1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:20,005 --> 00:01:21,325
T'es toute seule?
3
00:01:23,325 --> 00:01:24,405
Jusqu'à présent.
4
00:01:26,685 --> 00:01:28,565
Dommage. Une jolie fille comme toi.
5
00:01:31,045 --> 00:01:32,045
Très original.
6
00:01:35,085 --> 00:01:37,165
Je peux me rattraper
en te payant un verre?
7
00:01:39,485 --> 00:01:40,485
Bien sûr.
8
00:01:41,325 --> 00:01:42,805
- Garçon?
- Oui.
9
00:01:43,605 --> 00:01:48,205
Mettez-moi un Buck et une vodka Sidecar.
10
00:01:51,925 --> 00:01:54,005
Qui te dit que je veux une vodka Sidecar?
11
00:01:54,085 --> 00:01:55,485
Je sais peut-être ce que tu aimes.
12
00:01:56,005 --> 00:01:57,365
Les voilà.
13
00:02:03,285 --> 00:02:04,125
Juste à temps.
14
00:02:04,205 --> 00:02:07,125
- Salut, Karl.
- Ça roule? Je te présente Daisy.
15
00:02:08,325 --> 00:02:10,245
- Daisy, voici Danny et Theo.
- Salut.
16
00:02:10,325 --> 00:02:11,405
Salut.
17
00:02:11,485 --> 00:02:13,125
C'est mes colocs.
18
00:02:13,205 --> 00:02:16,565
Ceux qui se sont mis ensemble
juste pour avoir la plus grande chambre.
19
00:02:16,645 --> 00:02:17,645
C'est vrai.
20
00:02:18,445 --> 00:02:20,525
- Je vous paie tous à boire.
- Bonne idée.
21
00:02:20,605 --> 00:02:22,365
Va danser, toi.
22
00:02:22,885 --> 00:02:24,205
Viens là, ma belle.
23
00:02:26,645 --> 00:02:30,605
Le coup de l'inconnu au bar,
24
00:02:32,245 --> 00:02:33,725
ça m'excite terriblement.
25
00:02:36,165 --> 00:02:40,245
Je tâcherai de m'en souvenir.
Ma nana kiffe les jeux de rôle.
26
00:02:43,045 --> 00:02:44,325
Tu le sais bien.
27
00:03:49,725 --> 00:03:51,245
Premier round, battez-vous.
28
00:03:57,965 --> 00:03:59,365
Tu tombes pile-poil.
29
00:04:01,765 --> 00:04:04,605
- Je bosse demain.
- Tu t'en tapes, du boulot.
30
00:04:12,605 --> 00:04:14,085
Nouvelle partie.
31
00:04:32,005 --> 00:04:33,005
Merde.
32
00:04:33,325 --> 00:04:34,845
- Roxette gagne.
- OK, mec.
33
00:04:38,045 --> 00:04:40,445
- Encore une.
- Non, il est trop tard.
34
00:04:40,525 --> 00:04:42,085
C'est décidé.
35
00:04:43,645 --> 00:04:44,565
Merde.
36
00:04:44,645 --> 00:04:46,565
Il choisit de nouveau Roxette.
37
00:04:46,645 --> 00:04:48,925
Mais t'as été Lance 20 fois d'affilée.
38
00:04:49,005 --> 00:04:50,685
- Allez...
- Je sais que tu râles pas.
39
00:04:50,765 --> 00:04:52,365
- On va à Panda Mountain?
- C'est nul.
40
00:04:52,445 --> 00:04:54,445
- Crystal Beach?
- Allons au Temple.
41
00:04:55,645 --> 00:04:57,045
- C'est parti.
- Le Temple secret.
42
00:04:57,125 --> 00:05:01,085
- Tu vas déguster, Lance.
- Roxette va t'éclater la tronche.
43
00:05:01,165 --> 00:05:03,285
- Ça n'a aucun sens.
- T'éclater la tronche.
44
00:05:03,365 --> 00:05:04,485
Ça veut dire quoi?
45
00:05:05,485 --> 00:05:07,005
Premier round. Battez-vous.
46
00:05:08,205 --> 00:05:10,005
Allez.
47
00:05:13,245 --> 00:05:15,965
Allez, lève-toi. Allez!
48
00:05:19,965 --> 00:05:20,965
Dégage de là.
49
00:05:21,485 --> 00:05:25,165
- T'aimes ça? Et maintenant?
- Négatif.
50
00:05:29,205 --> 00:05:31,085
- Allez, mec.
- Et c'est terminé.
51
00:05:31,165 --> 00:05:32,165
K.O.
52
00:05:33,045 --> 00:05:34,045
Parfait.
53
00:05:35,405 --> 00:05:36,445
Vous m'avez réveillée.
54
00:05:38,765 --> 00:05:40,005
C'est trop fort.
55
00:05:41,245 --> 00:05:42,805
- T'en veux?
- Chérie.
56
00:05:43,245 --> 00:05:44,245
"Chérie."
57
00:05:45,445 --> 00:05:47,405
- Baisse le son, merde.
- Chérie.
58
00:05:50,605 --> 00:05:52,965
Chérie!
59
00:05:54,605 --> 00:05:57,605
11 ANS PLUS TARD
60
00:06:07,005 --> 00:06:10,325
La star du jour!
61
00:06:14,325 --> 00:06:18,445
- Félicitations. Ça te fait quel âge?
- 38 ans.
62
00:06:19,685 --> 00:06:21,405
- Bientôt quarante.
- Oui.
63
00:06:21,725 --> 00:06:24,485
- Je serai bientôt mort, hein?
- Oui.
64
00:06:25,445 --> 00:06:27,085
- Tu as rencontré Simon?
- Salut.
65
00:06:29,245 --> 00:06:31,445
- Je crois pas.
- Je crois pas, non.
66
00:06:31,805 --> 00:06:33,405
Simon est dans les vélos.
67
00:06:35,085 --> 00:06:38,805
C'est cool.
68
00:06:38,885 --> 00:06:41,085
Maxwell. On ne tape pas les autres.
69
00:06:42,285 --> 00:06:44,045
Regarde-le. Je suis désolée.
70
00:06:54,125 --> 00:06:58,045
- T'aimes les motos ou juste les vélos?
- Juste les vélos.
71
00:07:00,685 --> 00:07:01,685
Cool.
72
00:07:23,925 --> 00:07:25,565
- Touché!
- Tyler, va jouer dehors.
73
00:07:25,645 --> 00:07:26,645
Désolé!
74
00:07:27,685 --> 00:07:28,925
- Désolée.
- Laisse-moi...
75
00:07:29,005 --> 00:07:31,565
- Je m'en occupe.
- Il t'en a mis dessus?
76
00:07:31,645 --> 00:07:33,725
Oui... Ne t'inquiète pas.
77
00:07:45,405 --> 00:07:46,405
Karl.
78
00:07:47,605 --> 00:07:51,885
- Salut, Theo.
- Ça fait une éternité!
79
00:07:51,965 --> 00:07:54,805
Ça paraît encore plus qu'une éternité.
80
00:07:55,365 --> 00:07:57,245
Daisy est en train de garer la voiture?
81
00:07:59,325 --> 00:08:01,885
Daisy et moi, c'est fini.
82
00:08:01,965 --> 00:08:03,765
Mince, je suis désolée.
83
00:08:03,845 --> 00:08:09,085
Non, t'inquiète.
On a rompu, genre il y a un an.
84
00:08:09,885 --> 00:08:13,205
J'en savais rien. Il...
Je ne suis pas sur Facebook, alors...
85
00:08:13,925 --> 00:08:16,965
- Je peux être bête avec ces trucs.
- Non, c'est rien, je t'assure.
86
00:08:17,045 --> 00:08:20,925
On est toujours amis. De meilleurs amis,
en fait. C'est très adulte.
87
00:08:22,165 --> 00:08:25,205
- Eh bien, entre.
- D'accord.
88
00:08:25,285 --> 00:08:26,805
- Danny est derrière.
- Ça marche.
89
00:08:40,005 --> 00:08:41,885
On ne frappe pas et on ne tape pas, OK?
90
00:08:42,645 --> 00:08:44,405
- Je suis désolé.
- Seigneur.
91
00:08:45,245 --> 00:08:47,165
Va jouer et ne te bats pas.
92
00:08:49,485 --> 00:08:51,725
Et merde...
93
00:08:55,925 --> 00:08:58,365
Rien de tel que la cuisine maison.
94
00:09:01,685 --> 00:09:03,045
- Salut, mec.
- Quoi de neuf?
95
00:09:04,205 --> 00:09:08,925
La vache, une poignée de main?
J'ai la peste ou quoi?
96
00:09:09,005 --> 00:09:10,125
Je t'emmerde.
97
00:09:10,685 --> 00:09:12,405
Viens là, mec.
98
00:09:13,245 --> 00:09:15,885
J'aime mieux ça. Relâche-toi, mec.
99
00:09:16,565 --> 00:09:19,245
- T'es toujours un enfoiré, hein?
- Joyeux anniversaire!
100
00:09:19,685 --> 00:09:21,925
T'utilises des sacs cadeau, maintenant?
101
00:09:22,005 --> 00:09:24,205
C'est la boutique. Tu l'ouvres ou quoi?
102
00:09:29,725 --> 00:09:35,165
- Striking Vipers.
- X. Striking Vipers X.
103
00:09:35,245 --> 00:09:37,405
C'est le nouveau. Il est sorti hier.
104
00:09:37,485 --> 00:09:39,885
J'étais dans le magasin, je l'ai vu et...
105
00:09:39,965 --> 00:09:43,725
Bon sang. Ça m'en rappelle, des souvenirs.
106
00:09:45,125 --> 00:09:47,565
Ça dit qu'il faut un add-on VR.
107
00:09:47,645 --> 00:09:50,765
- J'en ai pas.
- Si, t'en as un.
108
00:09:55,445 --> 00:09:56,485
Sans blague?
109
00:10:00,325 --> 00:10:03,405
Non. T'exagères, mec.
110
00:10:03,485 --> 00:10:06,565
C'est ton anniversaire.
Prends-le, merde.
111
00:10:06,645 --> 00:10:07,485
SYSTÈME TCKR
112
00:10:07,565 --> 00:10:11,725
Sérieux, tu vas halluciner.
Je l'ai essayé dans le magasin.
113
00:10:11,805 --> 00:10:16,285
Ils m'ont fait une démo.
Cinq minutes et ça m'a scotché grave!
114
00:10:18,925 --> 00:10:20,525
- Merci, mec.
- Pas de quoi.
115
00:10:23,005 --> 00:10:24,005
C'est ton gamin?
116
00:10:25,845 --> 00:10:27,205
Non, c'est Maxwell.
117
00:10:27,285 --> 00:10:28,845
Maxwell. Les garçons...
118
00:10:28,925 --> 00:10:31,525
Le copain de classe de Tyler.
119
00:10:34,285 --> 00:10:38,445
- Tu veux une bière?
- Enfin, tu me sauves! Oui.
120
00:10:41,925 --> 00:10:43,205
Merci.
121
00:10:44,085 --> 00:10:47,445
Maman, j'ai joué avec Katie.
122
00:10:48,085 --> 00:10:51,205
Theo,
on utilise les gobelets en plastique?
123
00:10:51,285 --> 00:10:52,405
Theo a l'air en forme.
124
00:10:54,805 --> 00:10:57,045
Content qu'un de vous deux
fasse encore du sport.
125
00:10:57,365 --> 00:10:58,405
Vraiment?
126
00:10:58,485 --> 00:10:59,805
Sérieux, mec.
127
00:11:00,765 --> 00:11:03,205
Tu marches
comme le monstre de Frankenstein.
128
00:11:03,285 --> 00:11:07,045
Depuis que mon genou m'a lâché,
j'ai pas pu faire de sport.
129
00:11:07,125 --> 00:11:08,965
Je prends pas ça comme une excuse...
130
00:11:09,045 --> 00:11:12,565
- Non, bien sûr que non.
- Va te faire foutre.
131
00:11:12,645 --> 00:11:15,285
J'ai pas besoin d'être au taquet.
Je suis casé.
132
00:11:15,725 --> 00:11:18,605
Dieu merci,
je suis pas sur le marché de la drague.
133
00:11:18,685 --> 00:11:21,925
À devoir me vendre
et toutes ces conneries.
134
00:11:22,005 --> 00:11:24,965
- C'est un second boulot.
- Faut pouvoir rivaliser avec les jeunes.
135
00:11:25,045 --> 00:11:26,605
Tu fais quoi? Mille abdos par jour?
136
00:11:27,045 --> 00:11:30,245
- Juste 50 chaque matin.
- Cinquante chaque matin?
137
00:11:31,525 --> 00:11:32,725
Tu t'épiles les couilles?
138
00:11:33,765 --> 00:11:35,805
Je suis sûr que les jeunes le font.
139
00:11:37,205 --> 00:11:39,885
Tu t'épiles vraiment les... Oh, le vilain.
140
00:11:39,965 --> 00:11:42,365
Jusqu'à ce qu'elles brillent
comme des boules de billard.
141
00:11:44,085 --> 00:11:46,005
Juste pour rester dans la course.
142
00:11:47,485 --> 00:11:50,045
- Tu me fais pitié, sérieux.
- Ouais...
143
00:11:53,205 --> 00:11:55,245
Tu veux savoir où je vais juste après?
144
00:11:55,325 --> 00:11:57,725
Merde, tu vas aussi
te faire lustrer la charnière?
145
00:11:58,805 --> 00:12:02,125
J'ai rendez-vous avec Mariella.
146
00:12:02,965 --> 00:12:05,845
- Mariella.
- Elle est choriste.
147
00:12:06,085 --> 00:12:07,285
Pour le groupe du lycée?
148
00:12:07,365 --> 00:12:09,725
- Elle a quel âge?
- Vingt-neuf ans.
149
00:12:12,365 --> 00:12:15,845
Non, 28. Voici une autre photo.
150
00:12:18,805 --> 00:12:20,485
Tu veux partager ça avec la classe?
151
00:12:28,645 --> 00:12:30,725
- Petit veinard.
- Oui.
152
00:12:37,645 --> 00:12:40,085
Qu'est-ce que tu fous? Tu fais quoi?
153
00:12:50,205 --> 00:12:51,445
Tyler dort?
154
00:12:52,125 --> 00:12:56,765
J'ai encore dû lui lire ce foutu livre
de Macaroo avant d'éteindre la lumière.
155
00:12:58,765 --> 00:13:01,605
- "Macaroo a trouvé une chaussure..."
- "Et l'a mise dans un arbre."
156
00:13:02,205 --> 00:13:04,565
Macaroo n'a aucun respect
pour son environnement,
157
00:13:04,645 --> 00:13:06,165
c'est tout ce que je dis.
158
00:13:07,205 --> 00:13:09,685
- Je peux le faire.
- Non, ça va.
159
00:13:11,205 --> 00:13:12,565
C'est ton anniversaire, allez.
160
00:13:18,205 --> 00:13:19,205
Merci.
161
00:13:24,725 --> 00:13:28,565
Tu aurais dû me dire
que Karl et Daisy avaient rompu.
162
00:13:29,765 --> 00:13:32,205
- Lequel des deux a rompu?
- J'ai pas demandé.
163
00:13:33,365 --> 00:13:36,685
J'ai toujours dit que ces deux-là
n'allaient pas ensemble.
164
00:13:38,165 --> 00:13:40,245
Ça faisait un bail
que je ne l'avais pas vu.
165
00:13:40,325 --> 00:13:43,805
- Depuis l'anniversaire de l'an dernier.
- Toute une année?
166
00:13:45,605 --> 00:13:48,045
Et avec la fille sur son téléphone,
c'est du sérieux?
167
00:13:50,925 --> 00:13:51,965
Je lui ai pas demandé.
168
00:13:52,565 --> 00:13:55,845
Les mecs sont nuls pour discuter.
Vous vous connaissez depuis quand?
169
00:13:55,925 --> 00:13:59,045
On n'est pas vraiment obligé
de parler à ce genre de fête.
170
00:13:59,605 --> 00:14:01,805
Je veux dire
en dehors du blabla superficiel.
171
00:14:01,885 --> 00:14:04,845
Ou des conversations entre parents.
Y en a beaucoup ces jours-ci.
172
00:14:05,325 --> 00:14:10,045
- Vous devriez vous voir plus souvent.
- Oui, ben tu sais, le boulot.
173
00:14:11,005 --> 00:14:12,085
Et on est parents.
174
00:14:12,725 --> 00:14:16,405
Il est en ville avec le label
et nous, on est ici.
175
00:14:16,485 --> 00:14:20,325
On devrait l'inviter à dîner.
Tu pourrais faire ton chili.
176
00:14:24,205 --> 00:14:25,205
Bien sûr.
177
00:14:29,045 --> 00:14:30,565
Alerte couverts.
178
00:14:30,885 --> 00:14:33,005
Tu dois mettre la lame vers le bas.
179
00:14:33,565 --> 00:14:34,565
Je sais.
180
00:14:46,445 --> 00:14:48,365
Vise un peu son look à la Rodman.
181
00:14:49,125 --> 00:14:50,805
Comment allez-vous?
182
00:14:52,485 --> 00:14:54,845
- Rodman?
- Dennis Rodman.
183
00:15:01,965 --> 00:15:04,365
- C'était un joueur de basket, hein?
- Oui.
184
00:15:05,925 --> 00:15:08,405
Les cheveux. J'ai pigé.
185
00:15:13,925 --> 00:15:18,485
L'appli dit qu'on doit le faire
dans l'heure. La fertilité sera optimale.
186
00:15:21,005 --> 00:15:23,325
Je suis claquée,
mais je crois qu'on devrait.
187
00:15:26,125 --> 00:15:27,405
T'as pas la tête à ça?
188
00:15:28,725 --> 00:15:31,245
Je me suis empiffré,
je sais pas si je pourrai, là.
189
00:15:33,005 --> 00:15:34,845
Vaut mieux se réserver pour plus tard.
190
00:15:36,645 --> 00:15:38,005
Ça te dérange si je dors?
191
00:15:47,525 --> 00:15:48,645
Je t'aime, chéri.
192
00:15:50,365 --> 00:15:51,565
Moi aussi.
193
00:16:01,885 --> 00:16:03,125
Merde.
194
00:16:34,325 --> 00:16:37,085
KARL VOUS INVITE À JOUER
À STRIKING VIPERS X
195
00:16:44,205 --> 00:16:47,285
- Salut.
- Hé, tu dors pas? On fait une partie?
196
00:16:48,525 --> 00:16:51,925
- Pas ce soir. J'étais...
- Allez. À quoi tu joues?
197
00:16:52,005 --> 00:16:54,245
À un truc méga-chiant, je parie.
198
00:16:54,325 --> 00:16:56,045
D'accord, tu m'as eu.
199
00:16:56,125 --> 00:16:59,485
Bien, prends le disque "expérience",
insère-le et rejoins la partie.
200
00:16:59,565 --> 00:17:01,885
Je t'assure,
c'est carrément dément.
201
00:17:01,965 --> 00:17:06,085
Tu vas halluciner. Tu vas chier ton bassin
à travers ton trou de balle.
202
00:17:07,765 --> 00:17:10,685
- OK, je fais quoi?
- Attends, ils me l'ont montré au magasin.
203
00:17:10,965 --> 00:17:14,885
- Tu insères la puce du jeu.
- C'est fait.
204
00:17:14,965 --> 00:17:18,765
Maintenant, prends le bidule du disque
et enfonce-le-toi dans la tête.
205
00:17:19,245 --> 00:17:21,245
- Côté gauche ou droit?
- Peu importe.
206
00:17:27,725 --> 00:17:28,725
- C'est fait.
- Bien.
207
00:17:28,765 --> 00:17:30,885
Maintiens le bouton SYNC enfoncé.
208
00:17:32,085 --> 00:17:34,925
- Il se passe rien.
- On doit encore choisir nos combattants.
209
00:17:35,005 --> 00:17:36,445
Alors, je vais être...
210
00:17:37,525 --> 00:17:38,765
Roxette.
211
00:17:39,405 --> 00:17:41,845
D'accord, et où est le mien?
212
00:17:43,205 --> 00:17:45,445
- Lance.
- Très bien, Lance, c'est parti.
213
00:17:46,765 --> 00:17:50,125
Faut que tu t'accroches.
214
00:17:50,205 --> 00:17:51,405
Que je m'accroche, c'est ça.
215
00:17:52,005 --> 00:17:54,445
- Prêt?
- Oui, je suis prêt.
216
00:17:54,525 --> 00:17:59,565
Trois, deux, un.
217
00:18:10,325 --> 00:18:11,525
Oh putain.
218
00:18:16,805 --> 00:18:18,165
C'est dingue.
219
00:18:20,925 --> 00:18:23,605
- La vache...
- Yo, Danny.
220
00:18:24,605 --> 00:18:26,205
Je t'ai dit de t'accrocher.
221
00:18:27,805 --> 00:18:28,805
Karl?
222
00:18:30,205 --> 00:18:31,805
C'est dément, hein?
223
00:18:37,765 --> 00:18:40,365
Je me sens solide.
224
00:18:40,445 --> 00:18:44,205
Tu trouves ton torse impressionnant?
Alors vise un peu ça.
225
00:18:46,285 --> 00:18:47,925
- C'est carrément...
- Ouais, hein?
226
00:18:49,085 --> 00:18:50,085
Comment va ton genou?
227
00:18:55,365 --> 00:18:56,445
Pas trop mal.
228
00:19:01,445 --> 00:19:04,565
Ici, tu peux faire tellement de trucs
que tu peux pas faire dehors.
229
00:19:07,205 --> 00:19:09,445
Arrête avec tes conneries
de Capitaine Acrobate.
230
00:19:10,005 --> 00:19:12,125
- T'es prêt à te battre?
- Oui.
231
00:19:14,245 --> 00:19:15,445
Premier round.
232
00:19:15,885 --> 00:19:16,965
Battez-vous.
233
00:19:18,845 --> 00:19:22,045
Attends un peu. Ça va faire mal?
234
00:19:22,125 --> 00:19:24,245
"Le jeu simule toute sensation physique."
235
00:19:24,325 --> 00:19:25,365
Donc oui ou non?
236
00:19:26,285 --> 00:19:27,285
Ça fait mal, oui.
237
00:19:32,965 --> 00:19:34,165
Bye-bye.
238
00:19:43,605 --> 00:19:45,045
Je vais te défoncer.
239
00:19:46,405 --> 00:19:47,405
Poing-Éclair.
240
00:19:50,005 --> 00:19:51,165
Extermination du moulin.
241
00:19:54,565 --> 00:19:56,205
C'est tout ce que tu peux faire?
242
00:19:58,325 --> 00:20:01,725
- Oh, merde.
- T'inquiète, ça se réinitialise.
243
00:20:03,285 --> 00:20:04,725
C'est tordu.
244
00:20:04,805 --> 00:20:05,805
Deuxième round.
245
00:20:06,045 --> 00:20:07,725
- Attends. Je suis rouillé.
- Battez-vous.
246
00:20:09,485 --> 00:20:11,965
Je me rappelle pas les coups
que ce type peut faire.
247
00:20:12,045 --> 00:20:13,125
C'est comme le vélo.
248
00:20:15,925 --> 00:20:19,005
- Tu vois? Joli blocage.
- Merci.
249
00:20:22,565 --> 00:20:23,805
Hyper-frappe!
250
00:20:24,925 --> 00:20:25,925
Ça compte double.
251
00:20:27,605 --> 00:20:28,845
Tornade furieuse.
252
00:20:29,565 --> 00:20:30,765
La jambe...
253
00:21:30,365 --> 00:21:32,805
Comment je sors d'ici?
254
00:21:33,485 --> 00:21:34,565
Sortie de jeu.
255
00:21:34,645 --> 00:21:35,645
KARL A QUITTÉ LE JEU
256
00:21:38,725 --> 00:21:40,805
Sortie... Sortie de jeu!
257
00:21:44,125 --> 00:21:45,165
Oh, merde.
258
00:21:51,685 --> 00:21:52,765
Putain de merde.
259
00:22:24,125 --> 00:22:27,365
Coucou. D'où est-ce qu'il sort?
260
00:23:20,525 --> 00:23:21,765
C'est mon taxi.
261
00:23:24,405 --> 00:23:26,845
- Bonne nuit, trésor.
- Bonne nuit.
262
00:23:26,925 --> 00:23:29,485
- Prends soin de papa pour moi, OK?
- OK.
263
00:23:32,245 --> 00:23:35,725
Je ne sais pas quand je rentre.
Ça dépend du trafic.
264
00:23:35,805 --> 00:23:36,965
Amuse-toi bien.
265
00:23:43,205 --> 00:23:45,125
Postes de combat.
266
00:23:48,125 --> 00:23:50,125
Postes de combat.
267
00:23:58,245 --> 00:24:00,685
"...sa chaussure
et l'a mise dans un arbre."
268
00:24:00,765 --> 00:24:07,325
Très bien. "Le côté brillant
a descendu le toboggan gaiement.
269
00:24:08,165 --> 00:24:09,685
Il a fixé les feuilles..."
270
00:24:11,685 --> 00:24:12,805
Game over.
271
00:24:25,325 --> 00:24:26,485
KARL EST EN LIGNE
272
00:24:31,925 --> 00:24:33,925
KARL VOUS INVITE
À JOUER À STRIKING VIPERS X
273
00:24:40,405 --> 00:24:41,685
Salut.
274
00:24:43,205 --> 00:24:46,365
- Je ne peux pas jouer longtemps. Je...
- Pas de souci, moi non plus.
275
00:24:46,445 --> 00:24:52,005
La dernière fois qu'on a joué,
j'étais soûl, à cause de la fête.
276
00:24:52,765 --> 00:24:53,765
Moi aussi.
277
00:24:55,845 --> 00:24:56,845
Cool.
278
00:25:01,405 --> 00:25:05,165
Ce serait bien de se faire
une partie sérieuse. Tu vois?
279
00:25:05,245 --> 00:25:06,245
Une partie sérieuse.
280
00:25:08,285 --> 00:25:09,485
Une partie sérieuse.
281
00:25:11,645 --> 00:25:12,765
C'est parti.
282
00:25:21,485 --> 00:25:23,805
Je vais te botter les fesses, enfoiré.
283
00:25:24,725 --> 00:25:26,885
Ah ouais? Tu peux toujours essayer.
284
00:25:27,125 --> 00:25:29,845
Premier round. Battez-vous.
285
00:26:03,165 --> 00:26:08,005
- Allez, s'il te plaît!
- Arrête. Non! J'y vais.
286
00:26:11,765 --> 00:26:15,805
Vous m'entendez? Oui. Et maintenant?
287
00:26:16,885 --> 00:26:18,365
Vous êtes bien le chauffeur?
288
00:26:19,725 --> 00:26:21,685
Oui, je suis devant le Tap House.
289
00:26:23,045 --> 00:26:24,245
Le Tap House.
290
00:27:14,805 --> 00:27:18,205
Alors, nous voilà devenus gays.
291
00:27:24,205 --> 00:27:25,205
C'est une blague.
292
00:27:27,365 --> 00:27:28,925
Ça fait pas l'effet d'un truc gay.
293
00:27:34,325 --> 00:27:35,525
- C'est quoi?
- Seigneur.
294
00:27:36,525 --> 00:27:37,525
Sortie de jeu.
295
00:27:40,445 --> 00:27:43,885
Quoi? T'es censé être au lit.
296
00:27:43,965 --> 00:27:45,045
J'ai soif.
297
00:27:49,085 --> 00:27:50,365
Tu as soif?
298
00:27:51,845 --> 00:27:53,365
DÉSOLÉ D'ÊTRE PARTI
299
00:27:53,445 --> 00:27:56,965
TYLER S'EST RÉVEILLÉ
ET M'A DONNÉ UN COUP DANS LE TIBIA
300
00:28:37,485 --> 00:28:38,645
- Tu as terminé?
- Oui.
301
00:28:38,725 --> 00:28:39,845
Oui, quoi?
302
00:28:39,925 --> 00:28:42,765
- Oui, merci.
- Vas-y.
303
00:28:47,885 --> 00:28:51,045
- Bonjour, maman.
- Salut, trésor.
304
00:28:57,525 --> 00:28:59,445
Je pense qu'une tasse te fera pas de mal.
305
00:29:01,685 --> 00:29:04,085
C'est comme si un chien avait clamsé
dans ma tête.
306
00:29:07,285 --> 00:29:08,925
Tu n'étais pas censée boire.
307
00:29:09,005 --> 00:29:11,725
J'espérais que mes règles
seraient en retard.
308
00:29:12,965 --> 00:29:15,005
Mais elles sont arrivées, alors...
309
00:29:18,045 --> 00:29:19,485
Je me suis dit merde.
310
00:29:21,045 --> 00:29:22,125
Désolé.
311
00:29:24,845 --> 00:29:26,005
La prochaine fois.
312
00:29:28,165 --> 00:29:29,285
Je plaisantais.
313
00:29:54,365 --> 00:29:57,045
Rincez les plats
avant le lancement du programme.
314
00:30:24,845 --> 00:30:26,885
Premier round. Battez-vous.
315
00:31:33,605 --> 00:31:37,525
Désolé, chérie. Je suis fatigué.
316
00:32:37,325 --> 00:32:38,885
Je sais quand un truc te tracasse.
317
00:32:39,605 --> 00:32:40,605
Qu'y a-t-il?
318
00:32:44,365 --> 00:32:45,645
Ça fait quoi?
319
00:32:47,685 --> 00:32:52,725
Je veux dire d'être dans le corps
d'une femme alors que...
320
00:32:54,485 --> 00:32:55,805
Dingue.
321
00:32:58,965 --> 00:33:01,605
C'est dingue.
322
00:33:03,005 --> 00:33:05,525
Je veux dire, c'est différent.
323
00:33:06,285 --> 00:33:10,445
La sensation physique
324
00:33:10,525 --> 00:33:16,085
est plus... satisfaisante...
325
00:33:18,205 --> 00:33:20,645
Je ne sais pas comment l'expliquer.
326
00:33:20,725 --> 00:33:26,925
L'un, c'est un solo de guitare
et l'autre, tout un putain d'orchestre.
327
00:33:28,405 --> 00:33:30,045
L'air est le même.
328
00:33:30,885 --> 00:33:32,405
Mais les tempos sont différents.
329
00:33:32,485 --> 00:33:35,565
Je crois que tu as usé cette analogie
jusqu'à la corde.
330
00:33:36,245 --> 00:33:37,245
Va te faire foutre.
331
00:34:08,525 --> 00:34:11,485
J'aimerais que tu pousses sur mes pieds.
332
00:34:11,565 --> 00:34:12,845
Écoute-moi, mon grand.
333
00:34:13,805 --> 00:34:14,925
Écoute-moi.
334
00:34:43,125 --> 00:34:46,485
THEO
J'AI PRIS UNE BABY-SITTER POUR CE SOIR
335
00:34:48,325 --> 00:34:50,125
POURQUOI?
336
00:34:56,965 --> 00:34:59,405
NOTRE ANNIVERSAIRE DE MARIAGE
337
00:34:59,485 --> 00:35:00,685
ÇA FAIT PLAISIR!
338
00:35:02,765 --> 00:35:03,765
Merde.
339
00:35:14,245 --> 00:35:17,525
PAS POSSIBLE CE SOIR.
ANNIVERSAIRE DE MARIAGE, DÉSOLÉ. X
340
00:35:22,085 --> 00:35:23,365
DÉSOLÉ
341
00:35:23,445 --> 00:35:24,445
DÉSOLÉ X
342
00:35:32,285 --> 00:35:35,245
PAS POSSIBLE CE SOIR.
ANNIVERSAIRE DE MARIAGE, DÉSOLÉ
343
00:35:58,965 --> 00:36:00,045
Je peux...
344
00:36:02,565 --> 00:36:05,245
Ou pas? Je voulais vous offrir un verre.
345
00:36:09,045 --> 00:36:12,045
- Je suis désolée.
- Mince.
346
00:36:12,365 --> 00:36:14,805
- Oui.
- Je suis vraiment désolé.
347
00:36:15,445 --> 00:36:16,525
Ne le soyez pas.
348
00:36:16,605 --> 00:36:19,885
- Non, sérieusement.
- Sérieusement.
349
00:36:23,005 --> 00:36:24,005
Je vous laisse.
350
00:36:26,205 --> 00:36:27,405
Désolé.
351
00:36:40,685 --> 00:36:42,925
- Tout va bien?
- Parfait. Merci.
352
00:36:45,605 --> 00:36:46,845
Le dessert arrive.
353
00:36:52,885 --> 00:36:54,165
C'était bon.
354
00:37:04,925 --> 00:37:09,525
Tu sais ce que tu as?
Parfois, on dirait que tu t'en vas.
355
00:37:10,565 --> 00:37:13,085
- Que veux-tu dire?
- Tu disparais.
356
00:37:14,285 --> 00:37:17,405
Tu es dans tes pensées.
Et tu me laisses à l'extérieur.
357
00:37:21,125 --> 00:37:24,725
- Est-ce que tu es là?
- Bien sûr.
358
00:37:25,565 --> 00:37:29,205
- Bien. Alors, qu'est-ce qu'il y a?
- Rien.
359
00:37:32,205 --> 00:37:33,885
On l'a pas fait depuis des semaines.
360
00:37:34,925 --> 00:37:36,085
Je suis fatigué.
361
00:37:37,485 --> 00:37:39,845
- On est censés réessayer.
- On réessaie.
362
00:37:39,925 --> 00:37:42,965
Non. Je ne tomberai pas enceinte
si tu ne me baises pas, Danny.
363
00:37:43,045 --> 00:37:44,045
Purée.
364
00:37:46,245 --> 00:37:48,045
C'est pas que je n'en aie pas envie.
365
00:37:49,565 --> 00:37:51,685
Je t'ai dit que j'étais fatigué.
366
00:37:52,605 --> 00:37:57,285
Je suis désolée...
mais il se passe quelque chose?
367
00:37:57,565 --> 00:37:59,845
- Quelque chose?
- C'est ce que j'ai dit.
368
00:38:00,925 --> 00:38:02,405
Il ne se passe rien.
369
00:38:06,645 --> 00:38:07,805
Alors, qu'y a-t-il?
370
00:38:10,365 --> 00:38:12,325
- C'est moi?
- Non.
371
00:38:12,405 --> 00:38:14,885
- Tu ne me touches plus.
- Theo.
372
00:38:15,125 --> 00:38:16,805
Tu ne m'embrasses même plus.
373
00:38:17,965 --> 00:38:19,725
Y a même plus les petites choses.
374
00:38:20,965 --> 00:38:22,325
Me presser l'épaule.
375
00:38:22,805 --> 00:38:24,845
Passer une main dans mon dos
dans la cuisine.
376
00:38:24,925 --> 00:38:26,605
- Theo.
- Même plus ça.
377
00:38:27,525 --> 00:38:29,125
Tu as encore envie de moi?
378
00:38:29,725 --> 00:38:30,885
Je te voudrai toujours.
379
00:38:30,965 --> 00:38:35,165
Non. Tu sais bien ce que je veux dire.
Je veux dire moi. Ceci.
380
00:38:47,485 --> 00:38:51,885
Je sais que mon corps n'est plus
ce qu'il était depuis Tyler.
381
00:38:51,965 --> 00:38:53,285
Ne dis pas ça.
382
00:38:55,045 --> 00:38:56,725
Tu vois quelqu'un?
383
00:38:58,245 --> 00:38:59,245
Non.
384
00:39:01,565 --> 00:39:02,565
Non.
385
00:39:03,925 --> 00:39:06,525
Alors pourquoi tu n'as plus envie de moi?
386
00:39:14,125 --> 00:39:16,125
C'est barbant, je le sais bien.
387
00:39:16,605 --> 00:39:17,885
La vie de famille?
388
00:39:20,045 --> 00:39:21,845
Je trouve ça chiant.
389
00:39:23,965 --> 00:39:28,525
Mais je suis fidèle envers notre famille,
envers toi.
390
00:39:29,805 --> 00:39:32,405
Si je voulais, je pourrais sortir
et faire n'importe quoi.
391
00:39:33,325 --> 00:39:37,165
Tu crois que j'ai pas fait de sacrifices?
Que je me suis pas refusé des choses?
392
00:39:40,005 --> 00:39:42,125
Un type a voulu me draguer au bar.
393
00:39:42,205 --> 00:39:46,085
Une partie de moi voulait qu'il le fasse,
pour l'excitation, la passion, putain!
394
00:39:46,845 --> 00:39:51,925
Mais c'est ce qu'on fait
quand on est en couple.
395
00:39:52,005 --> 00:39:54,005
On claque la porte à toutes ces conneries.
396
00:39:56,045 --> 00:39:58,565
On dit non à tout ça
parce qu'on s'est engagés.
397
00:40:00,965 --> 00:40:02,525
C'est ça, l'engagement.
398
00:40:05,845 --> 00:40:09,925
Bon sang, s'il se passe un truc,
j'aimerais juste le savoir.
399
00:40:10,925 --> 00:40:14,725
Je prendrai les choses comme je pourrai.
Mais il faut que je sache.
400
00:40:21,965 --> 00:40:23,685
Il ne se passe rien.
401
00:40:26,005 --> 00:40:27,205
Je t'assure.
402
00:40:29,965 --> 00:40:31,485
Je te le jure.
403
00:40:37,525 --> 00:40:39,645
Une bombe au chocolat.
404
00:40:40,325 --> 00:40:42,445
Et deux cuillères.
405
00:40:43,845 --> 00:40:44,965
Bon appétit.
406
00:40:47,125 --> 00:40:49,445
C'est bon, arrête.
407
00:41:01,725 --> 00:41:02,805
Désolé.
408
00:41:06,485 --> 00:41:08,005
Je vais pas y arriver.
409
00:41:11,165 --> 00:41:13,125
C'est de nouveau le boulot
qui te tracasse?
410
00:41:15,725 --> 00:41:16,965
Je crois.
411
00:41:26,445 --> 00:41:28,205
Ça te gêne si je termine toute seule?
412
00:41:53,125 --> 00:41:55,365
KARL EST EN LIGNE
413
00:42:27,805 --> 00:42:30,685
KARL
T'ES OÙ?
414
00:42:44,845 --> 00:42:48,285
Excusez-moi, je dois répondre.
415
00:42:50,005 --> 00:42:51,165
Allô?
416
00:42:56,365 --> 00:42:57,365
Comment ça?
417
00:42:57,445 --> 00:43:00,805
Je ne peux plus le faire.
Ce n'est pas correct envers Theo.
418
00:43:00,885 --> 00:43:07,885
Mais c'est pas tromper, c'est pas réel.
C'est comme du porno, c'est tout.
419
00:43:07,965 --> 00:43:09,885
Arrête, tu sais que c'est pas correct.
420
00:43:11,045 --> 00:43:13,525
- Je dois penser à Theo.
- D'accord, mais...
421
00:43:13,605 --> 00:43:15,325
On n'est pas obligés de tout arrêter.
422
00:43:15,405 --> 00:43:18,725
Pourquoi pas...
chaque premier dimanche du mois.
423
00:43:18,805 --> 00:43:20,805
- Non.
- Juste de temps en temps.
424
00:43:20,885 --> 00:43:23,445
Karl, il faut que ça cesse.
Une rupture nette.
425
00:43:23,925 --> 00:43:26,485
Allez, c'est trop bon. Tu le sais bien.
426
00:43:26,845 --> 00:43:28,005
Il faut que je te laisse.
427
00:43:29,325 --> 00:43:30,765
- Je suis désolé.
- Danny.
428
00:43:31,885 --> 00:43:34,525
- Au revoir.
- Danny.
429
00:43:56,485 --> 00:43:58,805
SEPT MOIS PLUS TARD
430
00:44:13,605 --> 00:44:16,205
Je dois passer devant toi. T'es prêt?
431
00:44:23,805 --> 00:44:24,925
T'as gagné.
432
00:44:53,085 --> 00:44:55,005
Et il est endormi.
433
00:44:55,085 --> 00:44:58,485
- Macaroo a encore trouvé la chaussure?
- Et il l'a mise dans un arbre.
434
00:45:06,125 --> 00:45:07,645
Joyeux anniversaire.
435
00:45:08,605 --> 00:45:11,325
Désolée, c'est pas grand-chose.
J'ai pas pu sortir.
436
00:45:11,405 --> 00:45:13,245
C'est exactement ce que je voulais.
437
00:45:14,605 --> 00:45:15,645
Merci.
438
00:45:17,325 --> 00:45:18,445
Ça sent bon.
439
00:45:18,525 --> 00:45:21,685
C'est la viande rouge
d'homme des cavernes que tu aimes.
440
00:45:21,765 --> 00:45:24,565
- Oui. C'est un fameux morceau.
- Oui.
441
00:45:24,645 --> 00:45:26,645
Tu as encore tes fringales?
442
00:45:28,125 --> 00:45:30,685
- On est trois à table ce soir.
- C'est ce que je disais.
443
00:45:30,765 --> 00:45:33,965
Je veux dire trois adultes.
J'ai invité Karl.
444
00:45:35,765 --> 00:45:36,925
Surprise.
445
00:45:39,525 --> 00:45:40,405
Karl?
446
00:45:40,485 --> 00:45:43,685
L'an dernier,
tu as dit que tu le voyais à peine.
447
00:45:43,765 --> 00:45:46,005
Et que t'avais pas pu lui parler
au barbecue.
448
00:45:46,085 --> 00:45:47,805
Alors, je lui ai envoyé un e-mail.
449
00:45:48,965 --> 00:45:52,405
- Et il a dit quoi?
- Qu'il se réjouissait de venir.
450
00:45:56,485 --> 00:45:57,765
Quand on parle du loup...
451
00:46:06,245 --> 00:46:08,445
Tu te souviens du cinglé
452
00:46:08,525 --> 00:46:11,125
qui vivait en dessous
quand on était à Madeley?
453
00:46:11,205 --> 00:46:13,965
Il tapait au plafond
quand on mettait de la musique.
454
00:46:14,045 --> 00:46:16,365
Je peux le comprendre, on était bruyants.
455
00:46:20,725 --> 00:46:23,525
Chéri, tu te rappelles
la fois où tu avais de l'ecsta
456
00:46:23,605 --> 00:46:26,205
et où tu as insisté
pour qu'on en prenne tous?
457
00:46:26,325 --> 00:46:28,325
Je bossais le lendemain.
458
00:46:31,165 --> 00:46:32,485
On était jeunes.
459
00:46:35,885 --> 00:46:39,285
Les seules folies qu'on s'accorde encore,
c'est du cognac et du dessert.
460
00:46:41,605 --> 00:46:43,885
En parlant de dessert,
il est bientôt prêt.
461
00:46:54,925 --> 00:46:56,405
Qu'est-ce que tu fous?
462
00:46:57,525 --> 00:47:00,405
- Je mange.
- C'est pas ce que je veux dire.
463
00:47:01,245 --> 00:47:02,325
Pourquoi t'es venu?
464
00:47:02,405 --> 00:47:04,245
Elle m'a invité. Je devais dire quoi?
465
00:47:04,325 --> 00:47:05,565
- Une excuse.
- Comme quoi?
466
00:47:05,645 --> 00:47:07,285
N'importe quoi.
467
00:47:09,605 --> 00:47:11,685
Je suis quoi? Ton ex-femme ou quoi?
468
00:47:11,765 --> 00:47:13,445
C'est trop bizarre, d'accord?
469
00:47:14,445 --> 00:47:16,285
C'est juste trop bizarre, putain.
470
00:47:24,485 --> 00:47:26,085
Je vais te dire ce qui est bizarre.
471
00:47:32,245 --> 00:47:35,005
Rien n'égale ça, pas vrai?
472
00:47:37,085 --> 00:47:41,205
J'ai essayé de le remplacer.
J'ai vraiment essayé.
473
00:47:42,405 --> 00:47:44,565
J'ai essayé de baiser
des personnages informatisés.
474
00:47:44,645 --> 00:47:45,925
- C'est nul.
- Ferme-la.
475
00:47:46,005 --> 00:47:48,605
C'est comme une poupée gonflable,
pas programmée pour le sexe.
476
00:47:48,685 --> 00:47:53,245
Ils gisent là sans bouger.
J'ai essayé avec de vrais joueurs.
477
00:47:54,805 --> 00:47:56,925
D'autres types contrôlant Lance.
478
00:47:58,045 --> 00:47:59,605
Il y avait ce Hollandais.
479
00:47:59,685 --> 00:48:03,365
Il était encore potable,
tant que je ne pensais pas à son accent.
480
00:48:03,445 --> 00:48:06,205
Mais ça m'a pas scotché.
481
00:48:08,005 --> 00:48:10,845
Pas comme quand on était tous les deux.
Toi et moi.
482
00:48:12,965 --> 00:48:14,125
Arrête.
483
00:48:14,805 --> 00:48:16,285
J'ai tout essayé.
484
00:48:18,245 --> 00:48:20,565
J'ai tenté des joueurs masculins,
féminins,
485
00:48:20,645 --> 00:48:23,045
des gangs bangs multijoueurs,
tout le tralala.
486
00:48:24,125 --> 00:48:26,605
J'ai même baisé Tundra,
le personnage de l'ours polaire.
487
00:48:30,085 --> 00:48:33,805
J'ai baisé un ours polaire! Et j'arrive
toujours pas à te chasser de mes pensées.
488
00:48:33,885 --> 00:48:36,365
- Je peux pas t'aider.
- Tu veux te retaper Roxy.
489
00:48:36,445 --> 00:48:37,645
- Non.
- Si.
490
00:48:38,805 --> 00:48:40,885
- Juste...
- Le meilleur sexe de ma vie.
491
00:48:42,605 --> 00:48:45,285
Et de la tienne.
C'était transcendant, tu le sais.
492
00:48:48,245 --> 00:48:49,285
Penses-y.
493
00:48:51,445 --> 00:48:55,245
Pense à elle, à Roxy.
494
00:48:56,165 --> 00:49:00,845
La serrer contre toi,
sa peau chaude contre la tienne.
495
00:49:01,005 --> 00:49:04,045
- S'il te plaît.
- Sa petite chatte humide.
496
00:49:04,125 --> 00:49:06,965
- Arrête, merde.
- Elle sera là à minuit.
497
00:49:07,765 --> 00:49:10,365
Fais-le une dernière fois,
tu sais que t'en as envie.
498
00:49:16,005 --> 00:49:17,605
Vous faites quoi?
499
00:49:20,725 --> 00:49:23,365
- On déconne.
- On déconne, oui.
500
00:49:23,445 --> 00:49:24,645
Ça a l'air bon.
501
00:49:27,445 --> 00:49:28,645
Chéri, ton assiette.
502
00:49:35,485 --> 00:49:38,645
- C'est ton fameux tiramisu?
- Tu le sais bien.
503
00:49:39,765 --> 00:49:41,365
Mondialement célèbre.
504
00:49:41,445 --> 00:49:43,085
J'étais contente de te voir.
505
00:49:51,285 --> 00:49:52,925
Joyeux anniversaire, mec.
506
00:49:53,005 --> 00:49:55,365
- Content de t'avoir vu.
- Oui, moi aussi.
507
00:49:56,085 --> 00:49:57,565
Serrez-vous dans les bras, quoi.
508
00:50:00,085 --> 00:50:02,005
Les mecs peuvent être si coincés.
509
00:50:03,485 --> 00:50:04,685
Minuit.
510
00:50:10,285 --> 00:50:11,645
- Salut.
- Au revoir.
511
00:51:48,405 --> 00:51:49,485
J'adore ça.
512
00:51:57,165 --> 00:51:58,365
Je t'aime.
513
00:52:05,845 --> 00:52:06,885
Non.
514
00:52:09,085 --> 00:52:10,285
Non.
515
00:52:12,165 --> 00:52:14,285
Non!
516
00:52:20,405 --> 00:52:24,925
- Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
- On va où avec ça, putain?
517
00:52:33,165 --> 00:52:34,765
Tu le sens aussi.
518
00:52:35,845 --> 00:52:37,005
Dis-le.
519
00:52:39,085 --> 00:52:40,165
Dis-le.
520
00:52:42,285 --> 00:52:43,605
Tu veux quoi, putain?
521
00:52:46,365 --> 00:52:47,605
Où ça va se terminer?
522
00:52:48,325 --> 00:52:49,845
Qui dit que ça doit se terminer?
523
00:53:09,405 --> 00:53:11,645
- Tu te souviens du club The Year?
- Danny.
524
00:53:11,725 --> 00:53:14,245
- L'ancien club, The Year.
- Bien sûr. Pourquoi?
525
00:53:14,325 --> 00:53:17,965
Le parking derrière.
Retrouve-moi là-bas dans 30 minutes.
526
00:53:19,965 --> 00:53:21,165
Sortie de jeu.
527
00:54:02,405 --> 00:54:03,805
On ne va pas se battre.
528
00:54:04,885 --> 00:54:07,565
- On va s'embrasser.
- S'embrasser?
529
00:54:07,645 --> 00:54:09,405
Vraiment s'embrasser...
530
00:54:10,405 --> 00:54:13,365
- C'est la seule façon de savoir.
- Savoir...
531
00:54:13,445 --> 00:54:20,365
S'il y a des étincelles, alors...
OK, il y a un truc entre nous.
532
00:54:20,445 --> 00:54:22,245
Au moins, on a une prise là-dessus.
533
00:54:23,765 --> 00:54:24,925
Alors, embrassons-nous.
534
00:54:32,285 --> 00:54:34,485
- J'ai dit d'accord.
- Je me prépare.
535
00:54:37,325 --> 00:54:39,205
- Tu veux que je commence?
- Je sais pas.
536
00:54:54,325 --> 00:54:55,325
Tu es prêt?
537
00:54:57,605 --> 00:54:59,365
Embrasse-moi, putain.
538
00:55:19,365 --> 00:55:21,885
Non. Je ressens que dalle.
539
00:55:24,445 --> 00:55:25,725
Non, moi non plus.
540
00:55:30,565 --> 00:55:31,845
Alors, c'est réglé.
541
00:55:43,365 --> 00:55:47,485
- Mais c'est différent dans le jeu.
- Non. Sors-toi cette connerie du crâne.
542
00:55:47,565 --> 00:55:48,845
- Ça veut pas sortir.
- Non.
543
00:55:48,925 --> 00:55:50,765
- C'est enfoui ici.
- Va te faire foutre.
544
00:55:50,845 --> 00:55:52,165
C'est enfoui juste ici, mec.
545
00:55:52,245 --> 00:55:53,965
Je le sais. Et tu le sais.
546
00:55:54,885 --> 00:55:56,325
C'est enfoui là, hein?
547
00:55:57,005 --> 00:55:59,445
- On pourrait s'en débarrasser comme ça?
- Me pousse pas.
548
00:55:59,525 --> 00:56:01,365
- T'es un grand garçon?
- Me pousse pas.
549
00:56:01,445 --> 00:56:02,645
Tu vas faire quoi?
550
00:56:09,045 --> 00:56:10,205
Arrête.
551
00:56:34,045 --> 00:56:40,605
- Mon mari est ici. Danny, Daniel Parker.
- Daniel Parker. Oui.
552
00:56:55,405 --> 00:56:57,445
J'ai vu que vous étiez fâchés au dîner.
553
00:57:02,285 --> 00:57:04,125
Pourquoi vous vous battiez?
554
00:57:13,085 --> 00:57:14,205
Tu m'entends?
555
00:57:17,685 --> 00:57:18,925
Nom de Dieu!
556
00:57:20,325 --> 00:57:21,565
Parle-moi.
557
00:57:36,885 --> 00:57:39,405
JOYEUX ANNIVERSAIRE
40 ANS
558
00:57:39,485 --> 00:57:41,085
Amenez les enfants.
559
00:57:46,805 --> 00:57:48,205
Vous avez des enfants super.
560
00:57:48,285 --> 00:57:50,725
- Les nôtres sont infernaux.
- Quoi?
561
00:57:50,805 --> 00:57:52,365
J'aimerais être baby-sitter.
562
00:58:21,445 --> 00:58:22,485
Joyeux anniversaire.
563
00:58:32,605 --> 00:58:36,365
- Tu me la rends demain matin.
- Idem.
564
00:59:06,045 --> 00:59:07,485
14 JUILLET
565
00:59:10,165 --> 00:59:12,005
TAPEZ POUR COMMENCER