1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:13,565 --> 00:01:14,565
Hola.
3
00:01:15,845 --> 00:01:16,845
Hola.
4
00:01:20,005 --> 00:01:21,325
¿Estás sola?
5
00:01:23,325 --> 00:01:24,405
Por ahora.
6
00:01:26,685 --> 00:01:28,565
¿Una chica tan bonita como tú? Qué pena.
7
00:01:29,805 --> 00:01:31,965
Cielos... qué cursi.
8
00:01:35,085 --> 00:01:37,165
¿Y si lo arreglo invitándote a un trago?
9
00:01:39,485 --> 00:01:40,485
De acuerdo.
10
00:01:41,325 --> 00:01:42,805
- Camarero.
- ¿Sí?
11
00:01:43,605 --> 00:01:48,205
Sírveme una Buck y un vodka con limón.
12
00:01:51,925 --> 00:01:54,005
¿Qué te hace pensar que quiero eso?
13
00:01:54,085 --> 00:01:55,485
A lo mejor sé lo que te gusta.
14
00:01:56,005 --> 00:01:57,365
¡Ahí están!
15
00:02:03,285 --> 00:02:04,125
Justo a tiempo.
16
00:02:04,205 --> 00:02:07,125
- Hola, Karl.
- ¿Qué tal? Esta es Daisy.
17
00:02:08,325 --> 00:02:10,245
- Daisy, estos son Danny y Theo.
- Hola.
18
00:02:10,325 --> 00:02:11,405
Hola, señorita.
19
00:02:11,485 --> 00:02:13,125
Ellos viven conmigo,
20
00:02:13,205 --> 00:02:16,565
se juntaron solo para tener
la habitación más grande.
21
00:02:16,645 --> 00:02:17,645
Cierto.
22
00:02:18,445 --> 00:02:20,525
- Los invito a un trago.
- Muy bien.
23
00:02:20,605 --> 00:02:22,365
Vayan a bailar.
24
00:02:22,885 --> 00:02:24,205
- Vamos, nena.
- Así me gusta.
25
00:02:25,525 --> 00:02:30,605
Oye, ese jueguito de hacernos
los desconocidos en la barra...
26
00:02:32,245 --> 00:02:33,525
...me excitó mucho.
27
00:02:36,165 --> 00:02:40,245
Nota mental: a mi chica
le gusta el juego de roles.
28
00:02:43,045 --> 00:02:44,165
Ya lo sabes.
29
00:03:57,965 --> 00:03:59,365
Llegas a tiempo.
30
00:04:01,765 --> 00:04:04,605
- Viejo, mañana tengo que trabajar.
- Al cuerno con tu trabajo.
31
00:04:19,445 --> 00:04:22,965
No, no, no.
32
00:04:25,565 --> 00:04:27,725
¡No!
33
00:04:32,005 --> 00:04:33,005
¡Demonios!
34
00:04:33,325 --> 00:04:34,845
De acuerdo, viejo.
35
00:04:38,045 --> 00:04:40,445
- Vamos, una más.
- No, ya es muy tarde.
36
00:04:40,525 --> 00:04:42,085
Decisión tomada.
37
00:04:43,645 --> 00:04:44,565
Mierda.
38
00:04:44,645 --> 00:04:46,565
Ah, mira, vuelves a elegir a Roxette.
39
00:04:46,645 --> 00:04:48,925
Tú elegiste a Lance
unas 20 veces seguidas.
40
00:04:49,005 --> 00:04:50,685
- Suficiente.
- Deja de quejarte.
41
00:04:50,765 --> 00:04:52,365
- ¿Vamos al Monte Panda?
- Apesta.
42
00:04:52,445 --> 00:04:54,445
- ¿La Playa de Cristal?
- Vamos al Templo.
43
00:04:55,645 --> 00:04:57,045
Allá vamos.
44
00:04:57,125 --> 00:05:01,085
- ¿Listo para la paliza que te voy a dar?
- ¿Sí? Roxette se va a coger tu cabeza.
45
00:05:01,165 --> 00:05:03,285
- No tiene sentido.
- Se va a coger tu cabeza.
46
00:05:03,365 --> 00:05:04,485
¿Qué significa?
47
00:05:08,205 --> 00:05:10,005
¡Vamos, vamos!
48
00:05:13,245 --> 00:05:15,965
Vamos, suéltame. Vamos, vamos.
49
00:05:16,685 --> 00:05:17,765
¡No!
50
00:05:19,965 --> 00:05:20,965
¡Quítate!
51
00:05:21,485 --> 00:05:25,165
- ¿Te gusta? ¿Y ahora qué, eh?
- Negativo.
52
00:05:29,205 --> 00:05:31,085
- Vamos ya, viejo.
- ¡Se acabó!
53
00:05:35,405 --> 00:05:36,445
Me despertaron.
54
00:05:38,765 --> 00:05:40,005
Putos escandalosos.
55
00:05:41,245 --> 00:05:42,805
- ¿Quieres un poco?
- Cariño.
56
00:05:43,245 --> 00:05:44,245
"Cariño...".
57
00:05:45,445 --> 00:05:47,405
- Silencien esa mierda.
- ¡Cariño!
58
00:05:50,605 --> 00:05:52,965
¡Cariño! ¡Cariño!
59
00:05:54,605 --> 00:05:57,605
11 AÑOS DESPUÉS
60
00:06:07,005 --> 00:06:10,325
¡Cumpleañero! Hola, cumpleañero.
61
00:06:12,405 --> 00:06:13,485
Hola.
62
00:06:14,325 --> 00:06:18,445
- Felicidades. ¿Cuántos cumpliste?
- Treinta y ocho.
63
00:06:19,685 --> 00:06:21,405
- Se acercan los 40...
- Sí.
64
00:06:21,725 --> 00:06:24,485
- Y dentro de nada a la tumba.
- Claro...
65
00:06:25,445 --> 00:06:27,085
- ¿Conoces a Simon?
- Hola.
66
00:06:29,245 --> 00:06:31,445
- No creo.
- Me parece que no.
67
00:06:31,805 --> 00:06:33,405
A Simon le gustan las motos.
68
00:06:35,085 --> 00:06:38,805
Qué bien. Eso está buenísimo.
69
00:06:38,885 --> 00:06:41,085
Maxwell, no se dan patadas.
70
00:06:42,285 --> 00:06:44,045
Míralo. Disculpa, lo siento.
71
00:06:54,125 --> 00:06:56,765
¿Te gustan las motocicletas
o solo las motos?
72
00:06:57,325 --> 00:06:58,445
Solo las motos.
73
00:07:00,685 --> 00:07:01,685
Genial.
74
00:07:23,925 --> 00:07:25,565
- ¡Te atrapé!
- Tyler, vayan afuera.
75
00:07:25,645 --> 00:07:26,645
¡Perdón!
76
00:07:27,685 --> 00:07:28,925
- Lo siento.
- Te ayudo.
77
00:07:29,005 --> 00:07:31,565
- Yo lo recojo.
- ¿Te manchó?
78
00:07:31,645 --> 00:07:33,725
No te preocupes.
79
00:07:45,405 --> 00:07:46,405
Karl.
80
00:07:47,605 --> 00:07:51,885
- Hola, Theo.
- ¿Cuántos años llevamos sin vernos?
81
00:07:51,965 --> 00:07:54,805
Sean los que sean, parecen incluso más.
82
00:07:55,445 --> 00:07:57,245
¿Daisy está estacionando el auto?
83
00:07:59,325 --> 00:08:01,885
Daisy y yo ya no estamos juntos.
84
00:08:01,965 --> 00:08:03,765
Oh, cielos. Lo siento.
85
00:08:03,845 --> 00:08:09,085
No, no. No pasa nada.
Rompimos hace un año más o menos.
86
00:08:09,885 --> 00:08:13,205
No tenía ni idea.
Como no tengo Facebook...
87
00:08:13,925 --> 00:08:15,445
Soy una tonta con estas cosas.
88
00:08:15,525 --> 00:08:16,965
No, de verdad. No pasa nada.
89
00:08:17,045 --> 00:08:20,925
Seguimos siendo amigos. Incluso más
que antes. Parecemos adultos y todo.
90
00:08:22,165 --> 00:08:25,205
- Bueno... pasa. Adelante.
- Gracias.
91
00:08:25,285 --> 00:08:26,685
- Danny está afuera.
- Bien.
92
00:08:40,005 --> 00:08:41,885
No se pega ni se dan patadas, ¿sí?
93
00:08:42,645 --> 00:08:44,405
- Lo siento.
- Mierda.
94
00:08:45,245 --> 00:08:47,165
Vamos, vayan a jugar sin pelearse.
95
00:08:49,485 --> 00:08:51,725
Demonios, vamos.
96
00:08:55,925 --> 00:08:58,365
No se puede superar a la comida casera.
97
00:09:01,685 --> 00:09:03,045
- Hola, viejo.
- ¿Qué pasa?
98
00:09:04,205 --> 00:09:08,925
¿Un apretón de manos?
¿Tengo alguna infección o qué?
99
00:09:09,005 --> 00:09:10,125
Vete al infierno.
100
00:09:10,685 --> 00:09:12,405
Vamos, dame un abrazo.
101
00:09:13,245 --> 00:09:15,885
Mucho mejor.
Disfrútalo, amigo, disfrútalo.
102
00:09:16,565 --> 00:09:19,245
- Veo que sigues siendo un tonto.
- Felicidades.
103
00:09:19,685 --> 00:09:21,925
Cielos, ¿desde cuándo
usas bolsas de regalo?
104
00:09:22,005 --> 00:09:24,525
Me lo dieron así en la tienda.
¿Lo vas a abrir o qué?
105
00:09:29,725 --> 00:09:35,165
- Striking Vipers.
- X. Striking Vipers X.
106
00:09:35,245 --> 00:09:37,405
Es nuevo, salió justo ayer.
107
00:09:37,485 --> 00:09:39,885
Estaba en la tienda, lo vi y...
108
00:09:39,965 --> 00:09:41,765
Oh, viejo...
109
00:09:42,605 --> 00:09:43,925
Qué recuerdos.
110
00:09:45,085 --> 00:09:47,565
Aquí dice que se necesita
uno de esos accesorios de RV.
111
00:09:47,645 --> 00:09:50,765
- Yo no lo tengo.
- Sí que lo tienes.
112
00:09:55,445 --> 00:09:56,485
No.
113
00:10:00,325 --> 00:10:03,405
No... Viejo, no me jodas.
114
00:10:03,485 --> 00:10:06,565
No. Es tu cumpleaños,
así que te lo quedas, ¿sí?
115
00:10:06,645 --> 00:10:07,485
SISTEMA TCKR
116
00:10:07,565 --> 00:10:09,965
En serio, te va a alucinar.
117
00:10:10,045 --> 00:10:12,925
Yo probé una demo en la tienda.
118
00:10:13,005 --> 00:10:16,285
Cinco minutos y casi me explota la mente.
119
00:10:18,925 --> 00:10:20,525
- Gracias, viejo.
- De nada.
120
00:10:23,005 --> 00:10:24,005
¿Ese es tu hijo?
121
00:10:25,845 --> 00:10:27,205
No, ese es Maxwell.
122
00:10:27,285 --> 00:10:28,845
- Maxwell. Chicos.
- ¿Maxwell?
123
00:10:28,925 --> 00:10:31,525
Un amigo del colegio de Tyler.
124
00:10:34,285 --> 00:10:38,445
- ¿Quieres una cerveza?
- ¡Por fin, la salvación! Sí.
125
00:10:41,925 --> 00:10:43,205
Gracias.
126
00:10:44,085 --> 00:10:47,445
Mami, mami, estuve jugando con Katie.
127
00:10:48,085 --> 00:10:51,205
Theo, ¿usamos los vasos de plástico?
128
00:10:51,285 --> 00:10:52,405
Theo está de maravilla.
129
00:10:54,885 --> 00:10:57,045
Al menos uno de ustedes
todavía va al gimnasio.
130
00:10:57,365 --> 00:10:58,405
¿Ah, sí?
131
00:10:58,485 --> 00:10:59,805
De verdad, viejo.
132
00:11:00,765 --> 00:11:03,205
Caminas como si fueras Frankenstein.
133
00:11:03,285 --> 00:11:07,045
Desde que se me rompió la rodilla
no pude hacer ejercicio.
134
00:11:07,125 --> 00:11:08,965
No lo estoy usando como excusa, pero...
135
00:11:09,045 --> 00:11:12,565
- No, no, claro que no.
- Vete al infierno.
136
00:11:12,645 --> 00:11:15,285
Puedo permitírmelo, ya estoy tomado.
137
00:11:15,725 --> 00:11:18,605
Doy gracias a Dios
que ya no tengo que salir de caza.
138
00:11:18,685 --> 00:11:21,925
Estar siempre en forma...
Qué gran estupidez.
139
00:11:22,005 --> 00:11:24,965
- Es como un segundo trabajo.
- Debes mantenerte como los jóvenes.
140
00:11:25,045 --> 00:11:26,605
¿Haces mil abdominales al día?
141
00:11:27,045 --> 00:11:30,245
- Solo 50 por la mañana.
- ¿Cincuenta por la mañana?
142
00:11:31,605 --> 00:11:32,725
¿Te depilas los huevos?
143
00:11:33,765 --> 00:11:35,805
Seguro que los jóvenes de ahora lo hacen.
144
00:11:37,205 --> 00:11:39,885
¿Te depilas los...? Qué canalla.
145
00:11:39,965 --> 00:11:42,165
Hasta que brillan como una bola de billar.
146
00:11:44,085 --> 00:11:46,005
¡Solo por seguir en las pistas!
147
00:11:47,485 --> 00:11:50,045
- Qué pena me das, de verdad.
- Lo sé, bueno...
148
00:11:53,205 --> 00:11:55,245
¿Sabes adónde voy
cuando termine la fiesta?
149
00:11:55,325 --> 00:11:57,725
Demonios,
¿también te vas a depilar el culo?
150
00:11:58,805 --> 00:12:02,125
Voy a verme con Mariela.
151
00:12:02,965 --> 00:12:05,845
- Mariela.
- Es corista.
152
00:12:06,085 --> 00:12:07,285
¿De la banda escolar?
153
00:12:07,365 --> 00:12:09,725
- ¿Cuántos años tiene?
- Veintinueve.
154
00:12:12,365 --> 00:12:15,845
No, 28. Mira esta foto.
155
00:12:18,805 --> 00:12:20,485
¿Quieren compartir algo con la clase?
156
00:12:28,645 --> 00:12:30,725
- Eres un suertudo.
- Lo sé.
157
00:12:37,645 --> 00:12:40,085
¿Qué haces? ¿Qué haces?
158
00:12:50,205 --> 00:12:51,445
¿Ya se durmió Tyler?
159
00:12:52,125 --> 00:12:56,765
Tuve que leerle el cuento de Macarú
otra vez antes de apagarle la luz.
160
00:12:58,765 --> 00:13:01,605
- "Macarú halló un zapato azul...".
- "Y lo puso en un abedul".
161
00:13:02,205 --> 00:13:04,565
Macarú no tiene ningún respeto
por el medio ambiente.
162
00:13:04,645 --> 00:13:06,165
Solo diré eso.
163
00:13:07,205 --> 00:13:09,685
- Ya lo hago yo.
- No, da igual.
164
00:13:11,205 --> 00:13:12,565
Es tu cumpleaños, vamos.
165
00:13:18,205 --> 00:13:19,205
Gracias.
166
00:13:21,005 --> 00:13:22,165
Bueno.
167
00:13:24,725 --> 00:13:28,565
Por cierto, deberías haberme dicho
que Karl y Daisy habían roto.
168
00:13:29,765 --> 00:13:32,205
- ¿Te dijo quién dejó a quién?
- No se lo pregunté.
169
00:13:33,365 --> 00:13:36,685
Siempre dije que esos dos
no estaban bien juntos.
170
00:13:38,165 --> 00:13:40,245
Hacía mucho que no los veía.
171
00:13:40,325 --> 00:13:43,805
- Desde mi cumpleaños del año pasado.
- ¿Pasó todo un año?
172
00:13:45,685 --> 00:13:48,045
¿Lo que tiene con la chica
de la foto es serio?
173
00:13:50,925 --> 00:13:51,965
No se lo pregunté.
174
00:13:52,565 --> 00:13:55,845
Los hombres son malos para hablar.
¿Desde hace cuánto se conocen?
175
00:13:55,925 --> 00:13:59,045
No se llega a hablar de estas cosas.
176
00:13:59,605 --> 00:14:01,845
Más allá de las charlas superficiales.
177
00:14:01,925 --> 00:14:04,845
O charlas parentales.
Hay mucho de eso estos días.
178
00:14:05,325 --> 00:14:06,725
Deberían salir más.
179
00:14:07,045 --> 00:14:10,045
Lo sé, bueno. Tenemos mucho trabajo.
180
00:14:11,005 --> 00:14:12,085
Y somos padres.
181
00:14:12,725 --> 00:14:16,405
Él está en el centro con la discográfica
y nosotros estamos aquí.
182
00:14:16,485 --> 00:14:20,325
Deberíamos invitarlo a cenar.
Podrías hacer tu chile especial.
183
00:14:24,205 --> 00:14:25,205
Claro.
184
00:14:29,045 --> 00:14:30,565
Aviso de vajilla en riesgo.
185
00:14:30,885 --> 00:14:33,005
Tienes que poner los cuchillos boca abajo.
186
00:14:33,565 --> 00:14:34,565
Lo sé.
187
00:14:46,445 --> 00:14:48,405
Mira, ese tipo quiere ser Rodman.
188
00:14:49,125 --> 00:14:51,845
- ¿Cómo estás?
- Bien.
189
00:14:52,485 --> 00:14:54,845
- ¿Rodman?
- Dennis Rodman.
190
00:15:01,965 --> 00:15:04,365
- Era jugador de baloncesto, ¿no?
- Sí.
191
00:15:05,925 --> 00:15:08,405
Ah, lo dices por el pelo. Ya lo entiendo.
192
00:15:13,925 --> 00:15:18,485
En la app dice que tenemos que hacerlo
en esta hora. Hay mayor fertilidad.
193
00:15:21,005 --> 00:15:23,325
Estoy cansada
pero supongo que deberíamos hacerlo.
194
00:15:26,125 --> 00:15:27,405
¿No te dan ganas?
195
00:15:28,725 --> 00:15:31,245
Comí tanto que no sé si puedo.
196
00:15:33,005 --> 00:15:34,965
Mejor guardarnos para otro momento, ¿no?
197
00:15:36,645 --> 00:15:38,005
¿Te molesta si me duermo ya?
198
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
No.
199
00:15:47,285 --> 00:15:48,405
Te quiero, cariño.
200
00:15:50,365 --> 00:15:51,565
Y yo a ti.
201
00:16:01,885 --> 00:16:03,125
Demonios...
202
00:16:34,325 --> 00:16:37,085
KARL TE INVITÓ A JUGAR
A STRIKING VIPERS X
203
00:16:44,205 --> 00:16:47,285
- Hola, viejo.
- ¿Sigues despierto? ¿Jugamos una partida?
204
00:16:48,525 --> 00:16:51,925
- Esta noche no. Estaba...
- ¿A qué estabas jugando?
205
00:16:52,005 --> 00:16:54,245
A algún plomazo de juego, seguro.
206
00:16:54,325 --> 00:16:56,045
De acuerdo, me descubriste.
207
00:16:56,125 --> 00:16:59,485
A ver, toma el disco que te regalé,
ponlo y ahí vamos.
208
00:16:59,565 --> 00:17:01,885
De verdad, es una locura.
209
00:17:01,965 --> 00:17:06,085
Te va a alucinar. Te vas a cagar encima.
210
00:17:07,765 --> 00:17:10,685
- ¿Cómo lo hago?
- Me enseñaron en la tienda.
211
00:17:10,965 --> 00:17:14,885
- Metes el chip del juego.
- Hecho.
212
00:17:14,965 --> 00:17:18,765
Ahora tomas el disco este
y te lo pones en la cabeza.
213
00:17:19,245 --> 00:17:21,245
- ¿En la izquierda o la derecha?
- Da igual.
214
00:17:27,725 --> 00:17:28,645
- Hecho.
- Bien.
215
00:17:28,725 --> 00:17:30,885
Ahora mantén pulsado
el botón de sincronización.
216
00:17:32,085 --> 00:17:34,925
- No está pasando nada.
- Todavía no elegimos los jugadores.
217
00:17:35,005 --> 00:17:36,445
Yo soy...
218
00:17:37,525 --> 00:17:38,765
Roxette.
219
00:17:39,405 --> 00:17:41,845
Bien, ¿dónde está el mío?
220
00:17:43,205 --> 00:17:45,445
- Lance.
- Demonios. Muy bien, Lance, allá vamos.
221
00:17:45,765 --> 00:17:50,125
De acuerdo. Tienes que prepararte.
222
00:17:50,205 --> 00:17:51,405
Prepararme... ¡ahí voy!
223
00:17:52,005 --> 00:17:54,445
- ¿Listo?
- Sí, estoy listo.
224
00:17:54,525 --> 00:17:59,565
Tres, dos, uno...
225
00:18:10,325 --> 00:18:11,525
¡Dios mío!
226
00:18:16,805 --> 00:18:18,165
Esto es una locura.
227
00:18:20,925 --> 00:18:23,605
- ¿Pero qué demonios...?
- Eh, Danny.
228
00:18:24,605 --> 00:18:26,205
Te dije que te prepares.
229
00:18:27,805 --> 00:18:28,805
¿Karl?
230
00:18:30,205 --> 00:18:31,805
¿Viste que es una puta locura?
231
00:18:37,765 --> 00:18:40,365
Siento todos los músculos.
232
00:18:40,445 --> 00:18:44,205
¿Crees que tu pecho impresiona?
Mira estas.
233
00:18:46,285 --> 00:18:47,925
- Esto es...
- ¿Sí, verdad?
234
00:18:49,085 --> 00:18:50,085
¿Qué tal la rodilla?
235
00:18:55,365 --> 00:18:56,445
Bastante bien.
236
00:19:01,325 --> 00:19:04,565
Viejo, aquí se pueden hacer muchas cosas
que no puedes hacer fuera.
237
00:19:07,205 --> 00:19:09,445
Bueno, ya basta de tonterías,
Capitán Acróbata.
238
00:19:10,005 --> 00:19:12,125
- ¿Listo para pelear?
- Listo.
239
00:19:14,245 --> 00:19:15,445
Primera ronda.
240
00:19:15,645 --> 00:19:16,645
A pelear.
241
00:19:18,845 --> 00:19:22,045
Espera un momento. ¿Esto duele?
242
00:19:22,125 --> 00:19:24,245
"El juego emula toda sensación física".
243
00:19:24,325 --> 00:19:25,365
¿Es un sí o un no?
244
00:19:26,285 --> 00:19:27,285
Pues sí.
245
00:19:32,965 --> 00:19:34,165
¡Chaíto!
246
00:19:43,605 --> 00:19:45,045
¡Te vas a cagar!
247
00:19:46,405 --> 00:19:47,485
¡Puño trueno!
248
00:19:50,005 --> 00:19:51,165
¡Destrucción molinillo!
249
00:19:54,565 --> 00:19:56,205
¿Eso es todo lo que puedes hacer?
250
00:19:58,325 --> 00:20:01,725
- Ay, Dios.
- No te preocupes, se resetea.
251
00:20:03,285 --> 00:20:04,725
Esto es muy retorcido.
252
00:20:04,805 --> 00:20:05,805
Segunda ronda.
253
00:20:06,125 --> 00:20:07,725
Espera. Mierda, estoy muy oxidado.
254
00:20:09,485 --> 00:20:11,965
Ya no recuerdo los movimientos
que hacía este tipo.
255
00:20:12,045 --> 00:20:13,125
Es como montar en bici.
256
00:20:15,925 --> 00:20:19,005
- ¿Ves? Buen bloqueo.
- Gracias.
257
00:20:22,685 --> 00:20:23,805
¡Hiperstrike!
258
00:20:24,925 --> 00:20:25,925
¡Doble!
259
00:20:27,605 --> 00:20:28,845
¡Furia tornado!
260
00:20:29,565 --> 00:20:31,885
La pierna, la pierna, la pierna.
261
00:21:22,845 --> 00:21:25,885
No, no, no, no, no.
262
00:21:30,365 --> 00:21:32,805
¿Cómo salgo de aquí?
263
00:21:33,485 --> 00:21:34,565
¡Salir del juego!
264
00:21:34,645 --> 00:21:35,645
KARL DEJÓ EL JUEGO
265
00:21:38,725 --> 00:21:40,805
¡Salir... Salir del juego!
266
00:21:44,125 --> 00:21:45,165
Mierda.
267
00:21:51,685 --> 00:21:52,765
Demonios.
268
00:22:24,125 --> 00:22:27,365
Hola. Cielos, ¿de dónde salió?
269
00:23:20,525 --> 00:23:21,765
Ese es mi taxi.
270
00:23:24,405 --> 00:23:26,845
- Buenas noches, pequeñito.
- Buenas noches.
271
00:23:26,925 --> 00:23:29,485
- Cuida de papá por mí, ¿sí?
- De acuerdo.
272
00:23:32,245 --> 00:23:33,805
No sé a qué hora volveré.
273
00:23:34,685 --> 00:23:36,965
- Depende del tráfico.
- Que lo pases bien.
274
00:23:40,245 --> 00:23:42,965
GRAN CAMPEÓN
1KRL
275
00:23:58,245 --> 00:24:00,685
"...un zapato azul
y lo puso en un abedul".
276
00:24:00,765 --> 00:24:07,325
Muy bien. "Como era muy brillante
y deslizante, se fue patinando muy feliz".
277
00:24:08,165 --> 00:24:09,685
Se puso a arreglar...
278
00:24:11,685 --> 00:24:12,805
Fin de la partida.
279
00:24:25,325 --> 00:24:26,485
KARL ESTÁ EN LÍNEA
280
00:24:31,925 --> 00:24:33,925
KARL TE INVITÓ A JUGAR
A STRIKING VIPERS X
281
00:24:40,405 --> 00:24:41,685
Eh, ¿qué pasa?
282
00:24:43,205 --> 00:24:46,365
- Hola. No puedo jugar mucho...
- Tranquilo, yo tampoco.
283
00:24:46,445 --> 00:24:52,005
Oye, la última vez que jugamos
estaba borracho. Por la fiesta.
284
00:24:52,765 --> 00:24:53,765
Yo también.
285
00:24:55,845 --> 00:24:56,845
Bueno.
286
00:24:59,365 --> 00:25:04,645
Bueno.
Estaría bien jugar seriamente, ¿sabes?
287
00:25:05,125 --> 00:25:06,245
Jugar seriamente.
288
00:25:08,285 --> 00:25:09,485
Jugar seriamente.
289
00:25:11,645 --> 00:25:12,765
Allí vamos.
290
00:25:21,485 --> 00:25:23,805
Te voy a reventar, cabrón.
291
00:25:24,725 --> 00:25:26,885
¿Sí? Dirás que lo intentarás.
292
00:25:27,085 --> 00:25:28,125
Primera ronda.
293
00:25:28,725 --> 00:25:30,285
A pelear.
294
00:26:03,685 --> 00:26:06,685
- ¡Vamos! ¡Por favor!
- ¡Para! No, me voy.
295
00:26:11,765 --> 00:26:15,805
¿Me escuchas? Sí. ¿Y ahora?
296
00:26:16,925 --> 00:26:18,325
Eres el conductor, ¿no?
297
00:26:19,725 --> 00:26:21,685
Sí, estoy en la puerta de Taphouse.
298
00:26:23,045 --> 00:26:24,245
Taphouse.
299
00:27:14,805 --> 00:27:18,205
Entonces... supongo que ahora somos gais.
300
00:27:24,205 --> 00:27:25,205
Era broma.
301
00:27:27,485 --> 00:27:28,925
No parece algo gay.
302
00:27:34,325 --> 00:27:35,525
- ¿Qué pasa?
- Demonios.
303
00:27:36,525 --> 00:27:37,525
¡Salir del juego!
304
00:27:40,445 --> 00:27:43,885
¿Qué? Deberías estar en la cama.
305
00:27:43,965 --> 00:27:45,045
Tengo sed.
306
00:27:49,085 --> 00:27:50,365
¿Tienes sed?
307
00:27:51,845 --> 00:27:56,965
SIENTO HABERME IDO.
TYLER SE DESPERTÓ Y ME DIO UNA PATADA...
308
00:28:37,485 --> 00:28:38,645
- ¿Ya terminaste?
- Sí.
309
00:28:38,725 --> 00:28:39,845
¿Sí, qué?
310
00:28:39,925 --> 00:28:42,765
- Sí, gracias.
- Vamos, vete.
311
00:28:47,885 --> 00:28:51,045
- Hola, mami.
- Hola, hombrecito.
312
00:28:57,605 --> 00:28:59,445
Me parece que te hace falta uno.
313
00:29:01,685 --> 00:29:04,085
Es como
si me hubieran taladrado la cabeza.
314
00:29:07,285 --> 00:29:08,925
No deberías haber bebido.
315
00:29:09,005 --> 00:29:11,725
Se me había retrasado la regla.
Esperaba que fuera así.
316
00:29:12,965 --> 00:29:15,005
Pero me bajó
cuando estaba fuera, así que...
317
00:29:18,045 --> 00:29:19,485
Dije: "A la mierda".
318
00:29:21,045 --> 00:29:22,125
Lo siento.
319
00:29:24,845 --> 00:29:26,005
La próxima.
320
00:29:28,165 --> 00:29:29,285
No pasa nada.
321
00:29:54,365 --> 00:29:57,365
Por favor, enjuague los platos
antes de que empiece el programa.
322
00:30:24,845 --> 00:30:26,165
Primera ronda.
323
00:30:26,325 --> 00:30:27,965
A pelear.
324
00:31:33,605 --> 00:31:37,525
Lo siento, cariño.
Es que estoy muy cansado.
325
00:32:35,485 --> 00:32:38,805
De acuerdo,
sé cuando estás pensando en algo.
326
00:32:39,605 --> 00:32:40,605
¿Qué pasa?
327
00:32:44,365 --> 00:32:45,645
¿Cómo es?
328
00:32:47,685 --> 00:32:52,725
Quiero decir, ¿cómo es estar
en un cuerpo de mujer cuando...?
329
00:32:54,485 --> 00:32:55,805
De locos.
330
00:32:58,965 --> 00:33:01,605
Es de locos.
331
00:33:03,005 --> 00:33:05,525
Es diferente.
332
00:33:06,285 --> 00:33:10,445
Lo que se siente físicamente
333
00:33:10,525 --> 00:33:11,605
es más...
334
00:33:14,805 --> 00:33:16,085
...satisfactorio.
335
00:33:18,205 --> 00:33:20,645
No puedo explicarlo.
336
00:33:20,725 --> 00:33:23,365
Es como si una persona
es solo un guitarrista
337
00:33:23,445 --> 00:33:26,925
y otra es una puta orquesta.
338
00:33:28,405 --> 00:33:30,045
Pero la canción es la misma.
339
00:33:30,965 --> 00:33:32,405
Aunque con diferentes ritmos.
340
00:33:32,485 --> 00:33:35,565
Suficiente, creo que ya agotaste
ese ejemplo de analogía.
341
00:33:36,245 --> 00:33:37,245
Vete al infierno.
342
00:34:08,525 --> 00:34:11,485
Empújame los pies.
343
00:34:11,565 --> 00:34:12,845
Cuidado, señorito.
344
00:34:13,805 --> 00:34:14,925
Cuidadito.
345
00:34:43,125 --> 00:34:46,485
YA TENGO NIÑERA PARA ESTA NOCHE
BESOS
346
00:34:48,325 --> 00:34:50,125
¿PARA QUÉ?
347
00:34:56,965 --> 00:34:59,405
ES NUESTRO ANIVERSARIO
348
00:34:59,485 --> 00:35:00,685
GRACIAS POR ACORDARTE
349
00:35:02,765 --> 00:35:03,765
Mierda.
350
00:35:14,245 --> 00:35:17,525
HOY NO PUEDO.
ES MI ANIVERSARIO, LO SIENTO. BESOS.
351
00:35:22,085 --> 00:35:23,365
LO SIENTO
352
00:35:23,445 --> 00:35:24,445
BESOS
353
00:35:32,285 --> 00:35:35,245
HOY NO PUEDO.
ES MI ANIVERSARIO, LO SIENTO.
354
00:35:56,645 --> 00:35:58,565
- Hola.
- Hola.
355
00:35:58,965 --> 00:36:00,045
¿Puedo...?
356
00:36:02,565 --> 00:36:05,245
Quizá no debería.
Quería preguntarte si quieres un trago.
357
00:36:09,045 --> 00:36:12,045
- Lo siento.
- Cielos.
358
00:36:12,365 --> 00:36:14,805
- Así es.
- Lo siento mucho.
359
00:36:15,445 --> 00:36:16,525
No te preocupes.
360
00:36:16,605 --> 00:36:19,885
- No, en serio.
- En serio.
361
00:36:23,005 --> 00:36:24,005
Ya te dejo en paz.
362
00:36:26,205 --> 00:36:27,405
Lo siento.
363
00:36:35,045 --> 00:36:36,045
Hola.
364
00:36:40,685 --> 00:36:42,925
- ¿Todo bien por aquí?
- Muy bien, gracias.
365
00:36:45,605 --> 00:36:46,845
El postre llega enseguida.
366
00:36:52,885 --> 00:36:54,165
Qué bueno estaba todo.
367
00:37:04,925 --> 00:37:09,525
¿Sabes esa cosa que haces?
A menudo parece que estás en otro lado.
368
00:37:10,565 --> 00:37:13,085
- ¿A qué te refieres?
- Es como si desaparecieras.
369
00:37:14,285 --> 00:37:17,405
Te encierras en ti mismo y me dejas fuera.
370
00:37:21,125 --> 00:37:24,725
- ¿Estás ahí?
- Claro que sí.
371
00:37:25,565 --> 00:37:29,205
- Bien. Entonces, ¿qué pasa?
- Nada.
372
00:37:32,285 --> 00:37:33,805
Hace semanas que no lo hacemos.
373
00:37:34,925 --> 00:37:36,085
He estado muy cansado.
374
00:37:37,485 --> 00:37:39,845
- Se supone que estamos intentándolo.
- Y así es.
375
00:37:39,925 --> 00:37:42,965
Ya, pero no voy a quedar embarazada
si no me coges, Danny.
376
00:37:43,045 --> 00:37:44,045
Demonios.
377
00:37:46,245 --> 00:37:48,045
No es que no quiera.
378
00:37:49,565 --> 00:37:51,685
Solo dije que he estado cansado.
379
00:37:52,605 --> 00:37:53,765
Lo siento.
380
00:37:55,925 --> 00:37:57,285
¿Pero pasa algo?
381
00:37:57,565 --> 00:37:59,845
- ¿Que si pasa algo?
- Eso dije.
382
00:38:00,925 --> 00:38:02,405
No pasa nada.
383
00:38:06,645 --> 00:38:07,805
¿Y entonces qué es?
384
00:38:10,365 --> 00:38:12,325
- ¿Soy yo?
- No.
385
00:38:12,405 --> 00:38:14,885
- Ya no me tocas.
- Theo.
386
00:38:15,125 --> 00:38:16,805
Ni siquiera me besas.
387
00:38:17,965 --> 00:38:19,725
Ya no están ni los pequeños detalles.
388
00:38:20,965 --> 00:38:22,325
Como acariciarme el hombro.
389
00:38:22,725 --> 00:38:24,845
Tocarme la espalda
mientras pasas a la cocina.
390
00:38:24,925 --> 00:38:26,605
- Theo.
- Ya ni eso.
391
00:38:27,525 --> 00:38:29,125
¿Me deseas?
392
00:38:29,725 --> 00:38:30,885
Siempre lo haré.
393
00:38:30,965 --> 00:38:35,165
No. Ya sabes a lo que me refiero.
A mí. A esto.
394
00:38:47,485 --> 00:38:51,885
Ya sé que no estoy como antes.
Mi cuerpo cambió desde que tuve a Tyler.
395
00:38:51,965 --> 00:38:53,285
No digas eso.
396
00:38:55,045 --> 00:38:56,725
¿Estás viendo a alguien?
397
00:38:58,245 --> 00:38:59,245
No.
398
00:39:01,565 --> 00:39:02,565
No.
399
00:39:03,925 --> 00:39:06,525
¿Entonces por qué no me deseas?
Antes siempre lo hacías.
400
00:39:14,125 --> 00:39:16,125
Es aburrido, lo entiendo.
401
00:39:16,605 --> 00:39:17,885
¿La vida familiar?
402
00:39:20,045 --> 00:39:21,845
Demonios, a mí me parece aburrida.
403
00:39:23,965 --> 00:39:28,525
Pero soy fiel.
Fiel a mi familia y fiel a ti.
404
00:39:29,885 --> 00:39:32,405
Si yo quisiera podría salir
y hacer lo que quiera.
405
00:39:33,325 --> 00:39:37,165
¿Te crees que yo no hice sacrificios?
¿Que no renuncié a nada?
406
00:39:40,005 --> 00:39:42,125
Antes un tipo en el bar
intentó acercarse a mí.
407
00:39:42,205 --> 00:39:46,085
Una parte de mí quería que lo hiciera,
por la emoción, por la pasión.
408
00:39:46,845 --> 00:39:51,925
Pero lo que se hace
cuando estás en una relación,
409
00:39:52,005 --> 00:39:54,005
es cerrar la puerta a esas situaciones.
410
00:39:56,045 --> 00:39:58,565
La cierras porque te comprometiste.
411
00:40:00,965 --> 00:40:02,525
Eso es un compromiso.
412
00:40:05,845 --> 00:40:09,925
Dios, si está pasando algo,
quiero saberlo.
413
00:40:10,925 --> 00:40:14,725
Ya me enfrentaré a ello,
pero tengo que saberlo.
414
00:40:21,965 --> 00:40:23,685
No está pasando nada.
415
00:40:25,885 --> 00:40:27,085
Te lo prometo.
416
00:40:29,965 --> 00:40:31,485
Te lo juro.
417
00:40:37,525 --> 00:40:39,645
Una bomba de chocolate.
418
00:40:40,325 --> 00:40:42,445
Y dos cucharitas.
419
00:40:43,845 --> 00:40:44,965
Que lo disfruten.
420
00:40:47,125 --> 00:40:49,445
Así. Sigue así.
421
00:41:01,725 --> 00:41:02,805
Lo siento.
422
00:41:06,485 --> 00:41:08,005
No voy a llegar.
423
00:41:11,165 --> 00:41:13,125
¿Estás preocupado por el trabajo otra vez?
424
00:41:15,725 --> 00:41:16,965
Eso creo.
425
00:41:19,365 --> 00:41:20,605
De acuerdo.
426
00:41:26,525 --> 00:41:28,205
¿Te importa si acabo yo?
427
00:41:53,125 --> 00:41:55,365
KARL ESTÁ EN LÍNEA
428
00:42:27,805 --> 00:42:30,685
¿DÓNDE ESTÁS?
429
00:42:44,845 --> 00:42:48,285
Un momento.
Perdón, tengo que atender esta llamada.
430
00:42:50,005 --> 00:42:51,165
¿Diga?
431
00:42:52,445 --> 00:42:53,485
Hola.
432
00:42:56,365 --> 00:42:57,365
¿Qué quieres decir?
433
00:42:57,445 --> 00:43:00,805
Que ya no puedo seguir haciéndolo.
No es justo para Theo.
434
00:43:00,885 --> 00:43:07,885
Pero no la estás engañando. No es real.
Es como si fuera porno o algo así.
435
00:43:08,045 --> 00:43:09,885
Vamos, viejo. Sabes que no está bien.
436
00:43:11,045 --> 00:43:13,525
- Tengo que pensar en Theo.
- De acuerdo, pero...
437
00:43:13,605 --> 00:43:15,205
...no tenemos que cortarlo de raíz.
438
00:43:15,285 --> 00:43:18,725
¿Y si lo seguimos haciendo
el primer domingo del mes?
439
00:43:18,805 --> 00:43:20,805
- No.
- Entonces de vez en cuando.
440
00:43:20,885 --> 00:43:23,445
Karl, tenemos que parar del todo.
441
00:43:23,925 --> 00:43:26,485
Por favor. Esto es bueno.
Es bueno y tú lo sabes.
442
00:43:26,805 --> 00:43:28,005
Escucha, me tengo que ir.
443
00:43:29,325 --> 00:43:30,765
- Lo siento.
- Danny.
444
00:43:31,885 --> 00:43:34,525
- Adiós.
- Danny.
445
00:43:56,485 --> 00:43:58,805
SIETE MESES DESPUÉS
446
00:44:13,605 --> 00:44:16,205
Me tienes que atrapar. ¿Preparado? ¡Ya!
447
00:44:23,805 --> 00:44:24,925
Tú ganas.
448
00:44:53,085 --> 00:44:55,005
Ya cayó.
449
00:44:55,085 --> 00:44:58,485
- ¿Macarú volvió a encontrar el zapato?
- Y lo puso en un árbol.
450
00:45:06,125 --> 00:45:07,645
Felicidades.
451
00:45:08,605 --> 00:45:11,325
Lo siento,
no es mucho pero no podía salir.
452
00:45:11,405 --> 00:45:13,245
Esto es justo lo que quería.
453
00:45:14,605 --> 00:45:15,645
Gracias.
454
00:45:17,325 --> 00:45:18,445
Qué bien huele.
455
00:45:18,525 --> 00:45:21,685
Es carne roja, el tipo de comida
de cavernícola que te gusta.
456
00:45:21,765 --> 00:45:24,565
- Ya. Estás haciendo un montón.
- Sí.
457
00:45:24,645 --> 00:45:26,645
¿Vuelves a tener antojos?
458
00:45:28,245 --> 00:45:30,685
- Esta noche seremos tres.
- Lo sé, es lo que dije.
459
00:45:30,765 --> 00:45:33,965
Quiero decir tres adultos. Invité a Karl.
460
00:45:35,765 --> 00:45:36,925
Sorpresa.
461
00:45:39,525 --> 00:45:40,405
¿Karl?
462
00:45:40,485 --> 00:45:43,685
Sí, es que el año pasado casi no lo viste
463
00:45:43,765 --> 00:45:46,005
y tampoco hablaste mucho
con él en la barbacoa.
464
00:45:46,085 --> 00:45:47,685
Así que lo invité la semana pasada.
465
00:45:48,965 --> 00:45:52,405
- ¿Y qué te dijo?
- Que vendría con mucho gusto.
466
00:45:56,485 --> 00:45:57,765
Hablando de Roma.
467
00:46:06,245 --> 00:46:08,445
Dios mío, ¿se acuerdan del loco ese
468
00:46:08,525 --> 00:46:11,125
que vivía en el piso de abajo
cuando estábamos en Madeley?
469
00:46:11,205 --> 00:46:13,965
Daba golpes en el techo
cuando poníamos música.
470
00:46:14,045 --> 00:46:16,365
Pero tenía un poco de razón.
Éramos muy ruidosos.
471
00:46:20,725 --> 00:46:23,525
Y cariño, ¿te acuerdas de la vez
que te metiste una pastilla
472
00:46:23,605 --> 00:46:28,405
y te empeñaste en que todos lo hiciéramos?
Yo tenía que trabajar el día siguiente.
473
00:46:28,965 --> 00:46:32,485
Demonios... Éramos jóvenes.
474
00:46:33,245 --> 00:46:34,245
Bueno.
475
00:46:35,885 --> 00:46:39,045
Un coñac y un postre
es lo más loco que hacemos ahora.
476
00:46:41,605 --> 00:46:43,925
Hablando de postre, ya casi está listo.
477
00:46:54,925 --> 00:46:56,405
¿Qué demonios haces?
478
00:46:57,525 --> 00:47:00,405
- Comer.
- No me refiero a eso.
479
00:47:01,245 --> 00:47:02,365
¿Por qué mierda viniste?
480
00:47:02,445 --> 00:47:04,245
Me invitó, ¿qué querías que dijera?
481
00:47:04,325 --> 00:47:05,565
- Una excusa.
- ¿Como cuál?
482
00:47:05,645 --> 00:47:07,285
Cualquiera.
483
00:47:09,605 --> 00:47:11,685
¿Qué soy, tu exmujer o algo?
484
00:47:11,765 --> 00:47:13,445
Es demasiado raro, ¿de acuerdo?
485
00:47:14,445 --> 00:47:16,285
Es jodidamente raro.
486
00:47:24,565 --> 00:47:26,005
¿Te digo lo que es raro?
487
00:47:32,245 --> 00:47:35,005
No hay nada igual, ¿verdad?
488
00:47:37,085 --> 00:47:39,125
Intenté reemplazarlo.
489
00:47:40,525 --> 00:47:41,525
Lo intenté.
490
00:47:42,405 --> 00:47:44,565
Cogí con personajes
controlados por computadora.
491
00:47:44,645 --> 00:47:46,045
- Es una mierda.
- Cállate.
492
00:47:46,125 --> 00:47:48,965
Como con una muñeca de plástico.
No están programados para eso.
493
00:47:49,085 --> 00:47:53,245
Solo se quedan tumbados.
También lo intenté con jugadores reales.
494
00:47:54,805 --> 00:47:56,925
A otros que controlan a Lance.
495
00:47:58,045 --> 00:47:59,605
Había un tipo de Holanda.
496
00:47:59,685 --> 00:48:03,365
No estaba mal
mientras no pensara en su acento.
497
00:48:03,445 --> 00:48:06,205
Pero no me llegaba.
498
00:48:08,005 --> 00:48:10,845
No me llegaba.
No como cuando estábamos los dos.
499
00:48:12,965 --> 00:48:14,125
Para.
500
00:48:14,805 --> 00:48:16,285
Intenté todo.
501
00:48:18,245 --> 00:48:20,565
Lo intenté con hombres, mujeres,
502
00:48:20,645 --> 00:48:23,045
varios jugadores a la vez, de todo.
503
00:48:24,125 --> 00:48:26,605
Hasta me cogí a Tundra, el oso polar.
504
00:48:30,085 --> 00:48:33,805
Me cogí a un oso polar y aun así
no pude dejar de pensar en ti.
505
00:48:33,885 --> 00:48:36,365
- No puedo ayudarte.
- Quieres volver a cogerte a Roxy.
506
00:48:36,445 --> 00:48:37,645
- No.
- Sí que quieres.
507
00:48:38,805 --> 00:48:40,885
- Solo...
- Fue el mejor sexo de mi vida.
508
00:48:42,605 --> 00:48:45,285
Y para ti también.
Era extraordinario y lo sabes.
509
00:48:48,245 --> 00:48:49,285
Piénsalo.
510
00:48:51,445 --> 00:48:52,965
Piensa en ella.
511
00:48:54,165 --> 00:48:55,245
Roxy.
512
00:48:56,165 --> 00:48:57,725
Abrazarla.
513
00:48:59,485 --> 00:49:00,845
Su piel contra la tuya.
514
00:49:01,005 --> 00:49:04,045
- Por favor.
- Su concha mojada.
515
00:49:04,125 --> 00:49:06,965
- Demonios, viejo.
- Ella estará en el juego a medianoche.
516
00:49:07,765 --> 00:49:10,365
Ven solo una vez más.
Sabes que quieres. Una última vez.
517
00:49:16,005 --> 00:49:17,605
¿Qué hacen?
518
00:49:20,725 --> 00:49:23,365
- El idiota.
- El idiota, sí.
519
00:49:23,445 --> 00:49:24,645
Qué buena pinta.
520
00:49:27,365 --> 00:49:28,565
Cariño, dame el plato.
521
00:49:35,485 --> 00:49:38,645
- ¿Es tu tiramisú?
- Ya lo conoces.
522
00:49:39,765 --> 00:49:41,365
Famoso en el mundo entero.
523
00:49:41,445 --> 00:49:43,085
Me alegro de verte.
524
00:49:51,285 --> 00:49:52,925
Felicidades, viejo.
525
00:49:53,005 --> 00:49:55,365
- Me alegro de verte.
- Y yo a ti.
526
00:49:56,125 --> 00:49:57,405
Vamos, dense un abrazo.
527
00:50:00,085 --> 00:50:02,005
Los hombres son tan vergonzosos.
528
00:50:03,485 --> 00:50:04,685
A medianoche.
529
00:50:10,285 --> 00:50:11,645
- Adiós.
- Buenas noches.
530
00:51:48,405 --> 00:51:49,485
Me encanta esto.
531
00:51:57,165 --> 00:51:58,365
Te quiero.
532
00:52:05,845 --> 00:52:06,885
No.
533
00:52:09,085 --> 00:52:10,285
No.
534
00:52:12,165 --> 00:52:14,285
No. ¡No!
535
00:52:20,405 --> 00:52:24,925
- No sé por qué dije eso.
- ¿Adónde demonios va esto?
536
00:52:33,165 --> 00:52:34,765
Tú también lo sientes.
537
00:52:35,845 --> 00:52:37,005
Dilo.
538
00:52:39,085 --> 00:52:40,165
Dilo.
539
00:52:42,285 --> 00:52:43,605
¿Qué demonios quieres?
540
00:52:46,365 --> 00:52:47,605
¿Dónde acaba todo esto?
541
00:52:48,325 --> 00:52:49,765
¿Quién dice que debe terminar?
542
00:53:09,405 --> 00:53:11,645
- ¿Te acuerdas del pub The Year?
- Danny.
543
00:53:11,725 --> 00:53:14,245
- Ese antiguo pub, The Year.
- Claro que sí. ¿Por qué?
544
00:53:14,325 --> 00:53:17,965
Nos vemos en el estacionamiento
en media hora.
545
00:53:19,965 --> 00:53:21,165
Salir del juego.
546
00:54:01,845 --> 00:54:03,805
- Muy bien.
- No vamos a pegarnos.
547
00:54:04,885 --> 00:54:07,565
- Vamos a besarnos.
- ¿Besarnos?
548
00:54:07,645 --> 00:54:09,405
Sí, besarnos.
549
00:54:10,405 --> 00:54:13,365
- Es la única solución para saberlo.
- ¿Para saberlo?
550
00:54:13,445 --> 00:54:20,365
Si sentimos algo, entonces...
es que hay algo entre nosotros.
551
00:54:20,445 --> 00:54:22,245
Por lo menos lo sabremos.
552
00:54:23,765 --> 00:54:24,925
Así que vamos a besarnos.
553
00:54:26,885 --> 00:54:27,925
De acuerdo.
554
00:54:32,285 --> 00:54:34,485
- Dije de acuerdo.
- Lo estoy intentando.
555
00:54:37,365 --> 00:54:39,085
- ¿Quieres que empiece yo?
- No sé.
556
00:54:42,365 --> 00:54:43,405
Sí.
557
00:54:45,325 --> 00:54:46,365
De acuerdo.
558
00:54:54,325 --> 00:54:55,325
¿Listo?
559
00:54:57,565 --> 00:54:59,365
Dame un puto beso y ya, viejo.
560
00:55:19,365 --> 00:55:21,885
No. No sentí nada.
561
00:55:24,525 --> 00:55:25,645
Yo tampoco.
562
00:55:30,565 --> 00:55:31,845
Entonces ya está aclarado.
563
00:55:43,365 --> 00:55:44,845
En el juego es diferente.
564
00:55:44,925 --> 00:55:47,485
¡No! Tienes que quitarte
esa idea de la cabeza.
565
00:55:47,565 --> 00:55:48,845
- No puedo, viejo.
- ¡No!
566
00:55:48,925 --> 00:55:50,765
- Está aquí dentro.
- No, vete al diablo.
567
00:55:50,845 --> 00:55:52,165
Está aquí dentro, viejo.
568
00:55:52,245 --> 00:55:54,085
- Yo lo sé y tú también lo sabes.
- ¡Eh!
569
00:55:54,885 --> 00:55:56,325
¿Así que está ahí dentro?
570
00:55:56,885 --> 00:55:59,445
- Quizá nos podemos librar de ello así.
- ¡No me empujes!
571
00:55:59,525 --> 00:56:01,365
- ¿Te crees fuerte?
- ¡No me empujes!
572
00:56:01,445 --> 00:56:02,645
¿Qué vas a hacer?
573
00:56:05,525 --> 00:56:06,525
Muy bien.
574
00:56:09,045 --> 00:56:10,205
¡Para!
575
00:56:13,965 --> 00:56:15,245
¡Para!
576
00:56:30,965 --> 00:56:33,965
SOLO VEHÍCULOS DE LA POLICÍA
577
00:56:34,045 --> 00:56:38,085
Vengo por mi marido,
Danny... Daniel Parker.
578
00:56:38,165 --> 00:56:40,605
Daniel Parker, sí.
579
00:56:55,405 --> 00:56:57,445
Me dí cuenta en la cena
que estaban enojados.
580
00:57:02,285 --> 00:57:04,125
¿Por qué se pelearon?
581
00:57:13,085 --> 00:57:14,205
¿Hola?
582
00:57:17,685 --> 00:57:18,925
¡Mierda!
583
00:57:20,325 --> 00:57:21,565
¡Háblame!
584
00:57:36,885 --> 00:57:39,405
FELIZ 40° CUMPLEAÑOS
585
00:57:39,485 --> 00:57:41,085
Que vengan los niños.
586
00:57:43,325 --> 00:57:44,325
Hola.
587
00:57:46,805 --> 00:57:48,205
Tienen unos hijos estupendos.
588
00:57:48,285 --> 00:57:50,725
- El nuestro es más malo...
- ¿Qué?
589
00:57:50,805 --> 00:57:52,725
Qué bonitos son los bebés...
590
00:57:52,805 --> 00:57:54,165
Vamos.
591
00:58:21,445 --> 00:58:22,485
Felicidades.
592
00:58:32,605 --> 00:58:36,365
- Lo quiero mañana por la mañana.
- Entendido.
593
00:59:06,045 --> 00:59:07,485
14 DE JULIO
594
00:59:10,165 --> 00:59:12,005
PULSA PARA COMENZAR
DANNY ESTÁ EN LÍNEA