1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,394
Prcdemment...
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,678
Catherine, toutes ces annes
o j'ai veill sur toi,
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,791
je rvais de te rencontrer.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,316
Vincent, tu n'es pas un monstre.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,192
Tu m'as sauv la vie.
6
00:00:17,520 --> 00:00:19,556
- Vincent !
- Ne tirez pas.
7
00:00:19,840 --> 00:00:20,909
C'est ma fille.
8
00:00:25,800 --> 00:00:27,438
Il faut fermer Muirfield.
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,279
Fermer Muirfield ?
Je suis Muirfield.
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,478
Nous devons retrouver Vincent.
11
00:00:32,680 --> 00:00:35,069
Sinon, Zhao va disparatre
pour de bon.
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,838
Je t'ai cherch nuit et jour.
13
00:00:38,720 --> 00:00:39,869
Qui tes-vous ?
14
00:00:40,280 --> 00:00:41,759
Il ne t'a mme pas reconnue.
15
00:00:41,920 --> 00:00:44,070
Je n'ai pas encore votre confiance,
16
00:00:44,280 --> 00:00:46,874
mais, afin de me racheter,
je dois essayer.
17
00:00:47,360 --> 00:00:48,793
Gardez votre aide.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,316
- All ?
- Cat, c'est Tess.
19
00:00:53,520 --> 00:00:56,114
O est Vincent ?
Tu devrais venir ici.
20
00:01:06,040 --> 00:01:08,031
On a identifi la victime :
Li Zhao,
21
00:01:08,880 --> 00:01:11,633
40 ans, apparemment venu
Manhattan pour affaires.
22
00:01:11,840 --> 00:01:13,831
La police n'a aucune piste
23
00:01:14,040 --> 00:01:16,634
et nous invitons le public
nous aider.
24
00:01:16,840 --> 00:01:19,149
Gabe est un bon menteur.
Terrifiant.
25
00:01:19,360 --> 00:01:22,079
- Au moins, il ne dit rien sur l'auteur.
- Voil.
26
00:01:22,280 --> 00:01:23,918
Et si Vincent n'a rien fait ?
27
00:01:24,120 --> 00:01:28,557
Une horde de chiens enrags
a d massacrer le chef de Muirfield
28
00:01:28,760 --> 00:01:31,115
20 minutes aprs le dpart de Vincent
29
00:01:31,280 --> 00:01:34,670
- pendant que tu dormais.
- Je pensais l'avoir rcupr.
30
00:01:34,840 --> 00:01:37,479
Tous le cherchent
et aucun moyen de le joindre.
31
00:01:37,680 --> 00:01:39,591
Je n'ai mme pas son tlphone.
32
00:01:39,800 --> 00:01:41,552
La joie des rencontres
New York.
33
00:01:41,840 --> 00:01:42,829
Je suis srieuse.
34
00:01:43,000 --> 00:01:45,389
Et s'il perd le contrle
devant la mauvaise personne ?
35
00:01:45,560 --> 00:01:47,391
Il finirait rat de labo,
en cage.
36
00:01:47,600 --> 00:01:50,717
Personne part Gabe
ne sait qui chercher.
37
00:01:50,880 --> 00:01:52,552
Dieu sait ce qu'il veut de lui.
38
00:01:52,720 --> 00:01:54,039
Que veux-tu de lui ?
39
00:01:56,240 --> 00:01:58,879
Je veux passer du temps avec lui,
40
00:01:59,520 --> 00:02:01,988
l'aider retrouver la mmoire.
41
00:02:02,240 --> 00:02:04,151
Vous comptez venir travailler ou...
42
00:02:04,360 --> 00:02:06,828
- Belle allocution.
- Je sais grer les mdias,
43
00:02:07,040 --> 00:02:09,474
mais je ne peux tre derrire
chaque camra de surveillance
44
00:02:09,680 --> 00:02:11,079
en esprant trouver...
45
00:02:11,280 --> 00:02:13,032
- Mon petit ami ?
- On doit agir,
46
00:02:13,240 --> 00:02:15,549
contactez J.T.,
il faut retrouver Vincent
47
00:02:15,760 --> 00:02:16,988
avant qu'il ne blesse
quelqu'un d'autre.
48
00:02:17,160 --> 00:02:19,310
vous couter,
c'est un tueur incontrlable.
49
00:02:19,520 --> 00:02:21,397
C'tait une simple vengeance.
50
00:02:21,600 --> 00:02:23,511
Muirfield a gard Vincent
trois mois.
51
00:02:23,720 --> 00:02:26,439
Ils l'ont chang.
Il est plus dangereux qu'avant.
52
00:02:26,640 --> 00:02:30,428
- Voyez la brutalit de l'attaque.
- Et un mode opratoire diffrent.
53
00:02:31,640 --> 00:02:33,471
- Quoi ?
- C'est juste que...
54
00:02:33,680 --> 00:02:34,908
Vincent n'attaquait
55
00:02:35,120 --> 00:02:36,838
que pour sauver quelqu'un.
56
00:02:37,040 --> 00:02:38,837
Ceci a l'air prmdit.
57
00:02:39,840 --> 00:02:41,114
Si c'tait le dbut ?
58
00:02:41,320 --> 00:02:43,117
Nous devons l'observer.
59
00:02:43,560 --> 00:02:45,198
O, en cage ou en cellule ?
60
00:02:45,400 --> 00:02:47,152
Je ne compte pas le poursuivre.
61
00:02:47,360 --> 00:02:50,033
J'ai accept ce boulot
pour protger Vincent.
62
00:02:50,200 --> 00:02:51,918
Et aussi le protger
de lui-mme.
63
00:02:52,120 --> 00:02:55,908
tre seule avec lui en ce moment
n'est pas la meilleure ide.
64
00:02:56,960 --> 00:02:58,996
- Vous savez o il est ?
- Non.
65
00:02:59,200 --> 00:03:01,794
Si elle pouvait
passer du temps avec lui,
66
00:03:02,000 --> 00:03:03,228
elle apprcierait.
67
00:03:03,440 --> 00:03:05,954
Je l'ai vu hier soir.
On s'est rapprochs.
68
00:03:06,160 --> 00:03:07,513
Puis, il a tu quelqu'un.
69
00:03:07,680 --> 00:03:08,908
Le chef de Muirfield.
70
00:03:09,120 --> 00:03:12,112
Il me faut du temps avec lui
pour dfaire ce qui a t fait.
71
00:03:12,320 --> 00:03:13,958
Non.
Il est trop dangereux.
72
00:03:14,160 --> 00:03:16,071
Vincent ne me ferait jamais de mal.
73
00:03:16,280 --> 00:03:19,670
Cat, tu l'as dit toi-mme,
il ne se souvient pas de toi.
74
00:03:22,480 --> 00:03:25,278
Il faut trouver Vincent
avant Gabe et Tess.
75
00:03:25,440 --> 00:03:27,795
Peut-on clbrer
cette petite victoire ?
76
00:03:27,960 --> 00:03:31,270
Aprs dix ans vivre
dans la peur de l'extermination...
77
00:03:32,600 --> 00:03:34,158
Muirfield a disparu.
78
00:03:35,080 --> 00:03:37,435
Toujours accs
aux camras de scurit ?
79
00:03:37,600 --> 00:03:39,511
Commence par Central Park
et la 75e,
80
00:03:39,720 --> 00:03:40,709
le lieu du crime.
81
00:03:41,160 --> 00:03:43,993
Pour attraper un criminel,
il faut remonter sa trace.
82
00:03:44,480 --> 00:03:46,436
"Criminel" ?
Les paroles de Gabe ?
83
00:03:46,840 --> 00:03:49,115
Il dit qu'il veut l'observer.
84
00:03:50,160 --> 00:03:51,479
- a veut dire ?
- Qui sait ?
85
00:03:51,680 --> 00:03:53,033
Le refiler au Times ?
86
00:03:53,240 --> 00:03:54,992
La dernire fois,
Gabe a tent de le tuer.
87
00:03:55,200 --> 00:03:56,952
Vincent doit
retrouver la mmoire,
88
00:03:57,160 --> 00:03:58,309
mais ce qu'on a fait toi et moi,
89
00:03:58,520 --> 00:04:01,990
numrer des faits, n'a pas fait tilt,
alors j'ai pens
90
00:04:02,200 --> 00:04:05,112
que s'il vivait un truc
qu'il avait l'habitude de faire,
91
00:04:05,320 --> 00:04:06,548
cela dclencherait...
92
00:04:07,480 --> 00:04:08,708
Tu as pris un bonbon ?
93
00:04:09,040 --> 00:04:11,315
N'avez-vous pas
abattu Muirfield ensemble ?
94
00:04:11,640 --> 00:04:14,234
Voil qui relevait de son exprience,
mais rien.
95
00:04:14,440 --> 00:04:15,793
Car a faisait appel
96
00:04:16,000 --> 00:04:18,275
au super soldat en lui,
pas au ct humain.
97
00:04:18,480 --> 00:04:22,314
Je pensais quelque chose
de plus personnel, romantique.
98
00:04:22,520 --> 00:04:24,192
Comme un rendez-vous.
99
00:04:24,400 --> 00:04:27,153
Eh bien, c'est un peu
comme sduire un ex.
100
00:04:27,360 --> 00:04:30,636
Faut leur rappeler pourquoi
ils sont tombs amoureux de toi.
101
00:04:30,840 --> 00:04:33,354
Dans ce cas,
il faut lui rappeler qui il tait.
102
00:04:33,960 --> 00:04:36,952
Annuler 3 mois
de programmation mentale
103
00:04:37,640 --> 00:04:39,756
avec un bon dner.
J'ouvre OpenTable.
104
00:04:39,960 --> 00:04:41,678
Je ne parle pas
d'aller au resto.
105
00:04:41,880 --> 00:04:43,074
On n'y est jamais alls.
106
00:04:43,280 --> 00:04:45,953
Quelque chose
qu'on avait l'habitude de faire.
107
00:04:47,440 --> 00:04:48,714
Coucher avec lui ?
108
00:04:48,920 --> 00:04:52,310
Un dner sur mon toit.
C'tait notre endroit.
109
00:04:52,640 --> 00:04:53,993
On y a des souvenirs.
110
00:04:54,520 --> 00:04:56,238
Il m'y a prpar un pique-nique,
111
00:04:56,400 --> 00:04:58,118
je ferai
son sandwich prfr...
112
00:04:58,320 --> 00:04:59,673
Faut le retrouver d'abord.
113
00:04:59,880 --> 00:05:01,598
Oui, mais vu la situation,
114
00:05:01,800 --> 00:05:04,109
je ne peux pas l'inviter
et le laisser seul
115
00:05:04,280 --> 00:05:05,633
- pendant que je fais les courses.
- Bien.
116
00:05:07,160 --> 00:05:10,277
Je vais remonter sa trace,
voir s'il a laiss des indices.
117
00:05:10,480 --> 00:05:11,833
Mets a dans le panier.
118
00:05:12,800 --> 00:05:13,915
Au cas o il tente de s'enfuir.
119
00:05:14,440 --> 00:05:17,796
J'en ai assez de regarder
des vidos de surveillance.
120
00:06:10,840 --> 00:06:12,034
On l'a perdu, monsieur.
121
00:06:12,240 --> 00:06:14,310
- Quoi ?
- Il n'est pas la planque
122
00:06:14,480 --> 00:06:16,948
et sa prochaine mission
n'est pas avant 21 h.
123
00:06:17,680 --> 00:06:20,240
- Est-il avec ma fille ?
- Nous ne pensons pas.
124
00:06:20,440 --> 00:06:22,078
A-t-il tous les documents ?
125
00:06:22,280 --> 00:06:24,999
- Oui.
- Il doit se prparer, alors.
126
00:06:25,360 --> 00:06:27,999
Il vient de s'occuper de Zhao
pour nous.
127
00:06:28,200 --> 00:06:29,758
Sa programmation fonctionne.
128
00:06:30,440 --> 00:06:32,192
- Tenez-moi au courant.
- Entendu.
129
00:06:49,200 --> 00:06:50,189
Salut.
130
00:06:53,360 --> 00:06:54,349
Vincent.
131
00:06:56,040 --> 00:06:57,792
Je t'ai cherch partout.
132
00:06:59,520 --> 00:07:00,509
Je sais.
133
00:07:09,720 --> 00:07:10,709
KIDNAPPING
134
00:07:15,680 --> 00:07:16,669
Si tu es l,
135
00:07:17,480 --> 00:07:19,596
a veut dire que tu te souviens ?
136
00:07:20,280 --> 00:07:21,793
Je t'ai vue monter.
137
00:07:24,920 --> 00:07:25,955
Oui, bien sr.
138
00:07:26,200 --> 00:07:29,237
Je ne m'attends pas ce que tout
te revienne en une nuit.
139
00:07:29,440 --> 00:07:30,839
Pourquoi me cherches-tu ?
140
00:07:32,200 --> 00:07:33,872
Je voulais te revoir.
141
00:07:34,400 --> 00:07:36,152
Aprs ton dpart, hier,
142
00:07:36,360 --> 00:07:38,954
- j'ai cherch te contacter.
- Tu m'as suivi.
143
00:07:40,400 --> 00:07:42,311
Je voulais t'emmener ici
144
00:07:46,400 --> 00:07:47,958
pour un pique-nique.
145
00:07:48,520 --> 00:07:50,511
Je ne m'attendais pas ta venue,
146
00:07:50,720 --> 00:07:53,518
alors j'ai tout prpar
au cas o je te retrouvais.
147
00:07:54,360 --> 00:07:55,634
D'o la filature.
148
00:07:58,240 --> 00:07:59,468
Un pique-nique ?
149
00:08:00,360 --> 00:08:02,237
Je sais, a a l'air fou,
150
00:08:02,520 --> 00:08:05,318
mais c'est un truc qu'on faisait ici.
151
00:08:05,520 --> 00:08:08,398
J'ai pens que a
raviverait tes souvenirs.
152
00:08:10,320 --> 00:08:13,676
Au pire, il te restera
ton sandwich prfr.
153
00:08:14,120 --> 00:08:15,519
C'est pas une bonne ide.
154
00:08:15,720 --> 00:08:17,756
Le sandwich ou les souvenirs ?
155
00:08:18,120 --> 00:08:22,159
Car tout ce qui s'est pass ici
est une bonne chose.
156
00:08:27,840 --> 00:08:30,877
Pas besoin de manger,
on peut juste parler.
157
00:08:31,240 --> 00:08:33,071
Ou as-tu autre chose faire...
158
00:08:33,280 --> 00:08:34,633
Pas pour le moment.
159
00:08:34,840 --> 00:08:37,070
Mais tu as quelque chose faire ?
160
00:08:39,000 --> 00:08:41,753
Tu as des vtements neufs
et tu as pris une douche.
161
00:08:41,960 --> 00:08:44,030
Je n'en prenais pas avant ?
162
00:08:44,480 --> 00:08:46,198
Oh, si. C'est juste...
163
00:08:47,640 --> 00:08:50,029
O t'es-tu douch, cette fois ?
164
00:08:52,040 --> 00:08:54,235
- Je ne peux pas.
- D'accord.
165
00:08:54,960 --> 00:08:56,359
On peut parler d'hier ?
166
00:08:57,840 --> 00:09:00,035
Je me suis rveille,
tu avais disparu.
167
00:09:00,240 --> 00:09:01,753
- J'arrivais pas dormir.
- Et Zhao ?
168
00:09:02,160 --> 00:09:04,799
- Je le savais.
- Je comprends le pourquoi.
169
00:09:05,440 --> 00:09:07,590
Mais je pensais qu'on tait d'accord,
qu'il y avait un autre moyen.
170
00:09:07,800 --> 00:09:09,153
Voil pourquoi tu me suis.
171
00:09:09,360 --> 00:09:12,272
Je ne veux pas t'arrter,
je veux te protger.
172
00:09:12,480 --> 00:09:14,550
Ce qu'a fait Muirfield,
je veux le dfaire.
173
00:09:14,760 --> 00:09:15,909
- Je dois y aller.
- Vincent.
174
00:09:16,120 --> 00:09:17,599
Vincent, je t'en prie.
175
00:09:17,800 --> 00:09:18,789
Vincent !
176
00:09:22,480 --> 00:09:24,311
- Pourquoi tu l'as pas endormi ?
- Je ne l'avais pas.
177
00:09:24,480 --> 00:09:25,674
Je croyais qu'il me repoussait.
178
00:09:25,840 --> 00:09:28,513
- Ne va nulle part sans l'arme.
- Arrte les critiques.
179
00:09:28,720 --> 00:09:31,951
Il a saut de la faade sud
de mon immeuble, Bleeker Street.
180
00:09:33,320 --> 00:09:35,709
C'est la police.
Elle pense qu'on collabore.
181
00:09:35,880 --> 00:09:38,155
La laverie Bright Side
a une camra de scu.
182
00:09:38,360 --> 00:09:40,874
Commence le piratage l-bas.
H, toujours rien.
183
00:09:41,200 --> 00:09:42,997
Il a pris droite sur MacDougal.
184
00:09:43,960 --> 00:09:45,791
- Quoi ?
- Il prend un taxi.
185
00:09:46,240 --> 00:09:48,117
- Comment savez-vous...
- Qu'il tait chez vous ?
186
00:09:48,320 --> 00:09:50,993
Votre lien.
Il serait venu tt ou tard.
187
00:09:51,200 --> 00:09:53,191
Vous surveillez mon appartement ?
188
00:09:53,720 --> 00:09:54,914
Pas l'intrieur.
189
00:09:55,320 --> 00:09:56,992
Je t'ai laiss un message.
190
00:09:57,440 --> 00:10:01,149
- Le numro du taxi est le 27B3.
- 27B3. D'accord.
191
00:10:01,520 --> 00:10:03,112
J'ai J.T. sur l'autre ligne.
192
00:10:03,280 --> 00:10:05,794
Gabe et Tess l'ont.
Un taxi sur Houston,
193
00:10:06,000 --> 00:10:08,560
- numro 27B3.
- Quoi ? Comment...
194
00:10:08,760 --> 00:10:11,877
Ils m'espionnent. Je ne crois pas
qu'ils sachent pour le pique-nique.
195
00:10:12,080 --> 00:10:14,310
Tu vois ?
Gabe est pire que la NSA.
196
00:10:14,520 --> 00:10:17,398
- Houston.
- Je vais voir si je peux trouver un truc
197
00:10:17,600 --> 00:10:20,273
qui nous aidera
chapper la NSA.
198
00:10:20,800 --> 00:10:22,950
Je suis Houston et Broadway.
O est-il ?
199
00:10:23,160 --> 00:10:24,354
Il a pris droite sur Bowery.
200
00:10:24,560 --> 00:10:26,232
Sre de pouvoir suivre ?
201
00:10:26,440 --> 00:10:28,317
- a veut dire quoi ?
- Delancey.
202
00:10:28,520 --> 00:10:30,351
Vincent tait chez vous 27 minutes,
203
00:10:30,520 --> 00:10:32,431
- vous n'avez rien dit.
- Pas le temps.
204
00:10:32,640 --> 00:10:34,232
Lui faites pas la morale.
205
00:10:34,400 --> 00:10:36,914
On est censs travailler ensemble.
206
00:10:37,120 --> 00:10:39,554
Je tourne sur Delancey.
Voyez ? On collabore.
207
00:10:41,680 --> 00:10:43,193
Direction
Williamsburg Bridge.
208
00:10:43,400 --> 00:10:45,516
Il faut le retrouver
avant de perdre la juridiction.
209
00:10:45,720 --> 00:10:46,709
OK, un instant.
210
00:10:48,560 --> 00:10:51,438
On a de la chance.
Ils vont perdre la juridiction.
211
00:10:51,640 --> 00:10:53,153
En quoi, on a de la chance ?
212
00:10:54,640 --> 00:10:57,598
Gabe.
Non, c'est juste qu'on l'a retrouv.
213
00:10:57,800 --> 00:11:00,837
Je dois me concentrer.
Je vous rappelle.
214
00:11:01,280 --> 00:11:02,793
a, ce n'est pas collaborer.
215
00:11:03,280 --> 00:11:04,508
Fallait pas lui faire la morale.
216
00:11:06,080 --> 00:11:08,355
Il va LaGuardia ?
Vrifie les vols.
217
00:11:08,560 --> 00:11:11,154
Oui, sauf qu'il prend Hazen Bridge.
218
00:11:12,200 --> 00:11:13,633
Mais a mne Rikers.
219
00:11:13,840 --> 00:11:14,955
Qu'est-ce qu'il fait l ?
220
00:11:15,160 --> 00:11:17,276
Je ne sais pas,
mais Rikers n'est pas
221
00:11:17,440 --> 00:11:18,555
une de vos villgiatures.
222
00:11:18,760 --> 00:11:20,193
Appelle Tess en renfort.
223
00:11:20,400 --> 00:11:23,756
Tess gale Gabe maintenant,
donc pas les renforts qu'il me faut.
224
00:11:23,960 --> 00:11:26,349
Ni ton meilleur ami,
Vincent.
225
00:11:41,880 --> 00:11:44,792
- J'espre que c'est le dner.
- Du calme, Carlos.
226
00:11:45,000 --> 00:11:47,355
Tu crois qu'on est
un restaurant 5 toiles,
227
00:11:47,560 --> 00:11:50,074
mme avec ton influence,
on a pu en trouver que 2.
228
00:11:56,880 --> 00:11:57,869
Carlos ?
229
00:12:06,920 --> 00:12:08,353
Je suis
le mdecin de garde.
230
00:12:08,560 --> 00:12:10,391
- Il convulse depuis ?
- 10 minutes.
231
00:12:10,800 --> 00:12:13,030
- J'ai retrouv a.
- Je le ferai analyser.
232
00:12:13,920 --> 00:12:17,230
Infirmire, 25 de diazpam,
70 de phnobarbital
233
00:12:17,440 --> 00:12:19,158
et prparez une intubation.
234
00:12:21,520 --> 00:12:22,509
O est ton atout ?
235
00:12:24,120 --> 00:12:27,271
Celui qui empche
ton petit empire de tourner en rond.
236
00:12:29,520 --> 00:12:30,669
O le trouver ?
237
00:12:34,640 --> 00:12:36,198
- Salut.
- O es-tu ?
238
00:12:37,800 --> 00:12:40,758
Navre si tu as cru
que j'tais du ct de Gabe.
239
00:12:40,960 --> 00:12:42,109
Je m'inquite pour toi.
240
00:12:42,320 --> 00:12:43,594
T'as pas t'inquiter.
241
00:12:45,240 --> 00:12:46,355
Dis-moi o tu es.
242
00:12:48,280 --> 00:12:49,918
- Rikers.
- Toute seule ?
243
00:12:50,240 --> 00:12:51,559
On croirait
entendre Gabe.
244
00:12:51,920 --> 00:12:55,037
Cat, la dernire fois
que tu as suivi Vincent toi-mme,
245
00:12:55,240 --> 00:12:56,753
tu as failli tre tue.
246
00:12:57,880 --> 00:13:00,440
All ? Cat ?
247
00:13:00,880 --> 00:13:02,393
Tu m'as raccroch au nez ?
248
00:13:02,600 --> 00:13:04,272
Pourquoi me suis-tu ?
249
00:13:05,000 --> 00:13:06,069
J'essaie de t'aider.
250
00:13:06,560 --> 00:13:09,074
Cat, attends-moi.
On le dbusquera ensemble.
251
00:13:09,880 --> 00:13:11,393
On dirait pas de l'aide.
252
00:13:14,280 --> 00:13:15,759
Qu'est-ce que tu fais ?
253
00:13:36,240 --> 00:13:37,992
On est sur un bateau ?
254
00:13:40,000 --> 00:13:40,989
Vincent ?
255
00:13:44,320 --> 00:13:46,197
Vincent,
je sais que tu es l.
256
00:13:47,720 --> 00:13:49,950
Peut-tre que si tu
m'enlevais ce bandeau ?
257
00:13:50,920 --> 00:13:53,036
C'est un peu effrayant, ici.
258
00:13:54,600 --> 00:13:56,113
Ils vont pister mon tlphone.
259
00:13:56,320 --> 00:13:57,719
Ils ne trouveront rien.
260
00:13:58,400 --> 00:13:59,435
C'est bien toi.
261
00:14:00,080 --> 00:14:02,036
Tu as fait un truc mon tlphone.
262
00:14:02,240 --> 00:14:03,229
Tu es malin.
263
00:14:03,440 --> 00:14:04,998
Je me sens pas si malin l.
264
00:14:05,360 --> 00:14:06,395
cause de tout a ?
265
00:14:08,280 --> 00:14:11,113
Tu ne pouvais pas savoir
que je viendrais.
266
00:14:11,320 --> 00:14:13,231
Tu as paniqu.
a arrive.
267
00:14:13,520 --> 00:14:15,988
Non, pour tre venu sur le toit.
268
00:14:22,560 --> 00:14:23,549
Qui es-tu ?
269
00:14:25,080 --> 00:14:26,877
Je te l'ai dit, ta petite amie.
270
00:14:27,080 --> 00:14:29,150
Tu n'as aucune preuve,
pas de photos.
271
00:14:29,360 --> 00:14:30,349
Et maintenant,
tu me suis.
272
00:14:30,560 --> 00:14:32,790
Tu as saut de mon toit.
J'tais inquite.
273
00:14:33,000 --> 00:14:36,549
Et je te prends parler
quelqu'un de me dbusquer.
274
00:14:36,760 --> 00:14:37,795
Ma partenaire.
275
00:14:39,680 --> 00:14:42,399
Tu as tu quelqu'un
Central Park.
276
00:14:42,920 --> 00:14:45,195
Bien sr que les flics
te cherchent,
277
00:14:45,400 --> 00:14:47,277
mais je te l'ai dit, je te protge.
278
00:14:47,480 --> 00:14:49,152
Je comprends.
Tu te vengeais.
279
00:14:49,360 --> 00:14:51,078
C'est un peu plus compliqu.
280
00:14:51,280 --> 00:14:53,794
- Compliqu ?
- Mon tour de poser les questions.
281
00:14:54,000 --> 00:14:56,434
- Quel rapport avec Rikers ?
- J'ai dit quoi ?
282
00:14:58,360 --> 00:15:02,273
J'essaie de me rapprocher.
Peut-tre que toi aussi ?
283
00:15:03,200 --> 00:15:05,270
Tu es venu sur le toit.
Tu m'as amene ici.
284
00:15:06,040 --> 00:15:07,075
Un kidnapping.
285
00:15:07,240 --> 00:15:09,276
Je ne vois pas
en quoi a rapproche.
286
00:15:09,440 --> 00:15:11,192
Tu aurais pu me tuer, l-bas.
287
00:15:11,400 --> 00:15:13,152
C'est pas pour te donner l'ide.
288
00:15:13,360 --> 00:15:15,635
Je t'empche de tout foutre en l'air.
289
00:15:15,840 --> 00:15:16,829
Foutre quoi en l'air ?
290
00:15:17,040 --> 00:15:19,110
C'est moi qui pose les questions.
291
00:15:22,120 --> 00:15:25,192
Si tu essaies de savoir
si tu peux me faire confiance,
292
00:15:25,920 --> 00:15:26,909
penses-y.
293
00:15:27,840 --> 00:15:30,912
J'ai su ce qu'on t'a fait
et je n'ai rien dit personne.
294
00:15:31,960 --> 00:15:35,157
Je sais que tu peux sentir
quand quelqu'un ment.
295
00:15:35,360 --> 00:15:37,078
Je ne sais pas
comment a marche,
296
00:15:37,280 --> 00:15:39,919
mais si tu m'enlevais ce bandeau,
297
00:15:40,360 --> 00:15:41,349
tu verrais.
298
00:15:58,080 --> 00:16:01,197
Je dois regarder dans tes yeux
pour le savoir.
299
00:16:12,880 --> 00:16:13,869
Merci.
300
00:16:16,280 --> 00:16:17,554
J'ai du travail.
301
00:16:18,520 --> 00:16:20,431
Plus d'autres questions.
302
00:16:24,200 --> 00:16:27,237
J'ai eu Rikers au tlphone,
sa voiture n'est pas l.
303
00:16:27,400 --> 00:16:29,630
Ma thorie :
elle m'a raccroch au nez
304
00:16:29,840 --> 00:16:32,035
pour retrouver
son mec amnsique.
305
00:16:32,240 --> 00:16:33,832
Hernandez, a vous parle ?
306
00:16:34,080 --> 00:16:35,308
Chef de cartel ?
307
00:16:35,760 --> 00:16:37,557
Un gros bonnet
des plus recherchs
308
00:16:37,760 --> 00:16:39,796
jusqu' ce qu'il se retrouve Rikers.
309
00:16:40,000 --> 00:16:41,558
Ma thorie va s'effondrer ?
310
00:16:41,760 --> 00:16:43,159
Un tireur embusqu
311
00:16:43,520 --> 00:16:46,353
a inject une drogue
provoquant une crise, Carlos.
312
00:16:47,640 --> 00:16:48,993
Ce n'est pas un non.
313
00:16:51,720 --> 00:16:54,314
C'tait Vincent,
pour mener Carlos l'infirmerie.
314
00:16:55,000 --> 00:16:57,514
Regardez le mdecin de garde
qui l'a soign.
315
00:16:57,720 --> 00:16:58,994
Alias Dr Braunstein.
316
00:16:59,200 --> 00:17:00,235
Comment a-t-il eu a ?
317
00:17:00,440 --> 00:17:03,079
Peut-tre que Muirfield
la lui a donne ?
318
00:17:03,240 --> 00:17:06,471
Pourquoi Vincent se donne tout ce mal
pour atteindre Carlos ?
319
00:17:06,680 --> 00:17:08,159
Non, la question est :
320
00:17:08,360 --> 00:17:09,952
en quoi a implique Cat ?
321
00:17:10,160 --> 00:17:11,434
Et o est-elle ?
322
00:17:20,640 --> 00:17:22,073
Tu fais a
depuis un moment.
323
00:17:24,480 --> 00:17:27,916
C'tait plus une observation
qu'une question.
324
00:17:37,880 --> 00:17:39,393
Tu fais une pause ?
325
00:17:39,640 --> 00:17:41,790
D'accord, c'tait une question.
326
00:17:42,000 --> 00:17:44,275
Je n'ai rien contre la nause,
327
00:17:44,720 --> 00:17:46,199
mais j'ai de l'eau.
328
00:17:48,840 --> 00:17:52,753
Oui, c'est un de mes trucs.
Je ne suis pas l'aise sur un bateau.
329
00:17:58,400 --> 00:17:59,389
Tiens.
330
00:18:04,920 --> 00:18:06,672
- Encore ?
- Non, merci.
331
00:18:07,880 --> 00:18:11,190
Mais l'acuponcture fonctionnait
par le pass.
332
00:18:11,400 --> 00:18:14,358
Laisse-moi deviner.
Sur les poignets ?
333
00:18:15,640 --> 00:18:18,234
Aucune raison
de me garder attache.
334
00:18:18,720 --> 00:18:21,439
Tu cours plus vite,
tu es plus fort.
335
00:18:21,760 --> 00:18:24,797
Et tu t'y connais
en points de pression.
336
00:18:25,520 --> 00:18:27,351
Vu ce que tu as fait mon cou.
337
00:18:28,200 --> 00:18:30,714
Pourquoi me faire confiance
prsent ?
338
00:18:31,360 --> 00:18:33,510
Je sais que
tu ne me feras pas de mal.
339
00:19:11,480 --> 00:19:12,674
Comment a va ?
340
00:19:14,000 --> 00:19:14,989
Mieux.
341
00:19:17,680 --> 00:19:19,511
Je ne voulais pas tre en colre.
342
00:19:19,720 --> 00:19:20,755
C'est bon.
343
00:19:21,160 --> 00:19:22,798
Tu croyais que j'tais flic.
344
00:19:23,840 --> 00:19:26,195
Je ne sais mme pas
pourquoi je te le dis,
345
00:19:26,600 --> 00:19:28,318
si tu ne m'avais pas cherch,
346
00:19:28,520 --> 00:19:31,796
j'ai l'impression que j'aurais
quand mme reparu un jour.
347
00:19:33,720 --> 00:19:35,472
J'ai d t'amener ici
pour une bonne raison.
348
00:19:35,880 --> 00:19:37,916
Pas juste cause des gardes ?
349
00:19:39,720 --> 00:19:43,633
Il y a cette attraction
que je ne peux pas expliquer.
350
00:19:43,840 --> 00:19:45,353
Je travaille l-bas
351
00:19:46,000 --> 00:19:48,230
et j'entends ton coeur battre.
352
00:19:48,560 --> 00:19:50,391
a doit tre trs agaant.
353
00:19:54,040 --> 00:19:55,029
Incommodant.
354
00:19:58,520 --> 00:20:01,034
Alors, quel tait
mon sandwich prfr ?
355
00:20:01,240 --> 00:20:03,037
- Dinde et avocat.
- Le meilleur.
356
00:20:06,200 --> 00:20:07,189
Tu as faim ?
357
00:20:07,960 --> 00:20:09,109
Oui, j'ai faim.
358
00:20:10,400 --> 00:20:12,391
Je ne sais pas si j'ai a,
359
00:20:12,600 --> 00:20:15,512
- mais je peux prparer quelque chose.
- Oui, d'accord.
360
00:20:15,880 --> 00:20:16,869
D'accord.
361
00:20:33,400 --> 00:20:35,118
- All ?
- J.T., c'est Gabe.
362
00:20:35,280 --> 00:20:36,713
Trouvez le portable de Catherine.
363
00:20:36,880 --> 00:20:38,074
Il apparat partout.
364
00:20:38,280 --> 00:20:41,238
On dirait qu'elle est 47 endroits,
rien qu' Manhattan.
365
00:20:41,440 --> 00:20:42,919
Tess vous a tenu
au courant ?
366
00:20:44,440 --> 00:20:46,396
Oh oui, elle m'a tout dit.
367
00:20:46,720 --> 00:20:48,551
La communication est la cl.
368
00:20:48,760 --> 00:20:50,637
Pouvez-vous
en persuader Catherine ?
369
00:20:50,840 --> 00:20:52,796
Vincent brouille son tlphone,
370
00:20:53,000 --> 00:20:54,672
il ne veut pas
qu'on la retrouve.
371
00:20:54,880 --> 00:20:57,474
Attendez.
Je crois qu'elle rentre.
372
00:20:59,480 --> 00:21:01,436
- Tess.
- Qu'est-ce que tu fais l ?
373
00:21:02,240 --> 00:21:03,673
Vous tes chez Catherine ?
374
00:21:04,160 --> 00:21:05,878
Le pistolet tranquillisant ?
375
00:21:08,760 --> 00:21:11,069
Elle voulait faire
un pique-nique avec lui.
376
00:21:11,640 --> 00:21:12,789
- Un pique-nique.
- Un pique-nique ?
377
00:21:13,000 --> 00:21:15,719
C'tait leur truc
et vous voulez le mettre en cage.
378
00:21:16,240 --> 00:21:17,878
Je veux protger mon amie.
379
00:21:18,080 --> 00:21:19,069
Moi aussi.
380
00:21:20,600 --> 00:21:23,034
Vous voulez tre un bon ami, J.T. ?
381
00:21:23,480 --> 00:21:25,755
Collaborez avec nous,
car il a des ennuis.
382
00:21:25,960 --> 00:21:27,632
Commencez en aidant Tess
383
00:21:27,840 --> 00:21:28,955
trouver le mot de passe
de Catherine.
384
00:21:29,160 --> 00:21:30,513
Et je n'ai jamais parl de cage.
385
00:21:31,280 --> 00:21:33,316
- Mot de passe ?
- Le GPS de sa caisse.
386
00:21:33,480 --> 00:21:35,072
La bote ne me donnera
sa localisation qu'avec
387
00:21:35,240 --> 00:21:37,754
et je ne peux avoir de mandat
car personne ne doit savoir.
388
00:21:37,960 --> 00:21:39,678
Tu as essay "Vincent" ?
389
00:21:44,680 --> 00:21:46,716
J'aime la dinde, l'avocat,
390
00:21:47,240 --> 00:21:49,879
Les Dents de la mer
et, en musique, les annes 90 ?
391
00:21:50,080 --> 00:21:52,469
Pas totalement.
Tu te souviens des annes 90 ?
392
00:21:52,680 --> 00:21:57,231
De certains faits, Bill Clinton,
les chemises carreaux, Nirvana.
393
00:21:58,200 --> 00:22:01,351
Je n'ai aucun souvenir
d'expriences personnelles.
394
00:22:01,560 --> 00:22:03,118
Je suis un meilleur soldat.
395
00:22:03,880 --> 00:22:05,552
Un soldat pour quoi ?
396
00:22:06,760 --> 00:22:08,079
Je ne peux rien dire.
397
00:22:08,840 --> 00:22:10,671
Mais Muirfield a disparu.
398
00:22:14,440 --> 00:22:17,159
Si tu me parlais
de notre premier rendez-vous ?
399
00:22:19,600 --> 00:22:22,990
Nous n'avons pas eu officiellement
de premier rendez-vous.
400
00:22:23,200 --> 00:22:26,510
On ne pouvait aller nulle part.
Pas de resto, ni de cin.
401
00:22:26,720 --> 00:22:28,631
- On ne pouvait pas ?
- Non.
402
00:22:28,840 --> 00:22:30,512
Muirfield te cherchait.
403
00:22:31,040 --> 00:22:33,793
Et perdre le contrle t'inquitait.
404
00:22:35,120 --> 00:22:37,076
Alors, on n'est alls nulle part ?
405
00:22:37,760 --> 00:22:40,638
Quel super petit ami
j'ai l'air de faire.
406
00:22:41,360 --> 00:22:43,271
On faisait des pique-niques.
407
00:22:43,480 --> 00:22:44,833
Mais il a fallu un moment.
408
00:22:45,040 --> 00:22:47,429
Tu me disais de rester l'cart.
409
00:22:47,640 --> 00:22:48,959
Mais tu ne l'as pas fait.
410
00:22:50,000 --> 00:22:52,275
a me rappelle quelque chose.
411
00:22:53,400 --> 00:22:55,994
Je pense que tu disais a
pour me protger.
412
00:22:56,200 --> 00:22:59,078
Je ne crois pas
que tu voulais que je le fasse.
413
00:22:59,880 --> 00:23:01,359
Je suis sr que non.
414
00:23:03,000 --> 00:23:06,356
Et si tu me parlais
de notre premier baiser ?
415
00:23:09,320 --> 00:23:13,711
C'est arriv bien avant
notre premier rencard officieux.
416
00:23:14,320 --> 00:23:16,117
Sur mon toit galement.
417
00:23:16,520 --> 00:23:19,956
Ces histoires de pique-niques
commencent faire sens.
418
00:23:20,160 --> 00:23:23,232
J'ai pens que revivre des choses
dclencherait un truc.
419
00:23:36,560 --> 00:23:38,516
- a vient ?
- Pas encore.
420
00:23:50,560 --> 00:23:51,675
Et maintenant ?
421
00:23:55,560 --> 00:23:58,199
On a fait plus
que s'embrasser, tu sais.
422
00:24:11,160 --> 00:24:13,754
Si j'avais su que a faisait
partie de ton plan,
423
00:24:13,960 --> 00:24:14,995
je n'aurais pas saut du toit.
424
00:24:18,760 --> 00:24:19,749
Quoi ?
425
00:24:20,600 --> 00:24:24,149
Je me demande
si a a dclench quelque chose.
426
00:24:26,160 --> 00:24:27,912
Et si on recommenait ?
427
00:24:34,120 --> 00:24:35,394
Rien du tout, vraiment ?
428
00:24:44,960 --> 00:24:46,234
J'ai du travail.
429
00:24:48,760 --> 00:24:50,318
Tu devrais t'habiller.
430
00:24:57,160 --> 00:24:59,879
Si a ne te rappelle rien,
je ne vois plus quoi.
431
00:25:00,080 --> 00:25:01,399
C'est peut-tre mieux.
432
00:25:01,600 --> 00:25:04,194
Pour que tu puisses tre
un meilleur soldat ?
433
00:25:04,400 --> 00:25:07,233
Muirfield a disparu.
Sauf s'il y a autre chose.
434
00:25:08,840 --> 00:25:10,717
- Viens.
- On va quelque part ?
435
00:25:12,920 --> 00:25:14,114
Pas "on"... Moi.
436
00:25:14,560 --> 00:25:16,118
Quoi ?
Tu plaisantes ?
437
00:25:16,760 --> 00:25:19,399
Je t'ai pos des questions
a ne t'a rien rappel,
438
00:25:19,600 --> 00:25:20,669
mais aprs a ?
439
00:25:20,840 --> 00:25:22,910
Je ne peux pas
te laisser me suivre.
440
00:25:23,080 --> 00:25:24,957
Je ne veux pas que tu sois blesse.
441
00:25:26,080 --> 00:25:28,913
Tu vas me laisser ici ?
Et si j'ai envie de pisser ?
442
00:25:35,040 --> 00:25:36,029
Merci.
443
00:25:39,680 --> 00:25:41,875
- Vincent.
- Je reviens bientt.
444
00:25:42,080 --> 00:25:44,719
Vincent,
tu ne peux pas me laisser l.
445
00:25:44,920 --> 00:25:45,909
Vincent.
446
00:26:01,760 --> 00:26:02,829
Ne sois pas en colre.
447
00:26:03,040 --> 00:26:05,679
Je n'ai compris que parce que
la dame du GPS
448
00:26:05,880 --> 00:26:07,950
a dit que a commenait par un N.
449
00:26:08,160 --> 00:26:09,275
Je suis juste surprise.
450
00:26:09,480 --> 00:26:10,993
Tu es son mot de passe. OK.
451
00:26:11,200 --> 00:26:14,670
Moi ? Non, c'est juste
le smoothie prfr de Cat.
452
00:26:14,880 --> 00:26:17,758
Je les lui ai fait dcouvrir.
Elle ne mangeait pas.
453
00:26:17,960 --> 00:26:19,678
- Quelque chose ?
- Pas encore.
454
00:26:19,880 --> 00:26:22,075
J.T., affichez
ce plan du portable de Cat.
455
00:26:22,280 --> 00:26:23,918
Trouvez le point le plus proche...
456
00:26:24,120 --> 00:26:25,633
Et on la trouvera,
bonne ide.
457
00:26:27,320 --> 00:26:29,276
Un emballage de fast-food.
458
00:26:29,480 --> 00:26:31,277
Cat ne va pas au fast-food.
459
00:26:31,480 --> 00:26:34,631
- Elle boit des smoothies.
- C'est moi.
460
00:26:37,240 --> 00:26:39,959
On a pass beaucoup de temps
chercher Vincent.
461
00:26:43,200 --> 00:26:45,794
Le point plus proche
est au bassin de la 79e rue.
462
00:26:46,000 --> 00:26:47,797
Ils sont sur un bateau ?
463
00:26:48,440 --> 00:26:51,557
Oui, il l'a srement emmene
faire un tour en gondole.
464
00:26:51,760 --> 00:26:54,877
Trouver le portable
d'une personne disparue prs de l'eau
465
00:26:55,080 --> 00:26:56,593
signifie qu'elle est dessous.
466
00:26:56,760 --> 00:26:58,318
Non, c'est sa faute.
467
00:26:58,520 --> 00:27:01,193
Il l'a corrompue :
des pique-niques, des smoothies.
468
00:27:01,400 --> 00:27:02,435
Je te le dis,
469
00:27:02,600 --> 00:27:04,989
si ton dingue d'ami
a fait du mal Cat...
470
00:27:05,200 --> 00:27:07,316
Ce n'est pas le moment
de se disputer.
471
00:27:07,520 --> 00:27:09,750
Laissez-moi deviner,
faut communiquer ?
472
00:27:09,960 --> 00:27:11,791
Cat communiquerait avec moi,
473
00:27:12,000 --> 00:27:14,468
mais croit que je suis avec vous,
c'est votre faute aussi.
474
00:27:15,920 --> 00:27:18,992
- Je dteste cette situation.
- Je vous retire l'affaire.
475
00:27:19,440 --> 00:27:20,873
- Quoi ?
- Trs bien.
476
00:27:21,080 --> 00:27:23,230
- Allons-y.
- Vous n'y allez pas non plus.
477
00:27:23,440 --> 00:27:25,078
Je ne suis plus dans l'quipe ?
478
00:27:25,440 --> 00:27:27,510
Informatique, oui.
Arme, non.
479
00:27:27,720 --> 00:27:29,073
Vous tes trop proches.
480
00:27:29,280 --> 00:27:32,078
Voil pourquoi les mdecins
n'oprent pas la famille.
481
00:27:32,280 --> 00:27:35,078
Vous auriez la gchette facile
et difficile la fois.
482
00:27:36,600 --> 00:27:39,034
Je dois gagner
la confiance de Catherine.
483
00:27:43,080 --> 00:27:44,149
Fan-tas-tique.
484
00:28:16,000 --> 00:28:16,989
Police !
485
00:28:20,280 --> 00:28:21,269
Bien sr.
486
00:28:24,160 --> 00:28:25,593
Vincent n'est pas l,
487
00:28:25,920 --> 00:28:27,751
alors au lieu de fureter,
488
00:28:28,560 --> 00:28:30,710
si vous veniez me dtacher ?
489
00:28:33,480 --> 00:28:34,469
a va ?
490
00:28:36,160 --> 00:28:38,628
Lgrement humilie,
mais a va.
491
00:28:38,840 --> 00:28:40,353
Allez-y.
"Je vous l'avais dit.
492
00:28:40,560 --> 00:28:43,279
"C'tait stupide
de vous retrouver seule avec lui."
493
00:28:44,080 --> 00:28:45,354
- a va ?
- a ira,
494
00:28:45,560 --> 00:28:46,754
ds que je saurai.
495
00:28:47,320 --> 00:28:48,833
Qu'y a-t-il l-dedans ?
496
00:28:49,720 --> 00:28:51,472
Vincent habite l, hein ?
497
00:28:51,680 --> 00:28:53,238
Il a dit qui paie pour a ?
498
00:28:54,840 --> 00:28:56,239
Vous avez essay seule
499
00:28:56,440 --> 00:28:58,271
et vous tes retrouve ligote.
500
00:28:58,480 --> 00:29:00,232
Il est nouveau port disparu...
501
00:29:00,560 --> 00:29:02,869
Il travaillait sur quelque chose
502
00:29:03,080 --> 00:29:05,275
d'important,
et il a fui prcipitamment.
503
00:29:05,760 --> 00:29:07,637
Il travaillait ou il chattait ?
504
00:29:07,840 --> 00:29:08,989
Qui est Gina Garolo ?
505
00:29:09,200 --> 00:29:11,395
Garolo tait le rival
de Carlos Hernandez.
506
00:29:11,600 --> 00:29:13,192
Que Vincent est all voir
Rikers.
507
00:29:13,360 --> 00:29:15,271
En se faisant passer
pour le Dr Braunstein.
508
00:29:15,480 --> 00:29:16,993
Quel rapport avec Gina ?
509
00:29:17,160 --> 00:29:19,151
C'est une lve infirmire de Miami.
510
00:29:19,360 --> 00:29:21,191
Qui pose avec Joe-Joe Garolo,
511
00:29:21,400 --> 00:29:23,755
chef de cartel,
durant un barbecue familial.
512
00:29:23,960 --> 00:29:27,191
Si Carlos lui faisait du mal,
cela enverrait un message.
513
00:29:27,720 --> 00:29:30,188
Si Vincent tait all
Rikers recevoir ses ordres ?
514
00:29:31,400 --> 00:29:34,597
Vous le pensez tueur gages,
maintenant ?
515
00:29:34,880 --> 00:29:37,314
Il trouve ses cibles
sur les rseaux sociaux ?
516
00:29:37,520 --> 00:29:40,557
Muirfield changeait les gens en armes.
C'tait son but.
517
00:29:40,720 --> 00:29:42,551
Et ils n'avaient rien d'humanistes,
518
00:29:42,760 --> 00:29:43,749
ils agissaient pour l'argent.
519
00:29:43,960 --> 00:29:46,394
Beaucoup d'argent,
du genre que possde Carlos.
520
00:29:46,600 --> 00:29:49,956
On a effac sa mmoire
pour en faire un meilleur soldat.
521
00:29:50,440 --> 00:29:52,032
"Soldat" ou "assassin" ?
522
00:29:53,080 --> 00:29:55,958
Vincent s'est fait passer
pour le Dr Braunstein ?
523
00:29:56,680 --> 00:29:58,318
BraunsteinMD
a chatt avec Gina.
524
00:29:58,520 --> 00:30:02,069
Elle organise une fte dans un club
ce soir pour fter les partiels.
525
00:30:02,280 --> 00:30:03,952
Il va la retrouver l.
526
00:30:04,480 --> 00:30:06,391
Il faut la trouver avant lui.
527
00:30:14,120 --> 00:30:15,109
Gina.
528
00:30:15,640 --> 00:30:16,629
BraunsteinMD.
529
00:30:17,160 --> 00:30:18,798
Ravie de vous rencontrer.
530
00:30:19,000 --> 00:30:20,479
Oh, appelez-moi Derek.
531
00:30:21,000 --> 00:30:21,989
Derek.
532
00:30:23,800 --> 00:30:24,994
Voici mes amis.
533
00:30:25,480 --> 00:30:27,675
- Salut.
- Derek, le docteur.
534
00:30:28,680 --> 00:30:31,035
Si on allait quelque part
o on peut parler ?
535
00:30:32,800 --> 00:30:33,789
On revient.
536
00:30:34,000 --> 00:30:35,718
Elle te dshabillait du regard.
537
00:30:43,680 --> 00:30:48,117
Si c'est un super club underground,
pourquoi ils vous connaissent ?
538
00:30:48,320 --> 00:30:49,833
J'tais cool.
Avant.
539
00:30:50,560 --> 00:30:53,120
- Je passe dsormais mon temps...
- Ne dites pas me sauver.
540
00:30:56,760 --> 00:30:59,718
L'endroit parfait pour tuer quelqu'un.
On n'entend rien.
541
00:30:59,920 --> 00:31:03,708
Vous n'tes vraiment plus cool.
On devrait se sparer.
542
00:31:06,240 --> 00:31:07,229
On s'assoit ?
543
00:31:07,400 --> 00:31:09,152
C'est encore plus calme par ici.
544
00:31:20,600 --> 00:31:21,749
- a va ?
- Oui.
545
00:31:22,960 --> 00:31:25,076
Vous pouvez m'attendre ici ?
546
00:31:25,760 --> 00:31:28,832
Je reviens dans une seconde.
Ne bougez pas.
547
00:31:31,760 --> 00:31:33,398
Qu'est-ce que tu fais l ?
548
00:31:33,600 --> 00:31:37,036
J'ai vu tes messages Gina.
Tu ne peux pas faire a.
549
00:31:37,240 --> 00:31:38,559
Tu tais aussi possessive avant ?
550
00:31:38,760 --> 00:31:40,478
On dirait un chien avec un os.
551
00:31:40,640 --> 00:31:42,278
On n'est pas ensemble.
552
00:31:42,480 --> 00:31:45,517
Tu crois que c'est a ?
J'essaie de t'empcher de la tuer.
553
00:31:45,680 --> 00:31:48,399
Quoi ? D'accord,
tu devrais partir.
554
00:31:49,080 --> 00:31:51,310
C'est pour a
que tu es all voir Carlos ?
555
00:31:51,920 --> 00:31:54,992
Je ne suis pas l pour la tuer.
Mais pour la protger.
556
00:31:56,840 --> 00:31:57,829
De quoi ?
557
00:31:59,680 --> 00:32:00,669
Vincent.
558
00:32:01,440 --> 00:32:02,429
Vincent.
559
00:32:04,040 --> 00:32:05,234
Je suis flatte
que vous soyez venu.
560
00:32:05,440 --> 00:32:08,716
C'est chouette de vous rencontrer,
mais j'tais occupe.
561
00:32:09,080 --> 00:32:10,274
Seule dans une salle VIP ?
562
00:32:11,000 --> 00:32:13,275
- Il a dit qu'il revenait.
- D'accord.
563
00:32:13,480 --> 00:32:15,789
- Excusez-moi. Gina ?
- C'est lui ?
564
00:32:16,000 --> 00:32:17,399
- Non.
- Je peux vous parler ?
565
00:32:18,040 --> 00:32:20,474
- Que se passe-t-il ?
- On doit l'vacuer.
566
00:32:20,680 --> 00:32:21,715
Pour votre scurit.
567
00:32:21,920 --> 00:32:25,310
Mon ami vous a envoy pour que
je sois en retard ma soire ?
568
00:32:25,520 --> 00:32:28,239
- C'est un peu plus grave.
- Vous devriez l'couter.
569
00:32:28,400 --> 00:32:30,675
a mne la ruelle.
Je l'emmne.
570
00:32:30,880 --> 00:32:32,029
- Gina.
- Derek.
571
00:32:32,480 --> 00:32:33,913
Que se passe-t-il ?
572
00:32:34,120 --> 00:32:35,838
- Dgagez.
- Pas question.
573
00:32:44,120 --> 00:32:45,109
l'aide !
574
00:32:47,320 --> 00:32:48,355
Courez. Allez.
575
00:33:32,160 --> 00:33:33,195
Que s'est-il pass ?
576
00:33:37,520 --> 00:33:39,033
Il y en a d'autres.
577
00:33:45,600 --> 00:33:46,589
Oui, je sais.
578
00:33:50,080 --> 00:33:51,433
Gabe dit qu'elle va bien.
579
00:33:51,800 --> 00:33:53,358
J'aimerais l'entendre, elle.
580
00:33:53,520 --> 00:33:56,398
Je crois que je devrais m'habituer
tre hors du coup.
581
00:33:57,760 --> 00:33:58,988
Elle t'a envoy
un SMS ?
582
00:33:59,200 --> 00:34:01,316
Je n'essaie pas
de te voler ton amie.
583
00:34:01,520 --> 00:34:03,317
Je veille juste sur le mien.
584
00:34:03,640 --> 00:34:06,438
Je suis dsol
si tu crois que je l'ai...
585
00:34:07,880 --> 00:34:08,869
Corrompue ?
586
00:34:09,720 --> 00:34:12,917
Cat tait trs convaincante
avec son plan.
587
00:34:13,240 --> 00:34:15,037
Je voulais juste croire
588
00:34:15,240 --> 00:34:17,754
que Vincent tait toujours
le mme type
589
00:34:17,960 --> 00:34:20,349
que je protge depuis dix ans.
590
00:34:21,720 --> 00:34:23,631
Je suis navre pour lui.
591
00:34:23,840 --> 00:34:25,239
C'est horrible, mais je...
592
00:34:25,440 --> 00:34:27,396
Tu dois veiller
sur ta meilleure amie.
593
00:34:27,760 --> 00:34:28,795
Exactement.
594
00:34:29,000 --> 00:34:33,710
Mme si je dois tre du ct de Gabe
ou ne pas savoir pour les smoothies.
595
00:34:37,200 --> 00:34:38,394
Elle te manque.
596
00:34:39,400 --> 00:34:40,389
Oui.
597
00:34:42,960 --> 00:34:45,428
Elle, au moins, sait qui tu es.
598
00:34:50,280 --> 00:34:53,158
Je devrais peut-tre
commencer tre de ton ct.
599
00:34:56,240 --> 00:34:57,673
Je partage mes antiacides.
600
00:34:59,040 --> 00:35:00,393
On en aura besoin.
601
00:35:00,840 --> 00:35:01,829
Oui.
602
00:35:10,240 --> 00:35:12,310
Elle va bien.
Un peu secoue.
603
00:35:12,520 --> 00:35:14,988
Heureusement, elle n'a rien vu.
604
00:35:15,520 --> 00:35:18,717
- Et vous ?
- Un peu meurtri, surtout mon ego.
605
00:35:19,120 --> 00:35:21,475
Pas pire que d'tre ligote
une chaise.
606
00:35:22,000 --> 00:35:24,639
On est quittes, alors.
En fait, j'ai de l'avance.
607
00:35:25,320 --> 00:35:27,231
Mon discours sur Muirfield
608
00:35:27,440 --> 00:35:28,668
radicalisant les gens
pour de l'argent ?
609
00:35:28,880 --> 00:35:30,836
J'ai fait des recherches.
610
00:35:31,560 --> 00:35:32,754
Il y a 18 mois,
611
00:35:33,160 --> 00:35:36,391
il a vers 7 millions
une filiale appartenant Zhao.
612
00:35:36,920 --> 00:35:39,150
- Muirfield.
- Carlos a achet...
613
00:35:39,360 --> 00:35:41,715
- Quelqu'un comme Vincent.
- Le type du club.
614
00:35:41,920 --> 00:35:43,319
Le gros bras de Carlos.
615
00:35:43,520 --> 00:35:45,238
Srement comme a qu'il contrle
616
00:35:45,440 --> 00:35:46,998
son empire depuis la prison.
617
00:35:47,200 --> 00:35:49,998
Vincent est all Rikers
pour interroger Carlos.
618
00:35:50,200 --> 00:35:51,599
Carlos ne connaissait que sa cible.
619
00:35:51,800 --> 00:35:53,950
Vincent s'est servi de Gina
comme appt.
620
00:35:55,560 --> 00:35:56,549
Beau travail.
621
00:35:57,480 --> 00:36:00,313
Et vous n'tes mme pas
un vritable inspecteur.
622
00:36:00,520 --> 00:36:01,953
Mais, cela veut dire
623
00:36:02,160 --> 00:36:04,469
que Vincent n'a pas besoin
d'tre enferm.
624
00:36:04,680 --> 00:36:08,070
Il a sauv la vie de Gina.
Ce n'est pas un tueur incontrlable.
625
00:36:08,400 --> 00:36:10,072
Il n'est pas incontrlable.
626
00:36:10,280 --> 00:36:12,555
Mais si Carlos a achet
le type du club,
627
00:36:13,560 --> 00:36:15,118
on a pu acheter Vincent.
628
00:36:15,320 --> 00:36:16,719
Quelqu'un qui le contrle.
629
00:36:16,920 --> 00:36:18,956
a ne signifie pas
qu'il n'est pas dangereux.
630
00:36:20,160 --> 00:36:23,197
Je comprends que vous
ne me fassiez pas confiance,
631
00:36:23,560 --> 00:36:27,712
mais ce dans quoi Vincent trempe
est plus grave qu'on ne le croyait.
632
00:36:29,200 --> 00:36:32,510
S'il y a vraiment
plus de btes en libert,
633
00:36:32,720 --> 00:36:34,199
on doit collaborer.
634
00:36:49,920 --> 00:36:50,909
TOIT
635
00:36:59,360 --> 00:37:00,349
Salut.
636
00:37:01,400 --> 00:37:04,312
- Tu t'es rappel quelque chose ?
- Non.
637
00:37:05,960 --> 00:37:07,678
Dsole de le demander.
638
00:37:07,880 --> 00:37:10,872
C'est juste que tu m'crivais des notes,
639
00:37:11,080 --> 00:37:13,514
dont bon nombre disaient "toit".
640
00:37:15,600 --> 00:37:17,511
Mais les souvenirs,
c'est surfait.
641
00:37:17,720 --> 00:37:19,711
Tu as sauv la vie de quelqu'un.
642
00:37:19,920 --> 00:37:22,388
C'est ce que tu fais,
ce que tu es.
643
00:37:23,000 --> 00:37:26,197
Et on va revivre nos premires fois.
Qui en a l'occasion ?
644
00:37:26,680 --> 00:37:28,989
Je suis venu te rendre
ton tlphone.
645
00:37:32,280 --> 00:37:33,474
- Merci.
- Et...
646
00:37:37,640 --> 00:37:39,915
m'excuser de t'avoir ligote.
647
00:37:41,240 --> 00:37:42,434
Je te pardonne.
648
00:37:43,600 --> 00:37:47,354
Et j'ai pens qu'on pourrait
faire ce pique-nique.
649
00:37:48,480 --> 00:37:49,595
Pas tout de suite, mais...
650
00:37:50,320 --> 00:37:52,470
Super, car J.T. a tout mang.
651
00:37:54,400 --> 00:37:55,913
C'tait une blague.
652
00:37:56,800 --> 00:37:59,189
Mais il a vraiment tout mang.
653
00:38:01,000 --> 00:38:02,558
- C'est dur.
- Quoi ?
654
00:38:03,720 --> 00:38:04,709
a.
655
00:38:05,960 --> 00:38:08,349
Je ne suis pas cens faire a.
656
00:38:11,040 --> 00:38:12,712
Ce type qui en avait aprs Gina,
657
00:38:13,800 --> 00:38:16,268
quelqu'un l'a achet,
quelqu'un le possdait.
658
00:38:17,440 --> 00:38:19,635
- C'est ce qui se passe ?
- Pardon ?
659
00:38:19,840 --> 00:38:22,149
Tu as dit que tu n'tais
pas cens faire a.
660
00:38:22,360 --> 00:38:24,271
Qui dit a ?
Qui paie le bateau ?
661
00:38:24,440 --> 00:38:26,271
Qui t'a dit d'aller Rikers ?
662
00:38:26,440 --> 00:38:28,829
Certaines questions
sont inabordables.
663
00:38:29,040 --> 00:38:30,996
Pourquoi es-tu tiraill ?
664
00:38:31,520 --> 00:38:33,078
- On te contrle ?
- Non.
665
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
J'ai d toucher un point sensible.
666
00:38:37,120 --> 00:38:38,235
C'est parce que je viens ici
667
00:38:38,400 --> 00:38:40,789
pour passer du bon temps
et tu me questionnes.
668
00:38:40,960 --> 00:38:42,757
- Je veux t'aider.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
669
00:38:42,920 --> 00:38:44,194
Bien sr que si.
670
00:38:45,080 --> 00:38:46,308
Ils t'ont gard 3 mois
671
00:38:46,520 --> 00:38:48,511
et tu ne te rappelles pas
de qui tu es,
672
00:38:48,720 --> 00:38:49,709
ni de moi, ni d'autre chose.
673
00:38:49,920 --> 00:38:52,070
Je ne me souviens pas de toi.
674
00:38:52,440 --> 00:38:54,510
Ce n'est pas grave pour l'instant.
675
00:38:55,640 --> 00:38:58,279
- Mais tu dois me laisser entrer.
- Non.
676
00:38:59,440 --> 00:39:01,158
Alors, quoi, c'est tout ?
677
00:39:01,360 --> 00:39:02,998
Tu laisses ton matre gagner ?
678
00:39:03,200 --> 00:39:05,919
- Aprs ce qu'on a vcu ?
- Ce n'tait qu'une nuit.
679
00:39:07,120 --> 00:39:08,519
a, c'est injuste.
680
00:39:08,720 --> 00:39:10,392
Je ne suis pas
un coup d'un soir.
681
00:39:10,840 --> 00:39:14,435
J'ai tant sacrifi pour te trouver,
pour tre avec toi.
682
00:39:15,960 --> 00:39:17,439
Je ne sais pas qui tu es !
683
00:39:26,800 --> 00:39:30,395
- Tu n'avais jamais fait a.
- Je suis dsol.
684
00:39:47,720 --> 00:39:48,709
Entrez.
685
00:39:55,400 --> 00:39:56,389
a va ?
686
00:39:59,880 --> 00:40:00,869
Vous aviez raison.
687
00:40:05,520 --> 00:40:07,238
Il est trop dangereux.