1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,301 --> 00:00:05,590
Congratulations, comrades.
You're the last of 3,828 men.
2
00:00:05,593 --> 00:00:08,090
(SOMBER MUSIC PLAYS)
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,424
ULANA KHOMYUK: I found
this in the state archive.
4
00:00:10,426 --> 00:00:11,633
I need your help.
5
00:00:11,635 --> 00:00:14,274
Can you confirm that
the reactor exploded
6
00:00:14,277 --> 00:00:16,299
after they attempted to shut it down?
7
00:00:16,301 --> 00:00:17,661
What, you think the right question
8
00:00:17,685 --> 00:00:18,893
will get you the truth?
9
00:00:19,926 --> 00:00:22,090
VALERY LEGASOV: They're
going to put Dyatlov on trial.
10
00:00:22,092 --> 00:00:25,257
We're going to be asked
to give expert testimony.
11
00:00:25,259 --> 00:00:26,924
KHOMYUK: I've analyzed the data.
12
00:00:26,926 --> 00:00:29,760
They shut the reactor
down, and then it exploded.
13
00:00:30,760 --> 00:00:31,965
You've seen this before.
14
00:00:31,968 --> 00:00:34,258
I had no idea it could
cause an explosion.
15
00:00:34,261 --> 00:00:35,505
BORIS SHCHERBINA: So, it is their fault?
16
00:00:35,529 --> 00:00:36,050
LEGASOV: Yes.
17
00:00:36,052 --> 00:00:37,412
KHOMYUK: But not only their fault.
18
00:00:37,414 --> 00:00:39,134
SHCHERBINA: We can make
a deal with the KGB.
19
00:00:39,158 --> 00:00:41,048
You'll leave this
information out in Vienna.
20
00:00:41,051 --> 00:00:43,758
They quietly let us fix
the remaining reactors.
21
00:00:43,760 --> 00:00:46,424
KHOMYUK: You have a chance
to talk to the world.
22
00:00:46,426 --> 00:00:48,549
Someone has to start telling the truth.
23
00:00:48,551 --> 00:00:50,009
(MUSIC CONCLUDES)
24
00:01:38,217 --> 00:01:40,343
(BIRDS SINGING)
25
00:03:23,051 --> 00:03:26,257
I hear they might promote Bryukhanov.
26
00:03:26,259 --> 00:03:30,341
This little problem we
have with the safety test...
27
00:03:30,343 --> 00:03:34,174
if it's completed successfully,
28
00:03:34,176 --> 00:03:38,007
yes, I think promotion's very likely.
29
00:03:38,009 --> 00:03:40,176
Who knows, maybe Moscow.
30
00:03:42,009 --> 00:03:44,466
Naturally, they'll put me
in charge once he's gone,
31
00:03:44,468 --> 00:03:47,509
and then I'll need
someone to take my old job.
32
00:03:49,301 --> 00:03:51,593
I could pick Sitnikov.
33
00:04:00,301 --> 00:04:02,468
I would like to be considered.
34
00:04:05,593 --> 00:04:07,176
I'll keep that in mind.
35
00:04:09,009 --> 00:04:10,633
Viktor Petrovich,
36
00:04:10,635 --> 00:04:12,965
preparations for the
test have gone smoothly.
37
00:04:12,967 --> 00:04:16,299
Comrade Dyatlov's been
working per my instructions,
38
00:04:16,301 --> 00:04:20,633
and Reactor 4 output's been
reduced to 1600 megawatts.
39
00:04:20,635 --> 00:04:24,337
With your approval, we're ready
to continue lowering power to...
40
00:04:24,340 --> 00:04:26,009
We have to wait.
41
00:04:27,092 --> 00:04:28,507
Is, uh...?
42
00:04:28,509 --> 00:04:31,507
Are you going to ask me if
there's a problem, Nikolai?
43
00:04:31,509 --> 00:04:33,841
You can't read a fucking face?
44
00:04:33,843 --> 00:04:36,466
Three years, I've tried
to finish this test.
45
00:04:36,468 --> 00:04:38,009
Three years.
46
00:04:44,843 --> 00:04:47,174
I've just had a call from
the grid controller in Kiev.
47
00:04:47,176 --> 00:04:49,507
He says we can't lower
power any further,
48
00:04:49,509 --> 00:04:50,758
not for another ten hours.
49
00:04:50,760 --> 00:04:52,790
The grid controller?
Where does he get off...
50
00:04:52,793 --> 00:04:56,633
It's not the grid
controller's decision, Dyatlov.
51
00:04:56,635 --> 00:04:58,758
It's the end of the month.
52
00:04:58,760 --> 00:05:01,466
All the productivity quotas.
53
00:05:01,468 --> 00:05:04,299
Everyone's working overtime,
the factories need power.
54
00:05:04,301 --> 00:05:06,257
Someone's pushing down from above.
55
00:05:06,259 --> 00:05:08,843
Although, we'll never know who.
56
00:05:16,384 --> 00:05:18,758
So, do we have to scrap it or what?
57
00:05:18,760 --> 00:05:21,215
No, I don't think so.
58
00:05:21,217 --> 00:05:23,215
If we need to wait ten hours,
59
00:05:23,217 --> 00:05:24,924
- we wait.
- Running at half power,
60
00:05:24,926 --> 00:05:27,299
we're not going to
have stability issues?
61
00:05:27,301 --> 00:05:30,551
- No, I-I should think...
- I'm not asking you.
62
00:05:33,176 --> 00:05:34,591
DYATLOV: It's safe.
63
00:05:34,593 --> 00:05:36,215
We'll maintain at 1600.
64
00:05:36,217 --> 00:05:38,883
I'll go home, get some
sleep, come back tonight.
65
00:05:38,885 --> 00:05:40,924
We'll proceed then.
66
00:05:40,926 --> 00:05:43,299
I'll personally supervise the test.
67
00:05:43,301 --> 00:05:45,801
And it will be completed.
68
00:05:49,468 --> 00:05:52,299
Well, I'm not waiting around then.
69
00:05:52,301 --> 00:05:53,801
Call me when it's done.
70
00:06:23,829 --> 00:06:30,504
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
71
00:06:31,134 --> 00:06:34,466
(TRAFFIC WHOOSHING)
72
00:06:34,468 --> 00:06:36,426
(PEDESTRIANS CHATTERING)
73
00:06:48,468 --> 00:06:51,967
(VOICES MURMURING)
74
00:07:31,259 --> 00:07:32,843
How do you feel?
75
00:07:34,676 --> 00:07:36,215
You went to the doctor yesterday.
76
00:07:36,217 --> 00:07:38,424
How is your health?
77
00:07:38,426 --> 00:07:40,635
You don't know?
78
00:07:41,760 --> 00:07:43,382
From Vienna.
79
00:07:43,384 --> 00:07:44,926
Do you read German?
80
00:07:46,426 --> 00:07:52,007
It says, "At last a Soviet
scientist who tells the truth".
81
00:07:52,009 --> 00:07:53,924
Obviously, I resent the insinuation,
82
00:07:53,926 --> 00:07:55,313
but I think it's fair to say,
83
00:07:55,314 --> 00:07:57,838
you made an excellent
impression at the conference.
84
00:07:57,840 --> 00:08:00,716
Turns out, you're quite good at this.
85
00:08:00,718 --> 00:08:02,674
At what? Lying?
86
00:08:02,676 --> 00:08:05,758
Statecraft, Legasov. Statecraft.
87
00:08:05,760 --> 00:08:08,257
The West is now satisfied
88
00:08:08,259 --> 00:08:11,299
that Chernobyl was solely
the result of operator error,
89
00:08:11,301 --> 00:08:13,382
which it essentially was.
90
00:08:13,384 --> 00:08:15,382
We have you to thank for that,
91
00:08:15,384 --> 00:08:17,051
and we intend to.
92
00:08:21,092 --> 00:08:23,633
"Hero of the Soviet Union".
93
00:08:23,635 --> 00:08:25,758
Our highest honor.
94
00:08:25,760 --> 00:08:28,591
They haven't even given it to me.
95
00:08:28,593 --> 00:08:32,593
"Promotion to Director of
the Kurchatov Institute".
96
00:08:35,051 --> 00:08:36,716
I'm humbled.
97
00:08:36,718 --> 00:08:41,341
I don't think there's anything
humble about you, Valery Alexeyevich.
98
00:08:41,343 --> 00:08:43,883
These rewards are not yours yet.
99
00:08:43,885 --> 00:08:45,716
First, your testimony at the trial.
100
00:08:45,718 --> 00:08:50,965
Comrade Charkov, I understand
my duty to the State.
101
00:08:50,967 --> 00:08:53,716
But you gave us assurances.
102
00:08:53,718 --> 00:08:56,215
The reactors would be made safe.
103
00:08:56,217 --> 00:08:58,716
It's been months, no
changes have been made.
104
00:08:58,718 --> 00:09:02,384
- No changes even discussed.
- First, the trial.
105
00:09:03,593 --> 00:09:06,007
Once it's over, we
will have our villains,
106
00:09:06,009 --> 00:09:10,132
we will have our hero,
we will have our truth.
107
00:09:10,134 --> 00:09:13,676
After that, we can
deal with the reactors.
108
00:09:35,801 --> 00:09:37,926
(CLOCK TICKING)
109
00:10:22,092 --> 00:10:24,257
(LOUD KNOCKING)
110
00:10:24,259 --> 00:10:26,176
(SIGHS)
111
00:10:38,176 --> 00:10:40,174
Did you take a train?
112
00:10:40,176 --> 00:10:43,007
Yes, I took a train.
113
00:10:43,009 --> 00:10:45,924
Now let's talk about Vienna.
114
00:10:45,926 --> 00:10:48,049
I'm not here to scold you.
115
00:10:48,051 --> 00:10:51,718
I know how the world works
despite what Shcherbina says.
116
00:10:52,926 --> 00:10:56,382
So... why are you here?
117
00:10:56,384 --> 00:10:59,382
Because I'm brutally stubborn.
118
00:10:59,384 --> 00:11:01,593
Which you were hoping for.
119
00:11:05,384 --> 00:11:09,801
Charkov is saying they're going to
fix the reactors after the trial.
120
00:11:11,426 --> 00:11:13,007
Do you believe him?
121
00:11:13,009 --> 00:11:14,301
(SCOFFS)
122
00:11:15,966 --> 00:11:18,282
The State will never
willingly fix the reactors,
123
00:11:18,285 --> 00:11:21,799
because acknowledging the problem
means admitting that they lied.
124
00:11:21,801 --> 00:11:23,718
They will have to be forced.
125
00:11:30,718 --> 00:11:34,426
At the trial, you're
going to tell the truth.
126
00:11:35,760 --> 00:11:37,965
You're going to convince the jury.
127
00:11:37,967 --> 00:11:40,299
(SCOFFING): It's a show trial.
128
00:11:40,301 --> 00:11:42,314
The jury's already been
handed their verdict.
129
00:11:42,317 --> 00:11:43,944
I'm not talking about them.
130
00:11:46,092 --> 00:11:47,883
The Central Committee have invited
131
00:11:47,885 --> 00:11:51,591
members of the scientific
community to observe the trial.
132
00:11:51,593 --> 00:11:55,341
Our colleagues, from Kurchatov,
133
00:11:55,343 --> 00:11:57,466
from Sredmash, from Minenergo,
134
00:11:57,468 --> 00:12:01,257
they will be sitting in the crowd
listening to every word you say.
135
00:12:01,259 --> 00:12:03,424
A jury that only we know is there.
136
00:12:03,426 --> 00:12:07,509
And when your testimony arrives
at the moment of the explosion?
137
00:12:09,134 --> 00:12:12,716
That is when our jury will
finally hear the truth.
138
00:12:12,718 --> 00:12:15,591
- And do what with it?
- Insist on reform.
139
00:12:15,593 --> 00:12:17,174
(SCOFFS)
140
00:12:17,176 --> 00:12:19,306
Not just to the RBMK,
but the entire industry.
141
00:12:19,309 --> 00:12:20,799
No, no, no, no, no.
142
00:12:20,801 --> 00:12:23,299
- They can't function without us.
- No, no, no.
143
00:12:23,301 --> 00:12:25,591
Do you know what happened to Volkov
144
00:12:25,593 --> 00:12:28,132
the man whose report you found?
145
00:12:28,134 --> 00:12:32,924
They just removed him from
his position at the Institute.
146
00:12:32,926 --> 00:12:36,132
Sacked for the crime of knowing.
147
00:12:36,134 --> 00:12:38,507
And you think that these scientists,
148
00:12:38,509 --> 00:12:41,341
handpicked to witness a show trial,
149
00:12:41,343 --> 00:12:45,049
will somehow be stirred
into action by me?
150
00:12:45,051 --> 00:12:49,174
Because of some heroic stance
I take in defiance of the State?
151
00:12:49,176 --> 00:12:51,210
- Yes.
- Why?
152
00:12:51,213 --> 00:12:55,092
Because you're Valery Legasov,
and you mean something.
153
00:12:56,051 --> 00:12:57,124
(SCOFFS)
154
00:12:57,127 --> 00:12:59,845
I'd like to think that if I
spoke out, it would be enough.
155
00:13:01,009 --> 00:13:03,509
But I know how the world works.
156
00:13:06,217 --> 00:13:09,468
They will shoot me, Khomyuk.
157
00:13:12,343 --> 00:13:15,633
You told me to find out what happened.
158
00:13:15,635 --> 00:13:17,841
I spoke to dozens of people.
159
00:13:17,843 --> 00:13:22,466
Every word they said, I wrote down.
160
00:13:22,468 --> 00:13:24,883
All in these books.
161
00:13:24,885 --> 00:13:26,633
These are the ones who are still alive.
162
00:13:26,635 --> 00:13:28,382
These are the ones who are dead.
163
00:13:28,384 --> 00:13:30,429
They died rescuing each other.
164
00:13:30,432 --> 00:13:33,341
Putting out fires,
tending to the wounded.
165
00:13:33,343 --> 00:13:35,215
They didn't hesitate,
they didn't waiver.
166
00:13:35,217 --> 00:13:37,466
They simply did what had to be done.
167
00:13:37,468 --> 00:13:39,416
So have I.
168
00:13:39,504 --> 00:13:41,580
So have I.
169
00:13:41,583 --> 00:13:44,716
I went willingly to an open reactor.
170
00:13:44,718 --> 00:13:48,090
So I've already given my life.
171
00:13:48,092 --> 00:13:50,217
Isn't that enough?
172
00:13:51,718 --> 00:13:54,885
No, I'm sorry, but it is not.
173
00:15:03,343 --> 00:15:06,341
The Central Committee of the
Communist Party of the Soviet Union
174
00:15:06,343 --> 00:15:09,424
and the Presidium of the
Supreme Soviet of the U.S.S.R.
175
00:15:09,426 --> 00:15:11,424
has determined that
justice be carried out
176
00:15:11,426 --> 00:15:12,924
on behalf of the People
177
00:15:12,926 --> 00:15:15,507
in accordance with the
general goal of our Party
178
00:15:15,509 --> 00:15:19,299
as determined by its 20th,
21st, and 22nd Congresses,
179
00:15:19,301 --> 00:15:21,299
which is a Leninist goal.
180
00:15:21,301 --> 00:15:22,591
It was, is, and will be
181
00:15:22,593 --> 00:15:25,341
the only immutable goal
in the Soviet state.
182
00:15:25,343 --> 00:15:26,716
The path of Leninist principles
183
00:15:26,718 --> 00:15:29,507
shall be consistently
and undeviatingly followed
184
00:15:29,509 --> 00:15:32,841
as it expresses the vital
interests of the Soviet People,
185
00:15:32,843 --> 00:15:34,174
its hopes and aspirations
186
00:15:34,176 --> 00:15:36,609
as we guide the life of
the Party and the State.
187
00:15:36,612 --> 00:15:38,716
This session of court is now open,
188
00:15:38,718 --> 00:15:41,843
Comrade Judge Milan Kadnikov presiding.
189
00:15:43,343 --> 00:15:44,591
Indictments:
190
00:15:44,593 --> 00:15:46,716
Viktor Bryukhanov,
191
00:15:46,718 --> 00:15:49,007
Anatoly Dyatlov,
192
00:15:49,009 --> 00:15:51,007
Nikolai Fomin...
193
00:15:51,009 --> 00:15:54,049
are accused of violating
Article 220 Section 2
194
00:15:54,051 --> 00:15:56,312
of the Criminal Code
of the Soviet Union,
195
00:15:56,315 --> 00:16:01,299
resulting in a nuclear
disaster on April 26, 1986.
196
00:16:01,301 --> 00:16:03,883
The State calls
witnesses Comrade Khomyuk
197
00:16:03,885 --> 00:16:06,341
of the Byelorussian Nuclear Institute,
198
00:16:06,343 --> 00:16:10,507
Comrade Legasov of the Kurchatov
Institute of Atomic Energy,
199
00:16:10,509 --> 00:16:15,174
and Comrade Boris
Evdokimovich Shcherbina,
200
00:16:15,176 --> 00:16:17,674
Deputy Chairman of the
Council of Ministers
201
00:16:17,676 --> 00:16:21,217
and head of the Bureau
for Fuel and Energy.
202
00:16:55,092 --> 00:17:00,758
It began with, of all
things, a safety test.
203
00:17:00,760 --> 00:17:03,758
Why was there need for
a safety test at all?
204
00:17:03,760 --> 00:17:08,090
Reactor Number 4 was not new
when the accident occurred.
205
00:17:08,092 --> 00:17:13,716
In fact, it went into operation
on December 20th, 1983.
206
00:17:13,718 --> 00:17:17,758
Eleven days later, on
the last day of the year,
207
00:17:17,760 --> 00:17:22,591
Plant Director Viktor Bryukhanov
signed this document...
208
00:17:22,593 --> 00:17:28,926
certifying the completion of
the construction of the reactor.
209
00:17:30,592 --> 00:17:35,048
As a result of finishing the
work before the end of the year,
210
00:17:35,051 --> 00:17:38,883
Comrade Bryukhanov was awarded
Hero of Socialist Labor.
211
00:17:38,885 --> 00:17:43,633
Comrade Fomin was awarded
for Valorous Labor.
212
00:17:43,635 --> 00:17:48,301
Comrade Dyatlov was given
an Order of the Red Banner.
213
00:17:50,217 --> 00:17:52,843
But their work was not finished.
214
00:17:54,384 --> 00:17:58,674
And this document was a lie.
215
00:17:58,676 --> 00:18:01,633
In order to sign this certificate,
216
00:18:01,635 --> 00:18:06,090
all safety tests had to have
been successfully completed,
217
00:18:06,092 --> 00:18:09,217
and yet, one remained.
218
00:18:11,259 --> 00:18:16,507
A nuclear reactor generates
heat in the core here.
219
00:18:16,509 --> 00:18:18,799
A series of pumps, here and here,
220
00:18:18,801 --> 00:18:22,341
send a constant flow of
cooling water through the core.
221
00:18:22,343 --> 00:18:24,883
The core's heat turns
the water to steam,
222
00:18:24,885 --> 00:18:27,341
and the steam spins the turbine here,
223
00:18:27,343 --> 00:18:29,716
and the result is electricity.
224
00:18:29,718 --> 00:18:33,468
But what if a power plant has no power?
225
00:18:34,343 --> 00:18:38,007
What if the power feeding
the plant itself is disrupted?
226
00:18:38,009 --> 00:18:40,633
A blackout, equipment failure,
227
00:18:40,635 --> 00:18:43,507
or an attack by a foreign enemy?
228
00:18:43,509 --> 00:18:45,382
If there's no power,
229
00:18:45,384 --> 00:18:48,341
the pumps cannot move
water through the core.
230
00:18:48,343 --> 00:18:51,215
And without water, the core overheats,
231
00:18:51,217 --> 00:18:52,799
the fuel melts down.
232
00:18:52,801 --> 00:18:55,299
In short, a nuclear disaster.
233
00:18:55,301 --> 00:18:57,049
The solution?
234
00:18:57,051 --> 00:19:01,049
Three diesel fuel
backup generators here.
235
00:19:01,051 --> 00:19:03,382
So, problem solved?
236
00:19:03,384 --> 00:19:04,924
No.
237
00:19:04,927 --> 00:19:07,716
Bryukhanov knew that the
problem was not solved at all.
238
00:19:07,718 --> 00:19:11,215
The backup generators took
approximately one minute
239
00:19:11,217 --> 00:19:13,591
to reach the speed required
240
00:19:13,593 --> 00:19:15,928
to power the pumps
and prevent a meltdown,
241
00:19:15,931 --> 00:19:20,341
and by that time, it would be too late.
242
00:19:20,343 --> 00:19:22,718
So we arrive at the safety test.
243
00:19:24,426 --> 00:19:28,132
The theory was this: If
the facility lost power,
244
00:19:28,134 --> 00:19:30,049
the turbine, which had been spinning,
245
00:19:30,051 --> 00:19:32,841
would take some time
to slow down and stop.
246
00:19:32,843 --> 00:19:35,299
What if you could take the electricity
247
00:19:35,301 --> 00:19:38,591
it was still generating and
transfer it to the pumps?
248
00:19:38,593 --> 00:19:40,257
What if the dying turbine
249
00:19:40,259 --> 00:19:42,466
could keep the pumps working long enough
250
00:19:42,468 --> 00:19:46,926
to bridge the 60-second gap
until the generators came on?
251
00:19:47,843 --> 00:19:51,799
(COUGHING)
252
00:19:51,801 --> 00:19:53,259
Any questions?
253
00:19:54,718 --> 00:19:58,134
KADNIKOV: No. Continue, please.
254
00:19:59,760 --> 00:20:02,049
To test this theory,
255
00:20:02,051 --> 00:20:05,090
the reactor is placed in
a reduced power mode...
256
00:20:05,092 --> 00:20:06,758
700 megawatts...
257
00:20:06,760 --> 00:20:09,424
to simulate a blackout condition.
258
00:20:09,426 --> 00:20:11,424
Then the turbines are turned off,
259
00:20:11,426 --> 00:20:13,507
and as they slowly spin down,
260
00:20:13,509 --> 00:20:15,382
their electrical output is measured
261
00:20:15,384 --> 00:20:19,132
to see if it's enough
to power the pumps.
262
00:20:19,134 --> 00:20:21,466
The science is strong,
263
00:20:21,468 --> 00:20:26,509
but a test is only as good
as the men carrying it out.
264
00:20:27,801 --> 00:20:31,299
Now, the first time
they tried, they failed.
265
00:20:31,301 --> 00:20:34,132
The second time they tried, they failed.
266
00:20:34,134 --> 00:20:36,883
The third time they tried, they failed.
267
00:20:36,885 --> 00:20:39,965
The fourth time they tried
268
00:20:39,967 --> 00:20:44,134
was April 26th, 1986.
269
00:20:55,757 --> 00:20:57,757
STEPASHIN: Comrade Khomyuk.
270
00:21:19,426 --> 00:21:21,507
(BREATHES DEEPLY)
271
00:21:21,509 --> 00:21:23,341
To understand what happened that night,
272
00:21:23,343 --> 00:21:25,424
we have to go back ten hours earlier...
273
00:21:25,426 --> 00:21:29,007
April 25th, the day the
test was meant to take place.
274
00:21:29,009 --> 00:21:30,341
By two in the afternoon,
275
00:21:30,343 --> 00:21:32,466
the reactor has been lowered by half
276
00:21:32,468 --> 00:21:35,716
from its normal output
level of 3200 megawatts
277
00:21:35,718 --> 00:21:38,007
to 1600 megawatts and is stable
278
00:21:38,009 --> 00:21:41,215
and ready to be reduced to its
final output level for the test:
279
00:21:41,217 --> 00:21:43,215
700 megawatts.
280
00:21:43,217 --> 00:21:47,176
But before they can proceed,
there is a phone call.
281
00:21:48,217 --> 00:21:51,299
Power grid officials in Kiev
say that they cannot afford
282
00:21:51,301 --> 00:21:54,758
a further reduction in the
electricity until after midnight.
283
00:21:54,760 --> 00:21:57,384
They are asking for a ten-hour delay.
284
00:21:58,426 --> 00:22:00,382
This is the first critical moment,
285
00:22:00,384 --> 00:22:02,924
the first link in the chain of disaster.
286
00:22:02,926 --> 00:22:07,591
Competent management would have
insisted on canceling the test.
287
00:22:07,593 --> 00:22:10,593
These three men allowed it to proceed.
288
00:22:12,301 --> 00:22:14,382
Why was this delay so dangerous?
289
00:22:14,384 --> 00:22:17,132
It created two problems:
290
00:22:17,134 --> 00:22:20,092
One of them is scientific in nature...
291
00:22:21,217 --> 00:22:23,924
and the other is very human.
292
00:22:23,926 --> 00:22:26,051
This is the one we will consider first.
293
00:22:26,967 --> 00:22:31,092
At midnight, there is a shift change.
294
00:22:42,760 --> 00:22:45,343
- (MEN CHATTERING)
- Hey.
295
00:22:46,084 --> 00:22:49,233
- Khodemchuk...
- Forget it. Find another fool.
296
00:22:49,236 --> 00:22:51,799
Toptunov, want to buy a motorcycle?
297
00:22:51,801 --> 00:22:54,257
BRAZHNIK: Toptunov?
He's just a little boy.
298
00:22:54,259 --> 00:22:56,257
He's got more hair on his
face than on his balls.
299
00:22:56,259 --> 00:22:58,633
Hair? Is that what's on his lip?
300
00:22:58,635 --> 00:23:00,716
(MEN CHUCKLING)
301
00:23:00,718 --> 00:23:02,299
Leonid Fedorovych.
302
00:23:02,301 --> 00:23:05,061
Akimov says to come to the
control room as soon as you can.
303
00:23:05,064 --> 00:23:07,014
- Is he already here?
- He came in early.
304
00:23:07,017 --> 00:23:08,801
Something about a test.
305
00:23:09,967 --> 00:23:13,967
- You see? Desperate.
- (INDISTINCT CHATTER)
306
00:23:21,760 --> 00:23:23,468
TOPTUNOV: Sasha?
307
00:23:24,509 --> 00:23:28,299
Ah. You know the test
they were supposed to run?
308
00:23:28,301 --> 00:23:30,965
The turbine rundown,
they tried it last year.
309
00:23:30,967 --> 00:23:34,466
They couldn't do it on the day
shift, so they've given it to us.
310
00:23:34,468 --> 00:23:35,591
To us?
311
00:23:35,593 --> 00:23:37,176
- We don't know what...
- AKIMOV: Shh.
312
00:23:38,801 --> 00:23:40,375
(WHISPERING): We don't know what it is.
313
00:23:40,400 --> 00:23:40,965
It's fine.
314
00:23:40,967 --> 00:23:43,174
We take it down to 700, hold it there,
315
00:23:43,176 --> 00:23:46,007
the rest is Stolyarchuk
and Kirschenbaum, but...
316
00:23:46,009 --> 00:23:48,512
Dyatlov is gonna be supervising.
317
00:23:48,515 --> 00:23:50,924
I have to do something
I've never done before
318
00:23:50,926 --> 00:23:52,449
with Dyatlov looking over my shoulder?
319
00:23:52,452 --> 00:23:55,257
Yeah, well, don't worry,
we'll do it together.
320
00:23:55,259 --> 00:23:57,924
I'm looking at the instructions now.
321
00:23:57,926 --> 00:24:01,468
Are we supposed to do those or not?
322
00:24:09,384 --> 00:24:12,007
Yes, this is Akimov in 4.
323
00:24:12,009 --> 00:24:15,674
I have the manual for the rundown test.
324
00:24:15,676 --> 00:24:18,591
You did it last year.
325
00:24:18,593 --> 00:24:21,049
Yes, in the program there's
instructions of what to do,
326
00:24:21,051 --> 00:24:23,591
and then, well, there's a
lot of things crossed out.
327
00:24:23,593 --> 00:24:25,051
What should I...?
328
00:24:26,843 --> 00:24:28,718
Well, what should I...?
329
00:24:30,551 --> 00:24:32,174
Are you sure?
330
00:24:32,176 --> 00:24:34,885
Right. Thank you.
331
00:24:36,259 --> 00:24:39,132
He says to follow the
crossed-out instructions.
332
00:24:39,134 --> 00:24:41,424
So then why are they crossed out?
333
00:24:41,426 --> 00:24:43,009
(DOOR OPENS)
334
00:24:47,926 --> 00:24:50,549
We've been cleared to run the test.
335
00:24:50,551 --> 00:24:52,382
1600. Good.
336
00:24:52,384 --> 00:24:55,633
Now, is it too much to ask that
you all know what you're doing?
337
00:24:55,635 --> 00:24:57,676
- Well...
- Yes. Absolutely.
338
00:24:59,051 --> 00:25:00,549
- Stolyarchuk?
- Yes.
339
00:25:00,551 --> 00:25:03,674
- Kirschenbaum?
- Uh, I haven't reviewed.
340
00:25:03,676 --> 00:25:05,633
We only just found out really...
341
00:25:05,635 --> 00:25:07,007
There, review it.
342
00:25:07,009 --> 00:25:08,924
Or you can just do what I tell you.
343
00:25:08,926 --> 00:25:11,967
I think even you, stupid
as you are, can manage that.
344
00:25:12,892 --> 00:25:14,558
Well, let's go.
345
00:25:17,429 --> 00:25:20,402
I'm supposed to switch the turbine
off while the reactor's still running?
346
00:25:20,405 --> 00:25:24,426
- This is not good...
- Shut the fuck up and do your job!
347
00:25:25,259 --> 00:25:28,301
Toptunov, reduce power to 700.
348
00:25:30,190 --> 00:25:32,738
(WHISPERING): I've never done
this with the power so low before.
349
00:25:32,741 --> 00:25:34,885
(WHISPERS): It's okay. I'm with you.
350
00:25:39,926 --> 00:25:41,718
Reducing power to 700.
351
00:25:42,926 --> 00:25:45,468
KHOMYUK: I want you to
think of Yuri Gagarin.
352
00:25:47,384 --> 00:25:50,137
I want you to imagine that
he has been told nothing
353
00:25:50,140 --> 00:25:53,799
of his mission into space until the
moment that he is on the launch pad.
354
00:25:53,801 --> 00:25:55,965
I want you to imagine that all he has
355
00:25:55,967 --> 00:25:58,758
is a list of instructions
that he has never seen before,
356
00:25:58,760 --> 00:26:01,299
some of which have been crossed out.
357
00:26:01,301 --> 00:26:03,299
This is exactly what was happening
358
00:26:03,301 --> 00:26:05,354
in the control room of Reactor 4.
359
00:26:05,357 --> 00:26:08,466
The night shift had not been
trained to perform the experiment.
360
00:26:08,468 --> 00:26:11,299
They hadn't even been
warned it was happening.
361
00:26:11,301 --> 00:26:13,174
Leonid Toptunov,
362
00:26:13,176 --> 00:26:16,799
the operator responsible for
controlling and stabilizing
363
00:26:16,801 --> 00:26:21,967
the reactor that night
was... all of 25 years old.
364
00:26:23,217 --> 00:26:26,424
And his total experience on the job?
365
00:26:26,426 --> 00:26:28,134
Four months.
366
00:26:29,217 --> 00:26:32,176
This is the human problem
created by the delay.
367
00:26:33,092 --> 00:26:35,965
But inside the reactor core,
368
00:26:35,967 --> 00:26:38,174
in the space between
the atoms themselves,
369
00:26:38,176 --> 00:26:41,507
something far more dangerous is forming.
370
00:26:41,509 --> 00:26:42,967
A poison.
371
00:26:44,635 --> 00:26:46,843
The time is 28 past midnight.
372
00:27:05,009 --> 00:27:07,343
Comrade Legasov.
373
00:27:16,301 --> 00:27:19,176
(BREATHES DEEPLY)
374
00:27:27,217 --> 00:27:29,718
(PUSHCART ROLLING)
375
00:27:44,384 --> 00:27:46,883
I'm pleased to see some
of my colleagues here
376
00:27:46,885 --> 00:27:50,716
from the Kurchatov
Institute and Minenergo.
377
00:27:50,718 --> 00:27:53,174
But you don't need to
be a nuclear scientist
378
00:27:53,176 --> 00:27:56,299
to understand what
happened at Chernobyl.
379
00:27:56,301 --> 00:27:58,382
You only need to know this:
380
00:27:58,384 --> 00:28:01,049
there are essentially
two things that happen
381
00:28:01,051 --> 00:28:03,758
inside a nuclear reactor.
382
00:28:03,760 --> 00:28:06,382
The reactivity which generates power
383
00:28:06,384 --> 00:28:10,341
either goes up, or it goes down.
384
00:28:10,343 --> 00:28:11,841
That's it.
385
00:28:11,843 --> 00:28:16,092
All the operators do
is maintain balance.
386
00:28:18,009 --> 00:28:19,885
Uranium fuel.
387
00:28:21,718 --> 00:28:24,841
As uranium atoms split
apart and collide,
388
00:28:24,843 --> 00:28:26,466
reactivity goes up.
389
00:28:26,468 --> 00:28:28,758
But if you don't balance the reactivity,
390
00:28:28,760 --> 00:28:30,967
it never stops rising. So...
391
00:28:32,885 --> 00:28:35,299
Boron control rods.
392
00:28:35,301 --> 00:28:39,926
They reduce reactivity
like brakes on a car.
393
00:28:41,468 --> 00:28:45,468
But there's a third
factor to consider: water.
394
00:28:46,843 --> 00:28:49,424
Cool water takes heat out of the system.
395
00:28:49,426 --> 00:28:52,841
As it does, it turns to steam,
or what we call a "void".
396
00:28:52,843 --> 00:28:56,341
In an RBMK reactor of the
type used at Chernobyl,
397
00:28:56,343 --> 00:29:00,466
there's something called a
"positive void coefficient".
398
00:29:00,468 --> 00:29:02,299
What does that mean?
399
00:29:02,301 --> 00:29:06,841
It means that the more steam
present within the system,
400
00:29:06,843 --> 00:29:08,924
the higher the reactivity,
401
00:29:08,926 --> 00:29:12,049
which means more heat,
which means more steam,
402
00:29:12,051 --> 00:29:13,674
which means...
403
00:29:13,676 --> 00:29:17,674
It would appear we have a
vicious cycle on our hands.
404
00:29:17,676 --> 00:29:20,633
And we would, were it not for this...
405
00:29:20,635 --> 00:29:22,343
(CLATTERS)
406
00:29:26,176 --> 00:29:32,049
And we would, were it not for this:
407
00:29:32,051 --> 00:29:35,549
the negative temperature coefficient.
408
00:29:35,551 --> 00:29:41,551
When nuclear fuel gets hotter,
it gets less reactive, so...
409
00:29:42,801 --> 00:29:45,257
fuel increases reactivity.
410
00:29:45,259 --> 00:29:48,299
Control rods and water reduce it.
411
00:29:48,301 --> 00:29:50,674
Steam increases it,
412
00:29:50,676 --> 00:29:54,049
and the rise in temperature reduces it.
413
00:29:54,051 --> 00:29:57,897
This is the invisible dance
414
00:29:57,900 --> 00:30:01,674
that powers entire cities
without smoke or flame.
415
00:30:01,676 --> 00:30:05,049
And it is beautiful
416
00:30:05,051 --> 00:30:07,051
when things are normal.
417
00:30:08,343 --> 00:30:11,299
As uranium splits
apart to release energy,
418
00:30:11,301 --> 00:30:14,883
it breaks down into
a new element, xenon.
419
00:30:14,885 --> 00:30:17,841
Xenon reduces reactivity.
420
00:30:17,843 --> 00:30:21,341
This is the poison
Comrade Khomyuk mentioned.
421
00:30:21,343 --> 00:30:23,382
When the core is running at full power,
422
00:30:23,384 --> 00:30:26,466
it burns the xenon away
before it can cause a problem.
423
00:30:26,468 --> 00:30:28,674
But because of the delay,
424
00:30:28,676 --> 00:30:32,633
Chernobyl Reactor 4 has
been held at half power
425
00:30:32,635 --> 00:30:34,299
for ten hours.
426
00:30:34,301 --> 00:30:37,051
The xenon did not burn away.
427
00:30:38,384 --> 00:30:42,841
It built up, poisoning the core.
428
00:30:42,843 --> 00:30:44,591
We're starting to lose balance.
429
00:30:44,593 --> 00:30:48,758
- (COUGHING)
- At 28 minutes past midnight,
430
00:30:48,760 --> 00:30:52,257
the reactor is now primed to slow down.
431
00:30:52,259 --> 00:30:55,841
And yet, in less than
an hour, it will explode.
432
00:30:55,843 --> 00:30:59,716
If you can't understand how
a stalled nuclear reactor
433
00:30:59,718 --> 00:31:02,507
could lead to an explosion,
I don't blame you.
434
00:31:02,509 --> 00:31:04,633
After all, you don't
work in the control room
435
00:31:04,635 --> 00:31:06,466
of a nuclear power plant.
436
00:31:06,468 --> 00:31:11,965
But as it turned out, the men who did
437
00:31:11,967 --> 00:31:14,257
didn't understand it either.
438
00:31:14,259 --> 00:31:16,426
(COMPUTERS HUMMING)
439
00:31:20,176 --> 00:31:21,716
Easy now.
440
00:31:21,718 --> 00:31:23,799
Take it down.
441
00:31:23,801 --> 00:31:25,965
Good. Like that.
442
00:31:25,967 --> 00:31:27,567
DYATLOV: You should
have finished by now.
443
00:31:27,591 --> 00:31:29,633
We're following protocol
for reduction rate.
444
00:31:29,635 --> 00:31:31,341
You're procrastinating.
445
00:31:31,343 --> 00:31:34,182
There are ten other men in this
plant who would've done it already.
446
00:31:34,185 --> 00:31:36,635
(WHISPERS): Keep working.
You're doing fine.
447
00:31:45,635 --> 00:31:49,424
Kirschenbaum, come get me
when these old women are ready.
448
00:31:49,426 --> 00:31:50,843
Yes, Comrade Dyatlov.
449
00:32:09,967 --> 00:32:11,956
Okay, very slow now.
450
00:32:11,959 --> 00:32:14,935
Let's ease it down to 700.
451
00:32:17,760 --> 00:32:21,676
- Whoa, whoa, whoa. Slow.
- I-I didn't move any rods there.
452
00:32:30,718 --> 00:32:34,384
- What is this?
- I'm not even touching it.
453
00:32:59,092 --> 00:33:01,841
We did everything right. I think
that maybe the core is poisoned.
454
00:33:01,843 --> 00:33:03,194
Well, if you thought
the core was poisoned,
455
00:33:03,196 --> 00:33:04,636
then you didn't do everything right,
456
00:33:04,660 --> 00:33:06,090
because you're choking my reactor!
457
00:33:06,092 --> 00:33:07,237
Get it back up!
458
00:33:07,240 --> 00:33:09,424
Uh, I think if we turn off LAC,
459
00:33:09,426 --> 00:33:11,341
it may be possible to get more control.
460
00:33:11,343 --> 00:33:14,440
- Do it. Go.
- Switch off local automatic control.
461
00:33:14,443 --> 00:33:17,132
Go to global. Leonid.
462
00:33:17,134 --> 00:33:19,843
LAC disabled. Global control activated.
463
00:33:25,879 --> 00:33:27,379
What did you do?
464
00:33:28,176 --> 00:33:31,092
- I-I did what you said. I switched...
- DYATLOV: Look at it!
465
00:33:32,176 --> 00:33:34,633
- AKIMOV: I don't understand.
- DYATLOV: Fucking amateurs.
466
00:33:34,635 --> 00:33:36,507
You stalled the reactor.
467
00:33:36,509 --> 00:33:38,424
How the fuck did you get this job?
468
00:33:38,426 --> 00:33:39,378
Comrade Dyatlov...
469
00:33:39,381 --> 00:33:41,421
You're gonna tell me you
did everything right again,
470
00:33:41,445 --> 00:33:42,716
you incompetent asshole?
471
00:33:42,718 --> 00:33:46,092
I apologize for this
unsatisfactory result.
472
00:33:50,884 --> 00:33:54,673
- What are you doing?
- We have to shut all the way down.
473
00:33:54,676 --> 00:33:56,967
- No.
- We could be in a xenon pit.
474
00:33:56,970 --> 00:33:58,674
We have to shut down
and wait for 24 hours.
475
00:33:58,676 --> 00:34:00,883
No. We're doing the test
tonight. Raise power to 700.
476
00:34:00,885 --> 00:34:02,285
We can't raise the power from here.
477
00:34:02,287 --> 00:34:04,087
- The rules...
- Don't talk to me about rules.
478
00:34:04,111 --> 00:34:06,174
- If we fall from 80%...
- No, no. We fell from 50%.
479
00:34:06,176 --> 00:34:08,549
- AKIMOV: Fifty percent is worse!
- The rules don't say 50!
480
00:34:08,551 --> 00:34:11,799
- There is no rule!
- Comrade Dyatlov,
481
00:34:11,801 --> 00:34:13,924
I apologize, but what
you're saying makes no sense.
482
00:34:13,926 --> 00:34:16,633
- Raise the power.
- No.
483
00:34:16,635 --> 00:34:19,593
I won't do it. It isn't safe.
484
00:34:28,426 --> 00:34:31,382
Safety first. Always.
485
00:34:31,384 --> 00:34:34,466
I've been saying that for 25 years.
486
00:34:34,468 --> 00:34:36,591
That's how long I've
done this job, 25 years.
487
00:34:36,593 --> 00:34:38,132
Is that longer than you, Akimov?
488
00:34:38,134 --> 00:34:39,182
Yes.
489
00:34:39,185 --> 00:34:41,299
- Is it much longer?
- Yes.
490
00:34:41,301 --> 00:34:44,426
And you with your mother's
tit barely out of your mouth?
491
00:34:46,551 --> 00:34:48,799
So if I say it's safe, it's safe.
492
00:34:48,801 --> 00:34:50,215
And if the two of you disagree,
493
00:34:50,217 --> 00:34:52,215
then you don't have to
work here and you won't.
494
00:34:52,217 --> 00:34:54,174
But not just here.
You won't work at Kursk
495
00:34:54,176 --> 00:34:56,909
or Ignalina or Leningrad
or Novo-Voronezh.
496
00:34:56,912 --> 00:35:00,299
You won't work anywhere
ever again. I'll see to it.
497
00:35:00,301 --> 00:35:03,051
I think you know I will see to it.
498
00:35:04,509 --> 00:35:06,009
Raise the power.
499
00:35:09,259 --> 00:35:11,176
I would like you to record your command.
500
00:35:12,343 --> 00:35:13,676
Raise the power.
501
00:35:24,635 --> 00:35:26,676
(BREATHING SHAKILY)
502
00:35:29,259 --> 00:35:30,635
Together, then.
503
00:35:34,217 --> 00:35:35,965
DYATLOV: I wasn't even there.
504
00:35:35,967 --> 00:35:38,217
- (VOICES MURMURING)
- LEGASOV: What?
505
00:35:40,092 --> 00:35:42,674
I wasn't in the room when
they raised the power.
506
00:35:42,676 --> 00:35:44,716
If you weren't there,
then where were you?
507
00:35:44,718 --> 00:35:47,864
Comrade Legasov, you are a
witness, not a prosecutor.
508
00:35:47,867 --> 00:35:50,382
I will ask the questions here.
509
00:35:50,384 --> 00:35:53,551
If you weren't in the
room, then where were you?
510
00:35:55,760 --> 00:35:57,132
The toilet.
511
00:35:57,134 --> 00:35:58,883
(VOICES MURMURING)
512
00:35:58,885 --> 00:36:00,760
STEPASHIN: The toilet?
513
00:36:01,718 --> 00:36:03,591
Comrade Khomyuk interviewed everyone
514
00:36:03,593 --> 00:36:05,239
who was in the control room that night.
515
00:36:05,242 --> 00:36:07,092
They all told the same story.
516
00:36:10,426 --> 00:36:13,257
"I knew what Dyatlov ordered was wrong,
517
00:36:13,259 --> 00:36:16,215
but if I didn't do what
he said, I would be fired".
518
00:36:16,217 --> 00:36:18,259
Leonid Toptunov.
519
00:36:19,384 --> 00:36:21,924
One day before he died.
520
00:36:21,926 --> 00:36:23,924
No, Comrade Dyatlov,
you were in the room.
521
00:36:23,926 --> 00:36:25,758
You ordered them to raise the power.
522
00:36:25,760 --> 00:36:28,382
- This is a fact.
- (SHCHERBINA COUGHING)
523
00:36:28,384 --> 00:36:30,551
(COUGHING CONTINUES)
524
00:36:37,051 --> 00:36:38,799
Court is now in recess.
525
00:36:38,801 --> 00:36:40,382
Thirty minutes.
526
00:36:40,384 --> 00:36:42,468
(COUGHING)
527
00:37:23,509 --> 00:37:26,635
Do you know anything
about this town, Chernobyl?
528
00:37:28,092 --> 00:37:29,635
Not really, no.
529
00:37:30,801 --> 00:37:33,468
It was mostly Jews and Poles.
530
00:37:34,801 --> 00:37:36,674
The Jews were killed in pogroms,
531
00:37:36,676 --> 00:37:39,257
and Stalin forced the Poles out.
532
00:37:39,259 --> 00:37:42,841
And then the Nazis came
and killed whoever was left.
533
00:37:42,843 --> 00:37:44,885
But after the war...
534
00:37:46,134 --> 00:37:48,343
people came to live here anyway.
535
00:37:49,384 --> 00:37:53,174
They knew the ground under
their feet was soaked in blood,
536
00:37:53,176 --> 00:37:54,885
but they didn't care.
537
00:37:56,217 --> 00:37:59,424
Dead Jews, dead Poles.
538
00:37:59,426 --> 00:38:01,009
But not them.
539
00:38:04,009 --> 00:38:07,176
No one ever thinks it's
going to happen to them.
540
00:38:08,551 --> 00:38:10,009
And here we are.
541
00:38:19,551 --> 00:38:21,674
How much time?
542
00:38:21,676 --> 00:38:23,132
Maybe a year.
543
00:38:23,134 --> 00:38:26,549
They call it a... (COUGHS)
544
00:38:26,551 --> 00:38:28,841
They call it a "long illness".
545
00:38:28,843 --> 00:38:31,716
It doesn't seem very long to me.
546
00:38:31,718 --> 00:38:34,259
I know you told me, and I believed you.
547
00:38:35,343 --> 00:38:37,215
But time passed, and I thought,
548
00:38:37,217 --> 00:38:39,843
it wouldn't happen to me.
549
00:38:40,760 --> 00:38:42,799
I wasted it.
550
00:38:42,801 --> 00:38:45,593
I wasted it all for nothing.
551
00:38:47,217 --> 00:38:48,885
For nothing?
552
00:38:49,760 --> 00:38:52,799
Do you remember that morning
when I first called you,
553
00:38:52,801 --> 00:38:54,543
how unconcerned I was?
554
00:38:54,546 --> 00:38:56,633
I don't believe much that
comes out of the Kremlin,
555
00:38:56,635 --> 00:38:58,674
but when they told me
they were putting me
556
00:38:58,676 --> 00:39:01,924
in charge of the cleanup
557
00:39:01,926 --> 00:39:04,885
and they said it wasn't
serious, I believed them.
558
00:39:06,468 --> 00:39:08,217
You know why?
559
00:39:09,259 --> 00:39:11,591
Because they put you in charge.
560
00:39:11,593 --> 00:39:13,092
Yeah.
561
00:39:16,051 --> 00:39:19,215
I'm an inconsequential man, Valera.
562
00:39:19,217 --> 00:39:21,092
That's all I've ever been.
563
00:39:22,259 --> 00:39:25,384
I hoped that one day I
would matter, but I didn't.
564
00:39:27,301 --> 00:39:30,635
I just stood next to people who did.
565
00:39:32,718 --> 00:39:35,174
There are other scientists like me.
566
00:39:35,176 --> 00:39:37,758
Any one of them could
have done what I did.
567
00:39:37,760 --> 00:39:39,092
But you...
568
00:39:40,009 --> 00:39:43,926
Everything we asked for,
everything we needed.
569
00:39:45,343 --> 00:39:49,134
Men, material, lunar rovers.
570
00:39:51,468 --> 00:39:53,635
Who else could have done these things?
571
00:39:55,718 --> 00:39:59,132
They heard me, but they listened to you.
572
00:39:59,134 --> 00:40:03,174
Of all the ministers
and all the deputies...
573
00:40:03,176 --> 00:40:07,799
entire congregation of obedient fools...
574
00:40:07,801 --> 00:40:11,924
they mistakenly sent the one good man.
575
00:40:11,926 --> 00:40:14,007
For god's sake, Boris,
576
00:40:14,009 --> 00:40:17,468
you were the one who mattered most.
577
00:40:40,509 --> 00:40:42,343
Ah, it's beautiful.
578
00:40:56,051 --> 00:40:58,176
(CROWD MURMURING)
579
00:40:58,926 --> 00:41:01,009
(SIGHS)
580
00:41:24,009 --> 00:41:26,217
STEPASHIN: Comrade Legasov.
581
00:41:38,551 --> 00:41:41,633
LEGASOV: The time is 38 past midnight.
582
00:41:41,635 --> 00:41:43,716
The reactor is nearly shut down.
583
00:41:43,718 --> 00:41:46,424
The operators of Reactor
4 are locked on a path
584
00:41:46,426 --> 00:41:48,466
that leads directly to disaster.
585
00:41:48,468 --> 00:41:50,758
There's no way to turn back.
586
00:41:50,760 --> 00:41:53,507
They do not yet know
it, but the die is cast.
587
00:41:53,509 --> 00:41:57,841
At 30 megawatts, xenon
is still being created,
588
00:41:57,843 --> 00:42:00,092
but none of it is burning away.
589
00:42:01,801 --> 00:42:04,091
The reactor is drowning in poison.
590
00:42:04,094 --> 00:42:08,257
To make matters worse, the
reactor isn't hot enough
591
00:42:08,259 --> 00:42:11,051
to produce sufficient steam.
592
00:42:12,676 --> 00:42:15,591
The only way to safely
raise power from this state
593
00:42:15,593 --> 00:42:17,965
is to do it very, very slowly
594
00:42:17,967 --> 00:42:20,841
over the course of 24 hours.
595
00:42:20,843 --> 00:42:23,466
But Dyatlov wants it done now.
596
00:42:23,468 --> 00:42:27,965
Akimov and Toptunov have
only one course of action.
597
00:42:27,967 --> 00:42:30,799
They begin pulling control rods out.
598
00:42:30,801 --> 00:42:32,007
Dozens at a time.
599
00:42:32,009 --> 00:42:35,132
Halfway out, three-quarters
of the way out,
600
00:42:35,134 --> 00:42:37,965
still, the power does not budge.
601
00:42:37,967 --> 00:42:40,758
So they begin pulling
them all the way out.
602
00:42:40,760 --> 00:42:44,633
There were 211 control
rods in Reactor 4.
603
00:42:44,635 --> 00:42:49,341
Akimov and Toptunov
completely withdrew 205.
604
00:42:49,343 --> 00:42:54,090
Remember... control rods
are the brakes on this car.
605
00:42:54,092 --> 00:43:00,843
Of 211 rods, only six
now remain in the reactor.
606
00:43:02,259 --> 00:43:04,965
As for the fuel, it's gone cold,
607
00:43:04,967 --> 00:43:07,132
so the negative temperature coefficient
608
00:43:07,134 --> 00:43:09,674
is no longer weighing
down the reactivity.
609
00:43:09,676 --> 00:43:13,674
But even still, the xenon
poisoning is so strong,
610
00:43:13,676 --> 00:43:17,924
the best they can do is raise
the power to 200 megawatts.
611
00:43:17,926 --> 00:43:20,965
The control rods are out.
612
00:43:20,967 --> 00:43:23,507
The emergency system
has been disconnected.
613
00:43:23,509 --> 00:43:25,841
The only thing keeping
the reactor in check
614
00:43:25,843 --> 00:43:28,382
is water and xenon.
615
00:43:28,384 --> 00:43:32,635
It's one in the morning.
The test is minutes away.
616
00:43:38,967 --> 00:43:40,509
(BUTTONS CLICKING)
617
00:43:59,092 --> 00:44:01,217
(BUTTONS CLICKING)
618
00:44:06,926 --> 00:44:09,466
I'm sorry, this is all we can get.
619
00:44:09,468 --> 00:44:12,507
It's 200 megawatts. We've
pulled almost everything out.
620
00:44:12,509 --> 00:44:14,383
If that's all we have,
that's all we have.
621
00:44:14,386 --> 00:44:18,049
- But the test requires 700.
- Stolyarchuk, let's get ready.
622
00:44:18,051 --> 00:44:19,716
- Switch on pump 4.
- AKIMOV: No, wait a second.
623
00:44:19,718 --> 00:44:21,591
- DYATLOV: Stolyarchuk...
- We have barely enough steam as it is.
624
00:44:21,593 --> 00:44:24,215
The turbine is going too slow for
the test to deliver any valid results.
625
00:44:24,217 --> 00:44:25,857
- It's enough.
- And if we add more water,
626
00:44:25,859 --> 00:44:27,819
- there will be even less...
- I said it's enough.
627
00:44:27,843 --> 00:44:29,992
I know what I'm doing. Stolyarchuk.
628
00:44:35,217 --> 00:44:36,841
Main Pump 4, connected.
629
00:44:36,843 --> 00:44:38,883
We should warn Khodemchuk.
The pipes are gonna be...
630
00:44:38,907 --> 00:44:40,615
Never mind him. Kirschenbaum?
631
00:44:41,134 --> 00:44:43,424
(ALARM SOUNDING)
632
00:44:43,426 --> 00:44:46,401
The steam in the separator drum
is too low... five atmospheres.
633
00:44:46,404 --> 00:44:49,174
All right, let's all help
him. Get it up as best you can.
634
00:44:49,176 --> 00:44:51,551
(ALARM CONTINUING)
635
00:44:53,134 --> 00:44:55,090
We should stop.
636
00:44:55,092 --> 00:44:56,841
DYATLOV: Turn that fucking thing off.
637
00:44:56,843 --> 00:44:59,760
- (ALARM STOPS)
- You have 15 minutes.
638
00:45:01,593 --> 00:45:03,799
LEGASOV: Fifteen minutes.
639
00:45:03,801 --> 00:45:06,549
They may as well have had 15 days.
640
00:45:06,551 --> 00:45:09,466
The problem they were
facing was not solvable.
641
00:45:09,468 --> 00:45:12,257
The power was too low,
the water was too high.
642
00:45:12,259 --> 00:45:13,924
The test was already ruined.
643
00:45:13,926 --> 00:45:15,633
The results would have been useless,
644
00:45:15,635 --> 00:45:17,215
but Dyatlov didn't care.
645
00:45:17,217 --> 00:45:20,593
All he wanted to do was
report a completed test.
646
00:45:21,509 --> 00:45:23,633
1:22 a.m.
647
00:45:23,635 --> 00:45:26,674
Less than two minutes remain.
648
00:45:26,676 --> 00:45:32,176
Yuvchenko, a mechanical
engineer, is in his office.
649
00:45:35,509 --> 00:45:37,965
Perevozchenko, reactor section foreman,
650
00:45:37,967 --> 00:45:39,674
is in the refueling hall,
651
00:45:39,676 --> 00:45:44,382
high above the 1,000-ton
steel reactor cover.
652
00:45:44,384 --> 00:45:47,758
- (RUMBLING)
- Degtaryenko and Khodemchuk,
653
00:45:47,760 --> 00:45:50,843
circulation operators,
are in the pump room.
654
00:45:52,966 --> 00:45:54,685
None of them have been told
655
00:45:54,688 --> 00:45:56,174
about the test.
656
00:45:56,176 --> 00:45:58,215
None of them know what
is about to happen.
657
00:45:58,217 --> 00:46:02,591
At 1:22 and 30 seconds,
658
00:46:02,593 --> 00:46:04,716
Toptunov sees a report
659
00:46:04,718 --> 00:46:08,758
from the reactor's
SKALA computer system.
660
00:46:08,760 --> 00:46:12,132
Based on the absence of
sufficient control rods,
661
00:46:12,134 --> 00:46:15,676
the computer is recommending
that the reactor be shut down.
662
00:46:20,885 --> 00:46:22,633
Well, of course it's saying that.
663
00:46:22,635 --> 00:46:24,635
It doesn't know we're running a test.
664
00:46:26,009 --> 00:46:27,301
All right, comrades.
665
00:46:28,843 --> 00:46:31,507
Another few minutes,
it will all be over.
666
00:46:31,509 --> 00:46:33,051
Kirschenbaum, when you're ready.
667
00:46:34,217 --> 00:46:35,635
We did everything right.
668
00:46:37,801 --> 00:46:40,176
KIRSCHENBAUM: Oscillograph on.
669
00:46:41,426 --> 00:46:44,049
Closing Number 8 throttle valve.
670
00:46:44,051 --> 00:46:46,086
STOLYARCHUK: Generator
rotor beginning rundown.
671
00:46:46,089 --> 00:46:49,716
LEGASOV: 1:23 and four seconds.
672
00:46:49,718 --> 00:46:51,132
With every decision,
673
00:46:51,134 --> 00:46:53,633
they have pulled this
reactor back like a slingshot,
674
00:46:53,635 --> 00:46:55,965
further than anyone has ever pulled,
675
00:46:55,967 --> 00:46:58,382
now the test begins.
676
00:46:58,384 --> 00:47:02,051
The pumps are shut
down, and they've let go.
677
00:47:04,509 --> 00:47:07,841
The pumps stop moving
water through the reactor.
678
00:47:07,843 --> 00:47:11,090
Uranium fuel is now
unchecked by fresh coolant,
679
00:47:11,092 --> 00:47:13,007
unchecked by control rods.
680
00:47:13,009 --> 00:47:16,215
The balance immediately swings
in the opposite direction.
681
00:47:16,217 --> 00:47:17,716
In less than a second,
682
00:47:17,718 --> 00:47:19,551
reactivity increases.
683
00:47:20,760 --> 00:47:22,090
Inside the core,
684
00:47:22,092 --> 00:47:24,633
the remaining water is
quickly converting to steam.
685
00:47:24,635 --> 00:47:26,799
A void is being created.
686
00:47:26,801 --> 00:47:29,507
There is no fresh water to replace it.
687
00:47:29,509 --> 00:47:32,507
Steam increases reactivity,
688
00:47:32,509 --> 00:47:35,924
increases heat, increases steam,
689
00:47:35,926 --> 00:47:38,758
increases reactivity.
690
00:47:38,760 --> 00:47:42,051
The remaining xenon decays away.
691
00:47:43,384 --> 00:47:45,468
The power is rising.
692
00:47:47,051 --> 00:47:48,965
There's nothing left to stop it.
693
00:47:48,967 --> 00:47:53,551
1:23 and 35 seconds.
694
00:47:56,760 --> 00:47:59,092
We have a power surge! Sasha!
695
00:48:04,343 --> 00:48:05,549
What did you do?!
696
00:48:05,551 --> 00:48:10,301
1:23 and 40 seconds.
697
00:48:17,301 --> 00:48:19,924
In every control room of every
nuclear reactor in the world,
698
00:48:19,926 --> 00:48:23,174
there is a button with
one single purpose...
699
00:48:23,176 --> 00:48:26,633
to "scram," or instantly
shut down, the reaction.
700
00:48:26,635 --> 00:48:30,257
In Soviet reactors, that
button is called AZ-5.
701
00:48:30,259 --> 00:48:35,299
You press AZ-5, all of the
control rods insert at once,
702
00:48:35,301 --> 00:48:39,466
and the reaction is stopped dead.
703
00:48:39,468 --> 00:48:41,301
But...
704
00:48:42,835 --> 00:48:44,793
(SIGHS)
705
00:48:47,176 --> 00:48:51,057
What are you waiting for,
Legasov? Tell your lies.
706
00:48:51,060 --> 00:48:53,433
KADNIKOV: Comrade Dyatlov,
you will not be warned again.
707
00:48:53,436 --> 00:48:55,633
- DYATLOV: Or what?
- For god's sake, Dyatlov.
708
00:48:55,635 --> 00:48:57,591
Legasov's already given it away.
709
00:48:57,593 --> 00:49:00,800
He said before, there was no
way to avoid what was coming.
710
00:49:00,803 --> 00:49:02,784
He knows something. She knows something.
711
00:49:02,809 --> 00:49:03,799
Comrade Dyatlov.
712
00:49:03,801 --> 00:49:07,507
DYATLOV: I know what you
are, Valery Alexeyevich.
713
00:49:07,509 --> 00:49:10,549
- You're a liar.
- We've heard enough for today.
714
00:49:10,551 --> 00:49:11,540
(MURMURING)
715
00:49:11,565 --> 00:49:14,507
The defendants will be
remanded in custody.
716
00:49:14,509 --> 00:49:17,591
- Court will...
- I... I haven't finished.
717
00:49:17,593 --> 00:49:19,716
I still have more evidence to give.
718
00:49:19,718 --> 00:49:23,174
It's not necessary. Your
testimony is concluded.
719
00:49:23,176 --> 00:49:26,288
- Your Honor.
- Court is now adjourned.
720
00:49:26,291 --> 00:49:28,799
- We will resume tomorrow with...
- SHCHERBINA: Let him finish.
721
00:49:28,801 --> 00:49:30,176
(CHAIR CLATTERS)
722
00:49:31,384 --> 00:49:33,384
KADNIKOV: Comrade Shcherbina...
723
00:49:35,551 --> 00:49:37,885
Let him finish.
724
00:50:01,760 --> 00:50:04,257
Dyatlov broke every rule we have.
725
00:50:04,259 --> 00:50:06,343
(SIGHS)
726
00:50:08,009 --> 00:50:11,426
He pushed a reactor to
the brink of destruction.
727
00:50:15,593 --> 00:50:18,299
He did these things believing
there was a failsafe.
728
00:50:18,301 --> 00:50:21,633
AZ-5, a simple button
to shut it all down.
729
00:50:21,635 --> 00:50:26,299
But in the circumstances
he created, there wasn't.
730
00:50:26,301 --> 00:50:29,760
The shutdown system had a fatal flaw.
731
00:50:31,760 --> 00:50:37,259
At 1:23:40, Akimov engages AZ-5.
732
00:50:39,635 --> 00:50:42,259
(ALARM BUZZES)
733
00:50:44,718 --> 00:50:46,549
The fully-withdrawn control rods
734
00:50:46,551 --> 00:50:48,758
begin moving back into the reactor.
735
00:50:48,760 --> 00:50:51,716
These rods are made of boron,
which reduces reactivity,
736
00:50:51,718 --> 00:50:53,466
but not their tips.
737
00:50:53,468 --> 00:50:58,507
The tips are made of graphite,
which accelerates reactivity.
738
00:50:58,509 --> 00:51:00,301
KADNIKOV: Why?
739
00:51:04,176 --> 00:51:06,134
LEGASOV: Why?
740
00:51:07,509 --> 00:51:10,090
For the same reason our reactors
741
00:51:10,092 --> 00:51:13,257
do not have containment
buildings around them,
742
00:51:13,259 --> 00:51:14,382
like those in the West.
743
00:51:14,384 --> 00:51:16,799
For the same reason we don't use
744
00:51:16,801 --> 00:51:19,424
properly enriched fuel in our cores.
745
00:51:19,426 --> 00:51:21,799
For the same reason
we are the only nation
746
00:51:21,801 --> 00:51:26,174
that builds water-cooled,
graphite-moderated reactors
747
00:51:26,176 --> 00:51:29,301
with a positive void coefficient.
748
00:51:30,676 --> 00:51:31,841
It's cheaper.
749
00:51:31,843 --> 00:51:35,343
(CROWD MURMURING)
750
00:51:38,134 --> 00:51:41,049
(CLEARS THROAT) The first part
of the rods that enter the core
751
00:51:41,051 --> 00:51:42,382
are the graphite tips.
752
00:51:42,384 --> 00:51:44,841
And when they do, the
reaction in the core,
753
00:51:44,843 --> 00:51:47,591
which had been rising, skyrockets.
754
00:51:47,593 --> 00:51:51,090
Every last molecule of liquid water
755
00:51:51,092 --> 00:51:52,799
instantly converts to steam,
756
00:51:52,801 --> 00:51:56,174
which expands and ruptures a
series of fuel rod channels.
757
00:51:56,176 --> 00:52:00,382
The control rods in those
channels can move no further.
758
00:52:00,384 --> 00:52:03,007
The graphite tips are fixed in position,
759
00:52:03,009 --> 00:52:05,883
endlessly accelerating the reaction.
760
00:52:05,885 --> 00:52:09,965
Chernobyl Reactor 4
is now a nuclear bomb.
761
00:52:09,967 --> 00:52:12,591
1:23:42.
762
00:52:12,593 --> 00:52:14,424
Perevozchenko looks down
763
00:52:14,426 --> 00:52:16,229
on the enormous steel
lid of the reactor...
764
00:52:16,254 --> 00:52:17,049
(LOUD RUMBLING)
765
00:52:17,051 --> 00:52:19,049
...and sees the impossible.
766
00:52:19,051 --> 00:52:21,007
The control rod and fuel channel caps,
767
00:52:21,009 --> 00:52:23,174
which each weigh 350 kilograms,
768
00:52:23,176 --> 00:52:24,841
are jumping up and down.
769
00:52:24,843 --> 00:52:27,507
He runs to warn the control room.
770
00:52:27,509 --> 00:52:31,049
But there's nothing he can
do to stop what is coming.
771
00:52:31,051 --> 00:52:33,803
1:23 and 44 seconds.
772
00:52:33,806 --> 00:52:34,799
(ALARMS BUZZING)
773
00:52:34,804 --> 00:52:37,716
The steam blows more
fuel channels apart.
774
00:52:37,718 --> 00:52:39,883
We do not know how high the power went.
775
00:52:39,885 --> 00:52:42,176
We only know the final reading.
776
00:52:43,760 --> 00:52:45,092
Reactor 4,
777
00:52:45,095 --> 00:52:49,049
designed to operate at 3200 megawatts,
778
00:52:49,051 --> 00:52:52,718
went beyond 33,000.
779
00:52:57,217 --> 00:53:01,090
The pressure inside the core
can no longer be held back.
780
00:53:01,092 --> 00:53:08,883
At long last, we have
arrived. 1:23:45, explosion.
781
00:53:08,885 --> 00:53:13,279
In the instant the lid is thrown
off the reactor, oxygen rushes in.
782
00:53:13,282 --> 00:53:17,502
It combines with hydrogen
and super-heated graphite.
783
00:53:19,343 --> 00:53:22,426
The chain of disaster is now complete.
784
00:53:44,384 --> 00:53:46,509
AKIMOV (MUFFLED): Comrade Dyatlov!
785
00:53:51,293 --> 00:53:53,126
Comrade Dyatlov!
786
00:53:55,468 --> 00:54:00,801
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
787
00:54:03,801 --> 00:54:06,799
LEGASOV: No one in the
room that night knew
788
00:54:06,801 --> 00:54:10,259
the shutdown button
could act as a detonator.
789
00:54:11,801 --> 00:54:13,633
They didn't know it,
790
00:54:13,635 --> 00:54:16,633
because it was kept from them.
791
00:54:16,635 --> 00:54:19,174
KADNIKOV: Comrade Legasov,
you're contradicting
792
00:54:19,176 --> 00:54:21,591
your own testimony in Vienna.
793
00:54:21,593 --> 00:54:24,382
My testimony in Vienna was a lie.
794
00:54:24,384 --> 00:54:28,466
- (CROWD MURMURING)
- I lied to the world.
795
00:54:28,468 --> 00:54:30,883
I'm not the only one
who kept this secret.
796
00:54:30,885 --> 00:54:33,174
There are many.
797
00:54:33,176 --> 00:54:35,699
We were following orders,
798
00:54:35,702 --> 00:54:37,632
from the KGB, from
the Central Committee.
799
00:54:37,635 --> 00:54:40,382
And right now, there are 16
reactors in the Soviet Union
800
00:54:40,384 --> 00:54:42,924
with the same fatal flaw.
801
00:54:42,926 --> 00:54:44,746
Three of them are still running
802
00:54:44,749 --> 00:54:47,376
less than 20 kilometers
away at Chernobyl.
803
00:54:47,379 --> 00:54:51,341
Professor Legasov, if you mean
to suggest the Soviet State
804
00:54:51,343 --> 00:54:53,174
is somehow responsible
for what happened,
805
00:54:53,176 --> 00:54:56,321
then I must warn you, you are
treading on dangerous ground.
806
00:54:56,324 --> 00:54:58,424
I've already trod on dangerous ground.
807
00:54:58,426 --> 00:55:00,549
We're on dangerous ground right now,
808
00:55:00,551 --> 00:55:03,382
because of our secrets and our lies.
809
00:55:03,384 --> 00:55:06,549
They're practically what define us.
810
00:55:06,551 --> 00:55:09,758
When the truth offends, we lie and lie
811
00:55:09,760 --> 00:55:12,215
until we can no longer
remember it is even there.
812
00:55:12,217 --> 00:55:15,217
But it is still there.
813
00:55:17,384 --> 00:55:21,718
Every lie we tell incurs
a debt to the truth.
814
00:55:23,843 --> 00:55:26,718
Sooner or later, that debt is paid.
815
00:55:30,885 --> 00:55:36,426
That is how an RBMK
reactor core explodes.
816
00:55:40,092 --> 00:55:41,635
Lies.
817
00:57:45,593 --> 00:57:48,716
Valery Alexeyevich Legasov,
818
00:57:48,718 --> 00:57:51,841
son of Alexei Legasov,
819
00:57:51,843 --> 00:57:55,382
Head of Ideological
Compliance, Central Committee.
820
00:57:55,384 --> 00:57:57,466
Do you know what your father did there?
821
00:57:57,468 --> 00:57:59,007
Yes.
822
00:57:59,009 --> 00:58:03,049
As a student, you had a
leadership position in Komsomol.
823
00:58:03,051 --> 00:58:05,384
Communist Youth, correct?
824
00:58:06,384 --> 00:58:08,883
- You already know.
- Answer the question.
825
00:58:08,885 --> 00:58:10,051
Yes.
826
00:58:11,843 --> 00:58:14,049
At the Kuchartov Institute,
827
00:58:14,051 --> 00:58:16,758
you were the Communist Party secretary.
828
00:58:16,760 --> 00:58:18,257
In the position, you limited
829
00:58:18,259 --> 00:58:21,176
the promotion of Jewish scientists.
830
00:58:25,635 --> 00:58:27,090
Yes.
831
00:58:27,092 --> 00:58:30,760
To curry favor with Kremlin officials.
832
00:58:35,426 --> 00:58:37,718
You're one of us, Legasov.
833
00:58:39,134 --> 00:58:41,551
I can do anything I want with you.
834
00:58:42,760 --> 00:58:46,924
But what I want most is
for you to know that I know.
835
00:58:46,926 --> 00:58:49,382
You're not brave.
836
00:58:49,384 --> 00:58:51,593
You're not heroic.
837
00:58:53,092 --> 00:58:56,424
You're just a dying
man who forgot himself.
838
00:58:56,426 --> 00:59:00,134
I know who I am, and
I know what I've done.
839
00:59:02,718 --> 00:59:05,174
In a just world, I'd
be shot for my lies,
840
00:59:05,176 --> 00:59:08,424
but not for this, not for the truth.
841
00:59:08,426 --> 00:59:10,633
Scientists...
842
00:59:10,635 --> 00:59:14,466
and your idiot obsessions with reasons.
843
00:59:14,468 --> 00:59:16,799
When the bullet hits your skull,
844
00:59:16,801 --> 00:59:19,343
what will it matter why?
845
00:59:26,593 --> 00:59:29,134
No one's getting shot, Legasov.
846
00:59:30,635 --> 00:59:33,049
The whole world saw you in Vienna.
847
00:59:33,051 --> 00:59:35,299
It would be embarrassing
to kill you now.
848
00:59:35,301 --> 00:59:36,841
And for what?
849
00:59:36,843 --> 00:59:40,716
Your testimony today will
not be accepted by the State.
850
00:59:40,718 --> 00:59:43,841
It will not be
disseminated in the press.
851
00:59:43,843 --> 00:59:45,801
It never happened.
852
00:59:47,092 --> 00:59:50,132
No, you will live,
853
00:59:50,134 --> 00:59:52,007
however long you have,
854
00:59:52,009 --> 00:59:55,799
but not as a scientist, not anymore.
855
00:59:55,801 --> 01:00:00,424
You'll keep your title and your office,
856
01:00:00,426 --> 01:00:05,424
but no duties, no authority, no friends.
857
01:00:05,426 --> 01:00:07,591
No one will talk to you.
858
01:00:07,593 --> 01:00:09,509
No one will listen to you.
859
01:00:11,468 --> 01:00:15,841
Other men, lesser men,
860
01:00:15,843 --> 01:00:19,591
will receive credit for
the things you have done.
861
01:00:19,593 --> 01:00:21,965
Your legacy is now their legacy.
862
01:00:21,967 --> 01:00:24,718
You'll live long enough to see that.
863
01:00:28,134 --> 01:00:30,633
What role did Shcherbina play in this?
864
01:00:30,635 --> 01:00:31,841
None.
865
01:00:31,843 --> 01:00:34,384
He didn't know what I was gonna say.
866
01:00:35,676 --> 01:00:38,841
What role did Khomyuk play in this?
867
01:00:38,843 --> 01:00:40,382
None.
868
01:00:40,384 --> 01:00:42,885
She didn't know either.
869
01:00:44,259 --> 01:00:46,716
After all you've said and done today,
870
01:00:46,718 --> 01:00:52,676
it would be curious if you
chose this moment to lie.
871
01:00:55,593 --> 01:00:57,549
I would think a man of your experience
872
01:00:57,551 --> 01:00:59,885
would know a lie when he hears one.
873
01:01:04,051 --> 01:01:05,424
You will not meet or communicate
874
01:01:05,426 --> 01:01:07,674
with either one of them ever again.
875
01:01:07,676 --> 01:01:10,257
You will not communicate with anyone
876
01:01:10,259 --> 01:01:12,384
about Chernobyl ever again.
877
01:01:13,426 --> 01:01:15,924
You will remain so immaterial
to the world around you
878
01:01:15,926 --> 01:01:17,799
that when you finally do die,
879
01:01:17,801 --> 01:01:22,092
it will be exceedingly hard to
know that you ever lived at all.
880
01:01:26,426 --> 01:01:28,259
What if I refuse?
881
01:01:31,426 --> 01:01:34,591
Why worry about something
that isn't going to happen?
882
01:01:34,593 --> 01:01:35,924
(SCOFFS)
883
01:01:35,926 --> 01:01:40,007
"Why worry about something
that isn't going to happen?"
884
01:01:40,009 --> 01:01:42,341
Oh, that's perfect.
885
01:01:42,343 --> 01:01:45,426
They should put that on our money.
886
01:02:14,426 --> 01:02:16,468
(CAR ENGINE STARTING)
887
01:02:54,509 --> 01:02:58,674
LEGASOV (ON TAPE): To be
a scientist is to be naive.
888
01:02:58,676 --> 01:03:01,094
We are so focused on
our search for truth,
889
01:03:01,097 --> 01:03:05,716
we fail to consider how few
actually want us to find it.
890
01:03:05,718 --> 01:03:10,174
But it is always there,
whether we see it or not,
891
01:03:10,176 --> 01:03:12,090
whether we choose to or not.
892
01:03:12,092 --> 01:03:14,924
The truth doesn't care
about our needs or wants.
893
01:03:14,926 --> 01:03:16,716
It doesn't care about our governments,
894
01:03:16,718 --> 01:03:20,507
our ideologies, our religions.
895
01:03:20,509 --> 01:03:24,215
It will lie in wait for all time.
896
01:03:24,217 --> 01:03:28,215
And this, at last, is
the gift of Chernobyl.
897
01:03:28,217 --> 01:03:30,924
Where I once would
fear the cost of truth,
898
01:03:30,926 --> 01:03:33,543
now I only ask:
899
01:03:34,624 --> 01:03:37,386
What is the cost of lies?
900
01:03:42,558 --> 01:03:52,209
_
901
01:03:53,794 --> 01:03:58,840
_
902
01:03:58,841 --> 01:04:05,181
_
903
01:04:06,301 --> 01:04:14,315
_
904
01:04:15,149 --> 01:04:23,199
_
905
01:04:25,168 --> 01:04:32,754
_
906
01:04:34,210 --> 01:04:41,509
_
907
01:04:42,926 --> 01:04:51,347
_
908
01:04:53,777 --> 01:04:59,192
_
909
01:04:59,193 --> 01:05:06,992
_
910
01:05:08,411 --> 01:05:18,629
_
911
01:05:20,152 --> 01:05:24,092
_
912
01:05:24,093 --> 01:05:30,715
_
913
01:05:32,105 --> 01:05:41,949
_
914
01:05:43,543 --> 01:05:52,663
_
915
01:05:54,152 --> 01:05:58,042
_
916
01:05:58,043 --> 01:06:05,371
_
917
01:06:08,324 --> 01:06:22,693
_
918
01:06:24,653 --> 01:06:28,031
_
919
01:06:28,032 --> 01:06:33,704
_
920
01:06:34,872 --> 01:06:40,418
_
921
01:06:40,419 --> 01:06:46,504
_
922
01:06:48,465 --> 01:06:52,514
_
923
01:06:52,515 --> 01:06:59,772
_
924
01:07:00,965 --> 01:07:08,322
_
925
01:07:09,605 --> 01:07:12,742
_
926
01:07:12,743 --> 01:07:17,957
_
927
01:07:19,291 --> 01:07:23,293
_
928
01:07:23,355 --> 01:07:31,730
_
929
01:07:33,138 --> 01:07:44,858
_
930
01:07:46,496 --> 01:07:50,154
_
931
01:07:50,155 --> 01:07:55,379
_
932
01:07:55,382 --> 01:08:02,001
_
933
01:08:03,752 --> 01:08:10,050
_
934
01:08:11,019 --> 01:08:20,894
_
935
01:08:22,433 --> 01:08:25,690
_
936
01:08:25,691 --> 01:08:30,207
_
937
01:08:30,210 --> 01:08:35,576
_
938
01:08:37,238 --> 01:08:42,041
_
939
01:08:42,044 --> 01:08:51,675
_
940
01:08:53,308 --> 01:08:57,430
_
941
01:08:57,431 --> 01:09:05,035
_
942
01:09:07,871 --> 01:09:21,894
_
943
01:09:26,730 --> 01:09:33,824
_
944
01:09:37,254 --> 01:09:47,022
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --