1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,215 --> 00:00:09,051
EN ORIGINAL NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,516 --> 00:00:18,435
Familiedagen ble spent.
3
00:00:18,519 --> 00:00:23,607
Følelser ble avslørt, men det
endrer ingenting. Alt er som...
4
00:00:24,107 --> 00:00:25,484
...før.
5
00:00:25,567 --> 00:00:27,319
Au!
6
00:00:27,402 --> 00:00:32,699
Alt blir som før.
Lizzie og jeg lot som vi likte hverandre.
7
00:00:32,783 --> 00:00:35,410
Men hvorfor føltes det så ekte?
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,916
Jeg sa fine ting, og tror jeg mente dem.
9
00:00:40,999 --> 00:00:42,709
Jeg vet jeg mente dem.
10
00:00:44,628 --> 00:00:47,381
Hva nå? Skal jeg si noe?
11
00:00:47,464 --> 00:00:51,260
Nei, da blir alt så rart.
12
00:00:52,052 --> 00:00:56,598
Da er det avgjort.
Ikke fortell Lizzie at jeg liker henne.
13
00:00:56,682 --> 00:00:59,309
Herregud, jeg liker Lizzie!
14
00:01:04,648 --> 00:01:09,778
Folkens, vær forsiktig.
Vi er redningstjenesten!
15
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
Hei alle sammen.
16
00:01:24,710 --> 00:01:26,086
Hallo?
17
00:01:26,920 --> 00:01:27,963
Hei!
18
00:01:38,307 --> 00:01:43,770
Jeg spurte Garvin om jeg kunne
snakke med dere om noe viktig.
19
00:01:43,854 --> 00:01:47,566
Han sa: "Nei!"
Jeg sa: "Men foredraget er klart."
20
00:01:47,649 --> 00:01:49,693
Han sa: "Greit, ut!"
21
00:01:49,776 --> 00:01:52,404
Så uten mer om og men,
22
00:01:52,487 --> 00:01:55,657
havskilpadde-egglegging.
23
00:02:03,040 --> 00:02:05,250
Jeg kan like søte ting.
24
00:02:05,334 --> 00:02:07,294
Skilpadder er dumme.
25
00:02:07,377 --> 00:02:10,547
De er ikke dumme, men de er truede.
26
00:02:10,631 --> 00:02:13,717
Ja, fordi de er dumme.
27
00:02:13,800 --> 00:02:18,180
I tillegg til vanlige oppgaver
må folk holdes unna reir.
28
00:02:18,263 --> 00:02:23,685
Vi må beskytte de søte små skilpaddene
på vei til havet.
29
00:02:26,188 --> 00:02:27,773
Spørsmål?
30
00:02:27,856 --> 00:02:30,317
Lizzie har et spørsmål!
31
00:02:30,400 --> 00:02:32,944
- Har du et spørsmål?
- Nei...
32
00:02:33,028 --> 00:02:37,282
Jeg har et. Sovnet du også
under presentasjonen?
33
00:02:37,366 --> 00:02:41,119
- Det var ikke så kjedelig.
- Tyler, det er greit.
34
00:02:41,203 --> 00:02:44,373
Ok, da går vi ut og beskytter skilpadder!
35
00:02:44,456 --> 00:02:50,087
Og mennesker. Men de er ikke en truet art,
så redd skilpadder først!
36
00:03:06,603 --> 00:03:08,647
Hva driver han med?
37
00:03:09,314 --> 00:03:12,067
Å nei, skilpaddene!
38
00:03:16,405 --> 00:03:18,240
Hei, pass deg!
39
00:03:30,210 --> 00:03:32,671
Hei, du kan ikke gjøre det her!
40
00:03:36,508 --> 00:03:38,301
Det er ikke et kappløp!
41
00:03:43,765 --> 00:03:47,978
Stopp, du er på vei mot skilpaddene!
Stopp, sa jeg!
42
00:03:48,061 --> 00:03:49,104
Tving meg!
43
00:03:59,489 --> 00:04:01,450
Han burde ha hørt etter.
44
00:04:04,077 --> 00:04:06,288
Det er ikke bra...
45
00:04:29,186 --> 00:04:32,647
Vil du ikke vite navnet mitt først?
46
00:04:32,731 --> 00:04:35,275
- Du lot som?
- Nei, jeg er Chote.
47
00:04:35,358 --> 00:04:39,070
Og så?
Du var på vei mot skilpaddesonen!
48
00:04:39,154 --> 00:04:43,617
- Jeg trodde du ville kjøre fra meg.
- Jeg gjorde det!
49
00:04:43,700 --> 00:04:45,994
Jeg konfiskerer denne.
50
00:04:50,123 --> 00:04:54,878
Da jeg var like ved sa han:
"Vil du ikke vite navnet mitt?"
51
00:04:54,961 --> 00:04:57,047
Bra replikk!
52
00:04:59,007 --> 00:05:02,469
Bra ekkel. Jeg ville aldri sagt noe sånt.
53
00:05:02,552 --> 00:05:05,889
- Du stoppet ham iallfall.
- Bra gjort, Gina.
54
00:05:08,183 --> 00:05:12,187
Jeg tror min fot kom borti Lizzies.
Hva nå?
55
00:05:12,270 --> 00:05:14,523
Bør jeg flytte den?
56
00:05:14,606 --> 00:05:16,274
Hun flytter ikke sin.
57
00:05:16,358 --> 00:05:18,527
Kanskje hun liker meg.
58
00:05:18,944 --> 00:05:21,738
Hvorfor er din fot borti min fot?
59
00:05:22,656 --> 00:05:24,449
Din fot?
60
00:05:26,159 --> 00:05:28,328
Fordi jeg liker deg?
61
00:05:28,411 --> 00:05:31,414
Kult, jeg liker deg også!
62
00:05:34,125 --> 00:05:39,256
Ikke si en av dere idioter
tok Chote Paveys FlyBoard.
63
00:05:39,339 --> 00:05:41,758
Ikke si det er Chote Paveys?
64
00:05:41,842 --> 00:05:44,886
- Du sa ikke det var Chote Pavey.
- Hvem?
65
00:05:44,970 --> 00:05:47,973
- Vet du ikke det?
- Hadde jeg spurt da?
66
00:05:48,056 --> 00:05:50,433
Kan man bli mer Valley-aktig?
67
00:05:50,517 --> 00:05:53,854
Husker dere rikingen
som ga oss vannskutere?
68
00:05:53,937 --> 00:05:59,109
Chote er sønnen hans.
Han har Malibus beste fester, sies det.
69
00:05:59,192 --> 00:06:04,614
- Å være rik gir ikke spesialbehandling.
- Det er akkurat det det gjør.
70
00:06:04,698 --> 00:06:10,745
Dylan, om ditt lag får oss utestengt
fra Chote Paveys fest...
71
00:06:10,829 --> 00:06:12,414
Avbryter jeg?
72
00:06:12,497 --> 00:06:15,208
Chote? Hva skjer, kompis?
73
00:06:16,626 --> 00:06:19,337
- Her er brettet ditt.
- Takk, Spence.
74
00:06:19,421 --> 00:06:22,132
Det gikk heftig for seg der ute.
75
00:06:22,215 --> 00:06:25,385
Jeg hørte det. Jeg er lei for det.
76
00:06:25,468 --> 00:06:29,931
Vi har Valley-rotter
i tårn 2 i sommer, så...
77
00:06:30,015 --> 00:06:35,562
Det var min feil, jeg var dum.
Men noen turte å stoppe meg.
78
00:06:35,645 --> 00:06:38,982
Jeg innså hvor viktig jobben deres er.
79
00:06:39,065 --> 00:06:42,485
Dere jobber hardt, uten skikkelig takk.
80
00:06:42,569 --> 00:06:46,990
Så som takk
vil jeg holde fest for dere i dag.
81
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Ja, Chote!
82
00:06:48,992 --> 00:06:52,954
Synd vi ikke kan, vi må jobbe.
Som livreddere.
83
00:06:53,038 --> 00:06:54,080
Bu, Gina!
84
00:06:54,164 --> 00:06:57,167
Ok, festen blir i hovedkvarteret.
85
00:06:57,250 --> 00:07:02,255
Garvin sier nok ja,
med tanke på min fars donasjoner.
86
00:07:02,339 --> 00:07:05,884
Jeg blåser i din fars penger.
Vi kommer ikke.
87
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Bu, Gina!
88
00:07:06,927 --> 00:07:09,638
Du må ikke om du ikke vil.
89
00:07:09,721 --> 00:07:11,848
Jeg kan virke avskrekkende.
90
00:07:11,932 --> 00:07:15,644
- Du tror jeg er redd deg?
- Du kommer ikke, så...
91
00:07:15,727 --> 00:07:17,729
Jeg kommer!
92
00:07:17,812 --> 00:07:20,065
Ja, vi skal på fest!
93
00:07:20,148 --> 00:07:24,069
Ikke legg ut bilder,
min mor stalker deg på insta.
94
00:07:24,152 --> 00:07:26,029
Hun snakker til deg!
95
00:07:26,112 --> 00:07:28,907
Si noe! Hva som helst!
96
00:07:28,990 --> 00:07:32,118
Tid for party!
97
00:07:34,287 --> 00:07:37,040
Vi ses der. Eller bør jeg si "her"?
98
00:07:43,797 --> 00:07:45,298
Han er utrolig.
99
00:07:45,382 --> 00:07:47,801
Som om det spillet fungerer.
100
00:07:47,884 --> 00:07:50,804
Å herregud!
101
00:07:51,972 --> 00:07:54,724
Jeg vet! Wow!
102
00:08:03,441 --> 00:08:08,905
De leverer en proff slush-maskin.
Jeg visste ikke det gikk an privat!
103
00:08:08,989 --> 00:08:12,909
Er det høye bord?
Denne festen er så fancy.
104
00:08:12,993 --> 00:08:17,747
Tenk at dere dåner av
slush-maskiner, høye bord og taco-bar.
105
00:08:17,831 --> 00:08:19,290
Taco-bar?
106
00:08:19,374 --> 00:08:24,212
Tenk, min første Chote Pavey-fest!
Jeg er så nervøs.
107
00:08:24,295 --> 00:08:28,091
Om jeg sier noe dumt, slå meg i ansiktet.
108
00:08:28,174 --> 00:08:30,802
Hvorfor er dere så opprømte?
109
00:08:30,885 --> 00:08:31,885
Å nei...
110
00:08:31,928 --> 00:08:37,517
Vi drar bare for å vise idioten Chote
at vi ikke er imponert.
111
00:08:37,600 --> 00:08:39,894
Og en taco-bar.
112
00:08:39,978 --> 00:08:43,189
Faktisk, jeg tror jeg står over.
113
00:08:44,232 --> 00:08:46,067
Hva for noe?
114
00:08:46,151 --> 00:08:49,404
Det er like før, vi må gjøre oss klare.
115
00:08:49,487 --> 00:08:51,781
Eric, blir du med?
116
00:08:51,865 --> 00:08:55,243
Er det party-tid allerede?
117
00:08:56,911 --> 00:08:59,372
Kommer straks, kul saus!
118
00:09:01,624 --> 00:09:03,168
Kul saus?
119
00:09:03,251 --> 00:09:06,755
Jeg kan ikke dra på festen,
jeg er i ørska.
120
00:09:06,838 --> 00:09:07,838
Du har rett.
121
00:09:07,881 --> 00:09:10,050
Så klart jeg har rett!
122
00:09:14,054 --> 00:09:17,807
Dylan, hva er det?
Plutselig vil du ikke?
123
00:09:17,891 --> 00:09:19,350
Jeg har ikke lyst.
124
00:09:19,434 --> 00:09:21,978
- Jeg vet hva det er.
- Gjør du?
125
00:09:22,062 --> 00:09:24,397
Du får panikk ved taco-baren.
126
00:09:24,481 --> 00:09:28,777
Du er redd for å si "frijoles" feil,
og bli ledd av.
127
00:09:28,860 --> 00:09:33,156
Ja, der har du meg! Kos dere!
128
00:09:34,032 --> 00:09:37,410
Du må komme. Du er kapteinen vår.
129
00:09:37,494 --> 00:09:40,622
Jeg bestiller "frijoles" for deg.
130
00:09:46,461 --> 00:09:48,963
Jeg blåser i slush-maskinen.
131
00:09:49,047 --> 00:09:51,341
Hovedkvarteret vil se ut...
132
00:09:57,972 --> 00:10:00,600
Som tidenes fest! Kom!
133
00:10:05,105 --> 00:10:07,690
Blir ikke dette rått, Dylan?
134
00:10:07,774 --> 00:10:08,774
Dylan?
135
00:10:11,945 --> 00:10:15,115
Vi skal på fest, vil du se sånn ut?
136
00:10:15,198 --> 00:10:17,325
La oss få det overstått.
137
00:10:27,585 --> 00:10:30,588
Hei, jeg så deg ikke komme derfra.
138
00:10:30,672 --> 00:10:33,216
Ro deg ned, alle klarer det der.
139
00:10:33,299 --> 00:10:35,677
Men ingen har det.
140
00:10:36,636 --> 00:10:38,930
Ikke verst, eller hva?
141
00:10:39,013 --> 00:10:41,724
Samma det, skrytepave.
142
00:10:43,143 --> 00:10:44,644
Slush?
143
00:10:44,727 --> 00:10:47,605
Rolig! Det er lett å få hjernefrys.
144
00:10:48,940 --> 00:10:52,402
Hjernefrys, hva er det?
Aldri hørt om.
145
00:10:58,116 --> 00:11:01,369
- Er det sånn det er?
- Ja, sånn er det.
146
00:11:01,452 --> 00:11:03,663
Kan du ikke holde følge?
147
00:11:05,540 --> 00:11:07,458
Sett i gang.
148
00:11:12,714 --> 00:11:15,049
Slapp av, jeg støtter deg.
149
00:11:15,133 --> 00:11:19,888
Jeg sier bare at du skal ha "frijoles".
Nå sier jeg det feil!
150
00:11:19,971 --> 00:11:22,390
- Tyler, jeg...
- Se deg for!
151
00:11:22,473 --> 00:11:23,933
Er det deg, Dylan?
152
00:11:24,017 --> 00:11:26,728
Du blir bare rarere og rarere.
153
00:11:26,811 --> 00:11:30,190
- Hvorfor er du så ekkel?
- La det være.
154
00:11:30,273 --> 00:11:34,444
Du liker ikke folk fra The Valley,
men Dylan er herfra.
155
00:11:34,527 --> 00:11:38,448
Hun er herfra, men ikke som meg.
156
00:11:38,531 --> 00:11:41,784
Jeg er ikke så sulten lenger.
157
00:11:42,869 --> 00:11:47,415
Vi er neste i "frijoles" -køen!
Den er tilbake!
158
00:11:50,752 --> 00:11:53,630
Hva skal jeg gjøre?
159
00:11:53,713 --> 00:11:57,967
Å ikke si til Lizzie hva jeg føler
gjør alt rart.
160
00:11:58,051 --> 00:12:00,637
Så jeg må si det.
161
00:12:00,720 --> 00:12:02,764
Jeg skal si det.
162
00:12:08,645 --> 00:12:11,898
Hva tenker jeg på?
Jeg kan ikke si det.
163
00:12:11,981 --> 00:12:15,860
Hva om hun ikke føler det samme?
Da er alt ødelagt.
164
00:12:15,944 --> 00:12:19,697
Ok, jeg blir her og sier ingenting.
165
00:12:21,032 --> 00:12:26,537
Jeg kan ikke unngå henne for evig.
Og jeg får henne ikke ut av hodet.
166
00:12:26,621 --> 00:12:30,208
Jeg må ta sjansen og si det.
167
00:12:30,291 --> 00:12:32,710
Jeg skal på festen.
168
00:12:33,711 --> 00:12:35,421
Gå, da vel!
169
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Riktig!
170
00:12:46,432 --> 00:12:49,227
Hvorfor er Eric så rar?
171
00:12:49,310 --> 00:12:53,648
Er han sint?
Var det drøyt å late som vi var sammen?
172
00:12:53,731 --> 00:12:57,068
Det er mye å be om av en ekte kjæreste.
173
00:12:57,151 --> 00:12:59,570
Det var mye informasjon.
174
00:12:59,654 --> 00:13:03,283
Alt jeg må vite er: svart eller pinto?
175
00:13:03,366 --> 00:13:05,618
Det er lang kø.
176
00:13:05,702 --> 00:13:08,454
Jeg må snakke med Eric.
177
00:13:16,045 --> 00:13:20,633
Pass på, den er kald. Du får hjernefrys.
178
00:13:28,891 --> 00:13:32,562
Hjernen min er ok, men din ser vond ut.
179
00:13:32,645 --> 00:13:36,065
Ikke la slushen vinne.
180
00:13:45,366 --> 00:13:47,493
Det er for kaldt.
181
00:13:47,577 --> 00:13:50,204
Slushen fryser hjernen din.
182
00:13:53,458 --> 00:13:55,126
Gi opp, Gina.
183
00:13:59,505 --> 00:14:03,593
Gigi, hva skjedde?
Du var jo så selvsikker.
184
00:14:03,676 --> 00:14:07,055
Og så tapte du.
Jeg er vel for god.
185
00:14:07,513 --> 00:14:11,934
To ting. Kaller du meg Gigi igjen,
moser jeg trynet ditt.
186
00:14:12,018 --> 00:14:15,104
Og jeg tapte ikke, det er uavgjort.
187
00:14:15,188 --> 00:14:18,274
- Hva prater du om?
- Jeg slo deg i morges.
188
00:14:18,358 --> 00:14:22,278
- Du sa det ikke var et kappløp.
- Likevel vant jeg.
189
00:14:22,362 --> 00:14:25,281
- Vi må avgjøre det.
- Håndbak?
190
00:14:25,365 --> 00:14:29,494
Gjesp. Hva med et kappløp til bøyen?
191
00:14:29,577 --> 00:14:34,540
For meg er det dagligdags.
Dette må lukke kjeften din for godt.
192
00:14:34,624 --> 00:14:37,668
Ja vel, jeg har en idé.
193
00:14:37,752 --> 00:14:39,420
Men kan du takle det?
194
00:14:40,755 --> 00:14:42,382
Kom igjen.
195
00:14:51,432 --> 00:14:55,269
- Der er du. Jeg tok med en taco.
- Takk.
196
00:14:57,688 --> 00:15:03,152
- Spencer er kjip. Ikke la ham...
- Jeg blåser i Spencer.
197
00:15:03,236 --> 00:15:05,405
Så hvorfor stakk du av?
198
00:15:06,823 --> 00:15:10,410
Jeg ville ikke at min mor skulle høre det.
199
00:15:10,493 --> 00:15:15,248
Hun i taco-baren er i min mor.
Hun jobber for matleverandøren.
200
00:15:15,331 --> 00:15:18,251
Det er ingenting å skjemmes over.
201
00:15:18,334 --> 00:15:21,671
Jeg er ikke flau, hun er fantastisk.
202
00:15:21,754 --> 00:15:26,217
Men vi er ikke rike,
som Spencer og de andre.
203
00:15:27,218 --> 00:15:30,596
Jeg ville ikke at hun får høre
hva han sier.
204
00:15:30,680 --> 00:15:34,725
Jeg vil ikke at hun skal tro
hun ikke gjør nok.
205
00:15:34,809 --> 00:15:37,854
Og derfor ville du ikke komme.
206
00:15:37,937 --> 00:15:42,275
Jeg tekstet henne da jeg så bilen,
hun sa hun jobbet her.
207
00:15:42,358 --> 00:15:47,780
Om jeg gjemte meg for Spencer,
kunne han ikke si noe, og alt var greit.
208
00:15:47,864 --> 00:15:49,532
Vet du hva?
209
00:15:52,452 --> 00:15:54,203
Spencer er en snobb.
210
00:15:54,287 --> 00:15:56,581
Du er stolt av din mor?
211
00:15:56,664 --> 00:15:59,667
Jeg garanterer at hun er stolt av deg.
212
00:15:59,750 --> 00:16:03,504
Ingenting Spencer sier kan ta det fra deg.
213
00:16:05,882 --> 00:16:09,594
Jeg kan taue paraglideren hans
i en klippe.
214
00:16:11,471 --> 00:16:15,558
Jeg skal finne Lizzie og si hva jeg føler.
215
00:16:15,641 --> 00:16:16,893
Nå igjen?
216
00:16:16,976 --> 00:16:19,312
Hva feiler det meg?
217
00:16:21,772 --> 00:16:24,525
Jeg må finne Lizzie.
218
00:16:25,735 --> 00:16:28,029
Eric, jeg må snakke med deg.
219
00:16:30,531 --> 00:16:32,658
Eric?
220
00:16:39,665 --> 00:16:41,626
Hva gjør vi her?
221
00:16:42,543 --> 00:16:44,795
Du får se.
222
00:17:06,567 --> 00:17:08,236
Hva driver du med?
223
00:17:08,319 --> 00:17:11,030
Du ville avgjøre dette.
224
00:17:18,663 --> 00:17:22,458
Den som får skjorta mi på land, vinner.
225
00:17:22,542 --> 00:17:24,418
Med mindre du er redd.
226
00:17:24,502 --> 00:17:26,254
Jeg er ikke redd.
227
00:17:26,337 --> 00:17:28,631
Bra, da gjør vi det.
228
00:17:30,967 --> 00:17:31,967
En...
229
00:17:33,427 --> 00:17:34,427
To...
230
00:17:37,932 --> 00:17:39,141
Chote!
231
00:17:40,059 --> 00:17:41,852
Jeg kommer ned!
232
00:17:46,274 --> 00:17:48,067
Herregud!
233
00:18:01,956 --> 00:18:06,085
Du må være ok!
Kom igjen...
234
00:18:06,877 --> 00:18:07,877
Kom igjen!
235
00:18:13,551 --> 00:18:14,551
Kom igjen!
236
00:18:18,848 --> 00:18:22,476
- Jeg visste du syns jeg var fin.
- Din tulling!
237
00:18:22,560 --> 00:18:25,521
Vi kunne ha dødd!
Du gjorde nesten det!
238
00:18:25,605 --> 00:18:28,024
Det gikk bra. Du reddet meg.
239
00:18:30,901 --> 00:18:33,487
Åh! Se, skilpaddene.
240
00:18:38,659 --> 00:18:41,203
Vi må ta skilpadde-tatoveringer!
241
00:18:41,287 --> 00:18:43,581
- Jeg må gå.
- Men jeg skulle...
242
00:18:43,664 --> 00:18:47,627
Ikke si det. Da vil jeg være med,
og gjør det bedre.
243
00:18:48,794 --> 00:18:51,964
- Nei da.
- Jo da.
244
00:18:55,009 --> 00:18:56,844
Hei, mamma.
245
00:18:56,927 --> 00:19:00,556
Dylan! Hei!
Du, jeg er lei for dette.
246
00:19:00,640 --> 00:19:03,476
Det må være flaut at din mor...
247
00:19:04,644 --> 00:19:07,063
Glad i deg.
248
00:19:07,146 --> 00:19:08,773
Glad i deg også.
249
00:19:10,066 --> 00:19:12,652
Hva driver du med?
250
00:19:12,735 --> 00:19:14,570
Gir moren min en klem.
251
00:19:14,654 --> 00:19:17,365
Er din mor matleverandør?
252
00:19:18,866 --> 00:19:20,409
Så komisk!
253
00:19:20,493 --> 00:19:23,537
Fordi hun jobber for å brødfø meg?
254
00:19:23,621 --> 00:19:29,377
Fordi jeg er takknemlig,
og vil gjøre henne stolt? Er det komisk?
255
00:19:29,460 --> 00:19:32,630
Vitser er ikke artige
om de må forklares.
256
00:19:32,713 --> 00:19:35,633
Eller kanskje du ikke er morsom.
257
00:19:38,094 --> 00:19:43,140
- Siden når tok hun igjen?
- Vet ikke, kan vi gå?
258
00:19:44,642 --> 00:19:46,811
Oi, vennene dine virker...
259
00:19:47,770 --> 00:19:49,980
De er ikke vennene mine.
260
00:19:50,064 --> 00:19:52,525
Takk og lov, de er grufulle.
261
00:19:58,072 --> 00:20:01,367
Men han er det.
Dette er Tyler.
262
00:20:01,450 --> 00:20:04,578
Du er selveste Tyler?
263
00:20:04,662 --> 00:20:08,332
Selveste? Den du snakker om hjemme?
264
00:20:08,416 --> 00:20:12,461
- Vi går og danser.
- Du vil danse med selveste Tyler?
265
00:20:12,545 --> 00:20:15,339
Mor, jeg er glad du kom.
266
00:20:43,325 --> 00:20:45,119
Lizzie!
267
00:20:45,202 --> 00:20:46,787
Eric!
268
00:20:51,917 --> 00:20:53,836
- Hei.
- Hei.
269
00:20:53,919 --> 00:20:58,591
Beklager at jeg var så rar,
jeg bare tenkte for mye.
270
00:20:58,674 --> 00:21:00,301
Kul saus, hva er det?
271
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Jeg liker deg.
272
00:21:03,596 --> 00:21:07,850
Jeg valgte å lyve om
at vi er sammen, kanskje fordi...
273
00:21:07,933 --> 00:21:10,978
Jeg liker deg også.
274
00:21:15,775 --> 00:21:18,486
Så hva skjer nå?
275
00:22:41,777 --> 00:22:44,488
Undertekst:
Kristian Vilnes Opdahl