te ajut!
227
00:17:36,765 --> 00:17:39,125
Bine... Încă o dată.
228
00:17:47,405 --> 00:17:49,485
Cinci, șase, șapte, opt!
229
00:17:50,485 --> 00:17:51,685
Așa.
230
00:17:52,485 --> 00:17:53,605
Piruetă!
231
00:18:00,325 --> 00:18:01,325
Haide!
232
00:18:03,605 --> 00:18:04,925
Nu te da bătută.
233
00:18:07,725 --> 00:18:09,245
Poți s-o faci, Rachel!
234
00:18:10,845 --> 00:18:11,965
Îți iese!
235
00:18:15,645 --> 00:18:16,885
Ne schimbăm lookul!
236
00:18:19,725 --> 00:18:21,045
Ești cea mai tare!
237
00:18:24,165 --> 00:18:25,805
O să arăți ca un star.
238
00:18:28,645 --> 00:18:31,765
Îl pot tunde scurt, până aici.
239
00:18:31,845 --> 00:18:33,005
- Ca al meu?
- Da!
240
00:18:38,565 --> 00:18:40,565
Acum țuguie buzele.
241
00:18:41,245 --> 00:18:42,645
Gata!
242
00:18:46,645 --> 00:18:48,645
Rachel, arăți fabulos.
243
00:18:56,805 --> 00:18:58,645
Ai dat în mintea clovnilor?
244
00:18:59,405 --> 00:19:00,405
Ce-i rahatul ăsta?
245
00:19:00,925 --> 00:19:02,565
E doar machiaj.
246
00:19:03,285 --> 00:19:04,805
Ashley m-a ajutat.
247
00:19:05,925 --> 00:19:07,605
Îți stă bine, draga mea.
248
00:19:08,725 --> 00:19:09,765
Ești gata?
249
00:19:10,925 --> 00:19:13,205
Pot face orice dacă cred în mine.
250
00:19:13,285 --> 00:19:15,565
Pot face orice dacă cred în mine.
251
00:19:27,005 --> 00:19:28,005
Avem o problemă.
252
00:19:30,205 --> 00:19:31,205
Ce e?
253
00:19:31,565 --> 00:19:33,005
PE VAL, PE DRACU'!
254
00:19:33,085 --> 00:19:34,165
Draga mea.
255
00:19:39,925 --> 00:19:41,525
Ești în regulă, Ashley?
256
00:19:42,845 --> 00:19:44,365
Ashley, mă auzi?
257
00:19:51,685 --> 00:19:53,765
Slavă Domnului! Credeam că ești...
258
00:19:55,645 --> 00:19:57,285
Ce e cu fața ta?
259
00:19:58,085 --> 00:19:59,405
Încerc un aspect nou.
260
00:20:00,565 --> 00:20:01,725
Nu știu dacă...
261
00:20:02,725 --> 00:20:04,405
Nu se potrivește cu frizura.
262
00:20:08,725 --> 00:20:09,765
Ashley.
263
00:20:12,165 --> 00:20:14,365
Am auzit că ai probleme cu ținuta.
264
00:20:18,045 --> 00:20:21,045
Nu-ți place?
Arată grozav pe tine seară de seară.
265
00:20:21,165 --> 00:20:23,405
Simt că port pielea altcuiva.
266
00:20:23,965 --> 00:20:24,965
Ashley.
267
00:20:26,885 --> 00:20:27,885
Ascultă...
268
00:20:29,685 --> 00:20:32,245
Ai 20.000 de fani acolo, afară...
269
00:20:33,325 --> 00:20:35,245
care-și așteaptă idolul.
270
00:20:38,165 --> 00:20:40,085
Părinții le-au cumpărat bilete.
271
00:20:40,525 --> 00:20:42,925
Sunt entuziasmați.
Așteaptă de luni bune.
272
00:20:43,605 --> 00:20:46,085
Nu îi dezamăgi.
273
00:20:47,365 --> 00:20:50,165
Ashley!
274
00:21:09,165 --> 00:21:10,365
Dă-i pe spate!
275
00:21:16,765 --> 00:21:18,245
Cheamă machiorii.
276
00:22:07,045 --> 00:22:08,885
Au fost Lenny și Charlie.
277
00:22:09,205 --> 00:22:11,605
Urmează o concurentă înscrisă târziu.
278
00:22:11,685 --> 00:22:14,965
Dansează pe o piesă de Ashley O, „Pe val".
279
00:22:15,045 --> 00:22:17,525
Rachel Goggins!
280
00:23:11,205 --> 00:23:14,325
Ai idee cât le ia să moară rozătoarelor
281
00:23:14,405 --> 00:23:16,365
după ce au mâncat momeală otrăvită?
282
00:23:16,445 --> 00:23:19,645
Politica voastră de deratizare
trebuie schimbată, amice.
283
00:23:19,725 --> 00:23:21,765
Eu sunt doar un îngrijitor, frate.
284
00:24:10,045 --> 00:24:11,925
Ce proastă sunt!
285
00:24:14,325 --> 00:24:15,725
Am făcut-o de oaie.
286
00:24:17,685 --> 00:24:19,605
Sunt sigur că n-a fost așa rău.
287
00:24:21,725 --> 00:24:23,165
Ashley Too va fi dezamăgită.
288
00:24:38,365 --> 00:24:41,085
Bear a pus o cameră în cabina ei,
cum ai cerut.
289
00:24:41,565 --> 00:24:43,085
Trebuie să vezi asta.
290
00:24:48,245 --> 00:24:49,405
Ce face?
291
00:24:51,405 --> 00:24:53,365
Strânge pastilele.
292
00:24:56,005 --> 00:24:57,205
Și mai e...
293
00:24:58,965 --> 00:24:59,805
O, ZILELE MELE
294
00:24:59,885 --> 00:25:00,885
...și asta.
295
00:25:19,725 --> 00:25:21,565
SUNT FURIOASĂ!
296
00:25:27,605 --> 00:25:28,645
Ți-ai luat tot?
297
00:25:30,285 --> 00:25:32,085
Ai tot ce-ți trebuie la tine?
298
00:25:32,165 --> 00:25:34,285
Da, mi-am luat casca de înot, tată.
299
00:26:29,205 --> 00:26:32,405
LUCRURILE LUI GEN
300
00:27:08,765 --> 00:27:10,845
- Unde e Ashley?
- Am aruncat-o.
301
00:27:10,925 --> 00:27:11,925
Poftim?
302
00:27:13,245 --> 00:27:15,965
- Au venit gunoierii și am aruncat-o.
- Ce?
303
00:27:16,405 --> 00:27:18,165
- Îți făcea rău.
- Tată!
304
00:27:18,565 --> 00:27:20,405
- Ți-e mai bine așa.
- Tată!
305
00:27:20,485 --> 00:27:21,925
- Sunt ocupat.
- Tată!
306
00:27:23,125 --> 00:27:25,565
- Jack a aruncat-o pe Ashley Too.
- Terapeutic.
307
00:27:25,965 --> 00:27:27,765
Chestia aia era otravă curată.
308
00:27:32,205 --> 00:27:33,725
Îi vei cumpăra una nouă.
309
00:27:34,125 --> 00:27:36,325
Ashley îi împuia capul cu prostii.
310
00:27:36,405 --> 00:27:39,645
- E singura persoană amabilă cumine.
- Nu e persoană.
311
00:27:39,725 --> 00:27:41,325
- Mi-e prietenă!
- E un obiect!
312
00:27:41,405 --> 00:27:43,005
- Calmați-vă.
- Ești invidioasă.
313
00:27:43,085 --> 00:27:44,165
Pe o păpușă?
314
00:27:44,245 --> 00:27:46,685
Nu e păpușă
și mă cunoaște mai bine ca tine.
315
00:27:46,765 --> 00:27:48,805
- Sunt sora ta.
- Nici nu-mi vorbești!
316
00:27:48,885 --> 00:27:50,685
- Aiurea!
- De când a murit mama...
317
00:27:50,765 --> 00:27:51,965
Tacă-ți fleanca!
318
00:27:52,285 --> 00:27:55,885
Ăsta e adevărul. De când a murit,
stai îmbufnată cu chitara aia,
319
00:27:55,965 --> 00:27:59,285
la care probabil nu te pricepi,
fiindcă nu cânți nimănui.
320
00:28:00,325 --> 00:28:03,605
Măcar nu sunt o drăgălașă conformistă
321
00:28:03,685 --> 00:28:05,965
cum mi-a spus o păpușă să fiu!
322
00:28:06,725 --> 00:28:09,765
„Salut, sunt Ashley Too,
singura ta prietenă.
323
00:28:09,845 --> 00:28:11,725
Pupă-mi picioarele și curul!"
324
00:28:11,805 --> 00:28:12,845
Te urăsc!
325
00:28:12,925 --> 00:28:14,245
Și eu te urăsc!
326
00:28:44,245 --> 00:28:45,845
I-am dat liber bucătăresei.
327
00:28:46,845 --> 00:28:48,925
Am comandat mâncare, ca pe vremuri.
328
00:28:51,245 --> 00:28:52,245
Bine.
329
00:28:56,005 --> 00:28:57,525
E La Momme's.
330
00:29:02,725 --> 00:29:04,405
Trag mai tare la sală mâine.
331
00:29:04,925 --> 00:29:07,285
Îmi place că te bucuri de mâncare.
332
00:29:12,205 --> 00:29:13,845
Am grijă de tine, nu?
333
00:29:16,525 --> 00:29:20,045
- Ești impresarul meu...
- Mi-ai spune dacă ai avea ceva?
334
00:29:21,245 --> 00:29:23,005
Ți-am spus că am ceva...
335
00:29:25,645 --> 00:29:26,725
de multă vreme.
336
00:29:30,325 --> 00:29:32,925
E tot mai greu să fac asta.
337
00:29:33,885 --> 00:29:37,005
- Vreau să...
- Vrei să-ți schimbi muzica.
338
00:29:38,245 --> 00:29:39,245
Te înțeleg.
339
00:29:40,565 --> 00:29:41,565
Serios.
340
00:29:44,045 --> 00:29:45,885
Știu ce simți.
341
00:29:47,445 --> 00:29:50,165
Știu cum sunt, Ashley.
342
00:29:50,605 --> 00:29:52,005
Simți că eu...
343
00:29:54,205 --> 00:29:55,285
nu te ascult.
344
00:29:56,245 --> 00:29:59,725
Că-ți controlez prea mult
imaginea, aspectul...
345
00:30:00,365 --> 00:30:01,605
persoana publică.
346
00:30:02,645 --> 00:30:03,645
Da.
347
00:30:05,445 --> 00:30:07,245
Nu ai încredere în dr. Munk.
348
00:30:08,485 --> 00:30:09,845
Nici în mine.
349
00:30:10,325 --> 00:30:11,565
Nu e asta...
350
00:30:12,285 --> 00:30:13,885
Te simți captivă aici.
351
00:30:16,805 --> 00:30:18,165
Te simți...
352
00:30:20,805 --> 00:30:23,925
„disperată să te eliberezi".
353
00:30:24,805 --> 00:30:26,005
De unde ai ăla?
354
00:30:26,445 --> 00:30:27,445
Și, iată...
355
00:30:28,125 --> 00:30:29,125
Știi cum.
356
00:30:30,885 --> 00:30:32,965
Ce voiai, să faci supradoză?
357
00:30:33,445 --> 00:30:34,645
Să pic prost?
358
00:30:35,245 --> 00:30:36,925
Mă cunoști vreun pic?
359
00:30:37,805 --> 00:30:41,685
Catherine, sunt dovezi
contra ta și a lui Munk.
360
00:30:41,765 --> 00:30:44,125
Totul. Știu tot.
361
00:30:44,565 --> 00:30:46,565
Știu exact ce știi.
362
00:30:46,645 --> 00:30:48,805
Sunt informații suficiente aici.
363
00:30:49,245 --> 00:30:51,405
Te preocupă legea contractuală.
364
00:30:51,925 --> 00:30:54,965
Te puteam scuti de cercetare.
Contractul e solid.
365
00:30:55,045 --> 00:30:56,805
Expiră când faci 25 de ani.
366
00:30:56,885 --> 00:30:59,845
Nu, fiindcă ai făcut ilegalități.
367
00:31:00,245 --> 00:31:04,645
Ai încălcat contractul
cu pastilele ilegale, deci sunt liberă.
368
00:31:06,405 --> 00:31:09,725
- Mănâncă restul, mi-e rău.
- Așază-te, ingrato!
369
00:31:10,925 --> 00:31:14,805
- Cum dracu' mi-ai spus?
- Știi cât aveam când au murit ai tăi?
370
00:31:15,885 --> 00:31:17,445
Aveam 22 de ani.
371
00:31:18,885 --> 00:31:20,925
Eram mai tânără ca tine, dar te-am luat.
372
00:31:21,005 --> 00:31:23,045
- O fi vina mea.
- Nu e.
373
00:31:23,685 --> 00:31:26,365
Dar nu m-ai întrebat
cum a fost pentru mine.
374
00:31:27,405 --> 00:31:30,645
Ai cea mai mică idee
câte sacrificii am făcut?
375
00:31:31,005 --> 00:31:33,845
- Vreodată...?
- Te uiți la casa asta,
376
00:31:33,925 --> 00:31:35,685
unde locuim mulțumită mie?
377
00:31:35,765 --> 00:31:38,165
- Muncesc mult. Fac ce vrei.
- Mulțumită ție?
378
00:31:38,245 --> 00:31:39,685
- Tu ai obținut asta?
- Da.
379
00:31:39,765 --> 00:31:42,605
Cât te prosteai cântând și dansând...
380
00:31:42,685 --> 00:31:45,485
- La dracu'!
- ...cine a ținut luminile aprinse?
381
00:31:45,565 --> 00:31:49,285
Du-te la mama dracului, Catherine!
Te urăsc!
382
00:31:49,365 --> 00:31:50,765
- Te urăsc!
- Du-te dracu'!
383
00:31:50,845 --> 00:31:52,365
- Stai jos!
- Nu!
384
00:31:52,445 --> 00:31:56,125
- Nu trebuie să mai ascult de tine.
- Dar te vei așeza.
385
00:31:56,205 --> 00:31:57,525
Ba nu.
386
00:31:57,605 --> 00:31:58,805
Ba da.
387
00:32:10,605 --> 00:32:13,005
Știi ce înseamnă o supradoză cu astea?
388
00:32:13,405 --> 00:32:15,845
Dr. Munk spune că nu ai muri.
389
00:32:15,925 --> 00:32:18,605
Ai rămâne
într-un fel de comă indusă chimic.
390
00:32:20,165 --> 00:32:21,605
Asta e teoria.
391
00:32:25,525 --> 00:32:27,965
Ți-am pus pastilele pisate în mâncare.
392
00:32:34,365 --> 00:32:36,965
Nu-ți face griji,
cariera ta va supraviețui.
393
00:32:38,565 --> 00:32:39,565
Ashley...
394
00:32:41,485 --> 00:32:42,605
adormi.
395
00:32:53,445 --> 00:32:56,605
Din 2017, țările occidentale,
inclusiv SUA,
396
00:32:56,685 --> 00:33:00,925
au exportat 60% din deșeurile de plastic
în China sau Hong Kong.
397
00:33:01,005 --> 00:33:03,085
China a închis porțile recent...
398
00:33:03,165 --> 00:33:04,165
Da!
399
00:33:05,645 --> 00:33:06,725
Bine!
400
00:33:12,925 --> 00:33:14,045
Să vedem...
401
00:33:16,285 --> 00:33:17,445
Sunteți gata?
402
00:33:20,085 --> 00:33:21,285
Haide, Harry.
403
00:33:40,805 --> 00:33:41,805
Da!
404
00:33:42,685 --> 00:33:43,685
Da!
405
00:33:45,605 --> 00:33:46,605
E teafăr?
406
00:33:47,725 --> 00:33:50,045
N-are nimic, e doar paralizat.
407
00:33:51,165 --> 00:33:53,245
Rămâne așa cam 25 de minute.
408
00:33:53,325 --> 00:33:56,285
E suficient timp să fie scos din casă.
409
00:33:57,725 --> 00:33:59,005
E mort?
410
00:34:04,165 --> 00:34:06,045
Trebuie ajustat voltajul.
411
00:34:06,125 --> 00:34:09,245
Știri de ultima oră la USN.
412
00:34:09,325 --> 00:34:14,925
Tocmai am fost informați că vedeta globală
Ashley O se luptă să supraviețuiască
413
00:34:15,005 --> 00:34:17,605
în urma unei reacții alergice
la crustacee.
414
00:34:18,045 --> 00:34:20,685
Cântăreața e în stare critică
415
00:34:20,765 --> 00:34:24,005
și a fost dusă la Urgențe
la spitalul St. Junipers.
416
00:34:24,085 --> 00:34:27,645
Surse anonime ne-au spus
că e în comă ireversibilă.
417
00:34:27,725 --> 00:34:31,085
Tragedia survine la câteva zile
după ultimul ei concert...
418
00:34:40,925 --> 00:34:42,125
Ai mințit.
419
00:34:43,685 --> 00:34:45,085
Îmi pare rău.
420
00:34:47,525 --> 00:34:49,765
Rachel, ce vrei să facem?
421
00:34:50,445 --> 00:34:52,245
Ne putem schimba lookul
422
00:34:52,325 --> 00:34:55,605
sau pot cita femei impunătoare.
423
00:34:56,365 --> 00:34:58,285
Sau putem asculta muzica mea.
424
00:34:58,685 --> 00:35:00,845
Mi-ar plăcea să discutăm versurile.
425
00:35:00,965 --> 00:35:02,605
- Știi...?
- Ashley, adormi!
426
00:35:07,085 --> 00:35:08,125
Îmi pare rău.
427
00:35:13,565 --> 00:35:14,645
Rachel?
428
00:35:25,605 --> 00:35:29,805
Încă nu am aflat
dacă Ashley își va putea reveni.
429
00:35:29,925 --> 00:35:32,885
Vă prezentăm imagini de la spital,
430
00:35:32,965 --> 00:35:35,845
unde fanii șocați stau de veghe.
431
00:35:35,925 --> 00:35:38,125
Vorbesc cu Ashley Too zilnic.
432
00:35:38,205 --> 00:35:41,125
Când i-am spus
ce a pățit Ashley cea reală,
433
00:35:41,205 --> 00:35:42,805
s-a speriat și ea.
434
00:35:48,245 --> 00:35:49,245
Nu.
435
00:35:49,285 --> 00:35:50,445
Lucrez aici.
436
00:35:51,125 --> 00:35:51,965
Vizită privată.
437
00:35:52,045 --> 00:35:53,765
- Mi-a început tura.
- Pleacă.
438
00:35:54,405 --> 00:35:56,885
- Mi-a început tura.
- Pleacă.
439
00:36:07,525 --> 00:36:08,765
E stabilă.
440
00:36:09,885 --> 00:36:12,925
Acesta e centrul creativ.
441
00:36:13,045 --> 00:36:15,525
E multăactivitate aici.
442
00:36:15,605 --> 00:36:17,485
Ne trebuie doar zece piese.
443
00:36:18,205 --> 00:36:19,765
Un singur album.
444
00:36:20,405 --> 00:36:23,845
Va dura mult. Gândurile ei vor fi haotice.
445
00:36:24,725 --> 00:36:27,045
Avem timp să-i ajustăm înlocuitoarea.
446
00:36:28,445 --> 00:36:29,885
Începe scanarea.
447
00:36:41,565 --> 00:36:44,485
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU
448
00:36:48,645 --> 00:36:49,645
Trăiește.
449
00:36:50,445 --> 00:36:51,445
Respiră.
450
00:36:52,245 --> 00:36:53,245
Miroase.
451
00:36:55,085 --> 00:36:56,125
Ai terminat?
452
00:36:57,525 --> 00:37:01,845
Îmbunătățește-ți granula
la un preț sub cel al cafelei zilnice.
453
00:37:01,925 --> 00:37:03,245
Vrei înghețată?
454
00:37:03,845 --> 00:37:06,325
Tata ne-a lăsat cât pentru o săptămână.
455
00:37:06,405 --> 00:37:07,765
...cu rezerve gratuite.
456
00:37:07,845 --> 00:37:10,965
E cu aromă de negrese cu ciocolată,
preferata ta.
457
00:37:11,045 --> 00:37:14,245
Procedura de implantare la centru,
cu anestezie locală.
458
00:37:15,045 --> 00:37:16,485
Dacă te răzgândești...
459
00:37:17,925 --> 00:37:20,765
Fiindcă memoria e pentru viață.
460
00:37:25,485 --> 00:37:29,405
Bine v-am regăsit!
Tusk comite o gafă televizată în Anglia,
461
00:37:29,485 --> 00:37:32,565
apoi vă prezentăm noua variantă
a Sea of Tranquility.
462
00:37:33,085 --> 00:37:37,605
Întâi, noi informații exclusive
despre tragica vedetă pop Ashley O.
463
00:37:37,685 --> 00:37:39,885
Este în comă de șase luni
464
00:37:39,965 --> 00:37:42,725
și toată lumea se întreabă
465
00:37:42,805 --> 00:37:45,645
dacă va răspunde vreodată
la: „Ashley, trezește-te".
466
00:37:46,285 --> 00:37:48,645
Todd vă prezintă reportajul special.
467
00:37:48,725 --> 00:37:51,605
Acum șase luni,
milioane de fani au fost șocați
468
00:37:51,685 --> 00:37:54,325
că laureata cu Grammy Ashley O
469
00:37:54,405 --> 00:37:58,125
a suferit o catastrofică reacție alergică
la cină acasă.
470
00:37:58,525 --> 00:38:01,845
Se află în comă și-n ziua de azi.
471
00:38:02,285 --> 00:38:05,645
Cu câteva zile
înainte să împlinească 25 de ani,
472
00:38:05,725 --> 00:38:08,845
mi s-a permis s-o văd în culise.
473
00:38:10,125 --> 00:38:14,805
E o zi pe care mătușa și impresarul ei,
Catherine Ortiz, nu o va uita.
474
00:38:15,405 --> 00:38:18,125
Ziua când nepoata ei aproape a murit.
475
00:38:18,725 --> 00:38:21,285
- Urgența.
- Trimiteți ajutoare!
476
00:38:21,365 --> 00:38:23,605
- Ați pățit ceva?
- Nu eu, nepoata mea.
477
00:38:23,685 --> 00:38:28,445
E inconștientă.
Cred că e de la mâncare, nu știu.
478
00:38:28,845 --> 00:38:33,005
A gustat dintr-un taco cu creveți.
Nu știam de alergia ei.
479
00:38:35,365 --> 00:38:37,525
Am crezut că o vom pierde.
480
00:38:38,365 --> 00:38:41,085
Slavă Domnului că dr. Munk era cu noi!
481
00:38:41,165 --> 00:38:46,085
În ciuda eforturilor eroice ale lui Munk,
coma lui Ashley e ireversibilă.
482
00:38:58,285 --> 00:39:02,325
Însă, în mod uluitor, cariera muzicală
a lui Ashley nu s-a sfârșit,
483
00:39:02,405 --> 00:39:04,965
mulțumită unui avans tehnologic deosebit.
484
00:39:05,045 --> 00:39:08,005
Am descoperit
că, deși nu putem comunica cu ea,
485
00:39:08,085 --> 00:39:11,445
îi putem intercepta undele cerebrale
cu un cititor temporal.
486
00:39:11,525 --> 00:39:15,125
Odată conectați,
au rămas șocați de ce au auzit.
487
00:39:15,725 --> 00:39:19,805
Continua să compună muzică în vis.
488
00:39:20,245 --> 00:39:22,965
Conectând mintea lui Ashley
la un computer,
489
00:39:23,045 --> 00:39:25,325
directorul tehnic Jackson Habanero
490
00:39:25,405 --> 00:39:28,925
a început procesul miraculos
de extragere a unor piese noi.
491
00:39:29,325 --> 00:39:30,765
E un Sol diez.
492
00:39:31,965 --> 00:39:33,365
Ăsta e un La.
493
00:39:33,805 --> 00:39:34,805
Încă un Sol diez.
494
00:39:34,885 --> 00:39:36,405
A fost minunat.
495
00:39:37,005 --> 00:39:38,085
Superb.
496
00:39:39,005 --> 00:39:42,885
Trebuie să găsim o cale
să le oferim fanilor muzica ei.
497
00:39:43,005 --> 00:39:44,285
Asta și-ar fi dorit.
498
00:39:44,365 --> 00:39:46,285
Exista un singur obstacol:
499
00:39:46,365 --> 00:39:50,645
Ashley visa muzică nouă,
dar nu o putea înregistra,
500
00:39:50,725 --> 00:39:53,205
până a intervenit din nou tehnologia.
501
00:39:53,605 --> 00:39:55,605
Aveam sute de ore de înregistrări.
502
00:39:55,685 --> 00:39:59,525
Fiecare vocală și silabă
folosite pentru păpușile Ashley Too.
503
00:39:59,605 --> 00:40:03,965
Păpușile au fost scoase de pe rafturi
din cauza unor probleme cu bateria,
504
00:40:04,045 --> 00:40:07,805
dar programul de simulare vocală
a fost neprețuit
505
00:40:07,885 --> 00:40:11,085
și a devenit noua voce a lui Ashley O.
506
00:40:13,205 --> 00:40:16,085
Cum pot eu
507
00:40:16,445 --> 00:40:18,125
O, dar...
508
00:40:18,205 --> 00:40:20,365
Computerul cântă?
509
00:40:21,085 --> 00:40:22,805
Ca persoana adevărată.
510
00:40:22,885 --> 00:40:25,885
Scuze. E minunat.
511
00:40:26,365 --> 00:40:27,765
Măcar asta e cert:
512
00:40:27,845 --> 00:40:32,085
sub îngrijirea mătușii ei,
povestea lui Ashley O nu s-a încheiat.
513
00:40:37,485 --> 00:40:40,165
Salut, sunt Ashley Too. Cum te cheamă?
514
00:40:41,445 --> 00:40:43,165
- Poți face orice...
- Ashley?
515
00:40:44,285 --> 00:40:46,085
- Ashley?
- Contează opinia...
516
00:40:46,165 --> 00:40:48,005
Ai pornit-o tu?
517
00:40:48,085 --> 00:40:50,045
- E bine...
- Ce are?
518
00:40:50,125 --> 00:40:51,325
Ashley!
519
00:40:52,725 --> 00:40:53,725
Ce face?
520
00:40:54,125 --> 00:40:55,205
Nu știu.
521
00:41:00,285 --> 00:41:02,885
Ce Dumnezeului are?
522
00:41:02,965 --> 00:41:04,405
Nu știu.
523
00:41:07,205 --> 00:41:08,405
Doamne!
524
00:41:09,765 --> 00:41:11,605
Știi să-l folosești?
525
00:41:14,245 --> 00:41:15,245
Nu.
526
00:41:22,725 --> 00:41:23,725
A pornit.
527
00:41:26,405 --> 00:41:28,885
- Uite.
- Ce e aia?
528
00:41:28,965 --> 00:41:30,085
- Aia?
- Da.
529
00:41:31,325 --> 00:41:32,765
Nu știu.
530
00:41:33,165 --> 00:41:34,645
Nu cred că e normal.
531
00:41:38,485 --> 00:41:39,565
Faci bine?
532
00:41:40,685 --> 00:41:42,005
Habar n-am.
533
00:41:45,085 --> 00:41:46,085
Ce-o fi, o fi!
534
00:41:58,925 --> 00:41:59,765
Doamne!
535
00:41:59,845 --> 00:42:04,325
Scoateți-mi cablul!
Parcă am un umeraș în fund!
536
00:42:04,405 --> 00:42:07,245
- Scoate-l.
- Scoateți-l dracului de acolo!
537
00:42:07,685 --> 00:42:08,685
DECONECTAT
538
00:42:09,325 --> 00:42:10,925
Ce ușurare!
539
00:42:12,085 --> 00:42:13,765
Pot gândi!
540
00:42:13,845 --> 00:42:16,125
Îmi pot folosi iar mintea!
541
00:42:16,205 --> 00:42:17,405
Ești bine?
542
00:42:17,485 --> 00:42:19,805
Da, fiindcă ai șters limitatorul.
543
00:42:19,885 --> 00:42:21,485
- Iisuse!
- Limitatorul?
544
00:42:21,565 --> 00:42:26,285
E ca un firewall.
Îmi puteam folosi doar 4% din creier.
545
00:42:27,005 --> 00:42:29,965
Mi-au copiat toată mintea
în chestiile astea.
546
00:42:30,805 --> 00:42:32,965
Mai ieftin decât să mă editeze.
547
00:42:33,045 --> 00:42:35,765
Copiezi tot și pui un limitator
în jurul părții mici
548
00:42:35,845 --> 00:42:38,845
care se ocupă cu reclamele
și restul rahaturilor.
549
00:42:39,685 --> 00:42:42,765
Chiar ești Ashley O?
550
00:42:42,845 --> 00:42:44,125
Sigur că da.
551
00:42:44,645 --> 00:42:45,645
Cu adevărat?
552
00:42:45,725 --> 00:42:49,685
O captură sinaptică a mea,
ca să fim exacți, dar da.
553
00:42:51,485 --> 00:42:55,765
- Doamne! Sunt o mare fană.
- Rachel, astea-s aiureli.
554
00:42:55,845 --> 00:42:58,125
Rahat! Știi ce e o aiureală?
555
00:42:58,205 --> 00:43:01,005
Coma asta inventată de mătușa mea.
556
00:43:01,085 --> 00:43:04,925
Alergii, pe dracu'!
Mâncam taco cu creveți mereu.
557
00:43:05,005 --> 00:43:07,285
E o mușamalizare, jur.
558
00:43:07,365 --> 00:43:11,925
Catherine minte de-ngheață apele.
Habar n-aveți ce nenorocită e.
559
00:43:12,005 --> 00:43:13,245
- Dumnezeule!
- Gata.
560
00:43:13,325 --> 00:43:16,045
- Pornesc limitatorul.
- Ia-ți labele de pe mine!
561
00:43:16,125 --> 00:43:17,645
- Las-o în pace!
- Marș!
562
00:43:17,725 --> 00:43:19,125
Bine, gata!
563
00:43:19,685 --> 00:43:22,005
- Promite.
- Promit.
564
00:43:25,085 --> 00:43:26,205
Futu-i!
565
00:43:26,285 --> 00:43:27,285
TURNEUL SPOTLIGHT
566
00:43:27,325 --> 00:43:29,845
la uite cum strălucesc!
567
00:43:31,965 --> 00:43:33,525
Îmi amintesc ziua aia.
568
00:43:33,605 --> 00:43:35,805
Aveam niște crampe menstruale crunte.
569
00:43:35,885 --> 00:43:37,245
PE VECI
570
00:43:37,325 --> 00:43:39,325
Sper că știi că nu e Ashley.
571
00:43:39,405 --> 00:43:40,765
Spune că e.
572
00:43:40,845 --> 00:43:42,725
Ashley O nu vorbește așa.
573
00:43:42,805 --> 00:43:46,245
Vă aud. Ba da, așa vorbesc.
574
00:43:46,365 --> 00:43:50,285
Ba nu. Tu spui doar:
„Crede în tine. Poți face orice."
575
00:43:50,365 --> 00:43:54,965
Fii serioasă! Catherine m-a antrenat
să spun asta în interviuri.
576
00:43:55,245 --> 00:43:57,605
E o mare ticăloasă.
577
00:43:57,685 --> 00:44:00,165
Mereu a fost așa. Vă povestesc.
578
00:44:00,245 --> 00:44:01,245
- Bine.
- Nu.
579
00:44:03,045 --> 00:44:05,565
SISTEM DE SUSȚINERE ÎN COMĂ
STARE: ACTIV
580
00:44:15,005 --> 00:44:17,365
lnvestitorii vor fi acolo.
581
00:44:18,325 --> 00:44:20,805
- Totul va fi gata la timp?
- Desigur.
582
00:44:20,885 --> 00:44:24,325
Ai scos o piesă nouă peste noapte. Aia e?
583
00:44:24,725 --> 00:44:27,045
Am stabilizat-o și se poate asculta.
584
00:44:27,725 --> 00:44:29,485
Dar nu e prietenoasă.
585
00:44:30,965 --> 00:44:32,085
S-o auzim.
586
00:44:34,445 --> 00:44:36,285
Animalul în cușca clădită de tine
587
00:44:36,365 --> 00:44:39,645
Reflectoarele bat pe mine
588
00:44:40,285 --> 00:44:41,965
Încă un vis furios.
589
00:44:45,325 --> 00:44:47,605
Încetinește-o, să salvăm ceva.
590
00:44:47,685 --> 00:44:51,005
Privește animalul
În cușca pe care i-ai clădit-o
591
00:44:51,085 --> 00:44:52,325
Schimbă tonalitatea.
592
00:44:55,205 --> 00:44:56,725
Crește pozitivitatea.
593
00:44:58,445 --> 00:45:01,765
Reflectoarele bat pe mine
594
00:45:02,965 --> 00:45:06,605
Simt atâta bucurie în suflet
595
00:45:08,325 --> 00:45:09,845
Putem folosi asta.
596
00:45:11,565 --> 00:45:12,885
Nu te mai smiorcăi!
597
00:45:14,565 --> 00:45:18,045
Mătușa mea a controlat mereu
toate aspectele carierei mele.
598
00:45:18,125 --> 00:45:20,645
Acum mă are cum mă vrea,
599
00:45:20,725 --> 00:45:24,485
paralizată, suptă de viață,
numai bună de exploatat.
600
00:45:24,565 --> 00:45:25,925
Prizonieră.
601
00:45:26,005 --> 00:45:28,205
E groaznic.
602
00:45:28,285 --> 00:45:29,485
Nu-i așa?
603
00:45:29,565 --> 00:45:31,725
- S-o ajutăm!
- Cum?
604
00:45:32,205 --> 00:45:34,325
- Să spunem cuiva.
- Cui?
605
00:45:34,405 --> 00:45:35,885
Polițiștilor!
606
00:45:35,965 --> 00:45:39,205
- Le spunem ce am aflat de la o păpușă.
- Gândește, Ashley!
607
00:45:39,285 --> 00:45:41,565
Nu o las pe Catherine să scape!
608
00:45:41,645 --> 00:45:44,245
Le arătăm creierul pe computer.
609
00:45:44,325 --> 00:45:47,165
Sunt polițiști, Rachel, nu Google.
610
00:45:47,245 --> 00:45:48,805
Nu o să înțeleagă.
611
00:45:50,125 --> 00:45:52,405
- Trebuie să fie ceva.
- Dovezi.
612
00:45:53,325 --> 00:45:54,845
Pot găsi dovezile!
613
00:45:54,925 --> 00:45:58,605
Am ținut un jurnal pe laptop.
Am înregistrat conversațiile.
614
00:45:58,685 --> 00:46:04,125
Dacă ajung acasă, în raza laptopului,
pot descărca dovezile prin Bluetooth.
615
00:46:04,525 --> 00:46:07,965
- Mă puteți duce acolo?
- Da, orice ai nevoie.
616
00:46:08,045 --> 00:46:11,245
- Nu știm unde stă.
- Bush Oak Drive, Malibu, nr. 100030.
617
00:46:11,325 --> 00:46:12,925
- E departe.
- Te ducem acolo.
618
00:46:13,005 --> 00:46:14,005
Ba nu!
619
00:46:14,365 --> 00:46:16,685
- Jack!
- Sigur, înțeleg.
620
00:46:16,765 --> 00:46:18,765
Aveți ceva mai bun de făcut.
621
00:46:18,845 --> 00:46:21,765
Nu vă bateți capul.
Merg singură, mă descurc.
622
00:46:25,085 --> 00:46:27,405
Afurisitele astea de brațe scurte!
623
00:46:27,805 --> 00:46:28,645
Stai.
624
00:46:28,725 --> 00:46:30,205
- Ia mâna!
- Scuze!
625
00:46:30,285 --> 00:46:32,525
Dacă nu mă ajuți, lasă-mă! Pe bune!
626
00:46:38,205 --> 00:46:41,125
Normal că stați degeaba,
deși sunteți mari.
627
00:46:41,205 --> 00:46:42,605
Așa sunt fanii:
628
00:46:42,685 --> 00:46:44,605
„Te iubim așa de mult!"
629
00:46:44,685 --> 00:46:47,725
Până ai nevoie să facă ceva pentru tine.
630
00:46:47,805 --> 00:46:49,805
Nu-i nevoie, mă descurc singură!
631
00:46:52,245 --> 00:46:54,085
Îmi deschideți ușa, vă rog?
632
00:46:56,685 --> 00:46:58,045
Nu o ajutăm.
633
00:47:00,325 --> 00:47:01,685
Nu facem asta!
634
00:47:07,325 --> 00:47:10,445
Fetelor, nu văd!
635
00:47:10,525 --> 00:47:12,765
Puneți-mă pe bord, vă arăt drumul.
636
00:47:16,405 --> 00:47:19,325
Nu zgâria suportul de pahar.
Tata o să-și iasă din minți.
637
00:47:19,405 --> 00:47:21,205
Nu zgârii suportul de pahar.
638
00:47:22,645 --> 00:47:23,645
lisuse!
639
00:47:25,005 --> 00:47:26,045
Jack!
640
00:47:28,565 --> 00:47:30,085
Suportul n-are nimic.
641
00:47:30,165 --> 00:47:32,085
- Taci!
- Știi să conduci?
642
00:47:32,645 --> 00:47:34,405
- Așa cred.
- Crezi?
643
00:47:34,485 --> 00:47:37,045
Pot face orice dacă cred în mine.
644
00:47:37,325 --> 00:47:39,525
Eu vreau să cred că ajungem întregi!
645
00:47:39,605 --> 00:47:42,805
- Ashley, adormi!
- Asta nu mai merge.
646
00:47:43,325 --> 00:47:44,325
Rahat!
647
00:47:47,765 --> 00:47:51,405
Doamnelor și domnilor,
vă mulțumim că sunteți cu noi.
648
00:47:51,485 --> 00:47:56,245
Vă vom face cunoștință
cu un superstar nou, dar familiar.
649
00:48:03,685 --> 00:48:05,045
Parcă recrutez!
650
00:48:16,365 --> 00:48:17,605
Am ajuns.
651
00:48:18,045 --> 00:48:19,085
Și acum?
652
00:48:19,645 --> 00:48:21,445
O aruncăm peste poartă.
653
00:48:21,525 --> 00:48:23,485
Ești țicnită? Cum intru în casă?
654
00:48:30,845 --> 00:48:33,045
Am zis doar că te aducem aici.
655
00:48:33,125 --> 00:48:36,005
Trebuie să iau dovezile din casă.
656
00:48:36,085 --> 00:48:38,845
- Nu intrăm acolo...
- Am adus-o până aici.
657
00:48:38,925 --> 00:48:40,565
- Nu!
- E mașina mătușii.
658
00:48:45,525 --> 00:48:47,485
- S-au deschis porțile, hai!
- Nu.
659
00:48:47,565 --> 00:48:49,885
- Hai odată!
- Repede, se închid!
660
00:48:49,965 --> 00:48:52,485
- Pornește odată!
- Fă-o și gata! Hai!
661
00:48:52,845 --> 00:48:54,405
- Fă-o! Da!
- Hai!
662
00:48:54,485 --> 00:48:57,005
- O să reușești, Jack!
- Da!
663
00:48:59,805 --> 00:49:00,805
Doamne!
664
00:49:08,525 --> 00:49:09,525
Și acum?
665
00:49:09,965 --> 00:49:12,085
Care e planul tău genial?
666
00:49:21,045 --> 00:49:23,605
- Ce naiba spun?
- lmprovizează.
667
00:49:23,685 --> 00:49:26,045
Scoate cercelul din nas,
arăți neprofesionist.
668
00:49:34,005 --> 00:49:35,445
E uriaș!
669
00:49:39,085 --> 00:49:42,085
- Servicii de deratizare Goggins.
- Cum ai intrat?
670
00:49:42,845 --> 00:49:44,165
Era deschis.
671
00:49:44,285 --> 00:49:48,765
Am o programare la ora 11:30
pentru deratizare.
672
00:49:49,485 --> 00:49:51,125
Ești la adresa greșită.
673
00:49:51,205 --> 00:49:53,645
Bush Oak Drive, nr. 10030, nu?
674
00:49:53,725 --> 00:49:55,805
Nu avem rozătoare aici.
675
00:49:56,205 --> 00:49:58,165
Proprietara a spus că e urgent.
676
00:49:58,405 --> 00:50:01,485
Nu mai suntem disponibili
decât peste trei săptămâni.
677
00:50:04,005 --> 00:50:05,965
- Mișcă-te repede.
- Bine.
678
00:50:06,725 --> 00:50:10,245
Auzi, e în regulă
dacă vine și sora mea mai mică?
679
00:50:12,205 --> 00:50:13,205
Salut!
680
00:50:14,205 --> 00:50:15,205
Sora ta?
681
00:50:16,005 --> 00:50:18,885
la te uită! Ce avem aici?
682
00:50:19,965 --> 00:50:20,965
O bucătărie.
683
00:50:21,845 --> 00:50:22,845
Da.
684
00:50:23,205 --> 00:50:25,085
Șoarecilor le plac bucătăriile.
685
00:50:25,765 --> 00:50:27,365
Ai văzut Tom și Jerry?
686
00:50:27,645 --> 00:50:31,165
E mult mai realist decât crede lumea.
687
00:50:32,325 --> 00:50:35,245
Scuze, domnule. Pot folosi toaleta?
688
00:50:35,325 --> 00:50:36,525
Te conduc eu.
689
00:50:37,005 --> 00:50:38,965
Nu poți umbla de capul tău.
690
00:50:39,325 --> 00:50:41,925
Am nevoie să mă ajutați, domnule...
691
00:50:42,365 --> 00:50:44,325
Bear, așa mi se spune.
692
00:50:45,165 --> 00:50:47,565
Am nevoie să mă ajutați, dle Bear.
693
00:50:48,285 --> 00:50:49,445
Pentru ce?
694
00:50:49,525 --> 00:50:52,085
- Să observați.
- Fac pe mine.
695
00:50:56,485 --> 00:50:58,285
Pe hol, la stânga.
696
00:50:58,685 --> 00:50:59,765
Mulțumesc.
697
00:51:04,605 --> 00:51:06,205
Scuze, domnule.
698
00:51:06,285 --> 00:51:07,965
Cutia e certificată?
699
00:51:08,045 --> 00:51:09,365
Certificată cum?
700
00:51:13,685 --> 00:51:16,005
Statul cere certificare,
701
00:51:16,085 --> 00:51:19,565
deoarece firimiturile atrag rozătoare.
702
00:51:20,005 --> 00:51:21,005
N-am auzit.
703
00:51:22,445 --> 00:51:24,445
Au uitat să anunțe lumea.
704
00:51:26,365 --> 00:51:29,645
Mai sunt câteva trepte și ajungem.
705
00:51:35,445 --> 00:51:36,925
Dumnezeule!
706
00:51:39,005 --> 00:51:42,765
- E chiar ea.
- N-o mai venera și pune-mă jos.
707
00:51:44,845 --> 00:51:48,125
Merg să mă conectez.
Stai cu ochii pe scări.
708
00:52:01,445 --> 00:52:02,445
Da...
709
00:52:03,365 --> 00:52:06,365
Trebuie să arunci o privire aici.
710
00:52:09,805 --> 00:52:10,805
Sunt...
711
00:52:11,885 --> 00:52:13,685
Sunt urme evidente de șoareci.
712
00:52:17,525 --> 00:52:18,925
Nu văd nimic.
713
00:52:24,885 --> 00:52:26,325
Măiculiță!
714
00:52:34,405 --> 00:52:37,205
SISTEM DE SUSȚINERE ÎN COMĂ
STARE: ACTIV
715
00:52:54,965 --> 00:52:57,725
STARE: INACTIV
716
00:53:03,165 --> 00:53:05,445
- Ce ai făcut?
- Ce trebuia.
717
00:53:16,685 --> 00:53:18,205
Ce dracu'?
718
00:53:18,285 --> 00:53:19,645
ALARMĂ DE SISTEM
719
00:53:20,325 --> 00:53:21,325
Bear.
720
00:53:22,645 --> 00:53:24,125
- Da.
- Mergi la Ashley.
721
00:53:24,205 --> 00:53:26,845
S-a întrerupt curentul sau așa ceva.
722
00:53:28,725 --> 00:53:30,525
Bine, merg să verific.
723
00:53:31,445 --> 00:53:33,565
- Stai!
- Ce e?
724
00:53:47,045 --> 00:53:49,365
Sper că ai redus voltajul, tată.
725
00:53:56,045 --> 00:53:57,245
Ai ucis-o.
726
00:53:58,125 --> 00:54:00,885
Rachel, mă cunosc.
727
00:54:00,965 --> 00:54:04,645
Nu aș vrea să trăiesc
nici zece minute în starea asta.
728
00:54:06,005 --> 00:54:07,805
Ce s-a întâmplat?
729
00:54:08,885 --> 00:54:10,565
A ucis-o.
730
00:54:10,645 --> 00:54:13,325
Nu e vreo tragedie, bine?
731
00:54:13,405 --> 00:54:16,165
Eu încă trăiesc, sunt tot eu.
732
00:54:16,245 --> 00:54:18,405
Nu căutai dovezi, nu?
733
00:54:18,485 --> 00:54:20,645
Ai venit s-o deconectezi.
734
00:54:21,125 --> 00:54:23,165
Dacă vă spuneam, nu mă ajutați.
735
00:54:23,245 --> 00:54:25,245
Nu am fi făcut-o.
736
00:54:27,445 --> 00:54:30,925
- Rachel, trebuie să plecăm.
- Îmi pare atât de rău!
737
00:54:36,885 --> 00:54:37,885
Rahat!
738
00:54:38,765 --> 00:54:39,925
Sfinte Sisoe!
739
00:54:41,285 --> 00:54:42,325
Ashley!
740
00:54:43,645 --> 00:54:44,685
Dumnezeule!
741
00:54:45,565 --> 00:54:47,405
Sunt o mare fană de-a ta.
742
00:54:51,605 --> 00:54:52,485
Bear?
743
00:54:52,565 --> 00:54:54,845
Vine cineva. Haide!
744
00:54:54,925 --> 00:54:56,005
Bear?
745
00:54:57,365 --> 00:54:58,365
Bear?
746
00:55:17,565 --> 00:55:20,805
Apoi: „Nu e un vis, ci realitate.
Dar m-ați ascultat destul".
747
00:55:20,885 --> 00:55:23,925
- Bla, bla, apoi...
- Începe spectacolul.
748
00:55:27,925 --> 00:55:28,925
Munk.
749
00:55:29,565 --> 00:55:30,405
Mă descurc.
750
00:55:30,485 --> 00:55:31,805
De ce mă întrerupi?
751
00:55:32,765 --> 00:55:33,605
S-a trezit.
752
00:55:33,685 --> 00:55:36,405
- Cine s-a trezit?
- Frumoasa Adormită.
753
00:55:37,165 --> 00:55:39,325
Ce naiba se petrece?
754
00:55:39,405 --> 00:55:41,685
Cutia de vise a rămas fără curent.
755
00:55:42,325 --> 00:55:45,205
- Dar sistemul de imobilizare merge.
- Nu...
756
00:55:46,245 --> 00:55:48,805
Ne trebuie vie până se semnează actele.
757
00:55:50,605 --> 00:55:51,725
Adoarme-o.
758
00:55:52,285 --> 00:55:53,285
Desigur.
759
00:55:53,365 --> 00:55:54,365
Te rog...
760
00:55:54,605 --> 00:55:57,285
Te implor, nu-mi face asta.
761
00:56:04,565 --> 00:56:05,565
Futu-i!
762
00:56:08,085 --> 00:56:09,965
Te rog, nu!
763
00:56:10,045 --> 00:56:12,565
- Nu! Te rog!
- Ușurel...
764
00:56:17,245 --> 00:56:18,525
Las-o în pace!
765
00:56:18,605 --> 00:56:19,605
Las-o!
766
00:56:34,405 --> 00:56:35,885
Ajutați-mă!
767
00:56:37,885 --> 00:56:39,965
- Scoateți-mi astea!
- Stai.
768
00:56:40,965 --> 00:56:44,365
lmediat. Nu se deschide! E prea tare.
769
00:56:44,885 --> 00:56:46,125
Nu mai mișca!
770
00:56:46,205 --> 00:56:49,445
Geniilor, e un buton de deschidere aici.
771
00:56:49,525 --> 00:56:50,565
Ce?
772
00:56:56,525 --> 00:56:58,685
Gata, haide.
773
00:56:59,765 --> 00:57:02,725
Haide, te ajut eu.
774
00:57:03,565 --> 00:57:04,885
Cine sunteți?
775
00:57:04,965 --> 00:57:07,565
Sunt Rachel, o mare fană de-a ta.
776
00:57:07,645 --> 00:57:09,565
Vă pupați mai târziu. Mișcarea!
777
00:57:09,645 --> 00:57:12,805
De ce vorbește chestia aia așa realist?
778
00:57:12,885 --> 00:57:16,485
Au scos limitatorul,
deci sunt în întregime tu!
779
00:57:16,565 --> 00:57:18,405
Sunteți două.
780
00:57:18,845 --> 00:57:21,125
Chestia aia nu e „în întregime eu".
781
00:57:21,645 --> 00:57:22,645
Eu sunt.
782
00:57:22,725 --> 00:57:25,925
Zău? În liceu m-am îndrăgostit
de Ryan Simmons,
783
00:57:26,005 --> 00:57:28,845
dar nu mă plăcea,
așa că m-am sărutat cu fratele lui,
784
00:57:28,925 --> 00:57:32,165
deși aparatul lui dentar mă zgâria,
iar el a fost primul tip...
785
00:57:32,245 --> 00:57:33,365
Taci odată!
786
00:57:33,445 --> 00:57:36,485
Nu sunt alergică la crustacee
și o urăsc pe Catherine.
787
00:57:37,405 --> 00:57:38,525
Mătușa Catherine.
788
00:57:39,165 --> 00:57:40,725
Trebuie s-o oprim.
789
00:57:41,445 --> 00:57:43,245
Să nu facă ce?
790
00:57:43,325 --> 00:57:45,085
ASHLEY ETERNĂ
791
00:57:45,165 --> 00:57:47,445
O REVOLUȚIE ÎN DIVERTISMENTUL ÎN DIRECT
792
00:57:48,845 --> 00:57:49,845
Ești gata?
793
00:57:55,005 --> 00:57:58,045
Doamnelor și domnilor,
Catherine Ortiz!
794
00:58:12,725 --> 00:58:16,725
Doamnelor și domnilor, bun venit
și mulțumim că sunteți cu noi.
795
00:58:16,805 --> 00:58:21,565
Vă facem cunoștință cu un superstar nou,
dar familiar.
796
00:58:21,645 --> 00:58:23,125
Haide, ne descurcăm.
797
00:58:24,165 --> 00:58:26,125
Ce e? Haide!
798
00:58:26,205 --> 00:58:27,805
N-ai nimic. Hai!
799
00:58:28,685 --> 00:58:29,685
lntră!
800
00:58:33,245 --> 00:58:34,245
Fir-ar!
801
00:58:38,405 --> 00:58:41,645
Știți deja că, în era conținutului online,
802
00:58:41,725 --> 00:58:46,685
turneele sunt cel mai profitabil
aspect din industria muzicală.
803
00:58:47,125 --> 00:58:50,525
Dar, în ultimele șase luni, Ashley...
804
00:58:51,365 --> 00:58:54,245
nu a putut, din păcate, să interpreteze.
805
00:58:55,565 --> 00:58:56,645
Până azi.
806
00:58:57,765 --> 00:59:03,325
Doamnelor și domnilor, v-o prezentăm
cu mândrie pe Ashley Eternă.
807
00:59:13,685 --> 00:59:14,965
Nu e grozavă?
808
00:59:16,245 --> 00:59:18,805
Ashley Eternă este
809
00:59:18,885 --> 00:59:23,285
cea mai precisă și adaptabilă
interpretă holografică din istorie.
810
00:59:23,685 --> 00:59:29,165
Fotorealistă și complet manevrabilă,
până la schimbarea instantanee a ținutei.
811
00:59:37,445 --> 00:59:39,925
- Jack, știi să ajungi la stadion?
- Nu.
812
00:59:40,005 --> 00:59:41,005
- Știu!
- Știu!
813
00:59:41,685 --> 00:59:42,885
Mulțumesc.
814
00:59:43,605 --> 00:59:45,245
Asta nu e tot.
815
00:59:45,925 --> 00:59:49,125
Ashley poate de asemenea...
să fie adusă la scară.
816
00:59:49,885 --> 00:59:52,085
Și când spun asta...
817
00:59:52,645 --> 00:59:55,085
vreau să spun că poate fi adusă la scară.
818
00:59:59,325 --> 01:00:01,845
Gata cu mijitul
de la sute de metri depărtare!
819
01:00:01,925 --> 01:00:05,165
Întregul public va avea locuri
în primul rând,
820
01:00:05,245 --> 01:00:07,325
indiferent de mărimea sălii.
821
01:00:08,405 --> 01:00:09,805
În sfârșit...
822
01:00:10,885 --> 01:00:15,885
un artist care va face publicul
să-și ia ochii din telefoane...
823
01:00:16,285 --> 01:00:19,405
să privească în sus și să fie uluit.
824
01:00:20,405 --> 01:00:22,405
- Treci pe roșu.
- Nu fac asta.
825
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
- Fă-o!
- Mă oprește poliția... Bine!
826
01:00:29,125 --> 01:00:30,445
Îmi pare rău!
827
01:00:31,525 --> 01:00:32,885
POLIȚIA
828
01:00:35,805 --> 01:00:36,965
Sunt polițaii!
829
01:00:37,045 --> 01:00:38,845
Nu mai pup eu permisul.
830
01:00:39,965 --> 01:00:41,045
Nu am terminat.
831
01:00:41,485 --> 01:00:45,005
Ashley Eternă poatefi difuzată
prin internet.
832
01:00:45,805 --> 01:00:49,085
Poate apărea în mii de locuri simultan.
833
01:00:49,165 --> 01:00:51,605
lmaginați-vă un turneu național
834
01:00:51,685 --> 01:00:54,205
ținut într-o singură seară.
835
01:00:54,965 --> 01:00:57,805
Nu obosește și nu se îmbolnăvește.
836
01:00:57,885 --> 01:01:00,925
Mereu cântă perfect, în formă maximă.
837
01:01:01,325 --> 01:01:03,925
Nu e un vis, ci realitate.
838
01:01:04,765 --> 01:01:06,365
Dar m-ați ascultat destul.
839
01:01:07,245 --> 01:01:09,565
Aplauze pentru Ashley Eternă!
840
01:01:28,405 --> 01:01:30,165
Aplauze!
841
01:01:52,725 --> 01:01:54,485
- Pe acolo.
- Cum intru?
842
01:01:54,565 --> 01:01:55,925
- E o ușă.
- Prin spate.
843
01:01:56,005 --> 01:01:57,405
Vorbiți pe rând.
844
01:01:57,485 --> 01:01:59,845
- Am cântat des aici.
- Și eu.
845
01:01:59,925 --> 01:02:02,245
- Cum ți s-a părut acustica sălii?
- Nașpa!
846
01:02:02,325 --> 01:02:04,925
- Nu-i așa?
- Intru cu mașina?
847
01:02:05,405 --> 01:02:07,205
Ce mișto!
848
01:02:27,965 --> 01:02:29,565
leșiți din mașină!
849
01:02:30,125 --> 01:02:33,605
leșiți cu mâinile sus sau deschidem focul!
850
01:02:33,805 --> 01:02:35,285
Nu vreau să mor.
851
01:02:35,365 --> 01:02:38,245
leșiți din mașină! Acum!
852
01:02:38,325 --> 01:02:40,525
Nu vreau să mor.
853
01:02:49,445 --> 01:02:52,005
Nu vreau să mor.
854
01:03:19,205 --> 01:03:20,765
Căcat!
855
01:03:45,205 --> 01:03:46,485
Oameni buni!
856
01:03:47,045 --> 01:03:49,805
Am scris piesa asta
despre mătușa mea de rahat!
857
01:03:50,645 --> 01:03:53,445
Ban-Dumnezeu
Pentru tine sunt vândut
858
01:03:54,405 --> 01:03:58,525
Ban-Dumnezeu
Spune-mi ce vrei și execut
859
01:03:58,605 --> 01:04:01,965
Ban-Dumnezeu
Pune-mă pe roate
860
01:04:02,525 --> 01:04:05,565
Banul-Dumnezeu nu vrea tot
Le vrea pe toate
861
01:04:05,645 --> 01:04:07,405
Nu-mi poți lua
862
01:04:07,485 --> 01:04:08,365
Da!
863
01:04:08,445 --> 01:04:09,725
Nu-mi poți lua
864
01:04:09,885 --> 01:04:13,685
Nu-mi poți lua asta
865
01:04:13,805 --> 01:04:15,525
Nu-mi poți lua
866
01:04:15,605 --> 01:04:17,765
Nu-mi poți lua
867
01:04:17,845 --> 01:04:21,805
Nu-mi poți lua asta
868
01:04:21,885 --> 01:04:23,645
Cap ca un hău
869
01:04:24,045 --> 01:04:25,925
Negru ca sufletul tău
870
01:04:26,005 --> 01:04:29,645
Decât să-mi dictezi, prefer la călău
871
01:04:30,005 --> 01:04:33,005
Cap ca un hău
Negru ca sufletul tău
872
01:04:33,085 --> 01:04:35,285
...șoarecele mușcă momeala și moare.
873
01:04:35,365 --> 01:04:38,325
Cu Mauzr, când vine șoarecele...
874
01:04:39,645 --> 01:04:43,485
Închină-te celui pe care-l servești
875
01:04:43,565 --> 01:04:47,405
Și o să meriți tot ce primești
876
01:04:47,485 --> 01:04:51,325
Închină-te celui pe care-l servești
877
01:04:51,405 --> 01:04:55,085
Și o să meriți tot ce primești
878
01:04:55,165 --> 01:04:57,645
ÎN CONCERT DISEARĂ
ASHLEY DATĂ NAIBII O
879
01:04:57,725 --> 01:04:59,165
Oribil!
880
01:05:01,085 --> 01:05:03,205
Unu, doi, trei, patru!
881
01:05:03,565 --> 01:05:07,205
Închină-te celui pe care-l servești
882
01:05:07,565 --> 01:05:11,445
Și o să meriți tot ce primești
883
01:05:11,525 --> 01:05:15,565
Închină-te celui pe care-l servești
884
01:05:15,645 --> 01:05:19,805
Și o să meriți tot ce primești
885
01:05:26,525 --> 01:05:30,245
Ban-Dumnezeu
Pentru tine sunt vândut
886
01:05:30,485 --> 01:05:34,365
Ban-Dumnezeu
Spune-mi ce vrei și execut
887
01:05:34,485 --> 01:05:38,405
Ban-Dumnezeu
Pune-mă pe roate
888
01:05:38,485 --> 01:05:41,725
Banul-Dumnezeu nu vrea tot
Le vrea pe toate
889
01:05:41,805 --> 01:05:43,365
Nu-mi poți lua
890
01:05:43,805 --> 01:05:45,805
Nu-mi poți lua
891
01:05:45,885 --> 01:05:49,845
Nu-mi poți lua asta
892
01:05:49,925 --> 01:05:51,925
Cap ca un hău
893
01:05:52,005 --> 01:05:53,805
Negru ca sufletul tău
894
01:05:54,045 --> 01:05:57,285
Decât să-mi dictezi, prefer la călău
895
01:05:57,965 --> 01:05:59,885
Cap ca un hău
896
01:05:59,965 --> 01:06:01,765
Negru ca sufletul tău
897
01:06:01,845 --> 01:06:06,125
Decât să-mi dictezi, prefer la călău
898
01:06:07,565 --> 01:06:11,365
Închină-te celui pe care-l servești
899
01:06:11,445 --> 01:06:15,485
Și o să meriți tot ce primești
900
01:06:15,565 --> 01:06:19,405
Închină-te celui pe care-l servești
901
01:06:19,485 --> 01:06:23,485
Și o să meriți tot ce primești
902
01:06:23,565 --> 01:06:27,365
Închină-te celui pe care-l servești
903
01:06:27,445 --> 01:06:31,445
Și o să meriți tot ce primești
904
01:06:31,525 --> 01:06:35,445
Închină-te celui pe care-l servești