1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,235
- Prcdemment...
- a va aller ?
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,954
- C'est qui lui ?
- Je n'en sais rien. Un prisonnier.
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,109
C'est rassurant de savoir
qu'on a pu arrter ces braquages
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,474
et qu'on a attrap Barnes.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,676
Apparemment, le ravisseur s'appelle
Frank Darnell.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,159
Ce type tait une faade
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,635
- pour Tony Barnes.
- O est le type qui tait enferm ?
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,478
- Dana.
- Oh, mon Dieu, Sam.
9
00:00:22,680 --> 00:00:23,874
On a trouv des fragments d'os.
10
00:00:24,080 --> 00:00:26,355
Darnell brlait des corps
sous la cellule de Sam.
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,994
Lorsque je lui ai demand,
il a dit ne rien savoir.
12
00:00:29,160 --> 00:00:31,833
Fais-lui croire que son plan marche.
Arnaquer l'arnaqueur.
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,718
Il essaye de te faire passer
pour le mchant.
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,233
On doit la laisser exploser.
15
00:00:35,440 --> 00:00:37,510
Si je meurs, plus de mchant.
Affaire classe.
16
00:00:37,720 --> 00:00:40,518
Il pensera que vous arrtez l'enqute
et n'aura plus de raison de vous tuer.
17
00:00:42,760 --> 00:00:44,955
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je n'allais pas vous abandonner.
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,359
Vincent ?
19
00:01:13,000 --> 00:01:15,275
Qu'est-ce que tu fais ici ?
a va ?
20
00:01:15,480 --> 00:01:16,674
Sam a fait quelque chose ?
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,199
Non, ce n'est pas propos de Sam.
22
00:01:20,080 --> 00:01:23,390
- O est Gabe ?
- Je suis venue seule. Pour te parler.
23
00:01:24,160 --> 00:01:26,549
- De quoi ?
- De nous deux.
24
00:01:26,760 --> 00:01:28,876
Je croyais que nous deux c'tait fini.
25
00:01:29,080 --> 00:01:31,150
C'est ce que tu veux ?
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,148
"Vincent" ? Tu l'as appel "Vincent" ?
27
00:01:55,840 --> 00:01:57,717
Et comment a ragi Gabe ?
28
00:01:57,880 --> 00:01:59,074
Il a juste souri.
29
00:01:59,280 --> 00:02:01,953
Il a souri comme s'il laissait couler,
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,838
ou comme s'il voulait te tuer ?
31
00:02:04,000 --> 00:02:06,719
Je dirais la premire option,
mais a pourrait tre la deuxime.
32
00:02:07,600 --> 00:02:09,238
- Ce n'tait pas pendant...
- Non.
33
00:02:09,560 --> 00:02:11,073
C'tait pendant le dner, Dieu merci.
34
00:02:11,280 --> 00:02:13,589
Aprs quelques Margaritas.
35
00:02:14,480 --> 00:02:16,630
Gabe est trs comprhensif.
36
00:02:16,800 --> 00:02:19,951
Si c'tait moi, j'aurais pris
le premier avion pour rentrer chez moi.
37
00:02:20,120 --> 00:02:21,269
Mais je ne pardonne pas facilement.
38
00:02:21,480 --> 00:02:24,517
- a expliquerait mon clibat.
- C'tait une erreur.
39
00:02:24,720 --> 00:02:28,508
L'habitude. Et a n'avait rien
d'une escapade en amoureux.
40
00:02:28,680 --> 00:02:30,159
Quoi ? C'est la vrit.
41
00:02:30,360 --> 00:02:32,510
Il fallait qu'on fasse croire Sam
que Gabe tait mort.
42
00:02:32,720 --> 00:02:35,029
- On est partis, c'est tout.
- Cancun.
43
00:02:35,240 --> 00:02:38,073
Dans un htel de luxe, massages etc.
Vous avez fait l'amour.
44
00:02:38,240 --> 00:02:41,710
C'est bon, tu as gagn.
Il y avait un brin de romance, oui.
45
00:02:41,920 --> 00:02:44,354
Et il est clair que je n'en ai pas fini
avec Vincent.
46
00:02:44,520 --> 00:02:45,635
C'est certain.
47
00:02:45,800 --> 00:02:48,268
Difficile de l'oublier aprs
tout ce qu'on a travers.
48
00:02:48,440 --> 00:02:50,908
C'est pour a que je dois garder
mes distances.
49
00:02:51,080 --> 00:02:52,877
- Avec Gabe ?
- Vincent.
50
00:02:53,080 --> 00:02:54,069
J'ai besoin de respirer
51
00:02:54,240 --> 00:02:55,832
et de voir si Gabe et moi
a peut marcher.
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,433
Loin des yeux, loin du coeur, pas vrai ?
53
00:02:57,640 --> 00:02:59,835
C'est plus facile dire qu' faire,
on essaye tous d'attraper Sam.
54
00:03:00,040 --> 00:03:01,553
Et que vu Gabe est mort...
55
00:03:03,840 --> 00:03:06,718
Gabriel Lowan tait un homme de paix,
56
00:03:06,920 --> 00:03:10,276
un homme qui combattait
le mal de toutes ses forces.
57
00:03:10,840 --> 00:03:14,071
Un homme fort, un homme courageux.
Sans peur, intransigeant...
58
00:03:14,280 --> 00:03:16,430
Heureusement,
il ne sait rien sur sa partie bestiale.
59
00:03:16,640 --> 00:03:18,471
- Quoi ?
- On est un enterrement.
60
00:03:18,680 --> 00:03:20,159
Gabe n'est pas vraiment mort.
61
00:03:20,360 --> 00:03:22,157
Mais Sam doit croire qu'il l'est.
62
00:03:22,360 --> 00:03:25,033
Mme en traversant la valle
de l'ombre de la mort,
63
00:03:25,240 --> 00:03:27,754
- car tu es avec moi.
- Fais semblant d'tre triste.
64
00:03:27,960 --> 00:03:30,793
Ce qui me rend triste
c'est que je me gle.
65
00:03:31,000 --> 00:03:32,433
Je ne suis pas la seule.
66
00:03:32,640 --> 00:03:34,596
Gabe esprait un peu plus de monde.
67
00:03:34,800 --> 00:03:35,835
On garde a pour nous.
68
00:03:36,000 --> 00:03:38,150
... devant moi, en prsence
de mes ennemis.
69
00:03:38,360 --> 00:03:39,395
- Salut.
- Salut.
70
00:03:39,560 --> 00:03:41,551
- Pardon.
- Tu oins ma tte d'huile,
71
00:03:41,760 --> 00:03:43,239
et ma coupe est abondante.
72
00:03:43,400 --> 00:03:45,755
Ta bont et ta misricorde
73
00:03:45,960 --> 00:03:47,678
m'accompagneront toute ma vie.
74
00:03:47,880 --> 00:03:48,915
a va ?
75
00:03:49,120 --> 00:03:51,953
- Sois triste. C'est un enterrement.
- Je serai dans la maison du Seigneur.
76
00:03:52,160 --> 00:03:54,116
Mais il n'est pas vraiment mort.
77
00:03:54,320 --> 00:03:56,231
Mme si Gabriel nous a quitts
78
00:03:56,440 --> 00:03:58,715
- pour un monde meilleur.
- Sois forte.
79
00:03:58,880 --> 00:04:02,270
Dsol d'tre en retard,
mais je ne me suis pas rveill.
80
00:04:02,480 --> 00:04:04,118
La nuit a t longue ?
81
00:04:04,320 --> 00:04:07,437
- Mais, par amour pour toi...
- On peut dire a comme a, oui.
82
00:04:07,640 --> 00:04:09,915
Un amour ternel. Par ta prsence...
83
00:04:10,120 --> 00:04:11,838
Tu avais raison, Sam est ici.
84
00:04:12,360 --> 00:04:14,430
On savait qu'il pensait
que Dana tait morte.
85
00:04:14,600 --> 00:04:16,238
Il voulait s'assurer que
Gabe le soit aussi,
86
00:04:16,440 --> 00:04:19,159
avant de mettre je ne sais
quel plan macabre excution.
87
00:04:19,560 --> 00:04:21,630
a nous permettra de retrouver
ce Tony Barnes.
88
00:04:21,840 --> 00:04:23,831
Oui, et on pourra alors tous continuer
vivre nos vies.
89
00:04:25,680 --> 00:04:28,672
C'tait bien, le Mexique ?
90
00:04:36,760 --> 00:04:38,352
Inspecteur Chandler.
91
00:04:38,520 --> 00:04:40,988
Je voulais vous prsenter
mes condolances.
92
00:04:41,200 --> 00:04:43,760
Malgr ce qu'il a fait,
je suis vraiment dsol.
93
00:04:44,720 --> 00:04:45,835
Je vous remercie.
94
00:04:46,040 --> 00:04:48,634
- Vous allez bien, M. Landon ?
- Je ne sais pas.
95
00:04:49,360 --> 00:04:53,638
Je n'arrive pas croire
que Dana soit vraiment partie.
96
00:04:53,800 --> 00:04:56,234
On venait de se remettre ensemble.
97
00:04:56,440 --> 00:04:58,749
Je suis sre qu'elle repose en paix.
98
00:05:00,200 --> 00:05:02,589
Avez-vous retrouv le coupable ?
Tony Barnes ?
99
00:05:02,760 --> 00:05:03,795
Non, dsole.
100
00:05:04,080 --> 00:05:05,115
Rien pour l'instant.
101
00:05:05,280 --> 00:05:07,111
Ce type sait brouiller les pistes.
102
00:05:08,600 --> 00:05:12,752
Eh bien, il faut que nous trouvions
la force de continuer sans eux.
103
00:05:15,040 --> 00:05:16,996
- Bonne chance.
- Vous aussi.
104
00:05:18,240 --> 00:05:21,118
- Ne le lche pas.
- Compte sur moi.
105
00:05:22,520 --> 00:05:23,919
Tu t'en vas comme a ?
Je ne le crois pas.
106
00:05:24,120 --> 00:05:27,829
Je ne vais pas lui faire ma dclaration
l'enterrement de son petit ami.
107
00:05:28,040 --> 00:05:29,314
Il n'est pas vraiment mort.
108
00:05:29,480 --> 00:05:31,835
L n'est pas la question.
109
00:05:33,000 --> 00:05:36,072
a va plus loin que de simplement
vouloir tre avec elle.
110
00:05:36,280 --> 00:05:37,998
C'est plus compliqu.
111
00:05:38,200 --> 00:05:40,714
Mme si elle n'tait pas avec Gabe,
je dois lui prouver
112
00:05:40,880 --> 00:05:44,270
que je renonce tout jamais
la bte qui est en moi.
113
00:05:44,480 --> 00:05:47,995
Tu es une bte, du moins en partie.
Tu n'y peux rien.
114
00:05:48,200 --> 00:05:51,476
Mais je peux au moins
essayer de lui montrer
115
00:05:51,680 --> 00:05:53,318
que je peux mieux la contrler.
116
00:05:54,520 --> 00:05:57,034
Comment ?
En arrtant net d'tre une bte ?
117
00:05:57,800 --> 00:05:59,153
Trs bonne ide.
118
00:06:04,120 --> 00:06:05,792
J'arrive.
119
00:06:10,520 --> 00:06:12,272
- Salut.
- Salut.
120
00:06:12,720 --> 00:06:15,871
- Comment tait mon enterrement ?
- mouvant. Tu aurais aim.
121
00:06:16,080 --> 00:06:17,832
Ah oui ? Il y avait du monde ?
122
00:06:18,040 --> 00:06:19,792
On a organis a la dernire minute,
123
00:06:19,960 --> 00:06:21,279
il faisait froid, alors...
124
00:06:21,440 --> 00:06:23,635
Alors, pas beaucoup de monde.
125
00:06:23,840 --> 00:06:27,435
- Si, il y avait du monde.
- Combien de personnes ?
126
00:06:27,840 --> 00:06:32,709
Gabe, premirement,
tu n'es pas vraiment mort.
127
00:06:32,920 --> 00:06:33,955
Et deuximement,
128
00:06:34,120 --> 00:06:36,350
on l'a dit aux gens au dernier moment,
alors ils ont envoy des fleurs.
129
00:06:36,560 --> 00:06:37,834
Des tonnes de fleurs.
130
00:06:38,040 --> 00:06:39,234
C'est moi qui les ai envoyes.
131
00:06:40,880 --> 00:06:42,871
Elles taient magnifiques.
132
00:06:43,080 --> 00:06:44,672
Tu mens trs mal.
133
00:06:44,880 --> 00:06:47,189
Mais c'est gentil d'avoir essay.
134
00:06:47,400 --> 00:06:48,753
Est-ce que Sam est venu ?
135
00:06:48,960 --> 00:06:50,473
Oui. Et je pense qu'il a march.
136
00:06:50,680 --> 00:06:52,352
- Tess le piste en ce moment-mme.
- Bien.
137
00:06:52,520 --> 00:06:54,511
Car je deviens fou, rester enferm.
138
00:06:54,680 --> 00:06:57,114
Plus vite on trouvera un truc
pour boucler Sam,
139
00:06:57,320 --> 00:06:59,072
et plus vite je pourrai renatre.
140
00:06:59,280 --> 00:07:00,508
Tu as pu retrouver Tony Barnes ?
141
00:07:00,720 --> 00:07:03,473
Non. On n'a presque rien sur lui
part qu'il a fait
142
00:07:03,680 --> 00:07:05,432
fortune dans l'immobilier Manhattan.
143
00:07:05,640 --> 00:07:08,871
Mais il a vendu tous ses biens
lors de la disparition de Sam.
144
00:07:09,080 --> 00:07:11,958
- Et alors ?
- Un Howard Hughes d'aujourd'hui.
145
00:07:12,160 --> 00:07:14,276
Personne n'a revu Barnes,
mais il achte toujours des choses.
146
00:07:14,480 --> 00:07:16,630
Des choses trs chres.
147
00:07:19,200 --> 00:07:20,428
Tess, o es-tu ?
148
00:07:20,640 --> 00:07:21,789
l'hpital St. Benjamin.
149
00:07:22,000 --> 00:07:23,797
Sam rend visite quelqu'un.
150
00:07:24,000 --> 00:07:25,115
- Qui ?
- Je ne sais pas.
151
00:07:25,320 --> 00:07:28,630
Quelqu'un en soins intensifs,
la personne est en quarantaine.
152
00:07:31,720 --> 00:07:32,789
Sam repart. Je dois y aller.
153
00:07:33,000 --> 00:07:35,992
Ne le lche pas, je vais voir qui
il est venu rendre visite et pourquoi.
154
00:07:36,200 --> 00:07:37,474
En quarantaine.
a veut dire quoi ?
155
00:07:37,680 --> 00:07:39,398
Je vais l'hpital en savoir plus.
156
00:07:39,600 --> 00:07:41,511
Tu ne peux pas y aller seule.
157
00:07:41,720 --> 00:07:43,756
Pourquoi ? Sam est reparti.
Il ne pourra pas me voir.
158
00:07:43,960 --> 00:07:46,793
On ne sait pas qui est ce patient.
C'est peut-tre Barnes.
159
00:07:46,960 --> 00:07:49,599
- Je sais me dfendre.
- Sam a essay de nous faire sauter.
160
00:07:49,760 --> 00:07:52,752
Il fera tout pour sauver sa peau,
mme s'il doit te tuer.
161
00:07:52,960 --> 00:07:54,552
- Vas-y avec Vincent.
- Vincent ?
162
00:07:55,000 --> 00:07:57,434
Il te protgera si jamais a tourne mal.
163
00:07:57,600 --> 00:08:00,319
Il connat cet hpital.
C'est l qu'il a fait son internat.
164
00:08:01,760 --> 00:08:04,877
Il fait partie de nos vies,
et a ne changera pas de sitt.
165
00:08:05,080 --> 00:08:07,833
Alors, moins que tu penses
que je devrais m'inquiter,
166
00:08:08,000 --> 00:08:09,194
je ne m'inquiterais pas.
167
00:08:18,320 --> 00:08:20,550
Je dois l'avouer, ton appel m'a surpris.
168
00:08:20,760 --> 00:08:22,716
- C'tait l'ide de Gabe.
- Vraiment ?
169
00:08:22,920 --> 00:08:24,399
Il veut coincer Sam,
170
00:08:24,560 --> 00:08:25,913
et moi aussi.
171
00:08:26,120 --> 00:08:27,314
Bien reu.
172
00:08:27,520 --> 00:08:29,351
Ne passe pas par l'accueil.
173
00:08:29,520 --> 00:08:30,509
Trop de paperasse.
174
00:08:30,680 --> 00:08:32,796
Montre ta plaque l'infirmire,
elle te laissera passer.
175
00:08:32,960 --> 00:08:35,076
- Elles ont l'habitude des flics.
- a doit te rappeler des souvenirs.
176
00:08:35,240 --> 00:08:37,595
J'ai l'impression que c'tait
dans une autre vie.
177
00:08:37,960 --> 00:08:40,793
- tat stable, mais on en a d'autres.
- Allez, on y va.
178
00:08:41,000 --> 00:08:43,833
URGENCES
179
00:08:44,040 --> 00:08:45,473
- Incroyable.
- Qu'est-ce qui se passe ?
180
00:08:45,680 --> 00:08:46,908
a va ?
181
00:08:47,080 --> 00:08:48,399
J'ai mal au ventre.
182
00:08:48,560 --> 00:08:50,437
- Montre-moi o.
- Ici.
183
00:08:50,640 --> 00:08:52,119
Respire profondment.
184
00:08:52,320 --> 00:08:53,469
Ici ?
185
00:08:54,240 --> 00:08:56,470
a va aller.
Accroche-toi, d'accord ?
186
00:08:56,640 --> 00:08:57,914
Qu'est-ce que tu fais ?
187
00:08:58,120 --> 00:08:59,633
Son tat n'est pas stable.
188
00:09:02,320 --> 00:09:03,673
Infirmier, venez.
189
00:09:03,880 --> 00:09:06,553
Amenez ce gamin au bloc illico.
Tenez.
190
00:09:07,560 --> 00:09:08,993
- Merci docteur.
- Faites vite.
191
00:09:14,160 --> 00:09:15,593
Quoi ?
192
00:09:15,960 --> 00:09:17,791
a fait plaisir de te retrouver.
193
00:09:24,560 --> 00:09:26,471
En quarantaine
194
00:09:35,360 --> 00:09:36,918
Comment va le gamin ?
Hmorragie interne ?
195
00:09:37,120 --> 00:09:38,951
Oui, pardon.
Une rupture de la rate.
196
00:09:39,160 --> 00:09:40,149
On l'a pris juste temps.
197
00:09:41,320 --> 00:09:42,992
Bien jou, docteur.
198
00:09:47,160 --> 00:09:49,390
Mauvaise nouvelle.
Impossible d'entrer en quarantaine.
199
00:09:49,600 --> 00:09:50,749
a va ?
200
00:09:50,960 --> 00:09:53,793
Oui, je vais mme trs bien.
Pardon, tu disais ?
201
00:09:54,000 --> 00:09:55,274
L'infirmire
202
00:09:55,480 --> 00:09:57,471
m'a donn le nom du patient,
Jacob Sutter.
203
00:09:57,680 --> 00:10:00,797
Elle dit que la Sant Publique a repris
le dossier et qu'ils le gardent enferm.
204
00:10:01,000 --> 00:10:03,275
- C'est quelle maladie ?
- Ils ne savent pas.
205
00:10:03,480 --> 00:10:04,595
Peut-tre une drogue de synthse.
206
00:10:04,800 --> 00:10:07,360
Ils n'ont jamais vu ces symptmes.
207
00:10:07,560 --> 00:10:09,551
Forte fivre, perte de mmoire,
rage psychotique.
208
00:10:09,760 --> 00:10:11,955
Attends une seconde.
Quel est le rapport avec Sam ?
209
00:10:12,120 --> 00:10:14,350
Je n'en sais rien, mais c'est li au fait
210
00:10:14,560 --> 00:10:17,393
que c'est le deuxime patient appel
Jacob Sutter tre frapp par ce truc.
211
00:10:17,600 --> 00:10:19,795
Il y deux jours, un homme
du mme nom, mme ge,
212
00:10:19,960 --> 00:10:21,632
a t admis l'hpital d'Hudson,
213
00:10:21,840 --> 00:10:24,752
- avec ces symptmes. Il est mort.
- Il est mort ?
214
00:10:26,440 --> 00:10:29,750
Tu crois que Sam leur a fait
une injection du srum de J.T. ?
215
00:10:29,960 --> 00:10:31,996
Si c'est le cas, pourquoi ces personnes
portent le mme nom ?
216
00:10:32,200 --> 00:10:34,634
Pourquoi a ne marche pas ?
Pourquoi ils ne se transforment pas ?
217
00:10:35,760 --> 00:10:37,318
Vincent Keller.
218
00:10:37,480 --> 00:10:40,790
Si vous saviez comme j'tais heureux
quand j'ai appris que vous tiez en vie.
219
00:10:41,000 --> 00:10:43,195
- Ravi de vous voir, docteur.
- Moi aussi.
220
00:10:44,280 --> 00:10:46,236
Docteur, voici Catherine.
Catherine, Dr Markus.
221
00:10:46,440 --> 00:10:48,396
C'tait mon chef de service
lorsque j'tais interne.
222
00:10:48,600 --> 00:10:50,318
- Enchante.
- Moi aussi.
223
00:10:50,520 --> 00:10:52,431
Qu'est-ce qui vous amne ?
224
00:10:52,920 --> 00:10:54,512
Le souhait de revenir parmi nous,
j'espre.
225
00:10:54,680 --> 00:10:57,069
Votre petit ami tait un
des mdecins les plus dous
226
00:10:57,240 --> 00:10:59,276
que j'ai eu le plaisir de superviser.
227
00:11:00,400 --> 00:11:04,029
On n'est pas ensemble.
On est juste amis.
228
00:11:04,200 --> 00:11:06,156
Veuillez excuser ma prsomption.
229
00:11:08,080 --> 00:11:10,913
Je suis en retard pour mes visites.
On reste en contact.
230
00:11:11,080 --> 00:11:12,638
- trs bientt.
- Avec plaisir.
231
00:11:18,080 --> 00:11:20,310
C'tait a ma vie, avant.
232
00:11:20,480 --> 00:11:22,198
Tu aurais d lui demander
de nous emmener en quarantaine.
233
00:11:22,360 --> 00:11:25,193
Pour quelle raison ? Il ne va pas
se mettre dos la Sant Publique
234
00:11:25,360 --> 00:11:26,634
en nous faisant entrer.
235
00:11:26,840 --> 00:11:28,353
Trouve un autre moyen,
il faut qu'on sache
236
00:11:28,560 --> 00:11:31,313
le rle que Sam joue dans tout a,
avant que l'autre Jacob ne meure.
237
00:11:34,760 --> 00:11:36,637
Je savais que le nom Jacob Sutter
me disait quelque chose.
238
00:11:36,840 --> 00:11:38,398
- Tu l'a connu l'orphelinat ?
- Oui.
239
00:11:38,600 --> 00:11:41,478
Mais je ne sais pas s'il faisait partie
des cobayes de Murfield
240
00:11:41,680 --> 00:11:43,159
avant que ta mre ne nous sorte de l.
241
00:11:43,360 --> 00:11:44,839
Tu penses que Sam
242
00:11:45,000 --> 00:11:47,434
est en train de chercher
ce Jacob Sutter ?
243
00:11:47,600 --> 00:11:48,874
C'est possible.
244
00:11:49,080 --> 00:11:50,718
Aprs tout, il tait au courant
pour l'orphelinat.
245
00:11:50,920 --> 00:11:52,319
C'est comme a
qu'il a essay de me piger.
246
00:11:52,520 --> 00:11:55,398
Par contre, il ne sait pas
quel est le bon Jacob.
247
00:11:55,600 --> 00:11:58,160
Donc, il va faire des injections tous
les Jacob Sutter
248
00:11:58,360 --> 00:11:59,475
jusqu' ce qu'il tienne le bon ?
249
00:11:59,680 --> 00:12:01,910
- Celui qui se transformera en bte.
- En bte ?
250
00:12:02,120 --> 00:12:04,429
Pourquoi aurait-il forc J.T.
faire le srum ?
251
00:12:04,640 --> 00:12:08,235
Si Sam a dj inocul deux personnes,
que veut-il de plus ?
252
00:12:08,440 --> 00:12:10,510
Pourquoi chercher quelqu'un de
l'orphelinat ?
253
00:12:10,720 --> 00:12:12,039
Pourquoi ne pas
injecter n'importe qui ?
254
00:12:12,200 --> 00:12:15,556
Je n'en sais rien. Mais il est clair
que Muirfield faisait une slection.
255
00:12:15,720 --> 00:12:18,598
On a tous t tris sur le volet,
mais je ne sais pas pourquoi.
256
00:12:18,760 --> 00:12:20,591
Je connais quelqu'un qui doit le savoir.
257
00:12:25,760 --> 00:12:27,273
ATTENTION
Circulation de chariots lvateurs.
258
00:12:31,680 --> 00:12:33,989
Excusez-moi, vous tes Jacob Sutter ?
259
00:12:34,760 --> 00:12:37,558
- Oui ?
- Sam Landon, section locale 127.
260
00:12:37,760 --> 00:12:38,749
Le syndicat m'a envoy.
261
00:12:38,920 --> 00:12:40,592
On a reu des plaintes.
262
00:12:40,760 --> 00:12:42,193
Vous avez une minute ?
263
00:12:42,360 --> 00:12:43,395
Bien sr.
264
00:12:59,600 --> 00:13:00,635
LABORATOIRE CARDIAQUE
265
00:13:07,640 --> 00:13:13,397
AVIS DE QUARANTAINE
266
00:13:15,160 --> 00:13:17,230
QUARANTAINE
267
00:13:19,480 --> 00:13:21,471
- Comment va-t-il ?
- C'est de pire en pire.
268
00:13:22,200 --> 00:13:23,474
Vous tes l'un de ses docteurs ?
269
00:13:24,800 --> 00:13:27,075
- Oui.
- Vous pouvez l'aider ?
270
00:13:28,240 --> 00:13:30,913
Nous faisons tout notre possible.
271
00:13:31,880 --> 00:13:34,075
Vous savez comment
a lui est arriv ?
272
00:13:34,280 --> 00:13:35,474
Non.
273
00:13:35,680 --> 00:13:38,148
Il avait rendez-vous avec quelqu'un,
274
00:13:38,360 --> 00:13:40,430
et plus tard, ils l'ont trouv dans la rue,
en plein dlire.
275
00:13:40,600 --> 00:13:42,830
Il est dsorient, enrag.
276
00:13:43,040 --> 00:13:44,792
Il ne me reconnat pas,
ni ses enfants.
277
00:13:44,960 --> 00:13:46,837
coutez, je sais que c'est effrayant,
278
00:13:47,040 --> 00:13:49,156
mais il est entre de bonnes mains.
Les meilleures.
279
00:13:49,360 --> 00:13:51,271
Vous devriez aller faire un tour.
Prendre un peu l'air.
280
00:13:51,440 --> 00:13:52,668
Laissez-nous prendre soin de lui
281
00:13:52,880 --> 00:13:55,474
pour que vous puissiez
vous en occuper quand il rentrera.
282
00:13:55,960 --> 00:13:58,633
Merci infiniment, docteur...
283
00:13:59,120 --> 00:14:00,439
Dr Keller.
284
00:14:12,640 --> 00:14:15,234
QUARANTAINE SANTE PUBLIQUE
PERSONNEL AUTORISE
285
00:14:19,200 --> 00:14:21,191
Comment a, quelqu'un essaie
de crer une bte ?
286
00:14:21,400 --> 00:14:24,073
Tu peux baisser d'un ton ?
J'aimerais viter de me faire boucler.
287
00:14:24,280 --> 00:14:25,952
Je suis navr.
288
00:14:26,160 --> 00:14:28,390
Je ne te veux aucun mal.
Tu le sais.
289
00:14:28,600 --> 00:14:30,670
Je ne suis pas ici pour parler de nous,
papa.
290
00:14:30,880 --> 00:14:33,269
Je suis venue
parce que tu sais tout sur Muirfield.
291
00:14:35,760 --> 00:14:37,113
C'est moi qui suis l.
292
00:14:37,320 --> 00:14:39,914
J'ai tout pris sur moi,
pour que tu sois libre de ces btes.
293
00:14:40,080 --> 00:14:41,069
a ne m'intresse pas de...
294
00:14:41,240 --> 00:14:43,629
Tu es ici parce que tu le mrites.
295
00:14:43,840 --> 00:14:45,478
Parce que tu as particip
la cration de Muirfield.
296
00:14:46,000 --> 00:14:47,592
Puis tu t'es cru au-dessus des lois
297
00:14:47,800 --> 00:14:49,711
et tu as fait du mal des innocents.
298
00:14:51,560 --> 00:14:52,959
Dont tu fais partie.
299
00:14:54,040 --> 00:14:56,156
Bon. Sais-tu, oui ou non,
300
00:14:56,360 --> 00:14:58,715
comment les cobayes taient choisis ?
301
00:14:58,880 --> 00:15:02,429
C'est ta mre qui les choisissait.
C'tait elle la scientifique.
302
00:15:02,640 --> 00:15:04,835
Il semblerait qu'il existe un gne
303
00:15:05,360 --> 00:15:07,920
que seulement un nombre infime
de personnes possdait...
304
00:15:08,360 --> 00:15:10,032
Possde.
305
00:15:10,520 --> 00:15:12,636
Qui les prdispose devenir
des btes.
306
00:15:12,840 --> 00:15:15,035
C'est comme a qu'ils choisissaient
les enfants l'orphelinat.
307
00:15:15,240 --> 00:15:16,912
- Ils avaient tous ce gne.
- Oui.
308
00:15:17,400 --> 00:15:18,958
Sauf qu'ils n'ont pas tous eu le srum.
309
00:15:19,160 --> 00:15:21,355
Ds que ta mre a compris le plan
de Muirfield,
310
00:15:21,560 --> 00:15:23,676
- elle a aid ces enfants s'chapper.
- Oui, y compris Gabe.
311
00:15:23,880 --> 00:15:27,839
Sauf qu'on l'avait dj inject,
donc il est devenu une... Il en est une.
312
00:15:28,040 --> 00:15:30,998
Et Sam essaie d'en crer une autre.
313
00:15:31,680 --> 00:15:34,717
Et si quelqu'un sans le gne
se fait injecter ?
314
00:15:34,920 --> 00:15:36,433
a dtruit le systme nerveux.
315
00:15:36,640 --> 00:15:38,676
Jusqu' ce que mort s'en suive.
316
00:15:40,960 --> 00:15:42,313
C'est ce qui se passe en ce moment ?
317
00:15:42,520 --> 00:15:45,592
- Plus pour longtemps, si j'agis vite.
- Attends.
318
00:15:45,800 --> 00:15:47,677
Catherine, tu dois arrter tout a,
319
00:15:47,840 --> 00:15:50,229
en finir une bonne fois pour toutes,
sinon tu gcheras ta vie,
320
00:15:50,400 --> 00:15:51,594
Vincent, et tout le reste.
321
00:15:51,760 --> 00:15:54,194
- De quoi tu parles ?
- Sinon, a te rongera
322
00:15:54,400 --> 00:15:56,868
comme a a rong ta grand-tante
et moi.
323
00:15:57,080 --> 00:15:59,036
- C'est du dlire.
- Non, attends.
324
00:15:59,240 --> 00:16:02,596
J'ai essay de te protger de tout a,
de te prserver,
325
00:16:02,800 --> 00:16:03,949
mais je ne peux plus rien faire.
326
00:16:04,160 --> 00:16:06,276
Tu dois te dbrouiller seule.
327
00:16:06,480 --> 00:16:09,199
Tu dois tuer ces btes
avant qu'elles ne te tuent.
328
00:16:09,400 --> 00:16:11,516
- Vincent en particulier.
- Gardien !
329
00:16:11,720 --> 00:16:13,358
Ne le laisse pas t'embobiner.
330
00:16:13,800 --> 00:16:15,279
Il ne s'amliorera jamais.
331
00:16:15,440 --> 00:16:18,034
Leur tat ne fait qu'empirer
et toi seule peux l'arrter.
332
00:16:26,880 --> 00:16:28,472
Sam est mont avec un ouvrier,
333
00:16:28,680 --> 00:16:30,113
- et personne n'est ressorti.
- O est-il pass ?
334
00:16:30,320 --> 00:16:32,390
Pas sre, mais j'ai prfr rester ici
et t'appeler.
335
00:16:32,600 --> 00:16:34,113
Tu crois qu'il a trouv
un autre Jacob Sutter ?
336
00:16:34,320 --> 00:16:35,673
J'espre que non.
337
00:16:38,280 --> 00:16:39,349
a va, toi ?
338
00:16:39,560 --> 00:16:42,313
Oui, sauf que mon pre me demande
de tuer Vincent.
339
00:16:42,520 --> 00:16:45,159
- Quoi ?
- Laisse tomber. C'est ridicule.
340
00:16:57,720 --> 00:16:59,676
Tout va bien, monsieur ?
341
00:17:21,160 --> 00:17:23,594
Dsol, j'ai presque fini.
342
00:17:25,200 --> 00:17:26,394
Tu as eu de la chance.
343
00:17:26,600 --> 00:17:28,636
Je ne savais pas quoi faire.
Je ne voulais pas le tuer.
344
00:17:30,360 --> 00:17:32,555
a m'nerve d'tre coinc ici
345
00:17:32,720 --> 00:17:34,119
pendant que tu combats ces btes.
346
00:17:34,280 --> 00:17:36,635
On ne connaissait pas le plan de Sam
quand on eut l'ide
347
00:17:36,800 --> 00:17:39,360
- de lui faire croire que tu tais mort.
- J'aurais d m'en douter.
348
00:17:39,520 --> 00:17:41,511
J.T. a t oblig
de fabriquer ce srum,
349
00:17:41,720 --> 00:17:43,153
et les orphelins de Muirfield ont servi
de cobayes
350
00:17:43,320 --> 00:17:44,912
pour trouver un moyen
de les transformer en btes.
351
00:17:45,120 --> 00:17:46,155
Il en a trouv un.
352
00:17:46,360 --> 00:17:48,920
Pourquoi Sam
veut une bte tout prix ?
353
00:17:49,120 --> 00:17:51,998
Il en a bav pour en crer une.
a lui a pris des annes.
354
00:17:52,200 --> 00:17:55,590
On aura peut-tre la rponse lorsqu'on
retrouvera l'insaisissable M. Barnes.
355
00:17:56,720 --> 00:17:59,439
Je me suis intress de plus prs
ses finances.
356
00:17:59,600 --> 00:18:03,070
Il s'est pay du matriel de laboratoire,
des voitures, des htels de luxe,
357
00:18:03,240 --> 00:18:04,798
mais aucune trace de Barnes.
358
00:18:05,000 --> 00:18:07,798
C'est incroyable,
surtout notre poque.
359
00:18:08,000 --> 00:18:09,991
Il fait tout pour cacher son identit.
360
00:18:10,200 --> 00:18:11,872
Ce qui nous ramne Sam.
361
00:18:12,080 --> 00:18:13,195
Il faut le trouver
362
00:18:13,400 --> 00:18:15,118
et l'empcher d'agir.
363
00:18:15,280 --> 00:18:16,952
Je croyais que Tess cherchait Sam.
364
00:18:17,120 --> 00:18:19,873
Oui, mais a sera plus rapide
si on traque sa nouvelle bte.
365
00:18:20,040 --> 00:18:22,031
Tu veux dire que Vincent la traque.
366
00:18:22,880 --> 00:18:24,199
- Je viens avec toi.
- Tu ne peux pas.
367
00:18:24,360 --> 00:18:26,954
Hors de question que je ne vienne pas.
C'est trop risqu.
368
00:18:27,160 --> 00:18:28,673
Tu as le gne.
Tu es prdispos.
369
00:18:28,880 --> 00:18:30,871
Sam pourrait dcouvrir
que tu n'es pas mort.
370
00:18:31,040 --> 00:18:34,999
Il pourrait te retransformer en bte.
Tu veux prendre ce risque ?
371
00:18:49,640 --> 00:18:52,552
C'est une chose d'tre mdecin
et de prlever du sang un patient,
372
00:18:52,760 --> 00:18:54,751
c'en est une autre de le prtendre
pour le lui voler.
373
00:18:54,920 --> 00:18:56,638
C'est un crime New York.
374
00:18:56,800 --> 00:18:59,678
Le meurtre en est un aussi.
Concentre-toi sur l'antidote.
375
00:18:59,880 --> 00:19:01,791
Il faut tout prix sauver ce type.
376
00:19:01,960 --> 00:19:04,190
Et la vitesse laquelle l'autre Jacob
est mort,
377
00:19:04,360 --> 00:19:06,271
je n'ai pas beaucoup de temps.
378
00:19:06,440 --> 00:19:09,238
"Je" ? Tu prends tout a trop coeur.
379
00:19:09,400 --> 00:19:13,518
- Tu n'as pas te sentir responsable.
- a n'a rien voir.
380
00:19:13,680 --> 00:19:14,749
Je ne sais pas.
381
00:19:14,920 --> 00:19:16,876
Je me souviens du temps
o j'tais mdecin
382
00:19:17,080 --> 00:19:19,833
et de la satisfaction que j'en tirais,
tu comprends ?
383
00:19:20,040 --> 00:19:22,793
Peut-tre que ton ct humain
reprend le dessus.
384
00:19:23,720 --> 00:19:25,790
Quoi qu'il en soit,
Jacob s'est fait injecter
385
00:19:26,000 --> 00:19:28,070
avec mon srum.
Je reconnais les marqueurs.
386
00:19:28,280 --> 00:19:30,919
Pourquoi ne se transforme-t-il pas
en bte ?
387
00:19:31,080 --> 00:19:32,593
Pourquoi est-ce en train de le tuer ?
388
00:19:32,760 --> 00:19:35,274
Je n'en sais rien,
mais l'antidote peut justement agir
389
00:19:35,480 --> 00:19:36,595
parce qu'il n'est pas une bte.
390
00:19:36,800 --> 00:19:38,279
Bien que je n'arrive pas
comprendre pourquoi.
391
00:19:38,440 --> 00:19:40,237
C'est parce qu'il n'est pas prdispos,
392
00:19:40,400 --> 00:19:43,278
contrairement toi et Gabe.
393
00:19:43,480 --> 00:19:46,313
Sam recherche des personnes
qui le sont.
394
00:19:46,520 --> 00:19:48,317
Et il a trouv le bon Jacob Sutter.
395
00:19:48,520 --> 00:19:50,033
Tu veux dire qu'il a cr une bte ?
396
00:19:50,240 --> 00:19:52,196
- Tu en es sre ?
- Certaine.
397
00:19:53,920 --> 00:19:55,478
Il s'en est pris toi ?
Montre-moi a.
398
00:19:55,680 --> 00:19:56,669
Ce n'est rien. a va.
399
00:19:56,840 --> 00:19:58,114
En tout cas, il s'est chapp,
400
00:19:58,280 --> 00:20:01,989
et tu es le seul pouvoir nous faire
remonter jusqu' Sam.
401
00:20:03,160 --> 00:20:04,798
Il y a un problme ?
402
00:20:05,000 --> 00:20:07,116
Aucun problme. C'est que...
403
00:20:07,600 --> 00:20:09,716
On essaie de sauver Jacob Sutter,
404
00:20:09,920 --> 00:20:11,592
celui qui est l'hpital.
405
00:20:11,800 --> 00:20:13,313
Laisse les vrais mdecins
s'en occuper.
406
00:20:13,880 --> 00:20:15,632
Vincent, Sam a une bte.
407
00:20:15,840 --> 00:20:17,398
On ne sait pas dans quel but,
mais c'est dangereux.
408
00:20:17,600 --> 00:20:19,591
Et a cotera, sans aucun doute,
la vie d'autres personnes.
409
00:20:19,760 --> 00:20:21,193
Toi seul peux l'arrter.
410
00:20:21,360 --> 00:20:23,396
D'accord. Je vais essayer.
411
00:20:24,360 --> 00:20:26,157
Arrter net d'tre une bte, tu disais ?
412
00:20:28,360 --> 00:20:30,271
Trouve-nous cet antidote, compris ?
413
00:20:32,440 --> 00:20:35,716
Difficile d'tre Dr Jekyll
quand tout le monde veut Mr Hyde.
414
00:20:42,560 --> 00:20:45,472
Il y a quelqu'un ?
415
00:20:46,320 --> 00:20:48,072
Dieu merci !
416
00:20:48,320 --> 00:20:50,788
Pouvez-vous m'aider sortir d'ici ?
417
00:20:52,520 --> 00:20:54,875
Vous ne vous rappelez de rien ?
Rien du tout ?
418
00:20:55,480 --> 00:20:57,436
J'ai ajout un petit truc en plus
au srum.
419
00:20:57,600 --> 00:20:59,477
Malheureusement,
vous avez agress une femme
420
00:20:59,680 --> 00:21:02,990
dont le petit ami va forcment
venir ici pour la venger.
421
00:21:03,160 --> 00:21:07,039
Je dis malheureusement, car le projet
que j'ai pour vous sera retard.
422
00:21:07,240 --> 00:21:08,798
Le bon ct des choses :
423
00:21:09,000 --> 00:21:10,831
On va voir si vous pouvez grer.
424
00:21:11,040 --> 00:21:13,156
Je ne sais pas qui vous tes,
ni ce que vous m'avez fait,
425
00:21:13,680 --> 00:21:15,989
mais vous ne pouvez pas
m'obliger vous obir.
426
00:21:16,200 --> 00:21:17,838
Vous n'aurez pas le choix.
427
00:21:18,040 --> 00:21:19,792
Lorsque Vincent vous attaquera,
votre instinct animal...
428
00:21:20,720 --> 00:21:23,871
l'instinct bestial prendra le dessus
et vous vous dfendrez.
429
00:21:24,600 --> 00:21:27,239
Et vu la puissance de ce srum,
430
00:21:28,480 --> 00:21:30,152
j'espre que vous le liquiderez.
431
00:21:30,920 --> 00:21:32,319
Allez.
432
00:22:13,160 --> 00:22:14,354
Jacob, coute-moi.
433
00:22:14,520 --> 00:22:17,159
Je ne te veux aucun mal, d'accord ?
Je suis venu t'aider.
434
00:22:19,200 --> 00:22:20,633
Jacob, attends.
435
00:22:21,800 --> 00:22:23,791
Ne laisse pas ce truc
prendre le contrle.
436
00:22:24,760 --> 00:22:27,149
Je sais ce que tu traverses,
crois-moi.
437
00:22:27,760 --> 00:22:30,228
Je te promets que tu peux
combattre ces pulsions.
438
00:22:31,520 --> 00:22:33,078
Tout doux.
439
00:23:17,960 --> 00:23:20,030
Vous l'avez termin ?
440
00:23:24,600 --> 00:23:25,635
Allons-y.
441
00:23:38,480 --> 00:23:39,515
Inspecteur Vargas.
442
00:23:39,720 --> 00:23:41,438
C'est moi. Du nouveau sur Sam ?
443
00:23:41,640 --> 00:23:43,358
Non, rien.
Ce type est un fantme.
444
00:23:43,560 --> 00:23:44,595
Tu as entendu parler de Vincent ?
445
00:23:44,760 --> 00:23:46,955
- Non, toujours pas.
- Tu t'inquites ?
446
00:23:47,920 --> 00:23:51,276
Fais-moi signe
ds que tu trouves Sam.
447
00:23:55,840 --> 00:23:57,114
a avance l'antidote ?
448
00:23:57,280 --> 00:24:00,431
Tu tais o ? J'tais inquiet.
Tu as trouv le Jacob de Sam ?
449
00:24:00,600 --> 00:24:02,113
Oui, je l'ai trouv.
450
00:24:02,320 --> 00:24:03,912
Et qu'est-ce qui s'est pass ?
Tu as pu l'arrter ?
451
00:24:04,120 --> 00:24:07,317
- Il est o ?
- Il a russi s'chapper.
452
00:24:07,520 --> 00:24:09,351
Il s'est chapp ? Comment ?
453
00:24:09,560 --> 00:24:11,516
Comment ? Je n'en sais rien.
454
00:24:11,720 --> 00:24:13,438
Il est beaucoup plus fort
que je croyais.
455
00:24:13,640 --> 00:24:16,074
- Tu as mis quoi dans ce srum ?
- Du sang de Tori.
456
00:24:16,280 --> 00:24:18,794
Mais tu aurais d pouvoir
l'arrter facilement,
457
00:24:19,000 --> 00:24:21,719
- il s'est pass quoi au juste ?
- J'ai hsit.
458
00:24:21,880 --> 00:24:23,836
J'ai essay de lui parler, de l'aider
459
00:24:24,000 --> 00:24:25,274
et il m'a pris par surprise.
460
00:24:25,440 --> 00:24:27,670
Pas le meilleur moment
de retrouver ton ct humain.
461
00:24:28,520 --> 00:24:29,794
coute, mon pote.
462
00:24:30,000 --> 00:24:31,672
Oublie a. Secoue-toi.
463
00:24:31,880 --> 00:24:34,440
Rocky a perdu son premier combat
contre Clubber Lang.
464
00:24:35,560 --> 00:24:39,109
La prochaine fois, tu seras prt
et tu vas lui faire sa fte.
465
00:24:39,680 --> 00:24:41,033
a m'tonnerait.
466
00:24:41,200 --> 00:24:42,269
Pourquoi ?
467
00:24:42,440 --> 00:24:45,989
Parce que j'en ai assez de jongler
entre l'homme et la bte.
468
00:24:46,200 --> 00:24:49,033
C'est trop dchirant.
Je dois choisir entre les deux,
469
00:24:49,240 --> 00:24:51,435
surtout si je veux
reconqurir Catherine.
470
00:24:52,040 --> 00:24:53,234
Tu ne peux pas abandonner.
471
00:24:53,440 --> 00:24:55,317
Si, je peux. Qui va m'en empcher ?
472
00:24:55,520 --> 00:24:57,875
Je veux rcuprer ma vie,
mon ancienne vie.
473
00:24:58,080 --> 00:25:00,469
Mais Sam possde une bte
que toi seul peux arrter.
474
00:25:00,680 --> 00:25:01,954
L'arrter comment, en tuant ce type ?
475
00:25:02,160 --> 00:25:04,879
Jacob n'est pas seulement une bte,
c'est aussi un tre humain.
476
00:25:05,080 --> 00:25:06,957
On croirait entendre Cat parler.
477
00:25:07,160 --> 00:25:08,513
C'est une bonne chose,
478
00:25:08,720 --> 00:25:10,472
a prouve que je suis
sur le bon chemin.
479
00:25:10,680 --> 00:25:12,511
Plus je me sens humain,
plus je suis humain.
480
00:25:12,680 --> 00:25:14,079
Moins il y a de bte en moi,
mieux je me porte.
481
00:25:16,840 --> 00:25:18,831
C'est l'antidote ?
482
00:25:19,240 --> 00:25:21,800
Oui, mais je ne garantis pas
que a fonctionnera.
483
00:25:22,400 --> 00:25:26,109
Ce n'est pas grave. Je prfre sauver
un Jacob plutt que d'en tuer un autre.
484
00:25:26,320 --> 00:25:27,912
Merci mon pote.
485
00:25:28,800 --> 00:25:30,631
Il n'y a pas de mal
s'inquiter pour lui.
486
00:25:31,600 --> 00:25:33,318
S'inquiter pour qui ?
487
00:25:34,920 --> 00:25:36,353
J'avoue. Je suis inquite.
488
00:25:36,880 --> 00:25:38,996
Tu ne penses pas que Vincent
aurait d nous contacter ?
489
00:25:39,200 --> 00:25:41,794
Si on veut que a marche entre nous,
on doit tre honntes.
490
00:25:42,000 --> 00:25:43,911
Sur tout, y compris sur Vincent.
491
00:25:44,120 --> 00:25:46,236
Je ne m'attends pas ce que
tu coupes les ponts avec lui.
492
00:25:46,440 --> 00:25:48,271
Vous avez un pass en commun.
493
00:25:48,480 --> 00:25:49,913
Mais il faut que tu arrtes de fuir.
494
00:25:50,120 --> 00:25:53,112
- Tu as raison. Je suis dsole.
- Tu es sre que a va ?
495
00:25:53,320 --> 00:25:55,231
Depuis que tu es partie voir ton pre,
496
00:25:55,440 --> 00:25:57,192
je te trouve bien silencieuse.
497
00:25:57,800 --> 00:25:59,119
Il t'a dit un truc qui t'a contrarie ?
498
00:25:59,320 --> 00:26:00,673
a ne serait pas la premire fois.
499
00:26:03,360 --> 00:26:05,920
C'est J.T. O est Vincent ?
500
00:26:16,040 --> 00:26:17,758
Qu'est-ce que vous faites ici ?
501
00:26:18,960 --> 00:26:19,995
- C'est quoi a ?
- Docteur...
502
00:26:20,200 --> 00:26:21,838
- Que faites-vous ?
- Je vais vous expliquer.
503
00:26:22,040 --> 00:26:24,713
Mme. Sutter a dit qu'un certain
Dr Keller l'avait renvoye chez elle.
504
00:26:24,920 --> 00:26:26,797
- Je veux juste aider, Dr Markus.
- C'est quoi a ?
505
00:26:27,840 --> 00:26:30,070
Je vous en prie Dr Markus,
on n'a plus le temps. Laissez...
506
00:26:30,280 --> 00:26:32,999
- Vous n'avez mme pas de masque !
- Je n'en ai pas besoin. coutez-moi.
507
00:26:33,200 --> 00:26:35,350
- J'appelle la scurit.
- Si vous faites a, il mourra.
508
00:26:36,440 --> 00:26:38,351
On n'a plus le temps.
Posez le tlphone.
509
00:26:38,880 --> 00:26:42,156
Je ne peux pas vous dire
ce que je sais pour le moment,
510
00:26:42,360 --> 00:26:43,679
mais vous me connaissez, Dr Markus.
511
00:26:43,840 --> 00:26:45,353
Vous savez que quand je travaillais
pour vous,
512
00:26:45,520 --> 00:26:48,080
j'ai toujours fait tout mon possible
513
00:26:48,240 --> 00:26:50,037
pour aider les patients
et sauver des vies.
514
00:26:51,000 --> 00:26:52,558
Il respire difficilement,
515
00:26:52,720 --> 00:26:54,950
son pouls s'affaiblit,
il est en train de mourir.
516
00:26:55,120 --> 00:26:56,712
Cet hpital ne peut plus rien faire
pour lui.
517
00:26:56,920 --> 00:26:58,797
Et vous le savez pertinemment.
518
00:26:59,000 --> 00:27:01,116
C'est la seule chance qui lui reste.
Docteur, je vous en prie.
519
00:27:10,760 --> 00:27:14,036
a a intrt marcher,
sinon on est tous les deux foutus.
520
00:27:15,560 --> 00:27:17,152
Je vous remercie.
521
00:27:25,760 --> 00:27:27,478
Comment a,
Vincent a laiss tomber ?
522
00:27:27,680 --> 00:27:28,874
Comment on va faire
pour arrter Sam ?
523
00:27:29,080 --> 00:27:31,071
Aucune ide, mais apparemment
il se fait plus de souci
524
00:27:31,280 --> 00:27:33,316
pour le Jacob innocent
que pour la bte.
525
00:27:33,520 --> 00:27:35,397
Comment est-ce possible ?
Qu'est-ce qu'il a en tte ?
526
00:27:35,600 --> 00:27:37,352
- C'est toi qu'il a en tte.
- Pardon ?
527
00:27:37,520 --> 00:27:40,239
coute, je ne suis pas sens
te le dire,
528
00:27:40,440 --> 00:27:42,590
mais puisqu'on parle de vie et de mort,
529
00:27:43,920 --> 00:27:45,114
Vincent veut arrter.
530
00:27:46,480 --> 00:27:47,629
Arrter d'tre une bte.
531
00:27:48,240 --> 00:27:50,549
- Pourquoi ?
- Pour te reconqurir.
532
00:27:50,760 --> 00:27:52,990
En prouvant qu'il est plus humain
que bte.
533
00:27:53,200 --> 00:27:54,679
- C'est de la folie.
- Vraiment ?
534
00:27:54,840 --> 00:27:57,912
Tu l'as pourtant quitt
parce que c'tait l'inverse, non ?
535
00:27:58,080 --> 00:28:01,117
- Oui, mais je suis avec Gabe.
- Parce que Vincent est devenu bte.
536
00:28:01,280 --> 00:28:04,033
coute, je ne veux pas me mler
de vos affaires, je dis juste
537
00:28:04,200 --> 00:28:07,272
que si Vincent essaie de te montrer
qu'il a fait une erreur,
538
00:28:07,480 --> 00:28:09,038
qui sait ?
539
00:28:09,240 --> 00:28:10,992
Peut-tre que le destin gagnera.
540
00:28:11,200 --> 00:28:12,679
Si je ne le tue pas avant.
541
00:28:14,280 --> 00:28:15,713
Peu importe.
542
00:28:17,840 --> 00:28:19,956
- Salut.
- J'ai peut-tre quelque chose.
543
00:28:20,160 --> 00:28:21,309
Sur Sam ou Tony Barnes ?
544
00:28:21,520 --> 00:28:24,193
Les deux, si je vois juste.
Je pense que c'est la mme personne.
545
00:28:24,400 --> 00:28:26,709
Rflchis. Barnes et Sam ont disparu
546
00:28:26,920 --> 00:28:28,831
le mme jour, il y a six ans de a.
547
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
Et jusqu' ce que Dana retrouve Sam,
elle pensait que Barnes l'avait tu.
548
00:28:31,800 --> 00:28:34,314
Mais maintenant que Sam est vivant,
Barnes est introuvable.
549
00:28:34,520 --> 00:28:37,717
Tu crois que Sam aurait tu Barnes
et lui aurait pris son identit ?
550
00:28:37,920 --> 00:28:39,751
Possible. C'est la seule thorie
qui tienne la route.
551
00:28:39,960 --> 00:28:43,350
J'ai trouv un loft que Barnes utilisait
il y a des annes, dans le West Side.
552
00:28:43,560 --> 00:28:44,959
Aucun transfert de proprit,
553
00:28:45,160 --> 00:28:47,116
mais le loyer est bien pay
tous les mois, et son nom.
554
00:28:47,320 --> 00:28:49,072
On suivait Sam la trace en esprant
555
00:28:49,280 --> 00:28:51,589
qu'il nous mne Barnes,
mais si c'est la mme personne...
556
00:28:51,760 --> 00:28:54,797
Il faut l'arrter.
Possible qu'on sache mme o il est.
557
00:28:54,960 --> 00:28:56,757
Le seul hic, c'est que Vincent
est port disparu.
558
00:28:56,960 --> 00:28:58,518
- Comment a ?
- C'est une longue histoire.
559
00:28:58,720 --> 00:29:02,235
On va devoir faire sans lui, et on a
aucun moyen d'arrter la bte de Sam.
560
00:29:02,440 --> 00:29:03,714
Peut-tre que je peux.
561
00:29:03,880 --> 00:29:05,996
Gabe, on en a dj parl.
562
00:29:06,200 --> 00:29:08,794
Je ne parle pas de me battre avec lui
mais de l'attirer vers nous.
563
00:29:09,000 --> 00:29:10,797
On tait au mme orphelinat.
564
00:29:11,000 --> 00:29:12,115
Ce qui veut dire qu'on se connat.
565
00:29:12,280 --> 00:29:14,350
Je sais ce qu'il a travers
et ce qu'il traverse.
566
00:29:14,520 --> 00:29:17,671
- Il ne me fera pas de mal.
- Mais Sam, lui, n'hsitera pas.
567
00:29:17,880 --> 00:29:19,916
Tu es porteur du gne.
568
00:29:20,080 --> 00:29:21,672
Il ne m'aura pas. Je serais prudent.
569
00:29:21,840 --> 00:29:24,035
J'en ai marre de rester sur la touche.
570
00:29:24,240 --> 00:29:25,832
- C'est trop important.
- Gabe, attends.
571
00:29:26,000 --> 00:29:27,991
Si j'arrive sauver Jacob,
on pourra enfin coffrer Sam.
572
00:29:31,120 --> 00:29:32,269
Qu'est-ce qui se passe ?
573
00:29:33,440 --> 00:29:35,431
Il se passe que tout est en train
de s'effondrer.
574
00:29:36,920 --> 00:29:38,638
Il ne reste plus qu' prier.
575
00:29:49,720 --> 00:29:51,039
- Qui est l'appareil ?
- Pas votre dfunte femme
576
00:29:51,240 --> 00:29:53,595
si c'est ce que vous pensez.
D'ailleurs, elle est toujours en vie.
577
00:29:53,800 --> 00:29:56,030
- Inspecteur Chandler.
- Fini de jouer, Sam.
578
00:29:56,240 --> 00:29:57,958
On vous tient. On sait
que vous avez tu Tony Barnes.
579
00:29:58,120 --> 00:30:00,839
- Vous pensiez avoir tu votre femme.
- Je ne vous suis pas.
580
00:30:01,000 --> 00:30:02,877
- Dana est vivante ?
- Vous n'tes pas le seul savoir
581
00:30:03,040 --> 00:30:04,598
- faire le mort.
- Je ne vous crois pas.
582
00:30:04,760 --> 00:30:06,113
Comment pensez-vous que
j'ai son tlphone ?
583
00:30:06,280 --> 00:30:09,590
Ne jouez pas avec le feu. Rendez-vous
avant qu'il ne soit trop tard.
584
00:30:09,800 --> 00:30:11,631
C'est dj trop tard.
Pendant six ans, j'ai essay
585
00:30:11,840 --> 00:30:14,149
de venger mon fils.
Impossible que je m'arrte maintenant.
586
00:30:14,360 --> 00:30:16,078
Tout a est propos de votre fils ?
587
00:30:16,240 --> 00:30:17,514
a ne suffit pas ?
588
00:30:17,680 --> 00:30:19,159
a ne le fera pas revenir.
589
00:30:19,320 --> 00:30:20,753
Au moins, les responsables
590
00:30:20,920 --> 00:30:23,388
- paieront finalement.
- Vous ne vous en sortirez pas.
591
00:30:25,440 --> 00:30:27,112
Lowan ?
592
00:30:31,160 --> 00:30:34,232
- Qu'est-ce qui s'est pass ?
- Ma femme n'est pas la seule en vie.
593
00:30:35,200 --> 00:30:36,792
Non. Gabe !
594
00:30:45,000 --> 00:30:48,356
Le Dr Vintinolla est demand
aux urgences.
595
00:30:48,560 --> 00:30:51,632
- Il va s'en sortir.
- Il vient de te biper.
596
00:30:57,280 --> 00:30:58,952
Alors, comment il va ?
597
00:31:00,040 --> 00:31:02,759
Je pense que M. Sutter va s'en sortir,
Vincent.
598
00:31:02,960 --> 00:31:06,555
Je ne sais ni comment, ni pourquoi,
mais son tat s'amliore.
599
00:31:07,320 --> 00:31:08,435
Dieu merci.
600
00:31:08,640 --> 00:31:11,029
La Sant Publique
va vouloir ouvrir une enqute.
601
00:31:11,200 --> 00:31:14,317
Ils vont vouloir savoir
comment il a survcu
602
00:31:14,520 --> 00:31:17,830
et ce que l'hpital fait
pour le sauver.
603
00:31:18,040 --> 00:31:19,951
Qu'est-ce que vous
allez leur dire ?
604
00:31:21,040 --> 00:31:24,396
Eh bien, ce ne serait pas
la premire fois
605
00:31:24,600 --> 00:31:27,034
que la mdecine fait des miracles,
pas vrai ?
606
00:31:29,000 --> 00:31:31,355
C'est vrai. Je vous remercie.
607
00:31:32,160 --> 00:31:35,118
Dr Markus, je suis dsol
de vous avoir impliqu dans tout a.
608
00:31:35,320 --> 00:31:37,038
Impliqu dans quoi ?
609
00:31:38,040 --> 00:31:40,315
Vous avez sauv la vie d'un homme,
Vincent.
610
00:31:40,760 --> 00:31:42,990
C'est la seule chose qui compte.
611
00:31:43,160 --> 00:31:45,435
Je crois deviner que a compte
beaucoup pour vous.
612
00:31:45,680 --> 00:31:49,229
Je ne sais pas si vous essayez
de vous racheter de quelque chose,
613
00:31:51,800 --> 00:31:53,950
mais c'est une bonne faon
de procder.
614
00:32:02,680 --> 00:32:04,875
- Qu'est-ce que tu fais l ?
- Sam retient Gabe.
615
00:32:05,040 --> 00:32:07,952
- Comment ?
- Il voulait trouver la bte-Jacob, pour...
616
00:32:08,120 --> 00:32:10,111
coute, vu que Gabe est prdispos...
617
00:32:11,000 --> 00:32:12,672
Sam peut retransformer Gabe en bte.
618
00:32:12,840 --> 00:32:16,230
Exactement. J.T. m'a dit ce que
tu es en train d'essayer de faire.
619
00:32:16,400 --> 00:32:18,755
Que tu essaies de te racheter
pour moi.
620
00:32:18,920 --> 00:32:22,390
- Ce type parle trop.
- Et a me fait vraiment plaisir.
621
00:32:22,560 --> 00:32:25,074
Je sais que c'est injuste de ma part
de te demander a,
622
00:32:25,240 --> 00:32:27,708
- mais si tu n'aides pas Gabe...
- Il est o ? On y va.
623
00:32:33,240 --> 00:32:37,153
Vous devez me croire.
Je ne voulais pas qu'on en arrive l.
624
00:32:37,360 --> 00:32:40,158
- Je ne suis pas fou. Je veux juste...
- Que justice soit faite.
625
00:32:40,360 --> 00:32:43,033
Je vous aiderai obtenir justice
pour votre fils, et ce qui s'est pass.
626
00:32:43,240 --> 00:32:45,879
Vous ne pouvez pas m'aider.
Personne ne le peut.
627
00:32:46,080 --> 00:32:49,356
Les gens qui ont tu mon fils
sont bien trop puissants.
628
00:32:50,040 --> 00:32:51,792
- C'est la seule solution.
- Qui ?
629
00:32:52,000 --> 00:32:54,309
De qui parlez-vous ?
Laissez-moi vous aider.
630
00:32:54,520 --> 00:32:56,715
C'est ce que vous allez faire
en tenant vos amis loigns
631
00:32:56,920 --> 00:32:58,990
pendant que Jacob finit
ce que j'ai commenc.
632
00:32:59,160 --> 00:33:01,071
La bonne nouvelle dans tout a,
633
00:33:01,280 --> 00:33:04,272
c'est que vous oublierez
que vous tes une bte et tout le reste.
634
00:33:04,440 --> 00:33:05,429
Ne me faites pas a.
635
00:33:10,600 --> 00:33:11,715
Je vous en supplie.
636
00:33:11,920 --> 00:33:13,512
Je ne veux pas redevenir une bte.
637
00:33:13,680 --> 00:33:15,636
- Je ne veux pas.
- Je sais.
638
00:33:20,520 --> 00:33:24,308
- Non, je vous en supplie.
- Je suis dsol. Pardonnez-moi.
639
00:33:36,240 --> 00:33:38,879
Jacob, fais-lui l'injection !
640
00:33:44,760 --> 00:33:46,557
Rattrape Sam. Vite !
641
00:34:41,080 --> 00:34:42,479
a va ?
642
00:34:51,960 --> 00:34:53,188
Aucun signe de Sam ?
643
00:34:53,360 --> 00:34:55,510
Il s'est encore enfui.
Tu peux le sentir ?
644
00:34:55,680 --> 00:34:57,159
Non.
645
00:34:57,360 --> 00:34:59,112
C'est difficile de le traquer.
646
00:35:00,680 --> 00:35:02,318
Ne t'inquite pas, on le trouvera.
647
00:35:02,520 --> 00:35:04,954
Oui, mais avant ou aprs
qu'il se soit veng ?
648
00:35:05,160 --> 00:35:08,232
Au moins, il n'a plus de bte
pour l'aider.
649
00:35:08,600 --> 00:35:12,752
Tu n'avais pas le choix.
Tu devais le tuer pour sauver Gabe.
650
00:35:12,920 --> 00:35:15,798
Ce n'est pas ce qui me drange.
651
00:35:16,000 --> 00:35:18,275
Je n'ai pas hsit.
J'ai juste appuy sur la gchette.
652
00:35:18,480 --> 00:35:20,789
Ce n'est pas la premire fois
que tu tires sur une bte.
653
00:35:20,960 --> 00:35:23,190
C'est la premire fois
que je n'ai pas ralis
654
00:35:23,360 --> 00:35:25,157
que je tirais aussi sur un tre humain.
655
00:35:26,760 --> 00:35:29,320
- Quoi ?
- Pour la premire fois, hier,
656
00:35:29,520 --> 00:35:32,114
j'ai aussi hsit.
657
00:35:32,360 --> 00:35:34,157
J'ai pris une racle, mais je...
658
00:35:34,360 --> 00:35:36,749
Je n'arrtais pas de penser
que Jacob tait aussi un tre humain.
659
00:35:36,960 --> 00:35:39,599
C'est difficile de trouver le juste milieu.
660
00:35:39,760 --> 00:35:41,432
Au moins, tu essaies.
661
00:35:41,640 --> 00:35:43,437
Content que tu t'en rendes compte.
662
00:35:46,960 --> 00:35:47,995
Tu vas bien ?
663
00:35:49,280 --> 00:35:50,713
Toujours humain, grce toi.
664
00:35:52,320 --> 00:35:54,276
J'aurais d faire le mort
un peu plus longtemps, non ?
665
00:35:54,920 --> 00:35:57,354
Non, pas du tout.
666
00:35:57,560 --> 00:35:59,790
Tout s'est bien termin.
667
00:36:00,000 --> 00:36:03,470
Sauf pour Sam. On doit le coincer
avant qu'il ne trouve une autre bte.
668
00:36:11,720 --> 00:36:12,869
Je peux vous aider ?
669
00:36:13,080 --> 00:36:15,674
- Xavier Wright ?
- Oui.
670
00:36:15,840 --> 00:36:17,114
De l'orphelinat ?
671
00:36:18,440 --> 00:36:19,555
On se connat ?
672
00:36:38,280 --> 00:36:39,554
Tu veux en parler ?
673
00:36:41,480 --> 00:36:43,994
Tu n'as presque rien dit
durant tout le trajet.
674
00:36:44,200 --> 00:36:46,395
Je me sens un peu mal.
675
00:36:46,600 --> 00:36:48,079
propos de quoi ?
676
00:36:49,600 --> 00:36:51,352
C'est sans importance. a va.
677
00:36:51,560 --> 00:36:54,154
On a dit qu'on serait honntes
l'un envers l'autre.
678
00:36:57,960 --> 00:37:02,192
Je culpabilise
pour ce que j'ai fait Jacob
679
00:37:02,400 --> 00:37:03,913
et pour avoir demand de l'aide
Vincent.
680
00:37:04,560 --> 00:37:07,552
- Tu n'avais pas d'autre choix.
- Je sais.
681
00:37:07,760 --> 00:37:10,274
Il fait tellement d'efforts
pour se racheter,
682
00:37:10,480 --> 00:37:12,789
pour devenir plus humain.
683
00:37:13,000 --> 00:37:15,309
Il n'est pas humain, Catherine.
C'est une bte.
684
00:37:17,600 --> 00:37:19,272
C'est ce que tu penses vraiment ?
685
00:37:20,000 --> 00:37:21,831
Je vais te dire ce que je pense.
686
00:37:22,040 --> 00:37:25,032
Je pense que ta relation avec Vincent
interfre avec la ntre.
687
00:37:25,240 --> 00:37:26,832
- Ce n'est pas vrai.
- Ah bon ?
688
00:37:27,040 --> 00:37:28,359
Tu en es certaine ? Sois honnte.
689
00:37:29,480 --> 00:37:32,233
Que veux-tu que je fasse ?
Que je l'efface de ma vie ?
690
00:37:32,960 --> 00:37:36,032
coute, c'est moi qui ai dit
qu'on devait accepter le fait
691
00:37:36,240 --> 00:37:38,276
que Vincent fasse partie de ta vie,
de notre vie.
692
00:37:38,480 --> 00:37:40,710
a ne veut pas dire
que a m'enchante.
693
00:37:40,920 --> 00:37:42,956
J'ai l'impression qu'on est trois
dans cette relation.
694
00:37:43,120 --> 00:37:45,475
Tt ou tard, il va falloir rgler
cette situation, Catherine.
695
00:37:46,000 --> 00:37:47,433
Vincent doit disparatre.
696
00:38:11,800 --> 00:38:14,268
- Il faut qu'on parle.
- Entre.
697
00:38:14,480 --> 00:38:15,879
On ne doit plus se voir.
698
00:38:16,920 --> 00:38:17,955
Pardon ?
699
00:38:18,120 --> 00:38:22,159
Je ne parle pas du ct romance,
vu qu'on est plus ensemble.
700
00:38:22,920 --> 00:38:25,115
- D'accord.
- C'est perturbant.
701
00:38:25,960 --> 00:38:28,997
C'est difficile parce que tu fais
toujours partie de ma vie.
702
00:38:29,200 --> 00:38:33,352
- Ce n'est pas juste pour moi et Gabe.
- Gabe ? Je vois.
703
00:38:34,160 --> 00:38:36,435
Tu veux savoir ce que j'en pense ?
704
00:38:36,800 --> 00:38:39,872
- Que Gabe aille se faire voir !
- Pardon ?
705
00:38:40,080 --> 00:38:43,038
Catherine, on sait tous les deux
que tu ne devrais pas tre avec Gabe.
706
00:38:43,240 --> 00:38:45,231
C'est avec moi que tu devrais tre.
S'il te plat. Ne pars pas.
707
00:38:45,440 --> 00:38:47,670
Vincent, on a essay d'tre ensemble,
on a fait ce qu'on a pu.
708
00:38:47,880 --> 00:38:50,269
On a chou, a ne marchera jamais.
On n'est pas faits l'un pour l'autre.
709
00:38:50,480 --> 00:38:52,198
C'est ton pre qui parle l, pas toi.
710
00:38:52,360 --> 00:38:53,679
- Laisse-moi partir.
- Non. Attends.
711
00:38:53,880 --> 00:38:55,359
- Laisse-moi.
- Non. Attends. Je t'aime.
712
00:39:11,080 --> 00:39:12,638
a va ?