1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,225 --> 00:00:04,225
ارائه اي از
TVShow.ir
2
00:00:04,789 --> 00:00:07,879
مترجم: ميلاد
Dark Knight
3
00:00:49,462 --> 00:00:52,124
مرده -
هي، يه نفر به من يه سنگ بده -
4
00:00:54,968 --> 00:00:57,869
مرده، با هويت نامعلوم
...زنان قرباني در لس آنجلس
5
00:00:58,037 --> 00:01:00,231
غالباً با نام "قربانيان خياباني" ناميده ميشوند...
6
00:01:00,405 --> 00:01:03,636
کارآگاهان ما براي ناميدن اين پديده نيازمند اسمي بودند
7
00:01:04,142 --> 00:01:06,770
،من بچه هام رو يه روز ديگه براي ناهار بردم بيرون خب؟
8
00:01:06,945 --> 00:01:10,972
و "پتي" شروع کرد به تردستي کردن
کوفته ها رو تو هوا بالا و پايين مي انداخت
9
00:01:11,149 --> 00:01:13,777
پسر کوچيکم از اينکه جلوي برادرش
...کم بياره متنفره
10
00:01:13,952 --> 00:01:17,581
براي همين يه ذره نخود فرنگي برداشت
و شروع کرد به فرستادن اونا به دماغش
11
00:01:18,624 --> 00:01:22,719
:حالا ديگه اينو کل ملت ميدونن
پسرهاي مورتا تا ابد از رفتن به رستوران دني منع شدن
12
00:01:24,529 --> 00:01:27,965
هي، تو چته؟
13
00:01:28,132 --> 00:01:30,692
چيزي نيست -
جداً؟ -
14
00:01:31,836 --> 00:01:36,569
پس کِي ميخواي بچه دار بشي؟ -
نه. نه. ما هنوز آماده نيستيم -
15
00:01:42,312 --> 00:01:44,780
تامي؟ -
آره -
16
00:01:45,382 --> 00:01:49,079
اون يه دوربين جديد ميخواد
"مدل "هاسِلبِلد
17
00:01:49,252 --> 00:01:52,244
حدوداً 2000 دلار قيمتشه
18
00:01:52,422 --> 00:01:54,686
جداً؟ -
آره -
19
00:01:55,792 --> 00:01:57,282
سرگرمي گرون قيمتي ـه، پسر
20
00:01:57,594 --> 00:01:58,993
اون عکاسيش واقعاً خوبه
21
00:01:59,162 --> 00:02:01,460
آره؟ واقعاً؟ -
اين يه جورايي بيشتر از سرگرميه -
22
00:02:01,631 --> 00:02:04,326
اينو قبلاً هم گفتي
23
00:02:04,500 --> 00:02:07,765
چرخ کوزه گري؟ بي خيال -
اوه، ميدونم، ميدونم -
24
00:02:07,937 --> 00:02:10,906
اما عکاسي اون واقعاً درجه يکه
اون يه چشم تيزبين داره
25
00:02:12,641 --> 00:02:15,439
نميدونم از کجا قراره پول جور کنيم
26
00:02:15,611 --> 00:02:17,408
شنيدم
27
00:02:18,180 --> 00:02:19,772
مورتا
28
00:02:20,883 --> 00:02:22,612
آروم باش بابا
29
00:02:22,785 --> 00:02:26,276
ببين، حتماً بعد از مدرسه رفته خونه يکي از دوست هاش
30
00:02:26,688 --> 00:02:29,885
اگه تا يک ساعت ديگه خبري ازش نشد
با من تماس بگير، خب؟
31
00:02:30,058 --> 00:02:32,049
فقط آروم باش
32
00:02:32,460 --> 00:02:35,054
باشه -
همه چي روبراهه؟ -
33
00:02:35,630 --> 00:02:40,397
آره. پسر. راجع به خواهرمه
اون همش داره پدر و مادرم رو اذيت ميکنه
34
00:02:42,003 --> 00:02:44,096
اونا هيچ وقت نميدونند که کجاها ميره
يا با چه کسايي ميره
35
00:02:44,272 --> 00:02:48,332
اين کاري که نوجوون ها ميکنند، يادت هست که؟ -
آره -
36
00:02:48,508 --> 00:02:50,499
بگير بشين قبل از اينکه بيفتي زمين
37
00:02:50,677 --> 00:02:52,008
ولش کن -
اون ميفته -
38
00:02:52,179 --> 00:02:53,874
اونا هيچ وقت نمي افتن
39
00:02:54,047 --> 00:02:58,507
مي بيني؟ ميشه اينو برگردوني به جايي که ازش اومده؟ هي
40
00:02:58,685 --> 00:03:00,880
تصاوير و تيم تحقيقات رسيدن
ولي هنوز خبري از پزشک قانوني نيست
41
00:03:01,054 --> 00:03:03,318
نميدوني کِي قراره بياد اينجا؟ -
شيلد"؟" -
42
00:03:03,490 --> 00:03:05,390
اون لخته -
مصر٠بيش از Øد مواد؟ -
43
00:03:05,559 --> 00:03:09,585
نه، نه. ناخن هاش از وسط شکسته اند
يه بريدگي هم دور گردنش هست
44
00:03:10,863 --> 00:03:13,058
تر و تميز به نظر ميرسه، با اينکه هيچ لباسي هم نداره
45
00:03:13,232 --> 00:03:15,666
ازش عکس گرفتين؟ -
دستگاه خراب شده -
46
00:03:15,835 --> 00:03:19,100
اون ديگه حالا مشکل پزشک قانوني ـه -
ممکنه چند روز گذشته باشه -
47
00:03:19,271 --> 00:03:21,535
چندتا عکس از صورتش بگيرين
شايد مامورهاي مخفي بتونن هويتش رو شناسايي کنن
48
00:03:21,707 --> 00:03:23,174
خانم "وارگاس" ما رو خبر کرد
49
00:03:23,342 --> 00:03:26,743
اون اونطرف خيابون زندگي ميکنه
اولش فکر کرده که اون مسته و خوابيده رو زمين
50
00:03:26,912 --> 00:03:30,472
اما وقتي مي بينه که بيشتر از 18 ساعته که تکون نخورده
متوجه ميشه که يه مشکلي وجود داره
51
00:03:30,649 --> 00:03:33,584
يه دختر لخت که افتاده گوشه خيابون
براش کافي نبوده تا به ما اطلاع بده؟
52
00:03:33,752 --> 00:03:36,414
داري اونو سرزنش ميکني؟
اون نميخواست که داستان خوبشو از دست بده
53
00:03:36,588 --> 00:03:40,080
اون گفت قبل از اينکه زنگ بزنه
ديده چند تا بچه داشتن اين اطراف بازي ميکردن
54
00:03:40,258 --> 00:03:42,385
با موبايل هاشون ازش عکس مي گرفتن
55
00:03:42,560 --> 00:03:44,755
يه بچه 10 ساله قتل انجام نميده -
آره -
56
00:03:44,929 --> 00:03:47,864
کتکش ميزدن؟ -
نه، فقط سنگ پرتاب ميکردن -
57
00:03:48,033 --> 00:03:51,593
اين يارو يه حرفه اي بوده
سعي کرده کم ترين ردي از خودش به جا بذاره
58
00:03:51,769 --> 00:03:54,761
اون ميدونست با گذشت زمان يه نفر تماس ميگيره
و صحنه ي جرم هم آلوده ميشه
59
00:03:54,938 --> 00:03:57,031
آرزوي وکيل مدافع اينه
60
00:03:57,307 --> 00:04:00,765
خب شايد شانس بياريم
شايد بشه از روي بريدگي هاي ناخن يه چيزايي فهميد
61
00:04:00,944 --> 00:04:03,572
از روي بريدگي گردنش
ميتونيم بگيم قاتل چيکاره بوده
62
00:04:03,747 --> 00:04:07,239
اگه رد ناشي از طناب ماهيگيريه، يارو قايقرانه
اگه پلي استره، تو کاره کشترانيه، اگه پلى پرو پلينه ماهيگيره
63
00:04:07,418 --> 00:04:09,215
...بعضي از طناب ها نسبت به سرما حساس اند
64
00:04:09,386 --> 00:04:12,115
و بعضي هاشون هم تو نور فرابنفش خراب ميشن
...پس
65
00:04:14,290 --> 00:04:15,484
يه موقعي تو بخش جرائم جنسي کار ميکردم
66
00:04:15,658 --> 00:04:17,990
من بهت گفته بودم مضخرف، حالا پسش ميگيرم -
ممنونم -
67
00:04:18,161 --> 00:04:19,253
من با دايره جنايي تماس ميگيرم
68
00:04:19,429 --> 00:04:21,329
ازشون ميخوام تا بهمون يه کمکي بدن -
باشه -
69
00:04:21,998 --> 00:04:24,967
خب، چطوري من بايد دل تو رو بدست بيارم؟
ببخشيد؟ -
70
00:04:25,134 --> 00:04:29,161
اميدوارم بتونم اين امتحان ناهار رو قبول شم
بعدش ميتونم ببرمت به يه قرار واقعي
71
00:04:29,338 --> 00:04:32,363
...اين اينجوري نيست. من فقط
72
00:04:32,541 --> 00:04:35,999
من دوست دارم که همه چيز آروم پيش بره -
با اون قرار نزار، ها؟ -
73
00:04:37,112 --> 00:04:38,841
ما هردومون تو اين موقعيت بوديم
74
00:04:40,115 --> 00:04:43,983
خب، تو چيکار ميکني؟ -
من براي شهر کار ميکنم -
75
00:04:44,152 --> 00:04:46,086
در چه سِمتي؟
76
00:04:46,455 --> 00:04:48,719
من يه جورايي مدافع جامعه هستم
77
00:04:49,858 --> 00:04:53,088
مدافع؟ -
شبيه يه جور مشاور اجتماعي يا؟ -
78
00:04:53,260 --> 00:04:55,057
ميتوني اونجوري بگي
79
00:04:56,030 --> 00:04:58,624
بايد بهت بگم ليديا
که واقعاً دارم از اين کار لذت ميبرم
80
00:04:58,799 --> 00:05:01,495
اوه، جداً؟
81
00:05:01,669 --> 00:05:04,160
خوبه -
خب تو کجا زندگي ميکني؟ -
82
00:05:06,440 --> 00:05:08,704
من با مادرم زندگي ميکنم
83
00:05:09,410 --> 00:05:11,207
چه جالب
84
00:05:11,412 --> 00:05:14,107
منظورم اينه، ديگه کسي اين روزا اينجوري زندگي نميکنه
85
00:05:15,081 --> 00:05:19,643
آره، من با يه نفر يه رابطه طولاني داشتم
...ولي بعدش بهم زديم
86
00:05:19,819 --> 00:05:23,016
مامانم، اون يه خورده کسالت داره
براي همين تصميم گرفتم پيشش زندگي کنم
87
00:05:23,189 --> 00:05:24,554
الان حال مامانت چطوره؟
88
00:05:24,958 --> 00:05:29,258
خوبه. خيلي خوب. اون داره خونه اشو ميفروشه
ميخواد بره پاريس
89
00:05:29,429 --> 00:05:31,056
پاريس؟
90
00:05:31,364 --> 00:05:32,524
چقدر جالب
91
00:05:40,806 --> 00:05:45,334
متاسفم، من بايد برم
بايد برگردم به دفترم
92
00:05:45,511 --> 00:05:47,103
ما هنوز دسر نخورديم
93
00:05:47,880 --> 00:05:50,474
من به غذاهاي شيرين علاقه اي ندارم
94
00:05:51,950 --> 00:05:55,316
ليديا، ميتونم بازم بهت زنگ بزنم؟
95
00:05:55,486 --> 00:06:00,480
اوه، آره. باهام تماس بگير -
باشه. خيلي خب -
96
00:06:02,226 --> 00:06:04,820
نوشتن ميتونه طاقت فرسا باشه
97
00:06:04,996 --> 00:06:07,430
بنابراين من از شما ميخوام
...که سرسختانه مقاومت کنيد
98
00:06:07,598 --> 00:06:10,692
و اصرار بورزيد تا به بقيه اثبات بشه که...
شما چيکار دارين ميکنيد
99
00:06:10,868 --> 00:06:13,701
چون من به شما قول ميدم
...که حتي نزديکترين افراد به شما
100
00:06:13,871 --> 00:06:18,102
...دوست پسرتون، شوهرتون، مادرتون...
101
00:06:18,275 --> 00:06:22,041
چيزهايي ميگن که باعث کاهش اعتماد به نفس...
و کاهش توانايي شما ميشه
102
00:06:22,212 --> 00:06:24,077
شما بايد به خودتون ايمان داشته باشيد
103
00:06:26,016 --> 00:06:28,211
...ايمان بايد توي صداتون موج بزنه
104
00:06:28,385 --> 00:06:30,853
و در توانايي هاتون جلوه کنه
105
00:06:31,488 --> 00:06:32,785
سوالي هست؟
106
00:06:33,190 --> 00:06:35,624
البته، ميشناسمش
تو "هايلند" کار ميکنه
107
00:06:35,792 --> 00:06:40,285
"اون لخت و برهنه افتاده بود تو "ساوت سنترال
نه لباسي، نه کارت شناسايي
108
00:06:40,462 --> 00:06:42,692
"فکر کنم صداش ميکردن "چري
109
00:06:42,865 --> 00:06:44,924
آره، اين اطراف ديده بودمش
110
00:06:45,301 --> 00:06:47,599
...خيلي خب، ما اينو به مردم اطراف نشون ميديم
111
00:06:47,770 --> 00:06:50,398
تا ببينيم چي گيرمون مياد...
خيلي خب -
112
00:06:53,943 --> 00:06:56,241
يه ساعته دارم سعي ميکنم باهات تماس بگيرم
113
00:06:56,412 --> 00:06:57,436
سرم شلوغ بود
114
00:06:57,613 --> 00:07:00,513
حداقل تلفن لعنتي رو جواب ميدادي، راسل
ميدوني که بايد در دسترس باشيم
115
00:07:00,682 --> 00:07:04,140
اينجور که بوش مياد معموله قرارت خوب پيش نرفته -
منو تو دفتر پزشک قانوني ببين -
116
00:07:04,319 --> 00:07:06,913
بقيه منتظر کمک ما تو يه مورد قتل هستن
117
00:07:17,899 --> 00:07:19,490
خودشه
118
00:07:28,809 --> 00:07:31,004
بايد سرسختانه جنگيده باشه
119
00:07:41,420 --> 00:07:45,083
سلام. من کارآگاه آدامز هستم
من بايد هويت مقتول رو شناسايي کنم
120
00:07:45,258 --> 00:07:47,920
اون توي يه کوچه افتاده بود
بدون هيچ مدرک شناسايي، هيچ لباسي
121
00:07:48,094 --> 00:07:49,254
شماره اش رو بردار
122
00:07:49,428 --> 00:07:52,625
زياد طول نميکشه. من به اون تصاوير نياز دارم
در اون صورت ميتونم کارمو پيش ببرم
123
00:07:52,798 --> 00:07:55,824
تصاوير در صحنه جرم تهيه شده اند -
دستگاهشون خراب بوده -
124
00:07:56,002 --> 00:07:57,162
چرا فکر کردي اين مشکل منه؟
125
00:07:57,336 --> 00:07:59,566
حالا نميشه شما اين لطف رو براي ما انجام بدين؟
خواهش ميکنم
126
00:07:59,739 --> 00:08:02,969
من يه استثنا قايل بشم
اون وقت بقيه هم انتظار دارن
127
00:08:03,141 --> 00:08:06,406
متاسفم
من قبلاً زياد به خاطر اينا توبيخ شدم
128
00:08:06,578 --> 00:08:10,139
ميدونم، اما اينکه درباره شما نيست
درباره پيدا کردن اسم يه دختر بيچاره ست
129
00:08:10,315 --> 00:08:12,909
اون افتاده بوده گوشه خيابون
مثل يه تيکه آشغال
130
00:08:13,084 --> 00:08:15,518
اون لياقت بهتر از اينو داره
131
00:08:17,322 --> 00:08:20,519
خب چي فکر ميکني؟ بايد از اون زنه که جسد رو ديده
دوباره بازجويي کنيم؟
132
00:08:20,692 --> 00:08:23,251
نه. به نظر ميرسه کني تمام زمينه ها رو پوشش داده
133
00:08:23,427 --> 00:08:25,554
اون بچه ها رو بسيار عالي توصيف کرده
134
00:08:25,729 --> 00:08:28,459
کني تازگي ها خيلي باهوش شده
مگه نه؟
135
00:08:28,632 --> 00:08:31,362
ميرم با جووي تو پايگاه داده ها دنبالش ميکردم
137
00:08:33,871 --> 00:08:36,431
اوه، نفر بعدي کيه؟ -
من نيستم. من گزارش آخري رو گرفتم -
138
00:08:36,607 --> 00:08:39,007
من اولين نفرم پس منم نيستم
139
00:08:45,615 --> 00:08:47,207
خانم ميلر
140
00:08:48,518 --> 00:08:50,213
امروز حالتون چطوره؟ -
خوبم -
141
00:08:50,687 --> 00:08:53,087
خوبه. بفرماييد بشينيد -
ممنونم -
142
00:08:54,924 --> 00:08:57,415
خب، چه کاري از دست من ساخته است؟
143
00:08:57,593 --> 00:09:02,121
من اومدم اينجا تا گزارش بدم
دختر من گم شده
144
00:09:02,799 --> 00:09:06,461
اسم دختر شما چيه؟ -
پرنسس -
145
00:09:07,002 --> 00:09:10,904
سنش؟ -
تازه 19 سالش شده -
146
00:09:11,073 --> 00:09:13,541
اون بچه منه. تنها دخترم
147
00:09:14,276 --> 00:09:16,938
آخرين باري که دخترتون رو ديدين کِي بود
خانم ميلر؟
148
00:09:17,579 --> 00:09:21,140
هفتم ژانويه 1992
149
00:09:21,316 --> 00:09:23,307
بچه ها بياين يه نگاهي به اين احمق ها بندازين
150
00:09:26,187 --> 00:09:27,654
يه لحظه صبر کنيد لطفاً
151
00:09:27,822 --> 00:09:30,518
داشتم حساب "فيس بوک" و "ماي اسپيس" ام
رو چک ميکردم، خب؟
152
00:09:30,691 --> 00:09:32,625
"بينگو، "يوتيوب
153
00:09:33,160 --> 00:09:34,787
خدايا
154
00:09:36,097 --> 00:09:38,156
اين بچه ها رو ميشناسيم
اطراف خيابون "گريپ" چرخ ميزنن
155
00:09:38,332 --> 00:09:40,459
چه احمق هايي بودن که اينو تو اينترنت منتشر کردن
156
00:09:41,435 --> 00:09:43,426
حق با هر کيه که داد و بيداد کنه
157
00:09:45,072 --> 00:09:47,301
ميشه فيلم رو نگه داري؟ -
بله -
158
00:09:49,609 --> 00:09:50,667
نگاهش کن
159
00:09:52,479 --> 00:09:54,811
اون عوضي ها اون گردنبند رو از گردنش دزديدن
160
00:09:54,981 --> 00:09:56,107
بايد اون رو هم برگردونيم
161
00:09:56,282 --> 00:09:59,149
بريم اون بچه خلاف ها رو ببينيم
162
00:10:01,688 --> 00:10:03,053
حتماً داري اشتباه ميکني، پسرعمو
163
00:10:03,223 --> 00:10:05,953
براي چي من بايد همچين گندي بزنم؟
من فاحشه هاي خودمو دارم
164
00:10:06,126 --> 00:10:07,616
فاحشه؟
165
00:10:07,793 --> 00:10:09,317
اون فاحشه داره
166
00:10:09,495 --> 00:10:11,053
تو هنوز دهنت بوي شير ميده، بچه
167
00:10:11,230 --> 00:10:13,892
متاسفم رفيق
ولي من شاهدي دارم که تو رو اونجا ديده
168
00:10:14,066 --> 00:10:15,499
گفته که شما همش دور و بر اون مي چرخيدين
169
00:10:15,667 --> 00:10:18,329
به هيچ وجه. من کاراي احمقانه زياد ميکنم
ولي هيچ رفيق ديوونه اي ندارم
170
00:10:18,504 --> 00:10:22,304
بسيار خب، قبل از اينکه حرف بزني
مي دونستيم که قتل کار تو نيست
171
00:10:23,475 --> 00:10:25,466
آره، باشه. شما هيچي عليه من نداريد
172
00:10:26,578 --> 00:10:27,977
اون گردن بند صليب رو از کجا آوردي؟
173
00:10:29,047 --> 00:10:30,071
ماله مادرمه
174
00:10:31,382 --> 00:10:33,646
با مادرت تماس بگير
175
00:10:33,818 --> 00:10:35,285
بهش بگو تا دعا کنه
176
00:10:41,359 --> 00:10:43,054
ريکتر. چطوري پسر؟
177
00:10:43,227 --> 00:10:44,524
حالش خوبه -
آره؟ -
178
00:10:44,695 --> 00:10:46,458
آره -
ريکتر، بشين -
179
00:10:46,831 --> 00:10:48,594
خوبه. پارس کن
180
00:10:49,567 --> 00:10:50,965
دراز بکش. دراز بکش
181
00:10:51,134 --> 00:10:53,227
ادامه بده. چيزي نيست -
دراز بکش -
182
00:10:54,905 --> 00:10:55,997
پسر خوب
183
00:10:56,173 --> 00:10:58,334
خوبه. بخواب رو زمين
184
00:11:01,211 --> 00:11:03,805
منو ياد همسر سابقم تو تخت مي اندازه -
تامي -
185
00:11:04,481 --> 00:11:07,075
سمي. آره، آره، آره
186
00:11:07,250 --> 00:11:10,413
يه زني هست که ميخواد ريکتر رو استخدام کنه
تا اتاق پسرش رو براي پيدا کردن مواد بگرده
187
00:11:10,587 --> 00:11:13,521
و اون قراره به من 200 دلار بده
188
00:11:13,689 --> 00:11:15,452
ميتوني باور کني؟ دويست دلار؟
189
00:11:15,624 --> 00:11:17,023
ميخوام واسش تبليغ کنم
190
00:11:17,193 --> 00:11:20,788
شايد تو اينترنت تبليغ کنم -
به هيچ وجه. به هيچ وجه -
191
00:11:20,963 --> 00:11:25,093
چرا نه؟ چي...؟ قرار بود که براي اون دوربين
پول بزارم کنار
192
00:11:25,701 --> 00:11:27,692
من دارم کار ميکنم
193
00:11:30,406 --> 00:11:31,873
يالا
194
00:11:39,114 --> 00:11:41,207
هنوز هيچ سرنخي از دختره گير نيومده؟
195
00:11:41,382 --> 00:11:43,976
عکسش رو به کل خيابون نشون داديم
ولي هنوز خبري نيست
196
00:11:44,152 --> 00:11:48,521
فکر ميکردم گروه هاي خلافکار به اين ماجرا ربط دارن -
آره، ولي ظاهراً هيچ ارتباطي با اونا نداره
197
00:11:48,690 --> 00:11:51,659
موفق باشين -
بهش نياز داريم -
198
00:11:51,826 --> 00:11:53,986
ممنون -
خيلي خب -
199
00:11:54,828 --> 00:11:57,558
کلي ارزش داره
بايد منتظر اون عکس ها بشيم
200
00:11:57,731 --> 00:12:00,825
خب، تو ميتوني صبر کني
ولي من بايد رو اين پرونده کار کنم
201
00:12:01,001 --> 00:12:02,696
براي چي اينقدر به يه چيز گير ميدي؟
202
00:12:02,870 --> 00:12:04,963
...جسد يه دختره مرده منتظر اينه تا دفن شه
203
00:12:05,139 --> 00:12:08,006
و اين وسط هم به نظر ميرسه...
همه دارن از انجام وظيفه شون طفره ميرن
204
00:12:08,842 --> 00:12:12,300
ليديا، تو نميتوني اين قضيه رو اينقدر شخصي کني
205
00:12:12,779 --> 00:12:15,508
آخرين باري که يه کم تفريح کردي کِي بود، ها؟
206
00:12:16,315 --> 00:12:18,306
صبر کن
تو نميتوني اين قضيه لعنتي رو به من بچسبوني
207
00:12:18,484 --> 00:12:20,850
بشين. بشين
208
00:12:21,020 --> 00:12:24,012
از اين کار خسته شدم. اين لعنتي
ازش خسته شدم، خب؟
209
00:12:24,190 --> 00:12:26,522
...تو گردن بند يه دختر مرده رو دور گردنت داري
210
00:12:26,692 --> 00:12:29,320
تو چهره ات رو مثل آدم هاي مست...
روي اينترنت منتشر کردي
211
00:12:29,495 --> 00:12:33,522
کارت تمومه. پرونده بسته شد. تو محاکمه ميشي -
آروم باش. تو نميتوني اينجوري با من رفتار کني -
212
00:12:33,699 --> 00:12:36,189
من همون جوري باهات رفتار ميکنم
که تو با اون دختر رفتار کردي
213
00:12:36,368 --> 00:12:38,097
صبر کن. اين اصلاً اون جوري نيست
214
00:12:38,270 --> 00:12:41,364
فقط داشتيم يه خورده تفريح ميکرديم
سنگ و چيزهاي ديگه پرتاب ميکرديم
215
00:12:42,007 --> 00:12:43,269
اين به نظرت تفريحه؟
216
00:12:44,643 --> 00:12:47,476
گردن بند رو از گردنت در بيار
گردن بند رو از گردنت در بيار
217
00:12:47,646 --> 00:12:51,707
اون يه بچه ست -
خودم ميدونم. گردن بند رو از گردنت در بيار -
218
00:12:51,883 --> 00:12:56,945
خيلي خب ببين. من گردن بند رو برداشتم
اما به جون خودت قسم ميخورم که من اونو نکشتم
219
00:12:57,254 --> 00:12:59,848
يه آدم سفيد پوست داشت اون اطراف رانندگي ميکرد
اون بود که اون زن رو انداخت بيرون
220
00:13:00,024 --> 00:13:03,585
چه جور ماشيني اون سوار بود؟ -
يه ون سفيد، که دور پنجره هاش هم پرده کشيده بود -
221
00:13:03,761 --> 00:13:06,252
چند مرتبه اطراف اونجا چرخ زد
222
00:13:07,531 --> 00:13:10,728
کجا داريم ميريم؟ -
مرکز مراقبت از زنان تو هاليوود -
223
00:13:10,901 --> 00:13:13,369
بيشتر دخترا يه توقف کوتاه در حين مسيرشون ميکنن
224
00:13:13,537 --> 00:13:16,097
داشتم فکر ميکردم ميتونيم
...عکسش رو به اون اطراف نشون بديم
225
00:13:16,273 --> 00:13:17,739
...تا ببينيم چي گيرمون مياد
226
00:13:17,907 --> 00:13:20,102
خوبه، خوبه
227
00:13:23,479 --> 00:13:27,210
ميدونم بابا، ولي تو و مامان نميتونيد
تنهايي از پسش بر بياين
228
00:13:27,383 --> 00:13:29,317
من بايد اين چيزها رو بدونم
229
00:13:29,485 --> 00:13:31,385
آدرسش رو داري؟
230
00:13:32,155 --> 00:13:34,885
باشه. چند دقيقه ديگه مي بينمتون -
چيه خبره؟ -
231
00:13:35,058 --> 00:13:37,322
خواهرم، "مرسدس" هنوز نيومده خونه
232
00:13:37,493 --> 00:13:41,485
بايد يه سر برم اونجا
خانواده ام رو آروم کنم
233
00:13:47,402 --> 00:13:50,030
شانس آوردم
يکي از پرسنل اونجا ميشناختش
234
00:13:50,205 --> 00:13:52,935
اسمش "نيکول نلسون" ـه
235
00:13:53,308 --> 00:13:56,334
بيا برگرديم اداره تا سوابقش رو بررسي کنيم
236
00:14:03,050 --> 00:14:04,984
نه، نه تو عالي بودي
237
00:14:05,152 --> 00:14:06,813
...تازه ميخوام رو داستانم کار کنم
238
00:14:06,988 --> 00:14:09,013
آره، اين هموني ـه که راجع بهش بهت گفتم
239
00:14:10,057 --> 00:14:12,651
باشه، من بايد برم
دارم روي يکي از اون قربانيان خياباني کار ميکنم
240
00:14:12,827 --> 00:14:15,955
...او قتلي که
تو ساوت سنترال بود؟ خب، خداحافظ
241
00:14:16,130 --> 00:14:18,394
يه تيراندازي تو هاليوود و هايلند اتفاق افتاده
242
00:14:18,566 --> 00:14:21,932
همه برن. کد 2. همين الان -
ما داريم روي اين قتل کار ميکنيم -
243
00:14:22,102 --> 00:14:24,070
ميتونيد بعدآً بکنيد -
ولي ما تازه هويت مقتول رو شناسايي کرديم -
244
00:14:24,237 --> 00:14:27,035
تازه ميخوايم اينو به واحدهاي ديگه ابلاغ کنيم -
ميدوني چيه کارآگاه؟ -
245
00:14:27,207 --> 00:14:29,505
اون تازه 5 ساعت هست که مرده
246
00:15:03,441 --> 00:15:08,071
اوه، اينجا چه خبره، مرکز پليسه؟ -
سلام، بچه ها حالتون چطوره؟ -
247
00:15:08,246 --> 00:15:09,338
حالت چطوره پسر؟
248
00:15:09,514 --> 00:15:11,675
باشه. چند لحظه ديگه مي بينمتون
249
00:15:11,849 --> 00:15:13,077
ديوونه احمق
250
00:15:13,484 --> 00:15:15,918
مسخره ست
251
00:15:17,955 --> 00:15:19,149
اين مسخره بازي رو باور ميکني؟
252
00:15:19,324 --> 00:15:22,418
تعداد پليس هاي اينجا
از اون تيراندازي تو هاليوود شمالي هم بيشتره
253
00:15:22,593 --> 00:15:26,028
"چندتا معتاد ميخواستن آقاي "اشميت
توريست اهل "اشتوتگارت" رو بدزدن
254
00:15:26,196 --> 00:15:29,962
آقاي اشميت مقاومت ميکنه
و اون ها هم يه تير ميزن به ران پاش
255
00:15:30,133 --> 00:15:31,930
(آلماني)
256
00:15:32,502 --> 00:15:33,764
به آلماني يعني نه
257
00:15:33,937 --> 00:15:37,429
اونا ميتونستن دو تا سفيد پوست و سياه پوست
با دو تا کارآگاه بيارن تا اوضاع رو کنترل کنن
258
00:15:38,909 --> 00:15:41,434
...به اون نگاه کن. شرط ميبندم اون بالاست
259
00:15:41,611 --> 00:15:44,171
به شهردار بگين که آخرين باري...
...که يه به توريست شليک شد
260
00:15:44,348 --> 00:15:46,907
اون خانم ژاپني تو سال 1981 بود...
261
00:15:47,083 --> 00:15:50,143
آره. اون يارويي که تو مرکز شهر
زنش رو روي پل با تير زد؟
262
00:15:50,319 --> 00:15:52,514
همون موقع دستگيرش کردن
فقط 20 سال طول کشيد
263
00:15:52,688 --> 00:15:55,589
ميدوني اونا چي ميگن
ميتوني هرکاري که بخواي بکني"
264
00:15:55,758 --> 00:15:59,023
اما اگه به توريست رو بکشي
يه راست ميري زندان". ميدوني که؟
265
00:16:00,162 --> 00:16:02,357
يه پرونده برات دارم
براي اون وبلاگ قتل
266
00:16:02,531 --> 00:16:04,829
تا حالا کجا بودي؟
اونا دو ماه پيش درمون رو تخته کردن
267
00:16:05,000 --> 00:16:07,661
اونا گفتن که ديگه هيچ پولي ندارن
اوضاع مجمع هم که داغونه
268
00:16:07,836 --> 00:16:10,304
اونا نميدونن چه خبره
نميدونن کجا اينا رو ثبت کنن
269
00:16:10,472 --> 00:16:11,666
حالا هم که ميخوان وبلاگ رو آپديت کنن
270
00:16:11,840 --> 00:16:14,468
حدس ميزنم اين روزا تعداد افرادي که از کامپيوتر
استفاده ميکنن از افرادي که روزنامه ميخونن بيشتره
271
00:16:14,642 --> 00:16:17,577
عجيبه
کل دنيا از طريق اينترنت به هم متصل هستن
272
00:16:17,746 --> 00:16:20,579
آره، ديوونگيه. خيلي خب ما بايد براي بررسي اينجا بمونيم -
باشه -
273
00:16:20,749 --> 00:16:22,740
خداحافظ توني -
آره، خداحافظ -
274
00:16:22,917 --> 00:16:25,943
خيلي خب. کسي چيزي ديده؟
275
00:16:28,856 --> 00:16:32,815
وقتي که آزادش کردم
لطفاً داخل اتاق نشيد، باشه؟
276
00:16:32,993 --> 00:16:34,722
باشه -
باشه -
277
00:16:35,129 --> 00:16:38,326
...هر چيزي... هر چيزي
278
00:16:38,499 --> 00:16:41,900
هر چيزي که اون پيدا کرد
ميارمش براي شما، باشه؟
279
00:16:42,069 --> 00:16:44,970
خيلي خب پسر. آره برو کارت رو بکن
280
00:16:48,574 --> 00:16:52,635
چيزي اونجا پيدا کردي؟ نه؟ چي...؟
اوه، چي اينجا پيدا کردي؟
281
00:16:52,812 --> 00:16:54,871
اوه خداي من -
اونجا؟ اونجا؟ -
282
00:16:55,047 --> 00:16:59,006
بشين! بشين. ريکتر. باشه، ريکتر. بشين
283
00:16:59,185 --> 00:17:01,050
ريکتر. ريکتر
284
00:17:01,421 --> 00:17:04,390
ولش کن. ولش کن ريکتر
بشين ريکتر
285
00:17:04,924 --> 00:17:06,255
چه غلطي دارين ميکنيد؟
286
00:17:06,426 --> 00:17:09,155
"سلام "ويليام
ميشه چند لحظه بيرون منتظر بموني؟
287
00:17:09,327 --> 00:17:10,817
ما مرتبش ميکنيم، باشه؟
288
00:17:10,996 --> 00:17:12,327
تو ديگه کي هستي؟ -
نه -
289
00:17:18,036 --> 00:17:21,096
اوه خداي من -
سگ لعنتي منو گاز گرفت -
290
00:17:21,273 --> 00:17:24,174
بيل، تو چيکار کردي؟ -
من چيکار کردم؟ -
291
00:17:24,342 --> 00:17:26,742
دارم خونريزي ميکنم. فردا بازي نهايي دارم -
خيلي خب -
292
00:17:26,912 --> 00:17:29,107
متاسفم، اون فقط داره کاري رو که
بهش ياد دادن رو انجام ميده
293
00:17:29,281 --> 00:17:31,714
نبايد اونکارو ميکردي -
ببين داره چيکار ميکنه -
294
00:17:31,882 --> 00:17:32,940
يکي ديگه برات ميخرم
295
00:17:33,117 --> 00:17:35,677
نه اونا مثل هم نيستن
اونا منحصر به فردن
296
00:17:40,724 --> 00:17:45,889
ببخشيد. آره
دليل ديوونگي هاي سگ اين بود
297
00:17:47,198 --> 00:17:49,792
من اينو مي اندازم دور
298
00:17:50,234 --> 00:17:52,064
خب، تو درباره اين يارو چي ميدوني؟
299
00:17:52,235 --> 00:17:54,203
اسمش "ادوين"ـه
300
00:17:54,704 --> 00:17:57,434
نميدونم کجا زندگي ميکنه
اما شماره تلفنش رو دارم
301
00:17:59,609 --> 00:18:01,543
اين بچه چند سالشه؟
302
00:18:02,612 --> 00:18:04,079
هجده سال
303
00:18:06,115 --> 00:18:07,878
خدايا، بابا
304
00:18:08,051 --> 00:18:10,815
مرسدس فقط 15 سالشه
شما چي فکر کردين؟
305
00:18:10,987 --> 00:18:12,476
مرسدس اصلاٌ به نصيحت هاي ما گوش نميده
306
00:18:12,654 --> 00:18:15,179
تو هم يه زماني هم سن اون بودي -
چرا بهم نگفتين؟ -
307
00:18:15,357 --> 00:18:17,018
تو خودت به اندازه کافي مشکل داري
308
00:18:17,192 --> 00:18:19,057
بچه ها -
ولي ميتونستم دخالت کنم -
309
00:18:19,561 --> 00:18:23,088
ميتونستم يه کاري يکنم
چه ميدونم، کمکش کنم يا هر کار ديگه اي
310
00:18:25,033 --> 00:18:29,493
سلام ادوين، من برادر مرسدس هستم
گوشي رو بده به خواهرم
311
00:18:30,706 --> 00:18:32,765
پس اون کدوم گوريه؟
312
00:18:33,841 --> 00:18:37,038
(اسپانيايي)
313
00:18:38,012 --> 00:18:42,915
هي، هيِ، هي، آروم باش
تو خودت هم يه زماني جوون بودي، يادت مياد؟
314
00:18:44,051 --> 00:18:45,780
هنوز با اون شرکت مخابرات ارتباط داري؟
315
00:18:45,953 --> 00:18:48,080
البته -
ميتونيم بهش زنگ بزنيم؟ -
316
00:18:48,256 --> 00:18:51,453
حتماً -
من خودمم هم بايد ببينمش -
317
00:18:51,626 --> 00:18:53,685
...مطمئن باشيد و به مردم اطلاع بديد -
...ما اينجا کارمون تمومه -
318
00:18:53,861 --> 00:18:56,294
يا صبر کنيم براي گارد ملي؟...
319
00:18:58,298 --> 00:19:01,028
اونا حتماً رفتن تا يه چيزي براي خوردن بگيرن
320
00:19:01,835 --> 00:19:04,099
اون يه بچه مدرسه ايه
321
00:19:04,271 --> 00:19:06,034
فکر ميکني اون عوضي در مورد اين فکر ميکنه؟
322
00:19:08,074 --> 00:19:11,475
اون فردا مدرسه داره
تکاليفش رو هم بايد انجام بده
323
00:19:11,645 --> 00:19:13,738
تو حالت خوبه عزيزم؟ چي شده؟
324
00:19:17,216 --> 00:19:19,684
منظورت چيه اون يه نفرو گاز گرفت؟ کي؟
325
00:19:20,519 --> 00:19:23,215
کي؟ بهت گفتم اونکارو نکن
326
00:19:23,389 --> 00:19:26,358
ما که اونو تضمين نکرديم
حالا اونا ميتونن از ما شکايت کنن
327
00:19:26,559 --> 00:19:29,119
تو ديوونه اي تامي؟
328
00:19:30,596 --> 00:19:32,188
تامي؟
329
00:19:45,577 --> 00:19:47,101
خانم نلسون؟
330
00:19:47,278 --> 00:19:49,712
معذرت ميخوام که دير وقت مزاحم ميشم
331
00:19:49,881 --> 00:19:55,342
ما معمولاً شخصاً اينکارو ميکنيم
اما يه مشکلي داشتيم
332
00:19:55,520 --> 00:19:57,385
به خاطر از دست رفتتون واقعاً متاسفم
333
00:19:58,355 --> 00:20:01,483
ولي ميشه بيايم داخل تا درباره دخترتون
باهاتون صحبت کنيم؟
334
00:20:13,937 --> 00:20:15,928
اون هنوز نميدونه
335
00:20:31,120 --> 00:20:33,088
مامان من مُرده؟
336
00:20:34,123 --> 00:20:36,785
اشکالي نداره اگه اينو خاموش کنم؟
337
00:20:41,763 --> 00:20:43,731
آره، اون مُرده
338
00:20:46,034 --> 00:20:48,195
من واقعاً، واقعاً متاسفم
339
00:20:49,004 --> 00:20:50,437
اون يه فاحشه بود
340
00:20:52,641 --> 00:20:54,575
اون مادر تو بود
341
00:20:58,880 --> 00:21:03,714
...ببين ميدونم تو قراره تا ابد اين شب رو يادت باشه
342
00:21:03,884 --> 00:21:05,784
...که چقدر بد بود...
343
00:21:05,953 --> 00:21:10,322
...اما تو ميتوني خاطرات خوب هم داشته باشي
344
00:21:11,892 --> 00:21:15,851
ميدوني، تو بايد اونکارو بکني
تو بايد روش تمرکز کني
345
00:21:16,030 --> 00:21:18,658
سعي کني که چيزهاي خوب مامانت رو
به ياد داشته باشي
346
00:21:20,868 --> 00:21:22,266
ميدوني که منظورم چيه؟
347
00:21:26,372 --> 00:21:31,207
خيلي خب ببين
...هر موقع که خواستي درباره اين صحبت کني
348
00:21:31,377 --> 00:21:33,345
هر موقع که خواستي
349
00:21:34,414 --> 00:21:36,541
...از حالا 2 روز
350
00:21:36,716 --> 00:21:38,513
...يه هفته...
351
00:21:38,985 --> 00:21:41,078
...چند ماه...
352
00:21:42,588 --> 00:21:44,384
ميتونيم اينکارو بکنيم -
353
00:21:45,090 --> 00:21:46,580
باشه؟
354
00:21:49,194 --> 00:21:50,286
ما ميتونيم اين کارو بکنيم
355
00:21:52,864 --> 00:21:54,331
باشه؟
356
00:21:57,736 --> 00:21:59,169
باشه
357
00:21:59,805 --> 00:22:01,363
باشه
358
00:22:06,010 --> 00:22:08,843
خواهر تو يه دوست پسر داره
مشکلش چيه؟
359
00:22:09,013 --> 00:22:11,379
اين کاريه که نوجوان ها ميکنند، مگه نه؟
360
00:22:32,402 --> 00:22:34,597
از رقابت کردن با اون چيزها متنفرم
361
00:22:34,771 --> 00:22:37,171
ما چند ساعت پيش يه قتل
تو ساوت سنترال داشتيم
362
00:22:37,340 --> 00:22:40,969
ما بايد هرچه زودتر عامل
بريده شدن ناخن ها و آلت تجاوز رو مشخص کنيم
363
00:22:43,146 --> 00:22:45,478
براي سرعت بخشيدن به اين کار
بايد با چه کسي صحبت کنم؟
364
00:22:45,648 --> 00:22:47,444
داري باهاش صحبت ميکني
365
00:22:47,616 --> 00:22:50,551
ما تو بايگاني 3000 تا پرونده ناتموم داريم
366
00:22:50,719 --> 00:22:54,052
ما بايد اين پرونده ها رو براساس
اولويت قانوني بررسي کنيم
367
00:22:57,793 --> 00:23:01,160
اين آلات تجاوز حدود 10 ساله که اينجاست؟
368
00:23:01,330 --> 00:23:03,457
متاسفانه بله -
آره، اونو به قرباني بگو -
369
00:23:03,632 --> 00:23:04,929
آروم باش ليد
370
00:23:05,100 --> 00:23:08,762
هر کدوم از اين آلات تجاوز ميتونه
متجاوزي رو ممکنه هنوز اون بيرون باشه پيدا کنه
371
00:23:08,936 --> 00:23:13,430
حرفاتو شنيدم. من خودم هم دو تا دختر دارم
ولي ما دست هامون بسته ست
372
00:23:13,608 --> 00:23:16,543
حالا، به ما قول دادن که براي حل اينا
منابع مالي رو جور کنن
373
00:23:16,711 --> 00:23:19,111
ولي هيچ وقت عملي نشده -
اين کاملاً اشتباهه -
374
00:23:23,918 --> 00:23:25,385
بله
375
00:23:27,188 --> 00:23:31,624
"متاسفم "طالب
ولي الان اصلاً وقت مناسبي نيست -
376
00:23:32,259 --> 00:23:34,523
باشه، خداحافظ
377
00:23:34,694 --> 00:23:37,390
کي بود؟ -
همون يارويي که امروز باهاش عصرانه خوردم -
378
00:23:37,564 --> 00:23:39,862
آره؟ عصرانه؟ مطمئنه
379
00:23:40,400 --> 00:23:43,631
خب اون در سطح استاندارد بود؟
بازم ميخواي ببينيش؟
380
00:23:44,538 --> 00:23:47,166
بي خيال ليد. هيچ کس تا حالا
يه فرصت دوباره باهات نداشته
381
00:23:47,340 --> 00:23:50,604
متاسفم راسل. من الان واقعاً در شرايطي نيستم
که بخوام با کسي قرار بزارم
382
00:23:52,111 --> 00:23:56,377
ميخواي چيکار کنم؟
...تيپ بزنم برم بيرون، مست کنم
383
00:23:56,549 --> 00:23:58,915
...لنگ لنگون برم تو ماشين، سکس داشته باشم...
384
00:23:59,084 --> 00:24:02,576
ده سال واسه يه نفر صبر کنم و منتظر بشم تا
يه کاري انجام بده و آخرش هم همينجا بهم بزنم؟
385
00:24:03,189 --> 00:24:05,919
واي ليد، آروم باش
386
00:24:19,604 --> 00:24:22,801
گرفتمش. چيزي نيست
387
00:24:22,974 --> 00:24:25,807
نميدونستم هنوز اونو داري -
اوه آره -
388
00:24:25,977 --> 00:24:27,877
مامانت اينو بهت داده، مگه نه؟
389
00:24:28,046 --> 00:24:29,604
بابام
390
00:24:29,781 --> 00:24:32,647
موقعي که از دانشگاه فارغ الاتحصيل شدي؟ -
آها -
391
00:24:32,816 --> 00:24:34,681
خب، چيکار داري ميکني؟
392
00:24:34,852 --> 00:24:36,877
ميخواي يه نامه يا همچين چيزي تايپ کني؟
393
00:24:37,054 --> 00:24:39,113
نه، ميخوام بنويسم
394
00:24:40,190 --> 00:24:42,215
تو خيلي رقابت جو هستي
395
00:24:42,559 --> 00:24:45,892
ميشه الان بحث نکنيم؟ -
ولي من هم مي نويسم، تو هم مجبوري بنويسي؟ -
396
00:24:46,063 --> 00:24:47,530
نميشه هردو مون بنويسم؟
397
00:24:47,698 --> 00:24:51,725
تو و بقيه پليس ها
همتون فکر ميکنيد ميتونيد بنويسيد
398
00:24:51,902 --> 00:24:55,894
ميدوني چيه "دينا"؟
تو که خوده"داستايوفسکي" نيستي، هستي؟
399
00:24:58,608 --> 00:25:00,508
تو با اون معلم رابطه داري، مگه نه؟
400
00:25:02,411 --> 00:25:04,003
نه
401
00:25:04,680 --> 00:25:06,477
لعنت به تو
402
00:25:19,227 --> 00:25:22,287
ليديا، دارم برات غذا مي پزم
403
00:25:22,464 --> 00:25:24,432
ممنون مامان
404
00:25:29,671 --> 00:25:33,163
سليقه اون عاليه،محض اطمينان -
اون که خودش گل ها رو پرورش نداده مامان -
405
00:25:33,341 --> 00:25:36,867
خب، اونا مخصوصن
حداقلش که سفارش گل مرواريد نداده
406
00:25:37,044 --> 00:25:39,239
خيلي خب، باهاش ازدواج ميکنم
407
00:25:39,413 --> 00:25:44,282
اميدوارم بودم وقتي مياي خونه
يه کم شور و اشتياق داشته باشي و اينقدر بي حال نباشي
408
00:25:44,451 --> 00:25:47,682
متاسفم. فقط به خاطر يه پرونده تو سرکارمه
409
00:25:47,855 --> 00:25:50,881
يه دختر به قتل رسيده و انگار هيچکس
بهش اهميت نميده به جز من
410
00:25:52,927 --> 00:25:55,191
گوشت گوساله پختم
411
00:25:56,596 --> 00:25:57,688
خيالباف
412
00:25:57,864 --> 00:26:02,767
خب ميدوني، من ميخوام بتونم براي
پاريسي هاي واقعي غذا بپزم، قدرتم رو بيشتر کنم
413
00:26:35,600 --> 00:26:37,693
تو چي پيش خودت فکر کردي؟ -
ببخشيد -
414
00:26:37,869 --> 00:26:40,996
خيلي در مورد پولش هيجان زده بودم
نميخواستم تو بيشتر از اين نگران پول باشي
415
00:26:41,172 --> 00:26:44,232
تو نميتوني يه کاري رو بدون پرداخت ضمانت
انجام بدي
416
00:26:44,408 --> 00:26:47,844
مخصوصاً با يه سگ ديوونه
اون يه نفرو گاز گرفت
417
00:26:48,012 --> 00:26:50,173
حالا ما در قبالش مسئول هستيم -
اون تقصير من نبود -
418
00:26:50,348 --> 00:26:54,808
تو در مورد ضمانت چيزي به من نگفتي -
من بهت گفتم اونکارو نکني. تمام -
419
00:26:55,286 --> 00:26:57,686
من سرکارم هستم
وسط يه پرونده هستم که تو پيدات ميشه
420
00:26:57,855 --> 00:27:01,722
من بايد کارم رو تعطيل کنم
...کاري که در ضمن خيلي هم مهم هست
421
00:27:01,891 --> 00:27:04,052
و اين موضوع رو به تو توضيح بدم؟...
422
00:27:04,227 --> 00:27:08,596
متاسفم، سمي. متاسفم. متاسفم
423
00:27:09,666 --> 00:27:13,102
متاسفم -
من بايد با تو چيکار کنم؟ -
424
00:27:13,269 --> 00:27:17,137
خواهش ميکنم، سمي. ببخشيد
425
00:27:17,307 --> 00:27:19,104
خواهش ميکنم
426
00:27:20,043 --> 00:27:21,600
خواهش ميکنم
427
00:27:38,360 --> 00:27:42,989
عزيزم چيزي نيست. وقتي تو بهم چيزي نگفتي
متوجه شدم که يه مشکلي هست
428
00:27:43,164 --> 00:27:47,225
درباره مرسدس ـه
اون هيچ وقت بعد از مدرسه نميرفته خونه
429
00:27:47,402 --> 00:27:50,394
چند ساعت داشتم اين ور و اون ور رانندگي ميکردم
تا پيداش کنم
430
00:27:51,739 --> 00:27:54,401
اخيراً خيلي پدر و مادرم رو اذيت کرده
431
00:27:54,575 --> 00:27:57,874
با آدم هاي ناجور ميگرده
اونا لياقت اونو ندارن
432
00:27:58,646 --> 00:28:01,911
اوه خداي من. پدر و مادر بيچارت
433
00:28:02,816 --> 00:28:05,910
کاري که بايد بکنم اينه که بهترين راه رو
براي حل اين مشکل پيدا کنم
434
00:28:06,086 --> 00:28:11,524
نه، ما با هم اين مشکل رو حل ميکنيم
تو تو اين قضيه تنها نيستي، متوجهي که
435
00:28:14,327 --> 00:28:15,760
ميدونم
436
00:28:16,263 --> 00:28:20,063
ولي ما بايد هر چه زودتر اين کارو انجام بديم
چون تو يه دختر ديگه هم تو راه داري
437
00:28:21,134 --> 00:28:22,658
ميدونم
438
00:28:24,403 --> 00:28:26,803
شماره 1
ميخوام که از "کاتلين" عذرخواهي کني
439
00:28:26,972 --> 00:28:28,269
عذرخواهي براي چي؟
440
00:28:28,441 --> 00:28:30,909
تو يه صحنه جرم با ارجحيت بالا رو
بدون کسب اجازه ترک کردي
441
00:28:31,077 --> 00:28:34,513
تو تحقيقات رو به مسخره گرفتي -
چجوري به مسخره گرفتم؟ -
442
00:28:34,814 --> 00:28:38,750
تو به کاتلين گفتي که قراره گارد ملي بياد؟
443
00:28:38,918 --> 00:28:41,910
ببخشيد
من خودم يه پرونده ديگه داشتم
444
00:28:43,022 --> 00:28:46,184
حالا، چرا هيچ کس درباره گرفت تست دي ان اي
هيچکاري نميکنه؟
445
00:28:46,357 --> 00:28:49,520
سه هزار تا پرونده؟
و تا حالا هيچ کدومشون هم رسيدگي نشدن؟
446
00:28:49,694 --> 00:28:52,185
ليديا، ما الان در مورد اين موضوع بحث نميکنيم
447
00:28:53,198 --> 00:28:55,098
نميدوستم من هم بخشي از اين تميز کاريم
448
00:28:55,266 --> 00:28:59,532
تميزکاري؟ گوش کن، من هيچ چيزي رو طول نميدم
449
00:28:59,704 --> 00:29:05,006
هر چيزي گزارش ميشه، بله بعضي اوقات
...يه مواردي پيش مياد. اينا
450
00:29:06,610 --> 00:29:09,272
تو چه جور پرونده اي رو رسيدگي ميکردي؟
451
00:29:10,814 --> 00:29:14,147
يه دختر تو ساوت سنترال
بر اثر خفگي مرده و پرت شده کنار خيابون
452
00:29:14,318 --> 00:29:15,808
چيزي نيست که تو بخواي راجع بهش نگران بشي
453
00:29:17,054 --> 00:29:22,754
خيلي خب، تو دقيقاً از چه چيز من خوشت نمياد، ها؟
454
00:29:22,926 --> 00:29:25,486
من از اين خوشم نمياد که اگه اون دختر
..."توي يه خيابون تو "برنتوود
455
00:29:25,662 --> 00:29:27,822
پيدا ميشد...
ميشد تيتر اول همه روزنامه ها
456
00:29:27,997 --> 00:29:32,593
من از اين خوشم نمياد که 3 هزارتا
پرونده تجاوز همينجوري انبار بشن
457
00:29:32,768 --> 00:29:35,498
من از دامني که پوشيدي خوشم نمياد
از مدل موهات خوشم نمياد
458
00:29:35,671 --> 00:29:39,368
من از اين خوشم نمياد که هر وقت يه مرد
...حدوداً 15 فوتي مياد پيشت، تو سينه اتو ميدي جلو
459
00:29:39,542 --> 00:29:41,806
...و صدات رو مثل بچه گربه ميکني
!کافيه -
460
00:29:51,186 --> 00:29:52,380
ببخشيد
461
00:29:53,321 --> 00:29:54,879
خيلي خب
462
00:30:00,695 --> 00:30:02,822
حالا ميتونم برم؟ -
برو -
463
00:30:11,405 --> 00:30:13,100
ايشون کارآگاه آدامز هستن
464
00:30:13,274 --> 00:30:14,673
کارآگاه آدامز؟
465
00:30:15,209 --> 00:30:19,475
کارآگاه آدامز، اونا گفتن که شما يه مورد ديگه
مثل دختر من داشتين
466
00:30:19,647 --> 00:30:20,909
...ببخشيد
467
00:30:21,081 --> 00:30:23,879
يه دختر مرده ديگه مثل دختر خودم
پرنسس
468
00:30:24,051 --> 00:30:25,450
دختر شما چه زماني فوت کرد؟
469
00:30:25,886 --> 00:30:28,787
هفت ژانويه 1992
470
00:30:34,494 --> 00:30:37,554
بزارين بريم يه جاي ديگه در مورد دخترتون
صحبت کنيم
471
00:30:37,730 --> 00:30:42,793
اون تازه 19 سالش شده. تنها دخترم
472
00:30:42,969 --> 00:30:45,096
بفرماييد داخل بشينيد
473
00:30:45,271 --> 00:30:47,364
گفتين که اسمش پرنسس بود؟ -
بله خانم -
474
00:30:47,540 --> 00:30:49,167
خيلي خب
475
00:30:49,943 --> 00:30:53,139
ببين، نگران نباش بابا
من نميخوام هيچ کار احمقانه اي بکنم. قول ميدم
476
00:30:53,312 --> 00:30:55,542
فقط آدرس رو بهم بده
477
00:30:57,950 --> 00:31:00,646
مرسي. من بايد برم. ببخشيد
478
00:31:00,819 --> 00:31:03,811
چي؟ يعني چي؟
479
00:31:13,898 --> 00:31:16,162
چه اتفاقي داره ميفته؟
480
00:31:16,334 --> 00:31:20,065
مرسدس ديشب اصلاً نرفته خونه
...پدرم يه آدرس از دوست هاش گرفته
481
00:31:20,238 --> 00:31:25,505
تو دو روزه داري هي منو اين ور و اون ور ميبري
چه خبره، "نِيت"؟
482
00:31:26,777 --> 00:31:29,007
مرسدس خواهر من نيست
483
00:31:29,847 --> 00:31:31,109
اون دخترمه
484
00:31:35,218 --> 00:31:38,585
درست بعد از اينکه رفتم خدمت
متوجه شدم که دوست دخترم بارداره
485
00:31:38,755 --> 00:31:42,714
ما قرار گذاشتيم که بچه رو براي فرزندخوندگي
بديم، اما يه دفعه پدر و مادرم پريدن وسط ماجرا
486
00:31:42,892 --> 00:31:46,521
اونا نميخواستن که اولين نوه اشون
توسط يه غريبه بزرگ بشه
487
00:31:47,564 --> 00:31:51,398
خود مرسدس ميدونه؟ -
نه -
488
00:31:52,202 --> 00:31:56,797
نميدونم، شايد
شايد دليل همه اين رفتارهاش همين باشه
489
00:31:58,674 --> 00:32:01,199
تو خوبي؟ -
...فکر نکنم الان بهترين موقع باشه -
490
00:32:01,377 --> 00:32:03,436
براي گرفتن اجازه براي باز کردن يه پرونده قديمي
491
00:32:03,612 --> 00:32:05,375
"کارآگاه "کلارک
492
00:32:05,547 --> 00:32:07,378
آره، چي شده؟
493
00:32:09,418 --> 00:32:12,182
خبر خوبيه
انتظار اينو نداشتم
494
00:32:12,354 --> 00:32:15,016
ادامه بده. آها
495
00:32:15,790 --> 00:32:16,984
خيلي ممنون
496
00:32:17,158 --> 00:32:18,716
هي ليديا. حدس بزن چي شده؟
497
00:32:18,893 --> 00:32:22,351
دوست جديد تو آزمايشگاه دي ان اي
متجاوز رو شناسايي کرد
498
00:32:22,997 --> 00:32:25,295
اونکارو برامون انجام داد؟ -
اون براي تو انجام داد -
499
00:32:25,667 --> 00:32:29,034
اون گفت که اگه يه موقعه دختراش به کارآگاهي
نياز داشتن ميخواد که تو پرونده اشون رو به عهده بگيري
500
00:32:29,203 --> 00:32:30,966
حالا اين يارو کي هست؟ -
"لستر براون" -
501
00:32:31,139 --> 00:32:33,835
اون يه متجاوز سابقه داره
الان بقيه سوابقش رو بررسي ميکنم
502
00:32:34,008 --> 00:32:38,501
الان با مرکز هماهنگ ميکنم و آدرسش رو ميگيرم
بعدش بايد بريم يه حکم بازداشت بگيريم
503
00:32:50,324 --> 00:32:52,053
مرسدس کجاست؟ -
نميدونم -
504
00:32:52,426 --> 00:32:54,018
دروغ که نميگي؟ اون اينجاست؟ -
نه -
505
00:32:54,194 --> 00:32:55,286
نه -
نه؟ -
506
00:32:55,462 --> 00:32:56,861
ميرم تا بفهم، فهميدي؟
507
00:32:57,030 --> 00:32:59,497
هي، ما پليسيم احمق
508
00:32:59,665 --> 00:33:01,098
احمق -
مرسدس اينجاست؟ -
509
00:33:01,267 --> 00:33:02,461
نه، مرد -
تو اونو ميشناسي؟ -
510
00:33:02,635 --> 00:33:03,624
من اونو نديدم
511
00:33:03,803 --> 00:33:06,203
نميخوام واست دردسر درست کنم
512
00:33:11,644 --> 00:33:12,702
مرسدس
513
00:33:13,913 --> 00:33:16,438
(اسپانيايي)
514
00:33:17,717 --> 00:33:20,617
ميخوام ببرمت خونه -
گمشو. فکر کردي من نمي فهم -
515
00:33:20,785 --> 00:33:22,685
براي چي مشروب ميخوري؟ -
فکر کردي من احمقم -
516
00:33:22,854 --> 00:33:25,049
وايستا... از دست من فرار نکن -
ازت متنفرم -
517
00:33:25,223 --> 00:33:28,715
!گمشو! برو عقب -
سعي نکن اعصابم رو بهم بريزي! بزن اون کثافت رو -
518
00:33:28,893 --> 00:33:29,917
!گمشو عقب
519
00:33:30,095 --> 00:33:31,619
از اينجا ببرش بيرون -
!وايستا -
520
00:33:31,796 --> 00:33:34,560
بريد عقب. مرسدس، آروم باش
521
00:33:34,733 --> 00:33:38,965
عقب! همتون، گمشيد عقب
522
00:33:40,337 --> 00:33:42,134
!تو به من دروغ گفتي! درباره همه چيز
523
00:33:42,306 --> 00:33:44,240
!تمام زندگيم! ازت متنفرم -
متاسفم -
524
00:33:44,408 --> 00:33:46,399
به دست نزن. به من دست نزن
525
00:33:46,577 --> 00:33:49,444
فقط برو تو ماشين، خواهش ميکنم -
من درباره همه چيز به تو اعتماد کردم -
526
00:33:49,613 --> 00:33:51,046
من به تو اعتماد کردم -
...چطور تونستي -
527
00:33:51,215 --> 00:33:52,876
تو با اين آدم ها چيکار ميکني؟
528
00:33:53,050 --> 00:33:55,951
تمام زندگيم -
متاسفم. متاسفم -
529
00:33:56,120 --> 00:33:58,384
از من انتظار داري چه احساسي داشته باشم؟
530
00:33:58,555 --> 00:34:00,216
من اومدم اينجا چون دوستت دارم، خب؟
531
00:34:00,391 --> 00:34:03,086
براي چي اينکارو ميکني؟ -
ميدوني چيه؟ -
532
00:34:03,259 --> 00:34:05,591
سوار ماشين شو. بعداً راجع به اين صحبت ميکنيم -
نه -
533
00:34:05,762 --> 00:34:08,060
ما بعداً راجع به اين صحبت ميکنيم
سوار ماشين شو
534
00:34:53,340 --> 00:34:54,432
لستر براون
535
00:34:56,277 --> 00:34:58,472
داره فرار ميکنه -
مراقب باشيد -
536
00:34:58,646 --> 00:35:01,410
!همونجا وايستا! وايستا
537
00:35:02,082 --> 00:35:04,982
سگ رو بفرستيم؟ -
بگيرش -
538
00:35:16,496 --> 00:35:17,861
ولش کن، ولش کن
539
00:35:19,966 --> 00:35:22,730
دست هاتو باز کن
540
00:35:26,305 --> 00:35:27,738
دست چپت رو بده
541
00:35:30,542 --> 00:35:33,409
برگرد. بلند شو
542
00:35:35,514 --> 00:35:38,813
لستر براون
تو به جرم قتل بازداشتي
543
00:35:45,324 --> 00:35:49,350
من فکر ميکنم اين ميتونه همون يارو باشه
يه نفر ديده يه ون سفيد پرنسس رو سوار کرده
544
00:35:49,527 --> 00:35:51,927
اون شايد اونو همون اطراف دفن کرده باشه
545
00:35:52,096 --> 00:35:53,723
بنابراين اون يه قاتل سرياليه؟
546
00:35:53,898 --> 00:35:56,196
شايد. ميتونه باشه -
شايد؟ ميتونه باشه؟ -
547
00:35:56,367 --> 00:36:02,602
ببين، ون سفيد، 20 سال قبل
هر دو مقتول تو هاليوود روسپي گري ميکردن
548
00:36:02,773 --> 00:36:05,606
اين تمام چيزيه که شما ميدونيد؟ -
ببين، مرد، ما داريم روي پرونده کار ميکنيم -
549
00:36:05,776 --> 00:36:08,243
ازم ميخواي چيکار کنم؟ -
دربارش بنويس -
550
00:36:08,411 --> 00:36:10,845
دو تا مقتول، 20 سال اختلاف، ون سفيد
551
00:36:11,014 --> 00:36:13,812
هيچي تغيير نکرده
ميدوني يارو بهم چي گفت؟
552
00:36:13,984 --> 00:36:16,953
اون گفت که مقتول رو تو ساوت سنترال انداخته
چون ميدونسته اونجا هيچ کس بهش توجهي نميکنه
553
00:36:22,092 --> 00:36:23,559
ميدوني، همچين ايده بدي هم نيست
554
00:36:23,727 --> 00:36:25,661
هيچکس اهميت نداده، حالاش هم اهميت نميده
فقط حرف مفت
555
00:36:25,829 --> 00:36:29,264
دقيقاً. من ميتونم اين پرونده رو دوباره باز کنم
556
00:36:29,431 --> 00:36:32,798
دربارش فکر ميکنم -
خب، کمک ميکنه -
557
00:36:34,770 --> 00:36:37,739
ما بايد يه کاري هم در مورد اون
دي ان اي آلات تجاوزي که روي هم جمع شدن بکنيم
558
00:36:37,907 --> 00:36:38,931
دارم روش کار ميکنم
559
00:36:39,108 --> 00:36:41,235
براي چي اينقدر طول ميکشه؟ -
داستانش طولانيه ليد -
560
00:36:41,410 --> 00:36:43,674
اين باعث ميشه مردم بد جلوه کن -
خيلي بد شد -
561
00:36:43,846 --> 00:36:46,406
دارم روش کار ميکنم -
سريع تر کار کن -
562
00:36:55,123 --> 00:36:58,581
بجنب، من ميرسونمت
بايد باهات حرف بزنم
563
00:36:58,760 --> 00:37:01,024
خب من نميخوام باهات حرف بزنم
564
00:37:05,066 --> 00:37:08,524
من گواهي ولادتم رو براي گرفتن گواهينامه
لازم داشتم
565
00:37:08,703 --> 00:37:12,331
اما هر وقت از بابا ميخواستمش
موضوع بحث رو عوض ميکرد
566
00:37:15,709 --> 00:37:18,473
من نميخواستم تو اين موضوع رو اينجوري بفهمي
567
00:37:18,679 --> 00:37:20,146
کِي؟
568
00:37:20,714 --> 00:37:22,204
موقع مرگت؟
569
00:37:26,720 --> 00:37:28,881
ببين، من جوون بودم
570
00:37:30,223 --> 00:37:33,385
نمي تونستم اون زندگي رو که لياقتش رو
داشتي بهت بدم
571
00:37:34,026 --> 00:37:36,688
مامان و بابا
مي تونستن بهت بدن
572
00:37:36,862 --> 00:37:39,956
مادرم چطور؟
چرا اون من رو نبرد؟
573
00:37:40,733 --> 00:37:45,602
چون مادرت با يه گروهي از آدم هاي ناجور درافتاد
574
00:37:45,871 --> 00:37:50,001
خب؟ اون معتاد شد
الکلي شد
575
00:37:51,277 --> 00:37:54,712
هنوز باهاش در ارتباطي؟ -
نه دخترم، نيستم -
576
00:37:58,917 --> 00:38:03,911
وقتي من خدمتم تموم شد برگشتم خونه
اون رفته بود
577
00:38:06,091 --> 00:38:08,218
من شبيه اونم؟
578
00:38:11,129 --> 00:38:12,892
البته که هستي
579
00:38:13,897 --> 00:38:14,921
خيلي
580
00:38:17,267 --> 00:38:19,064
تو خوشگلي
581
00:38:20,471 --> 00:38:22,063
دقيقاً مثل اون
582
00:38:22,406 --> 00:38:24,101
ميخوام پيداش کنم
583
00:38:27,511 --> 00:38:28,978
باشه
584
00:38:29,747 --> 00:38:31,078
ميتونيم سعي کنيم
585
00:38:31,882 --> 00:38:33,577
واقعاً؟
586
00:38:35,551 --> 00:38:37,075
واقعاً
587
00:38:38,187 --> 00:38:40,951
اين بهترين دوربين تو دنياست
588
00:38:41,124 --> 00:38:44,958
دنيا؟ -
کارتير برسون هم همين جوري فکر ميکرد -
(کارتير برسون: بنيانگذار عکاسي امروزي)
589
00:38:47,163 --> 00:38:48,630
خيلي خب
590
00:38:49,799 --> 00:38:54,566
...پونصد دلار از اين بردار، 600 تا هم از اين
591
00:38:55,371 --> 00:38:56,860
و بقيه اش هم از اين...
592
00:38:59,541 --> 00:39:02,169
يه کار کن. آخري رو عوض کن
593
00:39:03,912 --> 00:39:05,504
تو دنيا؟
594
00:39:50,356 --> 00:39:51,983
صبح به خير خانم ميلر
595
00:39:52,158 --> 00:39:54,854
اوه، شما به خاطر دخترم اينجا هستين؟
596
00:39:55,028 --> 00:39:58,361
آره، من فکر کردم
شايد دوست داشته باشين اينو ببينيد
597
00:39:58,531 --> 00:40:01,260
راستش، چشم هاي من ديگه خوب نمي بينن
598
00:40:01,433 --> 00:40:05,130
بفرماييد داخل. بزارين برم عينکم رو بردارم
599
00:40:14,079 --> 00:40:17,845
اين درباره دخترتونه
درباره اتفاقي که براش افتاده
600
00:40:19,551 --> 00:40:24,613
من شايد بتونم دوباره پرونده اش رو باز کنم
و انتشارش هم شايد کمک کنه
601
00:40:43,473 --> 00:40:46,237
چرا اينکارو براي ما ميکنيد؟
602
00:40:49,212 --> 00:40:51,476
تنها دخترم
603
00:40:53,984 --> 00:40:58,978
فکر کنم اون بخواد که اين پيش تو باشه
604
00:41:07,296 --> 00:41:09,526
مادر بزرگم گفت که شما اون يارو رو گرفتين
605
00:41:10,266 --> 00:41:11,824
آره، گرفتيمش
606
00:41:12,001 --> 00:41:13,935
اين خوبه مگه نه؟
607
00:41:14,970 --> 00:41:16,096
قطعاً
608
00:41:21,677 --> 00:41:23,871
مي بيني، تعجب کردم جواب تلفنم رو دادي
609
00:41:24,045 --> 00:41:26,673
ميخواستم بي خيالت بشم
610
00:41:26,848 --> 00:41:28,338
متاسفم
611
00:41:28,516 --> 00:41:31,713
فقط ميخواستم دفعه قبل رو جبران بکنم
612
00:41:32,487 --> 00:41:34,114
ولش کن
613
00:41:35,190 --> 00:41:38,353
ميگم به هر حال اين انتخاب عاليه
614
00:41:38,526 --> 00:41:41,723
آره، اين توصيه مادرم بود
615
00:41:41,896 --> 00:41:44,921
اون هنوز نرفته پاريس؟
616
00:41:45,098 --> 00:41:46,827
به زودي ميره
617
00:41:47,267 --> 00:41:48,825
بايد يه چيزي بهت بگم
618
00:41:49,002 --> 00:41:50,731
من يه پليسم
619
00:41:56,476 --> 00:41:58,103
راستش، من نديدم که يه پليس داره مياد
620
00:42:01,215 --> 00:42:02,705
يه پليس
621
00:42:04,985 --> 00:42:08,044
خب از کارت لذت ميبري؟
622
00:42:08,921 --> 00:42:10,684
عاشق کارم هستم
623
00:42:15,561 --> 00:42:17,620
واقعاً عاشقش هستم
624
00:42:21,133 --> 00:42:23,601
من يه هفته خوب داشتم
625
00:42:30,759 --> 00:42:34,184
ترجمه از ميلاد
TVShow.ir