1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,871
Prcdemment...
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,555
Je regrette seulement
que a n'ait pas march entre nous.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,676
Je ne le laisserai pas te faire de mal.
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,554
- Vincent Keller ?
- Oui.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,948
- Je vous arrte.
- Comment ?
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,997
- Pourquoi ?
- Le meurtre de Curt Windsor.
7
00:00:15,160 --> 00:00:18,596
Vincent a provoqu une bagarre
pour tre transfr et s'chapper.
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
Il faut partir, on pourra peut-tre
sortir par le toit.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,428
Vincent, je ne peux pas venir avec toi.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,560
J.T., o es-tu ?
11
00:00:37,720 --> 00:00:41,269
Non, J.T., allez. On se rveille.
12
00:00:41,440 --> 00:00:43,237
Retire ce chameau de l.
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,991
- Tess ?
- Oui, c'est Tess. Tiens.
14
00:00:47,920 --> 00:00:50,115
Whisky, nounours. J.T., enfin !
15
00:00:50,280 --> 00:00:51,633
Tu as bu quoi aprs mon dpart ?
16
00:00:51,800 --> 00:00:54,997
Je noyais mon chagrin,
en me tuant petit feu.
17
00:00:55,160 --> 00:00:57,628
Si c'est parce qu'ils ont voulu
coffrer Vincent sans succs,
18
00:00:57,800 --> 00:00:58,994
remets-toi. Il faut le trouver.
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,549
- Le trouver ? Pourquoi ?
- Parce que Cat a disparu aussi.
20
00:01:01,720 --> 00:01:03,119
Quoi ?
21
00:01:04,640 --> 00:01:06,756
Je suis alle chez elle
et elle n'y tait pas.
22
00:01:06,920 --> 00:01:08,239
Elle est peut-tre dans un bar.
23
00:01:08,400 --> 00:01:10,868
Sans sac, tlphone et cls ?
Impossible.
24
00:01:11,040 --> 00:01:12,553
Il y avait des signes de lutte.
25
00:01:12,720 --> 00:01:15,280
Des gens cherchaient Vincent.
Ils l'ont peut-tre enleve.
26
00:01:15,440 --> 00:01:16,759
Ou elle a chang d'avis,
27
00:01:16,920 --> 00:01:19,798
Vincent sera revenu
et ils se seront enfuis,
28
00:01:19,960 --> 00:01:23,077
ce qui, soit dit en passant,
est ce qu'ils auraient d faire,
29
00:01:23,240 --> 00:01:24,389
mais on ne me demande pas...
30
00:01:24,560 --> 00:01:26,437
Si ce n'est pas le cas,
Cat a des problmes,
31
00:01:26,600 --> 00:01:28,955
et le seul pouvoir la trouver,
c'est Vincent. Tiens.
32
00:01:30,560 --> 00:01:32,278
- Merci.
- Pas de quoi.
33
00:01:33,320 --> 00:01:34,833
a suffit. Allons-y.
34
00:01:35,000 --> 00:01:37,150
- O a ?
- Trouver Vincent.
35
00:01:37,320 --> 00:01:39,276
Il avait un sac, non ?
Liquide, portables.
36
00:01:39,440 --> 00:01:40,919
Tu peux lui envoyer un SMS ?
37
00:01:41,080 --> 00:01:44,550
C'est un peu contraire sa volont
de disparatre, pas vrai ?
38
00:01:46,560 --> 00:01:48,232
- moins que...
- Que quoi ?
39
00:01:48,920 --> 00:01:51,480
On s'est fix un point de rendez-vous
40
00:01:51,640 --> 00:01:53,232
pour s'assurer
qu'il pourrait s'chapper.
41
00:01:53,400 --> 00:01:57,598
S'il s'en souvient
et s'il n'est pas dj au Canada...
42
00:01:57,760 --> 00:02:00,558
Allons-y. C'est dj a. On y va !
43
00:02:02,920 --> 00:02:06,196
- Pose a l.
- J'apporte les crans.
44
00:02:14,720 --> 00:02:15,869
O est-ce que je travaille ?
45
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
En bas, dans le vieux bureau
du Lieutenant Bishop ?
46
00:02:19,200 --> 00:02:21,839
Pour combien de temps ?
a peut prendre des semaines.
47
00:02:22,000 --> 00:02:24,673
J'en doute, pas avec les ressources
que le procureur autorises.
48
00:02:24,840 --> 00:02:26,751
Keller est souponn de meurtre
et s'est chapp.
49
00:02:26,920 --> 00:02:29,593
Le procureur le veut vite avant
qu'il n'y ait d'autres victimes.
50
00:02:29,760 --> 00:02:32,399
Pourquoi n'est-ce pas le bureau
du procureur qui gre a ?
51
00:02:32,560 --> 00:02:34,630
Il veut qu'on travaille cte cte.
52
00:02:34,800 --> 00:02:36,756
Il ne veut rien voir passer travers.
53
00:02:36,920 --> 00:02:39,673
Capitaine, a ne me plat pas
plus qu' vous,
54
00:02:39,840 --> 00:02:42,149
mais le procureur, le maire,
tout le monde le veut,
55
00:02:42,320 --> 00:02:45,232
plus tt on l'attrape, plus tt
on rentre chez nous, d'accord ?
56
00:02:46,600 --> 00:02:47,589
- Compris.
- Bien.
57
00:02:47,760 --> 00:02:50,149
On a besoin de tous ceux
qui n'ont rien d'urgent,
58
00:02:50,320 --> 00:02:52,072
grads, agents, enquteurs.
59
00:02:52,240 --> 00:02:53,958
Le lieutenant Chandler
est arrive ?
60
00:02:54,120 --> 00:02:56,031
Non, mais elle aurait d.
J'essaie de la trouver.
61
00:02:56,200 --> 00:02:59,237
J'y vais. Assurez-vous que tout
fonctionne aussi vite que possible.
62
00:02:59,400 --> 00:03:00,992
Je vous dirai quand je la verrai.
63
00:03:24,920 --> 00:03:26,319
Au secours !
64
00:03:28,160 --> 00:03:30,993
Un numro trois, sans saucisse.
65
00:03:35,960 --> 00:03:38,474
LA POLICE RECHERCHE
UN HROS DE GUERRE
66
00:03:56,960 --> 00:03:58,552
J'esprais bien te voir.
67
00:03:58,720 --> 00:04:00,392
J'esprais que tu t'en souviendrais.
68
00:04:01,320 --> 00:04:02,514
Tu n'as pas dit au revoir.
69
00:04:02,920 --> 00:04:04,319
Tu n'aimes pas a.
70
00:04:04,880 --> 00:04:07,633
C'est vrai, mais aprs
tout ce qu'on a travers ?
71
00:04:08,200 --> 00:04:09,918
Je sais, je suis dsol.
72
00:04:10,080 --> 00:04:12,878
Tout a s'est pass si vite.
Tu comprends ?
73
00:04:13,040 --> 00:04:16,430
Bref, content que tu sois l.
74
00:04:17,120 --> 00:04:19,953
Ouais. Ce qu'il y a c'est que...
75
00:04:21,320 --> 00:04:22,355
Je ne veux plus fuir.
76
00:04:23,200 --> 00:04:26,397
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
Je ne peux pas laisser Catherine.
77
00:04:26,560 --> 00:04:28,790
C'est ce que je pensais.
Je l'ai dit Tess.
78
00:04:29,760 --> 00:04:30,954
Tess, qui ?
79
00:04:31,960 --> 00:04:32,995
Que...
80
00:04:34,520 --> 00:04:37,159
Tu es dingue ou quoi ?
Qu'est-ce qu'elle fait l ?
81
00:04:38,640 --> 00:04:40,198
Dis-moi que tu sais o est Cat.
82
00:04:40,360 --> 00:04:41,588
Comment a ? Qu'est-ce qu'il y a ?
83
00:04:42,600 --> 00:04:44,511
Si elle n'est pas avec toi,
elle a disparu.
84
00:04:44,680 --> 00:04:47,558
- Qu'est-ce qu'elle raconte ?
- Elle a disparu.
85
00:04:48,360 --> 00:04:50,237
- On doit la retrouver.
- Non, Vincent.
86
00:04:50,400 --> 00:04:51,594
- Pardon.
- Assieds-toi.
87
00:04:53,480 --> 00:04:56,836
Tu es en fuite, tu ne peux pas
rentrer en ville, comme a.
88
00:04:57,000 --> 00:04:59,036
La moiti de New York
est ta recherche.
89
00:05:00,120 --> 00:05:03,112
De plus, il n'y a pas que toi
qui risque gros. Je suis flic.
90
00:05:03,280 --> 00:05:05,271
Je devrais te coffrer, pas t'aider.
91
00:05:05,440 --> 00:05:09,035
C'est pourquoi nous devons tous
matriser nos motions.
92
00:05:09,200 --> 00:05:11,475
Surtout toi.
Surtout quand il s'agit de Cat.
93
00:05:11,640 --> 00:05:13,153
Fais pas tes gros yeux. Respire.
94
00:05:13,320 --> 00:05:14,833
D'accord. Expliquez-moi.
95
00:05:16,280 --> 00:05:18,430
- On en sait assez peu.
- Ceux qui l'ont enleve...
96
00:05:18,600 --> 00:05:21,194
- On n'en sait rien.
- Elle ne s'est pas volatilise.
97
00:05:21,360 --> 00:05:23,112
O est-ce qu'elle a t vue
en dernier ?
98
00:05:23,280 --> 00:05:27,068
Chez elle, avec toi.
99
00:05:28,760 --> 00:05:31,035
Tu dois y retourner, Vincent.
Retrouve sa trace.
100
00:05:31,200 --> 00:05:33,760
Sauf que la police est partout
autour de chez elle.
101
00:05:33,920 --> 00:05:36,798
Comment va-t-il entrer
pour la traquer ?
102
00:05:56,320 --> 00:05:58,117
Arrtez, police de New York.
103
00:05:58,600 --> 00:05:59,828
J.T. ?
104
00:06:01,080 --> 00:06:02,308
Qu'est-ce que vous faites l ?
105
00:06:02,480 --> 00:06:04,789
Moi ? Et vous,
pourquoi tes-vous l ?
106
00:06:04,960 --> 00:06:06,359
Je cherche Catherine.
107
00:06:06,520 --> 00:06:07,714
Elle est avec Vincent ?
108
00:06:08,880 --> 00:06:09,949
Vincent ? Quel Vincent ?
109
00:06:10,120 --> 00:06:11,997
Allons, J.T.,
je ne suis pas le mchant,
110
00:06:12,160 --> 00:06:13,991
et ce n'est pas moi qui me suis vad.
111
00:06:14,160 --> 00:06:15,309
On cherche Vincent.
112
00:06:15,480 --> 00:06:17,471
- J'obis aux ordres.
- Bien sr.
113
00:06:18,160 --> 00:06:20,549
Pourquoi avoir utilis
l'escalier de secours et pas la porte ?
114
00:06:20,720 --> 00:06:22,358
Je n'avais pas la cl.
115
00:06:28,120 --> 00:06:30,031
Allons. Ne me forcez pas faire a.
116
00:06:30,200 --> 00:06:31,713
Tout peut bien se passer.
117
00:06:31,880 --> 00:06:35,555
C'est pour le bien de tous, y compris
celui de Vincent. Dites-moi o il est.
118
00:06:37,240 --> 00:06:39,276
Vincent qui ?
119
00:06:41,520 --> 00:06:42,748
Embarquez-le.
120
00:07:34,280 --> 00:07:36,714
Belle tentative. Ne bougez pas.
121
00:07:38,040 --> 00:07:39,678
S'il vous plat, tournez les talons,
122
00:07:39,840 --> 00:07:41,910
je n'ai pas le temps de m'occuper
de vous.
123
00:07:42,080 --> 00:07:43,877
Laissez partir Catherine.
124
00:07:44,040 --> 00:07:46,554
Je n'ai jamais voulu
qu'elle soit mle a.
125
00:07:47,720 --> 00:07:50,439
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
126
00:07:52,280 --> 00:07:54,635
Vous m'avez dnonc, non ?
Vous avez appel le SWAT.
127
00:07:56,400 --> 00:07:57,799
Eh oui.
128
00:07:58,360 --> 00:07:59,759
Espce d'enfoir.
129
00:07:59,920 --> 00:08:01,876
Je voulais que a finisse sans bless.
130
00:08:02,040 --> 00:08:05,271
Je vous ai fait confiance.
Catherine vous a fait confiance.
131
00:08:05,440 --> 00:08:07,510
Et vous allez me tuer maintenant ?
132
00:08:07,680 --> 00:08:10,638
Dire tous que vous tes dangereux ?
Qu'il faut vous arrter ?
133
00:08:11,480 --> 00:08:12,913
Je vous ai couvert, Vincent.
134
00:08:13,080 --> 00:08:15,514
Pas pour vous, pour Cat,
mais c'est termin.
135
00:08:15,680 --> 00:08:18,035
Vous ne pouvez ni vous enfuir
ni vous cacher,
136
00:08:18,200 --> 00:08:20,714
parce qu'ils vous trouveront.
Je vous trouverai.
137
00:08:21,960 --> 00:08:23,871
Vous ne dtruirez pas
la vie de Catherine.
138
00:08:40,880 --> 00:08:42,836
LE CHAT ET LA SOURIS
139
00:08:46,320 --> 00:08:47,958
Vous voulez aller en prison pour a ?
140
00:08:48,120 --> 00:08:49,917
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Arrtez, J.T.
141
00:08:50,080 --> 00:08:52,878
On sait que vous serviez de leurre
pour Vincent.
142
00:08:53,040 --> 00:08:55,838
Mais c'est vous qu'on a pris, pas lui.
143
00:08:56,000 --> 00:08:57,069
a c'est un pote, hein ?
144
00:08:57,240 --> 00:08:59,435
Vous voulez me monter
contre Vincent ?
145
00:08:59,600 --> 00:09:02,114
Disons que vous tes l et pas lui.
146
00:09:02,280 --> 00:09:03,713
J.T., ne soyez pas stupide.
147
00:09:03,880 --> 00:09:06,519
La loyaut, l'amiti, je comprends,
mais l c'est autre chose.
148
00:09:06,680 --> 00:09:08,477
Vincent est accus de meurtre.
149
00:09:08,640 --> 00:09:09,629
Qu'il n'a pas commis.
150
00:09:09,800 --> 00:09:11,916
- Bien sr.
- Il se protgeait, vous le savez.
151
00:09:12,080 --> 00:09:14,036
- Et il s'vade ?
- On l'a pig !
152
00:09:14,200 --> 00:09:16,236
a le fait paratre coupable !
153
00:09:17,320 --> 00:09:20,630
Si vous savez o il est,
vous feriez mieux de me le dire.
154
00:09:24,480 --> 00:09:26,311
- Vous l'inculpez ?
- Tess, je peux ?
155
00:09:26,480 --> 00:09:28,357
Sinon, vous devez le librer.
156
00:09:28,520 --> 00:09:31,114
Je vous rappelle qu'on a besoin
de preuves,
157
00:09:31,280 --> 00:09:32,838
pas juste des prsomptions.
158
00:09:34,520 --> 00:09:35,919
Alors, vous faites quoi ?
159
00:09:40,960 --> 00:09:43,758
D'accord, vous tes libre.
Pour l'instant.
160
00:09:46,640 --> 00:09:47,789
Continue de chercher.
161
00:09:50,840 --> 00:09:52,831
Vous vous rendez compte
de la gravit ?
162
00:09:53,000 --> 00:09:54,149
Ce n'est pas un jeu, Tess.
163
00:09:54,320 --> 00:09:56,197
Tout ceci est all bien trop loin.
164
00:09:56,360 --> 00:09:58,237
- Grce vous.
- Ce n'est pas moi qu'on juge.
165
00:09:58,400 --> 00:10:01,437
Et donc vous vous rigez
en modle de justice ?
166
00:10:01,600 --> 00:10:03,636
Aprs tout ce que vous avez fait ?
Je vous en prie !
167
00:10:03,800 --> 00:10:06,519
On sait que vous faites a, parce que
Cat vous a prfr Vincent.
168
00:10:08,640 --> 00:10:10,995
Croyez ce que vous voulez.
169
00:10:11,160 --> 00:10:14,152
Nous savons ce qu'est Vincent,
ce dont il est capable,
170
00:10:14,320 --> 00:10:17,232
et il faut y mettre un terme.
171
00:10:17,400 --> 00:10:19,709
- Qui, vous ?
- Nous tous, inspecteur.
172
00:10:19,880 --> 00:10:22,269
Au-del de nos sentiments,
on a jur d'appliquer la loi.
173
00:10:22,440 --> 00:10:26,228
Que a nous plaise ou pas,
c'est notre job. Le vtre aussi.
174
00:10:27,560 --> 00:10:29,994
On a dpass le point de non-retour,
Tess.
175
00:10:30,160 --> 00:10:32,390
Tout a va clater au visage
de Vincent, et bientt.
176
00:10:32,560 --> 00:10:34,630
Vous devez choisir un camp.
177
00:10:35,320 --> 00:10:36,389
Et Catherine aussi.
178
00:10:59,640 --> 00:11:00,868
Dsol de tout a.
179
00:11:01,040 --> 00:11:03,429
On voulait venir plus tt,
mais on a eu une urgence.
180
00:11:08,200 --> 00:11:11,397
Agent spcial Henry Knox, FBI.
Voici l'agent Jay Bates.
181
00:11:13,080 --> 00:11:14,115
Ben voyons.
182
00:11:15,680 --> 00:11:18,877
- Bon, c'est un peu inhabituel...
- Vous tes qui exactement ?
183
00:11:20,360 --> 00:11:23,477
- Le FBI.
- Et vous enlevez des flics ?
184
00:11:23,640 --> 00:11:24,755
C'tait ncessaire.
185
00:11:24,920 --> 00:11:28,356
La police de New York grouillait
chez vous quand on est arrivs.
186
00:11:28,520 --> 00:11:29,839
Vous devez me faire confiance,
187
00:11:30,000 --> 00:11:31,956
car le temps est compt
et vous devez m'aider.
188
00:11:32,120 --> 00:11:33,314
Allez vous faire voir.
189
00:11:36,000 --> 00:11:39,231
- C'est a votre confiance ?
- On n'a pas le temps, inspecteur !
190
00:11:39,840 --> 00:11:41,876
Un de nos agents infiltrs
a t enlev
191
00:11:42,040 --> 00:11:44,031
par le groupe terroriste
sur lequel elle enqutait.
192
00:11:44,200 --> 00:11:46,555
Si je ne la trouve pas
avant qu'elle quitte Manhattan,
193
00:11:46,720 --> 00:11:48,915
ils la tueront, vous comprenez ?
194
00:11:49,080 --> 00:11:52,959
Ils la tortureront pour connatre
les autres agents, je dois agir vite.
195
00:11:53,120 --> 00:11:55,395
Si c'est vrai, je suis navre.
196
00:11:55,560 --> 00:11:58,711
Si vous saviez combien de fois
le FBI m'a menti...
197
00:11:58,880 --> 00:12:00,871
Je sais, l'agent Landon me l'a dit.
198
00:12:02,080 --> 00:12:04,150
- Dana ?
- Oui.
199
00:12:04,320 --> 00:12:06,880
C'est elle qui m'a dit
que vous pourriez m'aider.
200
00:12:07,040 --> 00:12:08,473
Vous et Vincent Keller.
201
00:12:08,640 --> 00:12:10,437
Je sais, il est en cavale,
202
00:12:10,600 --> 00:12:13,160
mais si Dana dit qu'on peut
lui faire confiance, a me va.
203
00:12:13,320 --> 00:12:14,548
Que vous a-t-elle dit d'autre ?
204
00:12:14,720 --> 00:12:17,393
Que vous deux tiez ma seule chance.
205
00:12:19,520 --> 00:12:20,748
Donc,
206
00:12:21,720 --> 00:12:23,358
vous savez o est Keller ?
207
00:12:24,800 --> 00:12:26,074
Eh bien.
208
00:12:26,240 --> 00:12:28,231
Juste quand je commenais gober
votre histoire.
209
00:12:28,400 --> 00:12:29,879
- Pas pour l'arrter.
- Je m'en vais.
210
00:12:30,040 --> 00:12:31,359
- Vous ne pouvez pas.
- Arrtez-moi.
211
00:12:31,520 --> 00:12:32,953
Et si Vincent tait innocent ?
212
00:12:46,040 --> 00:12:49,157
On aurait gagn du temps si tu m'avais
laiss dfoncer la porte.
213
00:12:49,320 --> 00:12:51,959
On essaie de rester discrets,
t'as oubli ?
214
00:12:52,120 --> 00:12:53,872
Surtout que c'est l'appart de Gabe.
215
00:12:54,040 --> 00:12:57,476
Je n'arrive pas croire qu'il a lanc
les flics aprs moi.
216
00:12:57,640 --> 00:12:59,915
J'aurais d lui arracher la tte.
217
00:13:00,080 --> 00:13:02,310
Une autre mauvaise ide.
Vincent, on en a parl.
218
00:13:02,480 --> 00:13:05,631
Tu dois te contrler.
Fini les ttes arraches pour l'instant.
219
00:13:05,800 --> 00:13:08,030
Surtout pas celle du chef de la meute.
220
00:13:08,200 --> 00:13:09,997
Essayons de trouver Cat.
221
00:13:10,160 --> 00:13:14,870
Explique-moi quoi va servir
de pirater son ordinateur.
222
00:13:15,040 --> 00:13:17,315
Les camras de surveillance
couvrent toute la ville.
223
00:13:17,480 --> 00:13:18,959
Il a accs toutes,
224
00:13:19,120 --> 00:13:21,236
donc il est averti quand tu es repr,
225
00:13:21,400 --> 00:13:23,630
- je dois l'tre aussi...
- Pour m'avertir.
226
00:13:23,800 --> 00:13:24,994
Pour trouver Cat.
227
00:13:29,360 --> 00:13:33,433
Tout a va plus loin
que le simple sens du devoir.
228
00:13:33,600 --> 00:13:37,070
Se faire coffrer, rentrer chez
l'assistant du procureur, etc.
229
00:13:37,840 --> 00:13:41,389
Il faudra revoir les risques
que tu prends pour moi.
230
00:13:41,560 --> 00:13:43,357
Que faire d'autre ? Rien du tout ?
231
00:13:43,520 --> 00:13:46,159
Laisser Gabe pervertir le systme
pour vous sparer Cat et toi ?
232
00:13:46,320 --> 00:13:47,594
Je ne crois pas.
233
00:13:48,160 --> 00:13:51,357
Va pister Cat. Je te couvre.
234
00:14:21,520 --> 00:14:23,476
Rflchissez-y.
235
00:14:23,640 --> 00:14:24,834
Eh, Knox.
236
00:14:41,440 --> 00:14:42,475
Qu'est-ce que tu fais l ?
237
00:14:42,640 --> 00:14:45,108
- Tu devrais tre loin.
- Content de te voir aussi.
238
00:14:45,280 --> 00:14:46,679
Suis-moi.
239
00:15:02,400 --> 00:15:03,719
Par ici.
240
00:15:03,880 --> 00:15:05,757
Allez, on y va.
241
00:15:06,920 --> 00:15:07,909
Qu'est-ce qui se passe ?
242
00:15:08,080 --> 00:15:09,718
Ils m'ont enleve hier aprs ton dpart.
243
00:15:09,880 --> 00:15:11,154
- Tu vas bien ?
- a va.
244
00:15:11,320 --> 00:15:12,309
Qui sont ces types ?
245
00:15:12,480 --> 00:15:13,993
Ils disent tre du FBI.
Je ne les crois pas.
246
00:15:14,160 --> 00:15:15,513
Le FBI ?
247
00:15:17,520 --> 00:15:19,909
Qu'est-ce que tu fais ici,
tu as perdu la tte ?
248
00:15:20,080 --> 00:15:22,469
On t'a enleve.
Je devais faire quoi, m'enfuir ?
249
00:15:22,640 --> 00:15:23,834
Oui, sauver ta peau.
250
00:15:24,000 --> 00:15:25,991
- Je sauve la tienne.
- C'est inutile.
251
00:15:26,160 --> 00:15:29,311
On en a dj parl, Vincent.
Pense toi, pas moi.
252
00:15:31,080 --> 00:15:32,513
Pas maintenant, d'accord ?
253
00:15:32,680 --> 00:15:34,079
Regarde en haut, 10 h.
254
00:15:35,440 --> 00:15:36,668
Oh, non.
255
00:15:36,840 --> 00:15:38,478
J'ai eu l'alerte, donc Gabe aussi.
256
00:15:39,800 --> 00:15:41,552
- Partez tout de suite.
- Viens.
257
00:15:51,320 --> 00:15:52,878
O sont-ils alls ?
258
00:15:53,040 --> 00:15:54,155
Procdez en cercles.
259
00:15:54,320 --> 00:15:56,709
Vrifiez les camras des environs.
Suivez-les.
260
00:16:02,240 --> 00:16:03,468
Ils sont l !
261
00:16:03,640 --> 00:16:05,631
Ils vont vers le nord,
affinez la recherche.
262
00:16:08,240 --> 00:16:09,309
O sont-ils passs ?
263
00:16:10,640 --> 00:16:12,835
Ils ont fil. Il sait ce qu'il fait.
264
00:16:13,000 --> 00:16:14,877
Bon Dieu ! Continuez la surveillance.
265
00:16:21,880 --> 00:16:23,199
Vous saviez qu'elle tait avec lui ?
266
00:16:23,360 --> 00:16:25,510
- Non.
- Elle vous a appele ?
267
00:16:25,680 --> 00:16:27,318
Non, je vous le jure.
268
00:16:27,480 --> 00:16:28,754
Je ne peux pas la protger.
269
00:16:28,920 --> 00:16:31,070
Vous non plus.
a n'est plus de mon ressort.
270
00:16:31,240 --> 00:16:34,038
Qu'est-ce qu'elle fait ?
Elle va se faire virer ou pire.
271
00:16:35,440 --> 00:16:38,671
Je peux dire que Vincent l'a enleve
et changer tout a.
272
00:16:38,840 --> 00:16:41,593
Mais pas si on la voit avec lui
sur les camras.
273
00:16:43,760 --> 00:16:45,512
Trouvez-la, Tess, parlez-lui.
274
00:16:45,680 --> 00:16:47,591
Elle n'a plus de temps.
Nous non plus.
275
00:16:48,480 --> 00:16:49,629
Vous comprenez ?
276
00:16:50,240 --> 00:16:51,275
Oui.
277
00:16:59,280 --> 00:17:01,510
Tess ne rpond pas.
Qu'est-ce qui se passe ?
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,592
Je ne sais pas.
Peut-tre que Gabe la surveille.
279
00:17:04,760 --> 00:17:06,557
Je l'ai appele six fois,
envoy des SMS.
280
00:17:06,720 --> 00:17:08,199
Elle devrait rpondre.
281
00:17:08,680 --> 00:17:09,749
Quelque chose cloche.
282
00:17:09,920 --> 00:17:11,717
Raison de plus pour te faire sortir.
283
00:17:11,880 --> 00:17:13,598
Sans WiFi,
je ne reois pas les alertes.
284
00:17:13,760 --> 00:17:16,069
On a besoin de Tess
pour djouer les camras.
285
00:17:16,240 --> 00:17:18,549
Et c'est Gabe qui est l'origine
de tout a.
286
00:17:18,720 --> 00:17:21,678
Il m'avait dit de me tenir loin de toi.
287
00:17:21,840 --> 00:17:23,319
Il pense que je suis une menace
pour la socit,
288
00:17:23,480 --> 00:17:25,516
alors a ne me gne pas
d'tre en fuite.
289
00:17:25,680 --> 00:17:27,910
a ne change rien.
On doit te faire partir.
290
00:17:29,160 --> 00:17:30,832
Et si je ne veux pas ?
291
00:17:31,000 --> 00:17:32,558
De quoi tu parles ?
292
00:17:34,800 --> 00:17:37,189
J.T., tu peux te connecter l-dessus ?
293
00:17:37,360 --> 00:17:38,793
Oui, bien sr.
294
00:17:42,880 --> 00:17:44,029
Qu'est-ce qui se passe ?
295
00:17:44,200 --> 00:17:47,351
J'ai pas mal rflchi
ces derniers temps.
296
00:17:47,520 --> 00:17:49,238
Tu ne peux pas rester.
C'est trop dangereux.
297
00:17:49,400 --> 00:17:50,833
Laisse-moi finir, d'accord ?
298
00:17:51,000 --> 00:17:53,116
Je me suis enfui,
mais plus je courais,
299
00:17:53,280 --> 00:17:55,191
plus j'y ai pens
et moins a m'a plu.
300
00:17:55,560 --> 00:17:57,596
C'tait une dcision un peu rapide,
non ?
301
00:17:57,760 --> 00:18:00,115
Les hlicoptres tournaient,
ils allaient intervenir.
302
00:18:00,280 --> 00:18:02,032
On n'a pas eu l'occasion
de bien y rflchir.
303
00:18:02,200 --> 00:18:03,315
Rflchir quoi ?
304
00:18:03,480 --> 00:18:05,835
Ils t'auraient eu, tu serais en prison,
et puis quoi ?
305
00:18:06,000 --> 00:18:07,228
Je ne sais pas, d'accord ?
306
00:18:07,400 --> 00:18:10,597
Mais on s'est battus
pour se remettre ensemble
307
00:18:10,760 --> 00:18:12,591
et l, on se spare de nouveau ?
308
00:18:13,120 --> 00:18:14,997
Tu dis qu'il faut aller de l'avant...
309
00:18:15,160 --> 00:18:17,196
Tu ne regardes pas les choses
en face.
310
00:18:17,360 --> 00:18:20,033
La moiti de la ville est ta recherche
311
00:18:20,200 --> 00:18:21,758
et puisque Gabe n'est plus avec nous,
312
00:18:21,920 --> 00:18:24,514
il faut penser ce qui est mieux
pour toi, pas nous.
313
00:18:26,760 --> 00:18:28,113
On n'a pas d'autre choix.
314
00:18:29,000 --> 00:18:31,833
- Et cet agent Knox ?
- Quoi, cet agent ?
315
00:18:32,000 --> 00:18:35,276
Tu as dit qu'il pouvait me faire
amnistier, si on l'aidait.
316
00:18:35,440 --> 00:18:36,793
On va faire confiance au FBI ?
317
00:18:36,960 --> 00:18:39,269
Combien de fois ont-ils essay
de nous tuer ?
318
00:18:39,440 --> 00:18:41,954
- Dana lui a parl de nous.
- C'est ce qu'il a dit.
319
00:18:42,120 --> 00:18:44,031
Juste avant de me demander
o tu tais,
320
00:18:44,200 --> 00:18:46,475
ce qui, je suppose,
est tout ce qu'il veut.
321
00:18:46,920 --> 00:18:50,879
Vincent, on sera ensemble.
On va trouver une solution.
322
00:18:51,040 --> 00:18:52,632
Pour l'instant, ce qui compte,
323
00:18:52,800 --> 00:18:55,189
c'est de te faire sortir
avant qu'il ne soit trop tard.
324
00:19:12,440 --> 00:19:14,908
- Tu vas bien ?
- Tout dpend.
325
00:19:15,080 --> 00:19:16,991
- O es-tu ?
- Mieux vaut ne pas le dire.
326
00:19:17,160 --> 00:19:19,196
Si Gabe le demande,
tu n'auras pas mentir.
327
00:19:19,360 --> 00:19:21,590
Tu plaisantes ?
Je n'arrte pas de mentir.
328
00:19:21,760 --> 00:19:23,318
Cat, tout a nous dpasse.
329
00:19:23,480 --> 00:19:24,799
- Je sais.
- Vraiment ?
330
00:19:24,960 --> 00:19:28,077
On ne cherche pas que Vincent,
on te cherche aussi.
331
00:19:28,240 --> 00:19:29,719
"On" ?
332
00:19:30,360 --> 00:19:32,191
Tu me comprends.
Que vas-tu faire ?
333
00:19:32,760 --> 00:19:35,479
Je vais faire sortir Vincent,
mais j'ai besoin de toi.
334
00:19:35,640 --> 00:19:38,473
Appelle-moi si on le voit,
335
00:19:38,640 --> 00:19:41,837
et on pourra djouer la surveillance.
336
00:19:43,360 --> 00:19:44,395
Tess ?
337
00:19:46,000 --> 00:19:47,831
Cat, jusqu'o es-tu prte aller ?
338
00:19:48,400 --> 00:19:51,073
Je ne veux pas qu'on le prenne,
si c'est ta question.
339
00:19:51,760 --> 00:19:53,955
J'aime Vincent aussi, tu le sais,
340
00:19:54,120 --> 00:19:55,997
mais je t'aime encore plus.
341
00:19:56,160 --> 00:19:58,993
Tu vas avoir de gros problmes,
peut-tre aller en prison,
342
00:19:59,160 --> 00:20:03,073
mais Gabe dit que si tu te rends,
il pourra t'pargner.
343
00:20:03,240 --> 00:20:05,117
Quoi, Gabe ?
Tu le crois maintenant ?
344
00:20:05,280 --> 00:20:06,679
En ce qui te concerne, oui.
345
00:20:07,120 --> 00:20:08,439
De quel ct es-tu ?
346
00:20:08,600 --> 00:20:10,318
Du tien, Cat.
347
00:20:11,720 --> 00:20:15,315
Je veux que a cesse, d'accord ?
Avant que a n'explose.
348
00:20:22,120 --> 00:20:23,599
Une force d'intervention a t forme
349
00:20:23,760 --> 00:20:26,718
et le procureur marche avec la police,
350
00:20:26,880 --> 00:20:28,996
les autorits portuaires et le marshal
351
00:20:29,160 --> 00:20:31,071
pour capturer le fugitif
Vincent Keller.
352
00:20:31,240 --> 00:20:33,913
Il y a quelques semaines,
on bossait ensemble, et l...
353
00:20:34,080 --> 00:20:35,195
La donne a chang.
354
00:20:35,360 --> 00:20:38,557
Je veux vous assurer que
nous faisons le maximum,
355
00:20:38,720 --> 00:20:40,756
mais vous devez rester vigilants,
356
00:20:40,920 --> 00:20:44,310
car Vincent Keller est considr
comme arm et dangereux.
357
00:20:44,480 --> 00:20:46,118
Attends, c'est Tess ?
358
00:20:46,800 --> 00:20:47,789
C'est quoi a ?
359
00:20:47,960 --> 00:20:49,552
Bien, tu as une connexion Internet.
360
00:20:49,720 --> 00:20:51,551
Non, pas bien. Regarde.
361
00:20:51,720 --> 00:20:53,358
Notre but est de lui couper
toute retraite,
362
00:20:53,520 --> 00:20:54,509
Alerte - Chasse l'homme
Manhattan
363
00:20:54,680 --> 00:20:58,309
c'est pourquoi nous bouclons
ponts, tunnels et lignes de mtro.
364
00:20:58,480 --> 00:21:00,152
- Si vous voyez...
- a suffit.
365
00:21:00,320 --> 00:21:01,309
D'accord avec toi.
366
00:21:01,480 --> 00:21:02,913
Tess peut nous aider, mais vite.
367
00:21:03,080 --> 00:21:05,355
- Elle te rpond mais pas moi ?
- Tu permets ?
368
00:21:05,520 --> 00:21:07,556
- Dsol. Vas-y.
- Non, j'ai termin.
369
00:21:07,720 --> 00:21:08,948
- J'ai fini de fuir.
- Vincent.
370
00:21:09,120 --> 00:21:11,190
Catherine, tu peux t'en sortir.
371
00:21:11,360 --> 00:21:14,352
Pour ton bien.
Je vais me rendre.
372
00:21:14,520 --> 00:21:15,635
Mais j'en ai marre de fuir.
373
00:21:15,800 --> 00:21:18,837
Ton pre, Gabe, tous ceux qui veulent
nous sparer.
374
00:21:19,520 --> 00:21:22,637
On est mouills tous les deux.
a a toujours t le cas.
375
00:21:22,800 --> 00:21:25,075
Il y a toujours quelqu'un aprs toi,
moi, nous.
376
00:21:25,240 --> 00:21:28,755
Il faut se rsoudre prendre
une dcision.
377
00:21:29,600 --> 00:21:33,070
Alors, est-ce qu'on continue fuir,
378
00:21:33,240 --> 00:21:35,674
ou on fait face et on se bat ?
379
00:21:35,840 --> 00:21:37,239
Pour nous ?
380
00:21:55,280 --> 00:21:57,475
Pardon de vous avoir frapp
avec une chaise.
381
00:22:06,520 --> 00:22:09,159
Pourquoi vous revenez ?
Vous avez chang d'avis ?
382
00:22:09,320 --> 00:22:10,594
Pas moi : lui.
383
00:22:10,760 --> 00:22:13,877
Avant de se mettre d'accord,
j'ai une question pour vous.
384
00:22:14,040 --> 00:22:17,396
Je vous avertis : ne me mentez pas.
385
00:22:17,560 --> 00:22:18,959
Parce que...
386
00:22:19,120 --> 00:22:20,951
Ne mentez pas, d'accord ?
387
00:22:22,680 --> 00:22:26,468
Un de vos agents
a-t-il vraiment t captur ?
388
00:22:28,520 --> 00:22:29,839
Oui.
389
00:22:32,320 --> 00:22:33,673
C'est vrai.
390
00:22:34,400 --> 00:22:35,992
- Il dit la vrit.
- D'accord.
391
00:22:36,160 --> 00:22:37,229
Entendu.
392
00:22:40,200 --> 00:22:41,713
C'est elle ? Karen Mallory ?
393
00:22:41,880 --> 00:22:43,791
Oui, elle s'tait introduite
dans une cellule dormante,
394
00:22:43,960 --> 00:22:45,678
pour djouer un complot terroriste
avant d'tre prise.
395
00:22:45,840 --> 00:22:46,909
- Par qui ? Quand ?
- Hier soir.
396
00:22:47,080 --> 00:22:48,274
Un groupe d'Al Qada au Bultiva.
397
00:22:48,440 --> 00:22:50,670
Des agents corrompus l'ont
cache l'ONU
398
00:22:50,840 --> 00:22:52,717
avant de la faire sortir du pays.
399
00:22:52,880 --> 00:22:55,474
Mais c'est tellement vaste
qu'on ne sait pas o commencer.
400
00:22:55,640 --> 00:22:58,791
Vous voulez qu'on rentre dans
le btiment des Nations Unies ?
401
00:22:58,960 --> 00:23:01,633
Oui, avant la fin de l'Assemble
gnrale aujourd'hui.
402
00:23:01,800 --> 00:23:03,438
Une fois disperss, elle sera morte.
403
00:23:03,600 --> 00:23:05,989
- Le FBI ne peut pas...
- C'est comme une ambassade.
404
00:23:06,160 --> 00:23:08,071
Territoire souverain.
On n'a aucun droit.
405
00:23:08,240 --> 00:23:12,358
Ce n'est pas une opration officielle ?
Si on est pris...
406
00:23:12,800 --> 00:23:15,678
Vous tes seuls.
Le FBI niera toute implication.
407
00:23:15,840 --> 00:23:19,753
Je suis dsespr, sinon
je ne demanderais pas votre aide.
408
00:23:19,920 --> 00:23:24,550
- Et vous l'tes autant que moi.
- Pas autant. Dsol.
409
00:23:25,960 --> 00:23:29,555
L'agent Landon n'a pas dit
en quoi vous pourriez m'aider,
410
00:23:29,720 --> 00:23:32,917
part que vous saviez traquer les gens
411
00:23:33,080 --> 00:23:34,149
et tiez bon en combat.
412
00:23:34,720 --> 00:23:36,312
Ce que je sais
413
00:23:36,840 --> 00:23:38,512
c'est que je suis le seul espoir
de l'agent Mallory.
414
00:23:38,680 --> 00:23:40,955
Et je suis galement votre seul espoir.
415
00:23:41,480 --> 00:23:43,869
Vite, je manque de temps.
416
00:23:51,800 --> 00:23:53,870
Je veux la disculpation par crit.
417
00:23:54,040 --> 00:23:56,270
- Je ne l'ai pas.
- Alors, obtenez-la.
418
00:24:15,120 --> 00:24:16,189
Il tait temps.
419
00:24:16,360 --> 00:24:18,476
Pourquoi est-ce que tu m'vites ?
420
00:24:19,840 --> 00:24:21,353
Tu plaisantes, je te protge.
421
00:24:21,520 --> 00:24:23,556
Gabe ne me lche pas.
S'il savait que je...
422
00:24:23,720 --> 00:24:26,553
On est supposs collaborer.
On n'aidera pas Vincent...
423
00:24:26,720 --> 00:24:27,948
On ne peut pas aider Vincent.
424
00:24:30,440 --> 00:24:32,556
Il a pu partir au moins ?
Cat n'a pas appel.
425
00:24:32,720 --> 00:24:33,914
Non, on change de plan.
426
00:24:34,080 --> 00:24:36,753
Lui et Cat sont sur un truc qui peut
innocenter Vincent.
427
00:24:36,920 --> 00:24:39,036
- Quoi ?
- Tess, on peut le faire.
428
00:24:39,200 --> 00:24:42,351
Non, J.T. Gabe contrle
les camras de surveillance.
429
00:24:42,520 --> 00:24:45,956
Toute la ville est couverte.
Vincent ne s'en sortira pas.
430
00:24:46,120 --> 00:24:47,712
C'est possible.
431
00:24:47,880 --> 00:24:50,474
coute-moi, si on russit notre coup...
432
00:24:50,640 --> 00:24:52,551
- Je dois y aller.
- J'ai un plan.
433
00:24:53,160 --> 00:24:54,957
C'est trop tard, J.T.
434
00:24:55,600 --> 00:24:56,715
Ne fais rien de stupide.
435
00:25:02,880 --> 00:25:04,518
On n'a pas vraiment le choix.
436
00:25:04,680 --> 00:25:05,999
L'ONU compte cinq btiments.
437
00:25:06,160 --> 00:25:08,469
Il y a 39 tages rien que dans la tour
de l'East River.
438
00:25:08,640 --> 00:25:11,712
- Comment la trouver temps ?
- Pas en te faisant prendre.
439
00:25:11,880 --> 00:25:14,110
Pourquoi pas ?
Si Knox peut me faire entrer, je...
440
00:25:14,280 --> 00:25:17,750
Je te traque jusqu' l'agent Mallory ?
Et si tu n'es pas avec elle ?
441
00:25:17,920 --> 00:25:20,753
O me mettraient-ils ? Surtout s'ils
pensent que je suis un agent ?
442
00:25:21,960 --> 00:25:24,190
- Trop risqu.
- Tu as une meilleure ide ?
443
00:25:25,520 --> 00:25:27,988
Je suis d'accord qu'on bosse
ensemble, Vincent,
444
00:25:28,160 --> 00:25:31,038
mais ne nous mentons pas.
a ne va pas tre du tout cuit.
445
00:25:31,200 --> 00:25:35,034
Tout bien considr,
c'est peut-tre notre seule chance.
446
00:25:37,520 --> 00:25:39,909
Trs bien. Voil votre amnistie.
447
00:25:40,080 --> 00:25:42,435
Signe par l'assistant du procureur,
lui-mme.
448
00:25:45,520 --> 00:25:46,919
Dat de demain ?
449
00:25:47,080 --> 00:25:49,275
Il ne vaut que si la mission
est russie.
450
00:25:50,120 --> 00:25:52,509
Le Dpartement de la Justice
marche donnant-donnant.
451
00:25:54,240 --> 00:25:58,074
J'ai besoin d'une couverture
de dlgu du Bultiva.
452
00:25:58,240 --> 00:26:01,471
Les terroristes seront sur
leurs gardes et seront prts.
453
00:26:01,640 --> 00:26:04,438
- Pas de problme.
- Il faudra aussi retenir la police.
454
00:26:05,280 --> 00:26:06,872
Assez pour qu'on puisse entrer.
455
00:26:07,040 --> 00:26:08,029
a, je ne peux pas.
456
00:26:08,200 --> 00:26:10,270
Le procureur est charg
de la traque, juridiction locale.
457
00:26:10,440 --> 00:26:14,149
Les mdias seront partout.
Si on se plante, ils rappliquent.
458
00:26:14,320 --> 00:26:16,311
Comment voulez-vous qu'on entre ?
459
00:26:16,480 --> 00:26:17,993
Tout est surveill.
460
00:26:18,160 --> 00:26:20,276
Je n'en ai aucune ide.
461
00:26:20,440 --> 00:26:23,910
Si vous n'y arrivez pas,
notre accord n'est plus valable.
462
00:26:47,440 --> 00:26:48,759
Salut.
463
00:26:48,920 --> 00:26:50,990
- Du nouveau ?
- Oui, Vincent.
464
00:26:51,720 --> 00:26:52,709
Je vous coute.
465
00:26:52,880 --> 00:26:54,552
Ne me demandez pas
comment je sais,
466
00:26:54,720 --> 00:26:56,995
mais je crois que Vincent
est sur un coup.
467
00:26:57,160 --> 00:26:58,195
- Quel coup ?
- Je l'ignore.
468
00:26:58,360 --> 00:27:00,271
Quelque chose qui peut l'amnistier.
469
00:27:00,440 --> 00:27:02,670
Comment a ?
Bon, peu importe.
470
00:27:02,840 --> 00:27:03,829
Vous l'avez vu quelque part ?
471
00:27:04,000 --> 00:27:05,911
J'ai rflchi l'endroit o il se cachait
472
00:27:06,080 --> 00:27:07,752
les dernire annes.
473
00:27:07,920 --> 00:27:09,831
J'ai cherch dans la zone de Heights.
474
00:27:10,000 --> 00:27:11,035
- Le donjon.
- Oui.
475
00:27:11,200 --> 00:27:13,191
Je l'ai vu aller vers l'East River.
476
00:27:14,640 --> 00:27:15,868
Le voil.
477
00:27:16,040 --> 00:27:18,349
L'angle de la 95e et de la 1re,
il y a quatre minutes.
478
00:27:20,640 --> 00:27:22,392
J'espre que vous protgerez
mes amis.
479
00:27:34,840 --> 00:27:35,955
FOURRIRE - INTERDIT
Voie pompiers
480
00:27:47,640 --> 00:27:49,119
- Alors ?
- C'est pas gagn.
481
00:27:49,720 --> 00:27:52,359
J'ai vu dix camras sans compter
celles qui sont caches.
482
00:27:52,520 --> 00:27:55,114
Plus la scurit de l'ONU,
les flics et les hlicoptres.
483
00:27:55,280 --> 00:27:57,748
- Du gteau.
- Ouais.
484
00:28:00,080 --> 00:28:01,957
- Ou tu peux t'enfuir.
- Catherine.
485
00:28:02,120 --> 00:28:04,554
Je ne dis pas que tu devrais,
ni que je le veuille,
486
00:28:04,720 --> 00:28:05,994
mais a s'annonce mal.
487
00:28:06,160 --> 00:28:08,037
Mme si on arrive traverser la rue,
488
00:28:08,200 --> 00:28:11,112
il faudra rentrer
et trouver l'agent Mallory,
489
00:28:11,280 --> 00:28:12,429
puis la faire sortir
490
00:28:12,600 --> 00:28:14,318
sans crer d'incident international.
491
00:28:14,480 --> 00:28:16,835
Je crois qu'il faut savoir
contre quoi on se bat.
492
00:28:17,000 --> 00:28:18,194
C'est du gteau.
493
00:28:29,680 --> 00:28:31,159
Vincent !
494
00:28:34,080 --> 00:28:35,115
Allons-y.
495
00:28:44,320 --> 00:28:46,038
Je n'ai rien fait, je vous jure.
496
00:28:48,680 --> 00:28:51,353
- Je t'ai dit que a marcherait.
- N'en fais pas trop.
497
00:28:51,520 --> 00:28:53,988
Si Gabe voit qu'on lui a fil
une vieille vido de Vincent,
498
00:28:54,160 --> 00:28:56,116
on est morts tous les deux.
499
00:28:56,280 --> 00:28:58,794
J'y travaille.
Il ne le saura jamais.
500
00:28:58,960 --> 00:29:02,191
Sache que je n'ai jamais dout de toi.
501
00:29:02,840 --> 00:29:04,398
Menteur.
502
00:29:10,520 --> 00:29:12,590
J'espre que a va marcher.
503
00:29:15,160 --> 00:29:17,594
- Sois prudente.
- Oui.
504
00:29:34,920 --> 00:29:36,433
Avancez, je vous prie.
505
00:29:37,440 --> 00:29:38,668
Merci.
506
00:29:39,640 --> 00:29:40,834
C'est bon ?
507
00:29:42,360 --> 00:29:43,395
Allez-y.
508
00:30:02,600 --> 00:30:03,589
On est rentrs.
509
00:30:03,760 --> 00:30:06,752
- Il ne restera qu' sortir.
- Ils ne nous verront pas avec celle-l.
510
00:30:28,040 --> 00:30:30,349
Une ide de qui sont les vilains ?
511
00:30:30,520 --> 00:30:34,832
Le battement de coeur me dit
si on ment, pas si on est mchant.
512
00:30:35,520 --> 00:30:38,398
J'ignore comment ceux-l
ont pass la scurit de l'ONU.
513
00:30:38,560 --> 00:30:42,473
Comme je l'ai fait, sans doute.
Leur pays leur sert de couverture.
514
00:30:42,640 --> 00:30:45,200
moins que, si Knox a raison,
515
00:30:45,360 --> 00:30:47,828
les terroristes aient t alerts
ds que ma carte a t scanne.
516
00:30:48,280 --> 00:30:49,952
Ils sont dj aprs moi.
517
00:30:50,120 --> 00:30:51,712
- C'est parti.
- Non, attends.
518
00:30:51,880 --> 00:30:54,838
Qu'est-ce qu'on fait,
si tu n'es pas avec l'agent Mallory ?
519
00:30:55,000 --> 00:30:57,434
Tu me traques
et on fiche le camp d'ici.
520
00:30:58,760 --> 00:31:01,433
Ne t'en fais pas et ne te transforme
pas pour me protger.
521
00:31:01,600 --> 00:31:04,273
On ne trouvera pas Mallory,
si je ne me fais pas attraper.
522
00:32:02,680 --> 00:32:04,159
Qui tes-vous ?
523
00:32:06,080 --> 00:32:08,833
Je viens vous sauver.
524
00:32:15,880 --> 00:32:18,110
- Vous m'avez menti.
- Ah oui ? Comment ?
525
00:32:18,280 --> 00:32:20,271
Arrtez, Tess.
Je le sais parfaitement.
526
00:32:20,440 --> 00:32:22,556
Je vais vous le faire payer.
J.T. aussi.
527
00:32:22,720 --> 00:32:24,153
Il me suffit de remonter la vido...
528
00:32:24,320 --> 00:32:26,914
Et vous verrez que a remonte
votre propre ordinateur.
529
00:32:27,080 --> 00:32:28,115
Eh oui, vrifiez.
530
00:32:28,280 --> 00:32:30,748
Si a incrimine quelqu'un,
a sera vous.
531
00:32:30,920 --> 00:32:33,070
- Vous tes entrs chez moi ?
- Non, j'ai choisi un camp.
532
00:32:34,880 --> 00:32:36,393
Ce n'est pas le vtre.
533
00:32:41,240 --> 00:32:43,629
Vous avez fait exprs
de vous faire prendre ?
534
00:32:43,800 --> 00:32:45,518
- a n'a pas de sens.
- C'est vrai.
535
00:32:45,680 --> 00:32:48,240
- Vous pouvez courir ?
- Vous ne me pigez pas ?
536
00:32:48,400 --> 00:32:50,675
J'essaie juste de vous sauver la vie.
537
00:32:50,840 --> 00:32:52,637
Pour a, il me faut votre confiance.
538
00:32:55,920 --> 00:32:57,433
Vite, cartez-vous de la porte.
539
00:33:00,480 --> 00:33:02,994
- a va ?
- Pas encore. Il faut sortir d'ici.
540
00:33:03,160 --> 00:33:05,549
- Venez, vite !
- Venez.
541
00:33:13,240 --> 00:33:15,879
- Faites vite !
- Que s'est-il pass ?
542
00:33:16,040 --> 00:33:18,315
La scurit doit avoir vu
le bricolage de Vincent.
543
00:33:19,400 --> 00:33:20,992
Dpchez-vous !
544
00:33:22,200 --> 00:33:23,599
Je ne peux plus tenir !
545
00:33:25,520 --> 00:33:26,748
Courez !
546
00:33:30,240 --> 00:33:31,912
Veuillez sortir par la porte principale.
547
00:33:36,320 --> 00:33:37,435
Par ici !
548
00:33:39,880 --> 00:33:40,869
Viens.
549
00:33:41,040 --> 00:33:42,314
On fonce !
550
00:33:44,040 --> 00:33:46,156
Attends.
Je dois reprendre mon souffle.
551
00:33:46,320 --> 00:33:48,754
- On ne peut pas rester l.
- O on va ?
552
00:33:48,920 --> 00:33:50,558
Je ne sais pas,
mais tu as entendu Knox.
553
00:33:50,720 --> 00:33:53,154
Si on se fait prendre, pas d'amnistie.
554
00:33:53,320 --> 00:33:56,312
Ce sera pire si tu te fais capturer.
555
00:33:56,480 --> 00:33:58,357
- Oui, alors vite.
- C'est sans issue.
556
00:33:58,520 --> 00:34:00,988
On ne peut pas sortir par en haut
ni par en bas.
557
00:34:01,160 --> 00:34:03,196
- Qu'est-ce que tu dis ?
- On devrait se sparer.
558
00:34:03,360 --> 00:34:05,112
- Quoi ?
- Pour que tu puisses t'vaporer.
559
00:34:05,280 --> 00:34:07,032
Vincent, coute-moi.
560
00:34:07,200 --> 00:34:09,589
Il n'y a pas de "nous",
quand on juge un fugitif
561
00:34:09,760 --> 00:34:12,228
dans un tribunal international
face au monde entier.
562
00:34:12,400 --> 00:34:15,198
moins que tu puisses nous faire
retrouver le sol amricain,
563
00:34:15,360 --> 00:34:17,157
on n'a pas d'autre choix.
564
00:34:17,320 --> 00:34:21,711
Catherine, coute-moi,
je ne vais pas de nouveau te laisser.
565
00:34:21,880 --> 00:34:23,108
Je t'en prie.
566
00:34:25,440 --> 00:34:27,317
- O va-t-on ?
- Suis-moi.
567
00:34:36,360 --> 00:34:37,679
La voie est libre.
568
00:34:41,240 --> 00:34:42,559
Allez, viens.
569
00:34:46,800 --> 00:34:49,997
- Et maintenant ?
- Maintenant...
570
00:34:51,360 --> 00:34:53,555
- On saute.
- Hein ?
571
00:34:53,720 --> 00:34:56,314
Tu voulais le sol amricain, non ?
Le voil.
572
00:34:56,680 --> 00:34:59,558
Il est un peu humide,
mais a compte, non ?
573
00:34:59,720 --> 00:35:02,917
- On n'y arrivera jamais.
- Mais si. Suis-moi.
574
00:35:04,840 --> 00:35:05,875
Fais-moi confiance.
575
00:35:07,680 --> 00:35:10,274
Attnue l'impact. Bras colls
au corps, pieds en pointe. Pig ?
576
00:35:10,440 --> 00:35:11,634
- Oui.
- Accroche-toi.
577
00:35:38,000 --> 00:35:39,672
Police de l'ONU !
Lchez votre arme !
578
00:35:40,720 --> 00:35:42,119
Mains en l'air !
579
00:35:54,320 --> 00:35:56,880
Dieu merci. Je me faisais du souci.
580
00:35:57,040 --> 00:36:00,191
- L'agent Mallory...
- Oui, elle est en lieu sr.
581
00:36:00,760 --> 00:36:03,354
Elle est un peu secoue,
mais a va aller.
582
00:36:03,520 --> 00:36:05,829
L'ONU a aussi eu le dernier terroriste.
583
00:36:06,320 --> 00:36:08,276
Je vous suis reconnaissant.
584
00:36:08,440 --> 00:36:09,509
En sauvant l'agent Mallory,
585
00:36:09,680 --> 00:36:13,673
vous en avez sauv d'autres
qui auraient t exposs.
586
00:36:14,840 --> 00:36:16,717
Beau travail.
587
00:36:17,680 --> 00:36:18,829
Je sens un "mais".
588
00:36:19,440 --> 00:36:20,998
O est l'amnistie ?
589
00:36:22,320 --> 00:36:24,072
- Ils l'ont annule.
- Quoi ?
590
00:36:24,560 --> 00:36:27,199
Je suis navr, croyez-moi,
a me choque autant que vous.
591
00:36:27,360 --> 00:36:29,590
- Vous mentez.
- Non.
592
00:36:29,760 --> 00:36:31,239
Non, il ne ment pas.
593
00:36:32,640 --> 00:36:34,870
coutez, je me sens trs mal.
594
00:36:35,040 --> 00:36:37,759
Vous avez fait votre part du march,
nous pas.
595
00:36:37,920 --> 00:36:39,319
Que s'est-il pass ?
596
00:36:42,600 --> 00:36:46,718
Quelqu'un a mis le Bureau des Prisons
dans le coup.
597
00:36:47,280 --> 00:36:49,316
Ils ont dit que,
comme vous vous tiez chapp,
598
00:36:49,480 --> 00:36:50,674
a vous rendait coupable.
599
00:36:50,840 --> 00:36:53,070
Le procureur a chang d'avis.
600
00:36:53,560 --> 00:36:55,994
Il y a quelqu'un qui ne vous aime
vraiment pas.
601
00:37:09,280 --> 00:37:10,872
Fais sortir tout le monde.
602
00:37:12,320 --> 00:37:13,389
On peut rester seuls ?
603
00:37:26,000 --> 00:37:27,115
Comment as-tu os ?
604
00:37:27,520 --> 00:37:30,512
Tu jures d'aider Vincent
et tu le fais arrter ?
605
00:37:30,680 --> 00:37:32,557
- Catherine...
- Tu sais qu'il est innocent.
606
00:37:32,720 --> 00:37:34,551
Mais a ne t'importe plus,
607
00:37:34,720 --> 00:37:37,598
parce que tu veux sa tte,
tu menaces Tess et J.T.
608
00:37:37,760 --> 00:37:39,512
- Je peux parler ?
- Parler ?
609
00:37:39,680 --> 00:37:43,036
Comme tu l'as fait pour annuler
l'amnistie de Vincent ?
610
00:37:46,080 --> 00:37:48,116
Je t'ai fait confiance.
611
00:37:48,280 --> 00:37:49,429
Je t'ai aim.
612
00:37:50,120 --> 00:37:54,113
J'ai cru qui tu faisais amende
honorable pour l'anne dernire,
613
00:37:54,280 --> 00:37:56,555
mais tu n'as pas chang.
614
00:37:57,040 --> 00:37:58,189
Tu as peut-tre raison.
615
00:37:58,720 --> 00:38:00,995
Certaines btes deviennent pires.
616
00:38:02,400 --> 00:38:04,709
Je ne peux pas changer ton opinion,
617
00:38:04,880 --> 00:38:08,077
mais je ne changerai pas
ce que je fais, ni pourquoi je le fais.
618
00:38:08,240 --> 00:38:09,309
Vincent est un criminel,
619
00:38:09,480 --> 00:38:12,756
et crois bien que je ferai mon possible
pour le dtruire.
620
00:38:14,760 --> 00:38:15,875
Le dtruire ?
621
00:38:17,480 --> 00:38:19,471
Tu veux dire l'arrter ?
622
00:38:48,120 --> 00:38:49,758
Tu es en scurit ici ?
623
00:38:50,960 --> 00:38:52,712
Probablement pas,
mais o le serai-je ?
624
00:38:54,400 --> 00:38:56,152
Au moins je peux sauter.
625
00:38:56,320 --> 00:38:59,039
Enfin, sauter et continuer de courir.
626
00:38:59,840 --> 00:39:01,990
Je croyais que tu cessais de courir.
627
00:39:02,160 --> 00:39:04,674
Du moins, pas sparment,
c'est termin.
628
00:39:08,080 --> 00:39:09,433
Tu en es sre ?
629
00:39:11,240 --> 00:39:14,357
Tu sais que je n'apporte
que des problmes.
630
00:39:15,080 --> 00:39:17,674
Oui, a je ne le sais que trop.
631
00:39:20,120 --> 00:39:21,189
Quoi ?
632
00:39:21,880 --> 00:39:23,233
Je ne sais pas. C'est...
633
00:39:23,920 --> 00:39:27,276
C'est retour la case dpart
pour nous deux.
634
00:39:27,440 --> 00:39:30,512
Je me cache dans l'ombre.
Tu me caches.
635
00:39:30,680 --> 00:39:32,557
C'est romantique au moins.
636
00:39:34,600 --> 00:39:36,875
Des moments vols,
un amour secret.
637
00:39:37,480 --> 00:39:39,072
Mais pas d'avenir.
638
00:39:39,840 --> 00:39:43,037
Nous mritons d'avoir un avenir.
639
00:39:43,200 --> 00:39:45,077
On en aura un, c'est promis.
640
00:39:47,160 --> 00:39:48,798
Ensemble.