1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:29,947 --> 00:00:31,947
Sous-titres :
www.sub-way.fr (1.00)
3
00:00:51,510 --> 00:00:53,385
Quelqu'un se met devant ?
4
00:00:55,232 --> 00:00:58,084
Les victimes non identifiées
à Los Angeles
5
00:00:58,251 --> 00:01:00,423
sont souvent appelées
"Estelle dans la ruelle".
6
00:01:00,590 --> 00:01:03,522
Nos inspecteurs ont voulu
donner un nom à celle-ci.
7
00:01:04,288 --> 00:01:07,039
J'ai emmené mes gosses
au resto, l'autre jour.
8
00:01:07,206 --> 00:01:09,257
Petey commence à chahuter,
9
00:01:09,424 --> 00:01:11,223
à jongler
avec les boulettes de viande.
10
00:01:11,390 --> 00:01:13,823
Le petit déteste
se faire éclipser par son frère,
11
00:01:14,074 --> 00:01:17,532
alors il commence à se fourrer
les petits pois dans le nez.
12
00:01:18,852 --> 00:01:22,222
C'est donc officiel, les Moretta
sont bannis à vie de chez Denny.
13
00:01:26,391 --> 00:01:27,786
Qu'est-ce que t'as ?
14
00:01:28,395 --> 00:01:30,022
- Rien.
- Non ?
15
00:01:32,046 --> 00:01:34,461
Quand est-ce que tu fais
un gosse à Tammy ?
16
00:01:35,161 --> 00:01:36,711
Non, on est pas prêts.
17
00:01:42,561 --> 00:01:43,911
C'était Tammy ?
18
00:01:45,649 --> 00:01:49,138
Elle veut un appareil photo,
le Hasselblad.
19
00:01:49,453 --> 00:01:51,372
Il coûte 2 000 $.
20
00:01:52,698 --> 00:01:53,798
Sérieux ?
21
00:01:56,059 --> 00:01:59,209
- Cher, le hobby !
- Elle est douée.
22
00:01:59,385 --> 00:02:01,495
- C'est plus qu'un hobby.
- Vraiment ?
23
00:02:01,747 --> 00:02:04,155
Je t'ai déjà entendu dire ça.
24
00:02:04,786 --> 00:02:06,736
Le tour de potier ? Franchement.
25
00:02:07,050 --> 00:02:08,050
Je sais,
26
00:02:08,544 --> 00:02:11,397
mais ses photos sont top.
Elle a l'oeil.
27
00:02:14,031 --> 00:02:15,881
Je sais pas
où on va trouver l'argent.
28
00:02:16,048 --> 00:02:17,672
Tu m'étonnes.
29
00:02:21,096 --> 00:02:22,646
Du calme, papa.
30
00:02:23,003 --> 00:02:26,520
Elle a dû passer chez des amis
après l'école.
31
00:02:26,927 --> 00:02:30,155
Si t'as pas de nouvelles
d'ici une heure, appelle-moi, d'accord ?
32
00:02:30,322 --> 00:02:31,371
Calme-toi.
33
00:02:32,692 --> 00:02:34,497
- D'accord.
- Tout va bien ?
34
00:02:36,268 --> 00:02:37,379
C'est ma soeur.
35
00:02:37,546 --> 00:02:40,246
Elle fait tourner mes parents
en bourrique.
36
00:02:42,122 --> 00:02:44,500
Ils savent jamais
où elle est ni avec qui.
37
00:02:44,667 --> 00:02:46,317
Typique des ados, non ?
38
00:02:49,286 --> 00:02:51,406
- Assieds-toi avant de tomber.
- Laisse.
39
00:02:51,573 --> 00:02:54,123
- Il va tomber.
- Ils tombent jamais.
40
00:02:54,311 --> 00:02:57,137
Tu vois ?
On peut le ramener d'où il vient ?
41
00:02:58,905 --> 00:03:01,751
L'identification est là, pas le légiste,
il arrive je sais pas quand.
42
00:03:01,918 --> 00:03:04,187
- Un écran ?
- Elle est nue.
43
00:03:04,739 --> 00:03:05,739
Overdose ?
44
00:03:06,453 --> 00:03:09,846
Ses ongles sont cassés.
Elle a une corde autour du cou.
45
00:03:11,096 --> 00:03:13,378
Elle a l'air clean.
Elle est pas d'ici.
46
00:03:13,545 --> 00:03:15,729
- Les empreintes ?
- La machine marche pas.
47
00:03:15,896 --> 00:03:19,444
- C'est le problème du légiste.
- Ça peut prendre des jours.
48
00:03:19,611 --> 00:03:21,788
Prenons des photos,
on demandera aux Moeurs.
49
00:03:21,955 --> 00:03:24,953
C'est madame Vargas qui a appelé,
elle vit au 3B.
50
00:03:25,243 --> 00:03:28,965
Elle a cru qu'elle désoûlait,
mais après 18 heures sans bouger,
51
00:03:29,132 --> 00:03:31,126
- elle s'est inquiétée.
- D'accord.
52
00:03:31,293 --> 00:03:33,630
Une fille à poil allongée dans l'allée,
ça suffit pas.
53
00:03:33,988 --> 00:03:36,747
Allez !
Elle voulait pas rater son feuilleton.
54
00:03:36,914 --> 00:03:39,252
Avant d'appeler, elle a vu
des gamins de 10, 11 ans
55
00:03:39,419 --> 00:03:42,182
s'amuser dans l'allée
et prendre des photos.
56
00:03:42,787 --> 00:03:44,918
C'est pas un gamin qui a fait ça.
57
00:03:45,085 --> 00:03:46,170
Un gang ?
58
00:03:46,542 --> 00:03:49,697
- Ils auraient utilisé un flingue.
- C'est un professionnel.
59
00:03:49,864 --> 00:03:51,905
Il a voulu minimiser les preuves.
60
00:03:52,072 --> 00:03:53,609
Il savait que d'ici notre venue,
61
00:03:53,776 --> 00:03:56,694
- le lieu serait contaminé.
- Un rêve pour son avocat.
62
00:03:57,462 --> 00:04:00,734
On peut avoir une chance
avec les résidus sous ses ongles.
63
00:04:01,159 --> 00:04:03,509
Selon la corde,
on connaîtra mieux le type.
64
00:04:03,676 --> 00:04:06,077
Nylon, il aime la plaisance.
Polyester, la navigation.
65
00:04:06,244 --> 00:04:09,566
Polypropylène, la pêche.
Certaines sont sensibles au froid.
66
00:04:09,733 --> 00:04:11,957
D'autres se détériorent
avec les UV...
67
00:04:14,533 --> 00:04:18,048
- J'ai bossé sur les crimes sexuels.
- Je retire ce que j'ai dit sur toi.
68
00:04:18,539 --> 00:04:21,386
J'appelle la Criminelle,
qu'ils nous filent un coup de main.
69
00:04:22,292 --> 00:04:23,942
Comment je me débrouille ?
70
00:04:24,109 --> 00:04:25,109
Pardon ?
71
00:04:25,366 --> 00:04:27,616
J'espère réussir le test du repas
72
00:04:27,909 --> 00:04:30,000
pour ensuite, avoir un vrai rencard.
73
00:04:30,383 --> 00:04:32,306
Non, c'est juste que...
74
00:04:32,828 --> 00:04:34,678
j'aime pas aller trop vite.
75
00:04:35,336 --> 00:04:37,195
Vous pensez toujours à lui ?
76
00:04:37,362 --> 00:04:38,746
On a tous connu ça.
77
00:04:40,368 --> 00:04:41,905
Vous faites quoi ?
78
00:04:42,072 --> 00:04:43,718
Je bosse pour la ville.
79
00:04:44,431 --> 00:04:45,881
Dans quel domaine ?
80
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
Je suis une représentante
de la communauté.
81
00:04:50,060 --> 00:04:53,303
Vous êtes dans le social, c'est ça ?
82
00:04:53,487 --> 00:04:54,837
En quelque sorte.
83
00:04:56,210 --> 00:04:58,673
Je dois vous dire
que j'apprécie ce moment.
84
00:05:00,044 --> 00:05:01,136
Vraiment ?
85
00:05:01,898 --> 00:05:03,698
- Bien.
- Vous habitez où ?
86
00:05:06,688 --> 00:05:07,838
Avec ma mère.
87
00:05:09,662 --> 00:05:10,812
C'est mignon.
88
00:05:11,757 --> 00:05:13,757
Ça se fait rare, de nos jours.
89
00:05:15,658 --> 00:05:17,678
J'ai longtemps été en couple
90
00:05:17,845 --> 00:05:19,462
et quand on a rompu,
91
00:05:19,944 --> 00:05:23,286
ma mère avait des problèmes de santé,
alors j'ai emménagé avec elle.
92
00:05:23,453 --> 00:05:24,616
Elle va comment ?
93
00:05:25,257 --> 00:05:26,257
Bien.
94
00:05:26,510 --> 00:05:29,553
Tellement bien qu'elle vend la maison
pour aller à Paris.
95
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
Paris ?
96
00:05:31,598 --> 00:05:33,148
C'est impressionnant.
97
00:05:40,883 --> 00:05:42,812
Je suis désolée,
mais je dois y aller.
98
00:05:42,979 --> 00:05:44,929
On a besoin de moi au bureau.
99
00:05:45,779 --> 00:05:47,938
On a même pas pris de dessert.
100
00:05:48,105 --> 00:05:49,855
J'aime pas trop le sucré.
101
00:05:53,695 --> 00:05:55,245
Je pourrais vous rappeler ?
102
00:05:57,671 --> 00:05:58,964
Oui, appelez-moi.
103
00:05:59,131 --> 00:06:00,131
D'accord.
104
00:06:02,362 --> 00:06:04,532
L'écriture peut être pesante.
105
00:06:05,675 --> 00:06:07,741
Vous devez combattre
de toutes vos forces
106
00:06:07,914 --> 00:06:10,814
votre besoin de parler
de ce que vous faites.
107
00:06:11,116 --> 00:06:13,792
Je vous jure que même les gens
qui vous sont proches...
108
00:06:13,959 --> 00:06:16,917
votre petit ami, votre mari,
109
00:06:17,169 --> 00:06:18,399
votre mère...
110
00:06:18,566 --> 00:06:22,347
vont dire des choses pour vous humilier,
réduire votre énergie.
111
00:06:22,514 --> 00:06:24,967
Vous devez croire en vous-même...
112
00:06:26,347 --> 00:06:27,709
en votre voix...
113
00:06:28,514 --> 00:06:29,922
en vos compétences.
114
00:06:31,649 --> 00:06:32,849
Des questions ?
115
00:06:33,423 --> 00:06:35,860
Oui, je reconnais son visage.
Elle travaille sur Highland.
116
00:06:36,027 --> 00:06:40,031
On l'a balancée nue sur South Central,
sans vêtements ni identité.
117
00:06:40,765 --> 00:06:42,933
Je crois
qu'elle se fait appeler Cherry.
118
00:06:43,100 --> 00:06:44,700
Oui, je l'ai déjà vue.
119
00:06:46,812 --> 00:06:49,492
On va montrer ça aux alentours
et voir ce qu'il en sort.
120
00:06:54,081 --> 00:06:56,290
Russel, j'essaie de te joindre
depuis une heure.
121
00:06:56,556 --> 00:06:58,626
- J'étais occupé.
- Réponds au téléphone.
122
00:06:59,164 --> 00:07:00,585
On est en service.
123
00:07:00,837 --> 00:07:03,046
On dirait que ton rencard
s'est pas bien passé.
124
00:07:03,298 --> 00:07:06,692
Rejoins-moi chez le légiste.
On a besoin de nous pour un homicide.
125
00:07:18,142 --> 00:07:19,192
C'est elle.
126
00:07:29,105 --> 00:07:30,705
Elle a dû se débattre.
127
00:07:41,693 --> 00:07:45,182
Bonjour, je suis l'inspecteur Adams.
Je voudrais identifier une victime.
128
00:07:45,349 --> 00:07:48,183
On l'a balancée dans une allée,
sans vêtements ni identité.
129
00:07:48,350 --> 00:07:50,802
- Prenez un numéro.
- Ce sera pas long.
130
00:07:50,969 --> 00:07:53,084
J'ai besoin des empreintes
pour avancer.
131
00:07:53,251 --> 00:07:55,891
- On s'en occupe sur la scène de crime.
- La machine était HS.
132
00:07:56,143 --> 00:07:57,429
C'est mon problème ?
133
00:07:57,596 --> 00:07:59,644
Faites-nous cette faveur,
s'il vous plaît.
134
00:07:59,811 --> 00:08:02,639
Si je fais une exception,
j'ouvre la porte aux abus.
135
00:08:03,374 --> 00:08:06,424
Désolé.
Je me suis fait avoir plusieurs fois.
136
00:08:06,800 --> 00:08:10,198
Il s'agit pas de vous.
On veut rendre son nom à cette fille.
137
00:08:10,448 --> 00:08:13,166
On l'a balancée dans une allée
comme un sac poubelle.
138
00:08:13,333 --> 00:08:15,083
Elle mérite mieux que ça.
139
00:08:17,456 --> 00:08:20,583
Vous en dites quoi ?
On revoit celle qui a vu le corps ?
140
00:08:20,750 --> 00:08:23,541
Non, on dirait que Kenny
a couvert toutes les pistes.
141
00:08:23,708 --> 00:08:25,857
On a une bonne description
des gamins.
142
00:08:26,024 --> 00:08:27,924
Kenny est en forme
en ce moment, non ?
143
00:08:28,847 --> 00:08:31,866
Je vais voir avec la police des mineurs
s'ils ont quelque chose.
144
00:08:32,033 --> 00:08:33,113
Miller est là.
145
00:08:34,493 --> 00:08:36,515
- À qui ?
- J'ai donné la dernière fois.
146
00:08:36,767 --> 00:08:38,906
Je suis le plus gradé,
donc je passe.
147
00:08:45,895 --> 00:08:47,044
Mme Miller.
148
00:08:48,742 --> 00:08:50,278
- Comment allez-vous ?
- Bien.
149
00:08:50,530 --> 00:08:52,238
Bien. Asseyez-vous.
150
00:08:52,721 --> 00:08:53,721
Merci.
151
00:08:56,419 --> 00:09:00,063
- Que puis-je pour vous ?
- Je voudrais faire une déclaration.
152
00:09:00,718 --> 00:09:02,207
Ma fille a disparu.
153
00:09:03,038 --> 00:09:04,001
Son nom ?
154
00:09:05,163 --> 00:09:06,163
Princess.
155
00:09:07,227 --> 00:09:08,227
Son âge ?
156
00:09:08,966 --> 00:09:10,766
Elle vient d'avoir 19 ans.
157
00:09:11,218 --> 00:09:13,594
C'est mon bébé.
Mon unique fille.
158
00:09:14,569 --> 00:09:17,014
Quand l'avez-vous vue
pour la dernière fois ?
159
00:09:17,882 --> 00:09:20,421
Le 7 Janvier 1992.
160
00:09:21,551 --> 00:09:23,396
Les gars, venez voir ces idiots.
161
00:09:26,171 --> 00:09:27,957
Vous m'excusez une minute ?
162
00:09:28,124 --> 00:09:30,789
Je vérifiais Facebook, Myspace.
163
00:09:30,956 --> 00:09:32,548
Bingo. Sur Youtube.
164
00:09:33,503 --> 00:09:34,503
Mon Dieu.
165
00:09:36,154 --> 00:09:38,244
On les connaît.
Ils traînent sur Grape Street.
166
00:09:38,411 --> 00:09:40,538
Ils ont des couilles
pour mettre ça sur Internet.
167
00:09:41,662 --> 00:09:43,011
Ils se vantent.
168
00:09:45,284 --> 00:09:46,850
Tu peux mettre sur pause ?
169
00:09:49,830 --> 00:09:50,755
Regardez ça.
170
00:09:52,682 --> 00:09:55,114
Ces salauds ne lui ont même pas
laissé sa croix.
171
00:09:55,281 --> 00:09:58,802
- Il la leur fallait aussi.
- Allons leur rendre visite.
172
00:10:00,611 --> 00:10:03,299
Tu délires, mon frère,
pourquoi je me mêlerais à ça ?
173
00:10:03,466 --> 00:10:04,944
J'ai mes propres teupus.
174
00:10:05,111 --> 00:10:06,111
"Teupus" ?
175
00:10:06,756 --> 00:10:08,056
Il a des teupus.
176
00:10:08,364 --> 00:10:10,064
Tu suces encore ton pouce.
177
00:10:10,231 --> 00:10:12,595
Désolé, mec, j'ai des témoins
178
00:10:12,762 --> 00:10:14,446
qui disent que tu t'occupais d'elle.
179
00:10:14,613 --> 00:10:17,296
Non. Je fais des conneries,
mais je suis pas un animal.
180
00:10:17,936 --> 00:10:21,036
Soit tu parles,
soit tu tombes pour meurtre.
181
00:10:22,385 --> 00:10:24,207
C'est ça, vous avez rien contre moi.
182
00:10:25,405 --> 00:10:26,709
Où t'as eu cette croix ?
183
00:10:27,916 --> 00:10:28,794
Ma reum.
184
00:10:30,355 --> 00:10:31,749
Appelle-la,
185
00:10:32,695 --> 00:10:34,008
et dis-lui de prier.
186
00:10:40,278 --> 00:10:43,323
- Richter ! Comment va ?
- Il va bien.
187
00:10:43,623 --> 00:10:44,923
Richter, assis !
188
00:10:45,651 --> 00:10:46,588
Bien, parle !
189
00:10:48,455 --> 00:10:49,689
Couché !
190
00:10:49,947 --> 00:10:51,337
- Allez.
- Couché !
191
00:10:51,504 --> 00:10:52,522
C'est bon.
192
00:10:53,760 --> 00:10:54,737
Bon chien.
193
00:10:55,041 --> 00:10:56,738
Bien. Fais le mort !
194
00:11:00,116 --> 00:11:01,790
On dirait mon ex au lit.
195
00:11:06,182 --> 00:11:07,915
Une femme veut louer Richter
196
00:11:08,082 --> 00:11:12,086
pour chercher de la drogue
dans la chambre de son fils. 200 $ !
197
00:11:12,579 --> 00:11:14,323
Tu le crois ? 200 $ !
198
00:11:14,490 --> 00:11:17,970
Je vais distribuer des flyers,
mettre de la pub sur le Net.
199
00:11:18,137 --> 00:11:20,871
- Sûrement pas !
- Pourquoi ?
200
00:11:21,688 --> 00:11:24,364
Quoi ? L'argent aurait servi
pour le Hasselblad.
201
00:11:24,531 --> 00:11:25,801
Je bosse, là.
202
00:11:29,364 --> 00:11:30,364
Viens.
203
00:11:37,993 --> 00:11:42,370
- Une piste sur notre nana ?
- On a montré sa photo, mais rien.
204
00:11:42,981 --> 00:11:46,870
- L'anti-gang a pas repris l'affaire ?
- A priori, c'est pas lié à un gang.
205
00:11:47,644 --> 00:11:48,794
Bonne chance.
206
00:11:49,009 --> 00:11:50,570
On va en avoir besoin.
207
00:11:50,737 --> 00:11:52,387
- Merci.
- Allez.
208
00:11:53,647 --> 00:11:56,576
On a fait le tour.
Reste à attendre les empreintes.
209
00:11:56,743 --> 00:11:59,562
Tu peux attendre...
Moi, je continue.
210
00:11:59,884 --> 00:12:01,689
Pourquoi t'es si agressive ?
211
00:12:01,856 --> 00:12:03,778
Le cadavre d'une nana
attend d'être enterré,
212
00:12:03,945 --> 00:12:06,208
et tout le monde
se renvoie la balle.
213
00:12:07,707 --> 00:12:10,939
Lydia, le prends pas tant à coeur.
214
00:12:11,688 --> 00:12:14,388
Depuis quand tu t'es pas amusée ?
215
00:12:15,393 --> 00:12:17,215
Vous allez pas
me coller ça sur le dos.
216
00:12:17,382 --> 00:12:19,415
Assieds-toi ! Assis !
217
00:12:19,949 --> 00:12:22,715
J'en ai ma claque de tout ça !
Putain, ma claque !
218
00:12:23,086 --> 00:12:25,262
Tu portes la croix de cette morte,
219
00:12:25,429 --> 00:12:28,060
t'as ta tronche partout sur le Net.
220
00:12:28,227 --> 00:12:30,847
Tu vas tomber. Affaire classée.
Arrête-le, Nate.
221
00:12:31,014 --> 00:12:32,251
Me traitez pas...
222
00:12:32,501 --> 00:12:35,025
Je te traite comme tu l'as traitée !
223
00:12:35,192 --> 00:12:36,839
C'est même pas ça, l'histoire !
224
00:12:37,109 --> 00:12:39,585
Je m'amusais juste
à lui jeter des cailloux.
225
00:12:41,047 --> 00:12:42,011
Tu t'amusais ?
226
00:12:43,471 --> 00:12:44,722
Retire cette croix !
227
00:12:45,109 --> 00:12:46,691
Retire cette croix...
228
00:12:46,858 --> 00:12:47,773
Je gère !
229
00:12:47,940 --> 00:12:49,708
Retire cette croix !
230
00:12:50,833 --> 00:12:52,133
Bon, ça va !
231
00:12:52,330 --> 00:12:55,691
J'ai pris la croix !
Mais je jure que je l'ai pas tuée.
232
00:12:56,153 --> 00:12:58,569
Y a un blanc qui tournait.
Il l'a larguée là.
233
00:12:58,736 --> 00:12:59,892
Il conduisait quoi ?
234
00:13:00,059 --> 00:13:02,323
Une camionnette de blanc,
avec des rideaux.
235
00:13:02,626 --> 00:13:04,412
Il est passé plusieurs fois.
236
00:13:06,327 --> 00:13:09,692
- On va où ?
- Au foyer pour femmes d'Hollywood.
237
00:13:09,859 --> 00:13:12,052
La plupart des filles
y font une pause-pipi.
238
00:13:12,219 --> 00:13:16,252
On pourrait montrer sa photo
et voir ce qu'on trouve.
239
00:13:16,419 --> 00:13:17,945
Entendu, ça me va.
240
00:13:22,334 --> 00:13:25,834
Je sais, papa, mais maman et toi,
vous pouvez pas gérer ça seuls.
241
00:13:26,359 --> 00:13:28,222
Il faut me mettre au courant.
242
00:13:28,389 --> 00:13:29,757
T'as une adresse ?
243
00:13:31,101 --> 00:13:33,812
- D'accord, à tout de suite.
- Alors ?
244
00:13:33,979 --> 00:13:36,177
Ma soeur est toujours pas rentrée.
245
00:13:36,344 --> 00:13:39,544
Faut que je passe
calmer mes parents.
246
00:13:46,233 --> 00:13:48,929
Coup de chance...
Une habituée la connaissait.
247
00:13:49,096 --> 00:13:51,046
Elle s'appelle Nicole Nelson.
248
00:13:52,240 --> 00:13:55,053
On rentre au bureau
et on vérifie nos dossiers.
249
00:14:01,941 --> 00:14:03,591
Non, t'as été super.
250
00:14:04,004 --> 00:14:07,250
Je vais bosser sur mon histoire...
Celle dont je t'ai parlé.
251
00:14:09,060 --> 00:14:11,571
Je dois y aller.
Je bosse sur la fille de la ruelle.
252
00:14:11,738 --> 00:14:13,890
L'homicide de South Central.
253
00:14:14,057 --> 00:14:15,782
- Salut.
- Rangez tout.
254
00:14:15,949 --> 00:14:19,081
Fusillade sur Hollywood et Highland.
On y va tous. Code 2.
255
00:14:19,248 --> 00:14:21,340
- Mais on bosse sur cet homicide.
- Ça attendra.
256
00:14:21,507 --> 00:14:24,744
On vient d'identifier la victime.
On allait prévenir la famille.
257
00:14:24,911 --> 00:14:28,254
Vous savez, inspecteur,
elle sera toujours morte dans 5 heures.
258
00:15:02,459 --> 00:15:05,404
- C'est le bal de la police ou quoi ?
- Salut, ça va ?
259
00:15:07,082 --> 00:15:08,882
On se voit tout à l'heure.
260
00:15:09,590 --> 00:15:12,440
- C'est complètement dingue.
- C'est ridicule.
261
00:15:15,562 --> 00:15:17,124
Vous avez vu ce bordel ?
262
00:15:17,291 --> 00:15:19,882
Y a plus de flics
qu'à la fusillade de North Hollywood.
263
00:15:20,049 --> 00:15:23,549
Un camé essaie d'arnaquer
M. Schmitt de Stuttgart.
264
00:15:23,720 --> 00:15:27,301
M. Schmitt refuse, il se défend
et prend une balle dans la cuisse.
265
00:15:27,868 --> 00:15:28,868
Nein.
266
00:15:29,961 --> 00:15:31,096
"Non" en allemand.
267
00:15:31,486 --> 00:15:34,766
Deux voitures et deux inspecteurs
auraient suffi pour s'en occuper.
268
00:15:36,512 --> 00:15:37,712
Regarde-la...
269
00:15:38,412 --> 00:15:41,523
Elle raconte cette histoire au maire...
Le dernier touriste blessé par balle,
270
00:15:41,775 --> 00:15:44,341
c'était cette Japonaise en 1981.
271
00:15:44,590 --> 00:15:47,487
C'était le gars
qui a buté sa femme sur le pont...
272
00:15:47,739 --> 00:15:50,085
Ils viennent de l'arrêter.
Ça leur a pris que 20 ans.
273
00:15:50,252 --> 00:15:53,083
Tu sais ce qu'on dit :
"Tu peux toujours courir,
274
00:15:53,250 --> 00:15:56,371
"si t'as tué un touriste,
tu seras crevé en entrant en prison."
275
00:15:57,661 --> 00:16:00,803
- J'ai une affaire pour ton blog.
- T'es pas au courant ?
276
00:16:00,970 --> 00:16:03,253
Il a fermé il y a deux mois,
plus assez d'argent.
277
00:16:03,647 --> 00:16:06,357
Les gens sont en colère...
ils comprennent pas ce qui se passe,
278
00:16:06,524 --> 00:16:09,103
ils réclament le blog pour honorer
la mémoire de leurs gosses.
279
00:16:09,270 --> 00:16:12,043
Les gens préfèrent les ordinateurs
aux journaux.
280
00:16:12,210 --> 00:16:14,510
Bizarre. Tout le monde est connecté.
281
00:16:15,347 --> 00:16:18,019
C'est dingue.
On doit aller interroger les témoins.
282
00:16:18,186 --> 00:16:20,236
- À plus, Tony.
- À plus tard.
283
00:16:21,643 --> 00:16:23,393
Qui a assisté à la scène ?
284
00:16:26,346 --> 00:16:29,237
Quand je le lâcherai,
n'entrez pas dans la pièce.
285
00:16:32,665 --> 00:16:34,953
Quoi qu... Quoi qu'il...
286
00:16:36,080 --> 00:16:39,150
Quoi qu'il trouve,
je vous l'apporte, d'accord ?
287
00:16:39,605 --> 00:16:41,750
Allez, mon beau.
Au boulot !
288
00:16:46,155 --> 00:16:48,055
T'as trouvé quelque chose ?
289
00:16:48,582 --> 00:16:50,343
Qu'est-ce qu'il y a, là-dedans ?
290
00:16:50,510 --> 00:16:52,218
- Mon Dieu.
- Y a quelque chose ?
291
00:16:52,603 --> 00:16:54,253
Assis ! Richter !
292
00:16:59,045 --> 00:17:01,369
Donne ! Donne ! Assis !
293
00:17:02,531 --> 00:17:04,564
Qu'est-ce que vous foutez ?
294
00:17:04,816 --> 00:17:07,025
William, tu peux attendre dehors ?
295
00:17:07,192 --> 00:17:09,652
- On a bientôt fini. D'accord ?
- Vous êtes qui ?
296
00:17:15,994 --> 00:17:18,678
- Mon Dieu !
- Votre foutu clébard m'a mordu !
297
00:17:18,845 --> 00:17:21,497
- Bill, qu'est-ce que t'as fait ?
- Moi ?
298
00:17:21,664 --> 00:17:23,334
Je saigne et j'ai un match demain.
299
00:17:24,328 --> 00:17:26,828
Désolée, mais il fait
ce qu'on lui a appris.
300
00:17:26,995 --> 00:17:29,490
- Tu n'aurais pas dû faire ça.
- Il bouffe mes Jordans !
301
00:17:29,657 --> 00:17:32,050
- Je t'en achèterai d'autres.
- C'est une série spéciale.
302
00:17:38,141 --> 00:17:39,166
Excusez-moi !
303
00:17:41,193 --> 00:17:42,902
Voilà ce qui l'a rendu fou.
304
00:17:44,764 --> 00:17:46,514
Je vais m'en débarrasser.
305
00:17:47,703 --> 00:17:49,311
Tu sais quoi sur ce mec ?
306
00:17:49,761 --> 00:17:51,211
Il s'appelle Edwin.
307
00:17:52,268 --> 00:17:54,887
Je sais pas où il habite,
mais j'ai son numéro.
308
00:17:57,239 --> 00:17:58,489
Il a quel âge ?
309
00:18:00,052 --> 00:18:01,082
18 ans.
310
00:18:03,739 --> 00:18:05,002
Bon sang, papa...
311
00:18:05,663 --> 00:18:08,169
Elle a 15 ans.
Tu te rends pas compte ?
312
00:18:08,420 --> 00:18:11,213
- Mercedes n'en fait qu'à sa tête.
- T'étais pareil à son âge.
313
00:18:11,380 --> 00:18:12,784
Pourquoi tu m'as rien dit ?
314
00:18:12,951 --> 00:18:15,184
T'as assez de soucis
avec le travail, les gosses.
315
00:18:15,351 --> 00:18:17,008
J'aurais pu intervenir.
316
00:18:17,175 --> 00:18:19,975
J'aurais pu la remettre
dans le droit chemin.
317
00:18:24,101 --> 00:18:26,951
C'est le frère de Mercedes.
Passe-moi ma soeur.
318
00:18:28,272 --> 00:18:29,572
Et elle est où ?
319
00:18:35,538 --> 00:18:37,861
- C'est pas vrai !
- Calme-toi.
320
00:18:38,028 --> 00:18:40,325
T'as été jeune, toi aussi,
rappelle-toi.
321
00:18:41,822 --> 00:18:45,652
T'as encore ton contact aux télécoms ?
Tu me trouves l'adresse ?
322
00:18:45,819 --> 00:18:48,539
- Absolument.
- On va rendre visite à ce chulo.
323
00:18:49,045 --> 00:18:50,492
N'oubliez pas de parler de...
324
00:18:50,659 --> 00:18:53,537
On peut y aller
ou on attend la Garde Nationale ?
325
00:18:55,885 --> 00:18:58,432
Ils sont sûrement allés
manger un morceau.
326
00:18:59,399 --> 00:19:00,949
Elle va à l'école, mec.
327
00:19:01,789 --> 00:19:04,351
Tu crois que cet enculé pense à ça ?
328
00:19:05,822 --> 00:19:08,772
Elle a cours demain.
Elle a des devoirs à faire.
329
00:19:09,047 --> 00:19:11,413
Ça va, bébé ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
330
00:19:14,821 --> 00:19:17,030
Comment ça, il a mordu quelqu'un ?
Qui ça ?
331
00:19:18,081 --> 00:19:19,081
Qui ?
332
00:19:19,550 --> 00:19:22,165
Je t'avais dit de pas le faire.
On est pas assurés pour ça.
333
00:19:22,332 --> 00:19:23,745
Ils peuvent porter plainte.
334
00:19:24,264 --> 00:19:25,764
T'es tarée ou quoi ?
335
00:19:43,198 --> 00:19:44,298
Mme Nelson.
336
00:19:44,838 --> 00:19:47,251
Je suis désolée
de vous l'avoir annoncé par téléphone.
337
00:19:47,418 --> 00:19:49,312
D'habitude, on fait ça en personne,
338
00:19:49,625 --> 00:19:51,963
mais on a eu un problème.
339
00:19:53,097 --> 00:19:54,735
Mes sincères condoléances.
340
00:19:55,900 --> 00:19:58,850
Pouvons-nous entrer
pour parler de votre fille ?
341
00:20:11,464 --> 00:20:13,064
Il le sait pas encore.
342
00:20:28,764 --> 00:20:30,115
Ma mère est morte ?
343
00:20:31,760 --> 00:20:33,261
Je vais éteindre.
344
00:20:39,384 --> 00:20:41,001
Oui, elle est morte.
345
00:20:43,627 --> 00:20:45,427
Je suis vraiment désolé.
346
00:20:46,577 --> 00:20:47,787
C'était une pute.
347
00:20:50,277 --> 00:20:51,627
C'était ta maman.
348
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
Écoute...
349
00:20:58,369 --> 00:21:01,050
Tu n'oublieras jamais cette nuit,
350
00:21:01,575 --> 00:21:03,225
et combien c'est horrible.
351
00:21:03,570 --> 00:21:04,572
Mais...
352
00:21:05,253 --> 00:21:07,501
tu peux aussi garder
de bons souvenirs.
353
00:21:09,452 --> 00:21:12,540
Tu sais, tu dois le faire.
Te concentrer là-dessus.
354
00:21:13,627 --> 00:21:16,177
Essaie de te souvenir
des belles choses.
355
00:21:18,370 --> 00:21:19,611
Tu me comprends ?
356
00:21:24,029 --> 00:21:25,129
Bon, écoute,
357
00:21:25,858 --> 00:21:28,058
si tu veux en parler un jour,
358
00:21:29,003 --> 00:21:30,453
peu importe quand...
359
00:21:31,950 --> 00:21:33,361
dans deux jours,
360
00:21:34,291 --> 00:21:35,342
une semaine,
361
00:21:36,529 --> 00:21:37,829
quelques mois...
362
00:21:40,201 --> 00:21:41,534
on pourra le faire.
363
00:21:42,641 --> 00:21:43,641
D'accord ?
364
00:21:46,715 --> 00:21:47,638
On pourra.
365
00:22:03,589 --> 00:22:06,424
Ta soeur a un mec.
Pourquoi t'en fais tout un plat ?
366
00:22:06,591 --> 00:22:08,741
C'est ce que font les ados, non ?
367
00:22:29,748 --> 00:22:32,068
Je déteste avoir à me battre
avec ces trucs.
368
00:22:32,235 --> 00:22:34,663
On s'occupe
d'un homicide à South Central.
369
00:22:34,830 --> 00:22:38,795
Il faut examiner les résidus retrouvés
sous les ongles et le kit de viol.
370
00:22:40,741 --> 00:22:43,131
À qui je dois m'adresser
pour accélérer les choses ?
371
00:22:43,298 --> 00:22:44,310
À moi.
372
00:22:45,239 --> 00:22:47,801
On a 3 000 cas en attente.
373
00:22:48,283 --> 00:22:51,410
On doit s'occuper de ceux
qui sont proches de la prescription.
374
00:22:55,368 --> 00:22:58,186
Ces kits de viol sont là
depuis 10 ans.
375
00:22:58,353 --> 00:22:59,550
Désolé.
376
00:22:59,717 --> 00:23:02,296
- Allez dire ça à la victime.
- Calme-toi.
377
00:23:02,746 --> 00:23:06,248
Chaque kit de viol
représente un violeur en liberté.
378
00:23:06,415 --> 00:23:08,678
Je comprends. J'ai deux filles.
379
00:23:09,147 --> 00:23:10,874
On est à court de personnel.
380
00:23:11,232 --> 00:23:13,832
On nous a promis des fonds
pour sous-traiter.
381
00:23:14,332 --> 00:23:16,932
- Jamais vu la couleur.
- C'est pas normal.
382
00:23:24,783 --> 00:23:28,033
Désolée d'être partie.
J'ai pas vraiment le temps, là.
383
00:23:32,141 --> 00:23:35,041
- Qui c'était ?
- Le mec avec qui j'ai pris un brunch.
384
00:23:35,487 --> 00:23:37,206
Un brunch ? Tu prends pas de risque.
385
00:23:37,997 --> 00:23:39,333
Il a été à la hauteur ?
386
00:23:39,585 --> 00:23:41,002
Tu vas le revoir ?
387
00:23:42,031 --> 00:23:44,836
Allez ! Personne n'a droit
à une seconde chance avec toi.
388
00:23:45,003 --> 00:23:47,968
Désolée, je suis pas d'humeur
à sortir avec quelqu'un en ce moment.
389
00:23:49,645 --> 00:23:52,187
Que veux-tu que je fasse ?
Que je mette un petit ensemble,
390
00:23:52,354 --> 00:23:53,723
que je sorte me soûler,
391
00:23:54,008 --> 00:23:57,310
que je titube jusqu'à ma voiture,
que je me fasse violer pour finir ici
392
00:23:57,562 --> 00:23:59,937
et attendre 10 ans
que quelqu'un s'en occupe ?
393
00:24:02,174 --> 00:24:03,274
Du calme.
394
00:24:15,729 --> 00:24:16,729
C'est bon.
395
00:24:19,131 --> 00:24:20,876
Je savais pas que tu l'avais encore.
396
00:24:22,062 --> 00:24:24,031
C'est ta mère qui te l'a donnée,
non ?
397
00:24:24,198 --> 00:24:25,198
Mon père.
398
00:24:25,891 --> 00:24:27,855
Pour ton diplôme universitaire ?
399
00:24:29,070 --> 00:24:30,373
Et tu fais quoi ?
400
00:24:30,994 --> 00:24:32,636
Tu tapes une lettre ?
401
00:24:33,190 --> 00:24:34,607
Non, je vais écrire.
402
00:24:36,321 --> 00:24:38,225
Quel esprit de compétition !
403
00:24:38,678 --> 00:24:42,038
- Et si on évitait ce sujet ?
- J'écris, donc tu le fais aussi ?
404
00:24:42,205 --> 00:24:43,523
Ça pose problème ?
405
00:24:43,825 --> 00:24:46,942
Un flic sur deux
se prend pour un écrivain.
406
00:24:47,975 --> 00:24:51,092
Tu sais quoi, Dina ?
T'es pas non plus Dostoïevski.
407
00:24:54,755 --> 00:24:56,495
Tu te tapes la prof, c'est ça ?
408
00:25:16,144 --> 00:25:18,194
Je te réchauffe quelque chose !
409
00:25:18,606 --> 00:25:19,756
Merci, maman.
410
00:25:25,899 --> 00:25:28,113
Il a du goût, pas de doute.
411
00:25:28,280 --> 00:25:30,671
- Il les a pas fait pousser.
- Elles sont pas banales.
412
00:25:30,838 --> 00:25:34,842
- Il a pas appelé Interflora.
- D'accord, je vais l'épouser.
413
00:25:35,672 --> 00:25:37,997
J'espère
que tu as ramené ton appétit
414
00:25:38,164 --> 00:25:39,964
en plus de ta sale humeur.
415
00:25:40,633 --> 00:25:43,927
Désolée.
C'est à cause du boulot.
416
00:25:44,094 --> 00:25:46,878
Une fille a été tuée
et tout le monde s'en fout, sauf moi.
417
00:25:48,984 --> 00:25:50,955
J'ai fait une blanquette de veau.
418
00:25:52,788 --> 00:25:53,788
La classe.
419
00:25:54,065 --> 00:25:56,523
Je veux pouvoir cuisiner
pour les Parisiens
420
00:25:56,690 --> 00:25:58,390
et garder la tête haute.
421
00:26:31,646 --> 00:26:33,885
- Ça t'arrive de réfléchir ?
- Désolée.
422
00:26:34,052 --> 00:26:37,291
Le fric m'a tourné la tête.
Je veux plus que tu t'en soucies.
423
00:26:37,458 --> 00:26:40,414
Tu peux pas faire ça sans assurance.
424
00:26:40,633 --> 00:26:43,571
Surtout avec ce taré de chien.
Il a mordu...
425
00:26:44,178 --> 00:26:46,188
- On est responsables.
- C'est pas ma faute !
426
00:26:46,439 --> 00:26:49,732
- Tu m'as rien dit pour l'assurance !
- Je t'ai dit de ne pas le faire.
427
00:26:49,899 --> 00:26:50,816
Point !
428
00:26:51,382 --> 00:26:53,695
Je suis au boulot, en plein rush,
tu te pointes,
429
00:26:53,946 --> 00:26:57,875
je dois tout arrêter,
même si c'est important,
430
00:26:58,042 --> 00:27:00,075
et tout t'expliquer ?
431
00:27:00,327 --> 00:27:03,649
Je suis désolée, Sammy.
432
00:27:06,944 --> 00:27:09,024
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
433
00:27:09,395 --> 00:27:10,545
Je t'en prie.
434
00:27:12,074 --> 00:27:14,109
Je suis désolée.
435
00:27:34,580 --> 00:27:35,804
Non, c'est bon.
436
00:27:36,098 --> 00:27:38,922
Je me suis doutée
quand j'ai pas eu de tes nouvelles.
437
00:27:39,200 --> 00:27:40,185
C'est Mercedes.
438
00:27:41,290 --> 00:27:43,217
Elle est pas rentrée de l'école.
439
00:27:43,575 --> 00:27:45,883
J'ai tourné des heures
à sa recherche.
440
00:27:47,843 --> 00:27:50,551
Elle est difficile avec mes parents
en ce moment.
441
00:27:50,718 --> 00:27:53,879
Elle a de mauvaises fréquentations.
Ils méritent pas ça.
442
00:27:54,703 --> 00:27:57,060
Mon Dieu.
Tes pauvres parents.
443
00:27:58,944 --> 00:28:01,345
Faut que je trouve
le meilleur moyen de gérer ça.
444
00:28:01,686 --> 00:28:04,172
On le trouvera ensemble.
445
00:28:05,138 --> 00:28:07,165
T'es pas tout seul, tu sais ?
446
00:28:10,388 --> 00:28:11,388
Je sais.
447
00:28:12,370 --> 00:28:15,817
Faut faire vite,
t'as une autre fille en route.
448
00:28:19,397 --> 00:28:21,775
Primo, excusez-vous
auprès de Cathleen.
449
00:28:21,942 --> 00:28:22,992
Pour quoi ?
450
00:28:23,278 --> 00:28:25,703
Vous avez quitté votre poste
sans y avoir été autorisée,
451
00:28:26,022 --> 00:28:28,293
vous avez raillé une enquête,
en code 2.
452
00:28:28,460 --> 00:28:29,332
En quoi ?
453
00:28:29,789 --> 00:28:33,369
En demandant si la Garde Nationale
allait arriver.
454
00:28:33,848 --> 00:28:36,714
Navrée. J'étais frustrée
d'avoir à interrompre une enquête.
455
00:28:38,005 --> 00:28:41,156
Pourquoi personne ne fait rien
concernant le retard d'analyse ADN ?
456
00:28:41,323 --> 00:28:44,676
3 000 cas ?
Et aucun article là-dessus ?
457
00:28:45,474 --> 00:28:47,016
Ce n'est pas le sujet.
458
00:28:48,084 --> 00:28:50,129
Je savais pas
que je faisais partie du ménage.
459
00:28:50,296 --> 00:28:51,346
Du ménage ?
460
00:28:51,786 --> 00:28:54,356
Je ne tire pas les ficelles.
461
00:28:54,608 --> 00:28:56,030
Tout est signalé.
462
00:28:56,197 --> 00:28:59,036
Parfois,
c'est un numéro d'équilibre.
463
00:29:01,536 --> 00:29:03,729
Quelle enquête
avez-vous dû interrompre ?
464
00:29:05,765 --> 00:29:09,016
Une fille étranglée et larguée
à South Central.
465
00:29:09,183 --> 00:29:10,622
Rien qui vous intéresse.
466
00:29:13,127 --> 00:29:16,311
Qu'est-ce qui vous gêne, chez moi ?
467
00:29:17,848 --> 00:29:18,946
J'aime pas l'idée
468
00:29:19,113 --> 00:29:22,635
que si on l'avait retrouvée à Brentwood,
elle ferait la une.
469
00:29:23,221 --> 00:29:25,804
J'aime pas ce retard
pour les analyses ADN
470
00:29:25,971 --> 00:29:27,626
sur 3 000 affaires.
471
00:29:27,793 --> 00:29:30,309
J'aime pas votre jupe,
votre coupe de cheveux.
472
00:29:30,599 --> 00:29:33,156
Votre façon,
chaque fois qu'un homme s'approche,
473
00:29:33,323 --> 00:29:35,439
de sortir la poitrine
et cette voix mielleuse !
474
00:29:35,691 --> 00:29:36,607
Ça suffit !
475
00:29:46,091 --> 00:29:47,201
Excusez-moi.
476
00:29:55,664 --> 00:29:57,628
- Je peux partir ?
- Dehors !
477
00:30:06,338 --> 00:30:07,954
Voici l'inspecteur Adams.
478
00:30:11,651 --> 00:30:14,258
Ils disent que vous avez un cas
comme ma fille.
479
00:30:14,659 --> 00:30:15,729
Pardon ?
480
00:30:15,981 --> 00:30:18,690
Une autre fille morte,
comme ma fille Princess.
481
00:30:19,055 --> 00:30:20,275
Quand est-elle morte ?
482
00:30:20,853 --> 00:30:23,273
Le 7 janvier 1992.
483
00:30:29,469 --> 00:30:32,534
J'aimerais en apprendre plus
sur votre fille.
484
00:30:32,701 --> 00:30:35,237
Elle avait 19 ans.
485
00:30:36,076 --> 00:30:37,371
Mon unique fille.
486
00:30:37,969 --> 00:30:39,790
Asseyez-vous ici.
487
00:30:40,219 --> 00:30:42,519
- Elle s'appelait Princess ?
- Oui.
488
00:30:45,017 --> 00:30:46,198
T'inquiète, papa.
489
00:30:46,365 --> 00:30:49,807
Je vais rien faire, promis.
Donne-moi l'adresse.
490
00:30:52,923 --> 00:30:55,387
Merci.
On y va, vieux. Désolé.
491
00:30:55,746 --> 00:30:56,796
Quoi ?
492
00:31:08,903 --> 00:31:10,867
Qu'est-ce qui se passe ?
493
00:31:11,189 --> 00:31:15,015
Mercedes est pas rentrée cette nuit.
Mon père a l'adresse d'un de ses amis.
494
00:31:15,182 --> 00:31:17,661
Ça fait deux jours
que tu me traînes partout.
495
00:31:17,828 --> 00:31:19,460
Qu'est-ce qui se passe ?
496
00:31:21,781 --> 00:31:23,631
Mercedes n'est pas ma soeur.
497
00:31:24,752 --> 00:31:25,924
C'est ma fille.
498
00:31:30,173 --> 00:31:33,506
Juste après m'être enrôlé, j'ai appris
que ma copine était enceinte.
499
00:31:33,673 --> 00:31:37,300
On devait la faire adopter,
mais mes parents sont intervenus.
500
00:31:37,869 --> 00:31:41,356
Ils ont refusé que leur 1er petit enfant
soit élevé par un étranger.
501
00:31:42,659 --> 00:31:44,097
Mercedes le sait ?
502
00:31:47,150 --> 00:31:48,626
Je sais pas, possible.
503
00:31:48,793 --> 00:31:51,043
Ça expliquerait beaucoup de choses.
504
00:31:54,695 --> 00:31:58,385
Ça doit pas être le moment de demander
la réouverture d'un dossier.
505
00:31:58,552 --> 00:31:59,902
Inspecteur Clarke.
506
00:32:00,534 --> 00:32:02,191
Oui, qu'est-ce que c'est ?
507
00:32:04,311 --> 00:32:06,811
Super nouvelle.
Je m'y attendais pas.
508
00:32:07,213 --> 00:32:08,213
Allez-y.
509
00:32:10,686 --> 00:32:12,764
Merci beaucoup.
Devine !
510
00:32:13,897 --> 00:32:17,184
Ton ami du labo a une correspondance
sur l'ADN des résidus.
511
00:32:17,968 --> 00:32:20,103
- Il l'a fait pour nous ?
- Pour toi.
512
00:32:20,560 --> 00:32:23,857
S'il arrivait un truc à ses filles,
il voudrait que tu sois sur l'affaire.
513
00:32:24,149 --> 00:32:25,223
C'est qui ?
514
00:32:25,390 --> 00:32:28,654
Lester Brown. Agresseur sexuel.
Je vérifie la base.
515
00:32:28,906 --> 00:32:32,989
Je vois avec son agent pour son adresse.
Il nous faudra un mandat d'arrêt.
516
00:32:45,214 --> 00:32:46,880
- Où est Mercedes ?
- Sais pas.
517
00:32:47,426 --> 00:32:49,408
Tu me mens ? Elle est là ?
518
00:32:50,186 --> 00:32:52,304
Je vais voir par moi-même, compris ?
519
00:32:52,471 --> 00:32:54,304
On est flics, imbécile !
520
00:32:54,556 --> 00:32:56,426
- Débile !
- Mercedes est là ?
521
00:32:56,922 --> 00:32:58,674
- Tu la connais ?
- Je l'ai pas vue.
522
00:32:58,841 --> 00:33:00,779
Je veux pas de problème.
523
00:33:12,616 --> 00:33:14,761
- Dans la voiture, je te ramène.
- Me touche pas.
524
00:33:14,928 --> 00:33:17,494
- Tu crois que je sais pas ?
- Pourquoi tu bois ?
525
00:33:17,746 --> 00:33:19,871
- Je te déteste !
- Reste là !
526
00:33:20,666 --> 00:33:22,165
Lâche-moi ! Salaud !
527
00:33:24,962 --> 00:33:27,421
- Sors-la d'ici !
- Reculez !
528
00:33:28,330 --> 00:33:29,565
Du calme !
529
00:33:29,732 --> 00:33:33,042
Reculez !
Tout le monde recule, putain !
530
00:33:35,389 --> 00:33:37,626
Toute ma vie, tu m'as menti !
531
00:33:37,793 --> 00:33:39,230
Je suis désolé !
532
00:33:40,373 --> 00:33:41,460
Me touche pas !
533
00:33:41,627 --> 00:33:44,428
- Va dans la voiture, s'il te plaît.
- Je te faisais confiance !
534
00:33:44,595 --> 00:33:48,036
- Je te faisais confiance...
- Qu'est-ce que tu fais avec eux ?
535
00:33:48,203 --> 00:33:49,484
Toute ma vie !
536
00:33:49,736 --> 00:33:51,188
Je suis désolé !
537
00:33:51,355 --> 00:33:55,032
- Comment tu veux que je le vive ?
- Je suis là parce que je t'aime.
538
00:33:55,284 --> 00:33:57,909
- Pourquoi tu fais ça ?
- Tu sais quoi ?
539
00:33:58,161 --> 00:34:00,457
Monte. On en parlera plus tard.
540
00:34:00,807 --> 00:34:02,874
On en parlera plus tard. Monte !
541
00:34:48,253 --> 00:34:49,252
Lester Brown !
542
00:34:51,072 --> 00:34:52,173
Il s'enfuit !
543
00:34:52,949 --> 00:34:54,692
Mains en l'air ! Bouge pas !
544
00:34:54,859 --> 00:34:55,888
Bouge pas !
545
00:35:14,903 --> 00:35:16,947
Écarte les bras !
546
00:35:21,269 --> 00:35:22,577
Donne ta main gauche.
547
00:35:25,465 --> 00:35:27,536
Roule sur le côté. Assis.
548
00:35:31,411 --> 00:35:33,691
T'es en état d'arrestation
pour meurtre.
549
00:35:38,777 --> 00:35:40,481
Ça pourrait être le même type.
550
00:35:40,648 --> 00:35:42,823
On avait vu un van blanc
emmener Princess.
551
00:35:42,990 --> 00:35:44,638
Il a pu l'enterrer.
552
00:35:45,596 --> 00:35:47,240
Ce serait un tueur en série ?
553
00:35:47,407 --> 00:35:49,479
- Peut-être bien.
- Peut-être bien ?
554
00:35:49,753 --> 00:35:52,438
Un van blanc, il y a 20 ans.
555
00:35:52,857 --> 00:35:55,532
Les deux victimes
se prostituaient à Hollywood.
556
00:35:56,263 --> 00:35:58,941
- Vous avez que ça ?
- On y travaille.
557
00:35:59,108 --> 00:36:01,714
- Que veux-tu que je fasse ?
- Un article.
558
00:36:01,881 --> 00:36:04,313
Deux victimes, à 20 ans d'écart,
un van blanc.
559
00:36:04,480 --> 00:36:07,122
Même schéma.
Tu sais ce qu'il m'a dit ?
560
00:36:07,434 --> 00:36:10,250
Il l'a larguée à South Central
parce que personne remarquerait.
561
00:36:15,562 --> 00:36:16,982
C'est pas une mauvaise idée.
562
00:36:17,149 --> 00:36:19,122
On s'en fichait à l'époque,
idem maintenant.
563
00:36:19,289 --> 00:36:20,177
Exactement.
564
00:36:20,698 --> 00:36:22,747
Je pourrais faire
rouvrir le dossier.
565
00:36:22,914 --> 00:36:26,114
- Je vais y réfléchir.
- Ça ferait avancer les choses.
566
00:36:28,166 --> 00:36:31,038
Faut aussi faire quelque chose
pour le retard avec les ADN de viol.
567
00:36:31,205 --> 00:36:32,207
J'y travaille.
568
00:36:32,374 --> 00:36:34,672
- Pourquoi c'est si long ?
- C'est un truc énorme.
569
00:36:34,839 --> 00:36:37,159
- Ça va gêner pas mal de monde.
- Dommage !
570
00:36:37,326 --> 00:36:38,542
J'y travaille.
571
00:36:38,771 --> 00:36:40,321
Va plus vite.
572
00:36:48,556 --> 00:36:50,006
Viens, je t'emmène.
573
00:36:50,656 --> 00:36:52,031
Faut que je te parle.
574
00:36:52,198 --> 00:36:54,273
Et moi, je veux pas te parler.
575
00:36:58,485 --> 00:37:01,989
Il me fallait un extrait de naissance
pour la conduite accompagnée.
576
00:37:02,208 --> 00:37:05,458
Mais quand je demandais à papa,
il changeait de sujet.
577
00:37:09,171 --> 00:37:11,421
Je voulais pas
que tu l'apprennes comme ça.
578
00:37:12,021 --> 00:37:13,156
Alors quand ?
579
00:37:14,153 --> 00:37:15,524
Sur ton lit de mort ?
580
00:37:19,924 --> 00:37:21,557
Écoute, j'étais jeune.
581
00:37:23,724 --> 00:37:26,357
Je pouvais pas te donner
ce que tu méritais.
582
00:37:27,462 --> 00:37:29,912
Maman et papa pouvaient le faire.
583
00:37:30,332 --> 00:37:32,832
Et ma mère ?
Pourquoi elle m'a pas gardée ?
584
00:37:34,155 --> 00:37:37,955
Parce qu'elle est tombée
sur les mauvaises personnes.
585
00:37:40,376 --> 00:37:42,942
Elle s'est droguée,
elle s'est mise à boire.
586
00:37:44,771 --> 00:37:46,388
Tu la vois toujours ?
587
00:37:47,056 --> 00:37:48,015
Non, chérie.
588
00:37:52,372 --> 00:37:54,955
Le temps que je rentre de l'armée...
589
00:37:55,589 --> 00:37:56,880
elle était partie.
590
00:37:59,522 --> 00:38:00,972
Je lui ressemble ?
591
00:38:04,555 --> 00:38:05,555
Oh que oui.
592
00:38:07,389 --> 00:38:08,243
Vraiment.
593
00:38:10,705 --> 00:38:12,055
Tu es magnifique.
594
00:38:13,939 --> 00:38:15,375
Tout comme elle.
595
00:38:15,872 --> 00:38:17,419
Je veux la retrouver.
596
00:38:23,338 --> 00:38:24,384
On essaiera.
597
00:38:25,321 --> 00:38:26,355
Vraiment ?
598
00:38:29,005 --> 00:38:30,021
Vraiment.
599
00:38:31,605 --> 00:38:33,905
C'est le meilleur appareil au monde.
600
00:38:34,521 --> 00:38:35,521
Au monde ?
601
00:38:36,155 --> 00:38:37,938
Cartier-Bresson le pensait.
602
00:38:40,629 --> 00:38:41,629
Très bien.
603
00:38:43,242 --> 00:38:44,654
Prenez 500 $ sur celle-là,
604
00:38:45,725 --> 00:38:47,125
600 $ sur celle-là,
605
00:38:48,742 --> 00:38:50,160
et le reste sur celle-là.
606
00:38:52,975 --> 00:38:55,275
Attendez,
échangez les deux dernières.
607
00:38:57,325 --> 00:38:58,325
Au monde ?
608
00:39:43,809 --> 00:39:45,682
Bonjour, Mme Miller.
609
00:39:46,247 --> 00:39:48,463
Vous venez pour ma Princess ?
610
00:39:49,888 --> 00:39:52,222
Je voulais vous montrer ça.
611
00:39:52,591 --> 00:39:54,766
Je n'y vois plus très clair.
612
00:39:54,933 --> 00:39:57,574
Entrez.
Je vais mettre mes lunettes.
613
00:40:07,511 --> 00:40:10,678
C'est sur votre fille.
Sur ce qui lui est arrivé.
614
00:40:13,045 --> 00:40:15,628
Je vais peut-être
faire rouvrir le dossier,
615
00:40:15,795 --> 00:40:17,695
et cette pub peut aider.
616
00:40:36,991 --> 00:40:39,024
Pourquoi vous faites ça pour nous ?
617
00:40:42,674 --> 00:40:44,024
Mon unique fille.
618
00:40:47,356 --> 00:40:48,891
Je crois...
619
00:40:49,885 --> 00:40:52,228
qu'elle aurait voulu que tu l'aies.
620
00:41:00,789 --> 00:41:02,834
Mamie dit
que vous avez choppé le gars.
621
00:41:03,734 --> 00:41:04,918
C'est exact.
622
00:41:05,534 --> 00:41:06,951
C'est bien, non ?
623
00:41:08,284 --> 00:41:09,424
Absolument.
624
00:41:15,185 --> 00:41:16,856
Votre appel m'a surpris.
625
00:41:17,541 --> 00:41:19,625
J'allais laisser tomber.
626
00:41:20,328 --> 00:41:21,528
Je suis désolée.
627
00:41:21,995 --> 00:41:24,695
Je voulais me rattraper
pour l'autre fois.
628
00:41:26,012 --> 00:41:27,317
Vous en faites pas.
629
00:41:28,673 --> 00:41:30,006
Je dois vous dire...
630
00:41:30,497 --> 00:41:31,875
C'est un super choix.
631
00:41:32,042 --> 00:41:34,359
Ma mère me l'a recommandé.
632
00:41:35,293 --> 00:41:37,360
Elle est déjà partie à Paris ?
633
00:41:38,584 --> 00:41:39,584
Bientôt.
634
00:41:40,722 --> 00:41:42,363
Je dois vous dire une chose.
635
00:41:42,530 --> 00:41:43,672
Je suis flic.
636
00:41:46,772 --> 00:41:47,772
Mince, alors.
637
00:41:49,905 --> 00:41:51,424
Je m'attendais pas à ça.
638
00:41:54,839 --> 00:41:55,839
Un flic.
639
00:41:58,455 --> 00:42:00,855
Et vous aimez votre travail ?
640
00:42:02,439 --> 00:42:03,505
Je l'adore.
641
00:42:09,022 --> 00:42:10,622
Je l'adore vraiment.
642
00:42:14,605 --> 00:42:16,689
Et j'ai passé une bonne semaine.