1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,553
Prcdemment...
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,678
Catherine, toutes ces annes
o j'ai veill sur toi,
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,030
je rvais de te rencontrer.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,310
Vincent, tu n'es pas un monstre.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,511
Tu m'as sauv la vie.
6
00:00:15,800 --> 00:00:16,869
Papa !
7
00:00:17,360 --> 00:00:20,193
L'ADN de Catherine n'a rien
en commun avec ton pre.
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,389
Je ne comprends pas.
9
00:00:21,600 --> 00:00:23,909
Aucune correspondance
entre elle et ton pre.
10
00:00:25,280 --> 00:00:28,397
Je faisais partie d'une unit secrte
de super soldats.
11
00:00:28,600 --> 00:00:31,637
Muirfield n'arrtera qu'une fois
leur foutoir arrang.
12
00:00:31,840 --> 00:00:35,071
Vincent,
Muirfield est tes trousses.
13
00:00:44,400 --> 00:00:45,913
Vincent !
14
00:00:46,120 --> 00:00:48,429
Ne tirez pas. C'est ma fille.
15
00:01:15,320 --> 00:01:18,312
ON RECHERCHE
PORT DISPARU
16
00:01:22,040 --> 00:01:24,554
DISPARU
17
00:01:24,760 --> 00:01:26,990
DISPARU
18
00:01:56,600 --> 00:01:57,555
PUISSANCE : 170 JOULES
CHOCS : 0
19
00:01:57,720 --> 00:01:59,199
Allez.
20
00:02:00,360 --> 00:02:01,873
Il faut que vous viviez.
21
00:02:19,800 --> 00:02:21,074
- Forbes.
- J.T. ?
22
00:02:22,840 --> 00:02:26,833
Cat. Comment a va,
5 heures du mat ?
23
00:02:27,040 --> 00:02:28,678
Tu as des pistes sur Vincent ?
24
00:02:28,880 --> 00:02:30,598
Depuis il y a huit heures ?
25
00:02:31,040 --> 00:02:34,316
a ne fait pas huit heures, mais neuf.
26
00:02:34,520 --> 00:02:37,512
Cat, a dure depuis trois mois.
27
00:02:37,720 --> 00:02:41,474
Tu devrais peut-tre...
Je ne sais pas, faire une pause.
28
00:02:41,800 --> 00:02:43,597
Bref, quelque chose ?
29
00:02:47,600 --> 00:02:51,354
Je suis toujours branch
sur les camras de la ville,
30
00:02:51,760 --> 00:02:54,991
je fouille les sites de mdias sociaux,
je compare sa photo
31
00:02:55,200 --> 00:02:58,272
par reconnaissance faciale,
mais jusque-l, nada.
32
00:02:58,480 --> 00:03:01,199
Vincent est quelque part.
Je le sais. Je le sens.
33
00:03:01,360 --> 00:03:03,510
Muirfield aurait pu le tuer,
ils ne l'ont pas fait.
34
00:03:03,720 --> 00:03:05,711
Ils l'ont captur.
Ils ont besoin de lui.
35
00:03:05,880 --> 00:03:07,632
Nous seuls pouvons le sauver
36
00:03:07,800 --> 00:03:09,518
de ce qu'ils lui ont fait.
37
00:03:09,720 --> 00:03:11,278
Tu crois que je ne le sais pas ?
38
00:03:11,480 --> 00:03:14,313
Moi aussi je tiens lui.
J'essaie de sauver Vincent
39
00:03:14,520 --> 00:03:16,476
depuis dix ans. Je lui suis redevable.
40
00:03:16,960 --> 00:03:18,313
Mais je l'aime.
41
00:03:18,520 --> 00:03:20,829
Et si a n'a aucun sens, je m'en fiche.
42
00:03:21,040 --> 00:03:22,996
Je n'arrterai pas avant de le trouver.
43
00:03:27,320 --> 00:03:28,958
Je suis dsole.
44
00:03:29,720 --> 00:03:32,359
Non, c'est bon. Je comprends.
45
00:03:32,560 --> 00:03:34,073
C'est juste que...
46
00:03:35,600 --> 00:03:38,194
Je ne m'inquite pas que pour lui.
47
00:03:38,400 --> 00:03:39,435
Mais aussi pour toi.
48
00:03:39,640 --> 00:03:41,278
Je veux dire, tu as Vincent,
49
00:03:41,480 --> 00:03:45,393
cette folie au commissariat,
la mort de ton pre.
50
00:03:45,600 --> 00:03:47,192
a fait quoi, un mois dj ?
51
00:03:47,400 --> 00:03:49,197
Ne t'inquite pas pour moi.
52
00:03:49,400 --> 00:03:50,799
D'accord ?
53
00:03:51,000 --> 00:03:54,276
Continue chercher Vincent.
54
00:03:54,480 --> 00:03:55,595
S'il te plat.
55
00:04:03,200 --> 00:04:05,589
Je ne sais pas si tu as remarqu,
56
00:04:05,800 --> 00:04:07,279
vu tes absences rptes.
57
00:04:07,720 --> 00:04:09,676
- Pas que je me plaigne.
- Dsole.
58
00:04:09,880 --> 00:04:11,632
La charge de travail a doubl
59
00:04:11,840 --> 00:04:13,671
depuis que le procureur a class
les affaires de Joe.
60
00:04:13,840 --> 00:04:15,512
Bien que j'ai l'habitude de te couvrir...
61
00:04:15,680 --> 00:04:16,874
Encore une fois,
a ne me drange pas...
62
00:04:17,080 --> 00:04:19,196
Tu devrais. C'est juste que...
63
00:04:19,840 --> 00:04:21,273
Je sais que tu l'aimes,
64
00:04:21,480 --> 00:04:24,517
mais j'aimerais savoir
combien de temps a va continuer.
65
00:04:24,720 --> 00:04:26,278
Jusqu' ce que je le trouve.
66
00:04:26,480 --> 00:04:27,754
Et si tu n'y arrives pas ?
67
00:04:31,000 --> 00:04:32,115
Je suis navre.
68
00:04:32,280 --> 00:04:35,238
En tant qu'amie, je suis directe.
C'est un des avantages.
69
00:04:36,880 --> 00:04:39,952
Je ne veux pas tre la mchante.
70
00:04:40,160 --> 00:04:41,639
Mais tu sais comme moi
71
00:04:41,840 --> 00:04:43,831
que les chances de le retrouver...
72
00:04:44,040 --> 00:04:45,519
On dirait J.T.
73
00:04:45,720 --> 00:04:47,950
Vous tes ligus contre moi ?
74
00:04:49,200 --> 00:04:51,634
Je n'abandonnerai pas
avant de le retrouver.
75
00:04:52,560 --> 00:04:55,950
C'est ce que Joe disait
au sujet de l'assassin de son frre :
76
00:04:56,160 --> 00:04:57,309
"Je n'abandonnerai pas."
77
00:04:57,480 --> 00:04:58,549
C'tait tout ce qui comptait,
78
00:04:58,720 --> 00:05:00,950
a l'empchait de se concentrer
sur tout le reste.
79
00:05:01,120 --> 00:05:03,793
Et c'est ce qui lui a cot son boulot.
80
00:05:04,000 --> 00:05:05,513
Et moi, mon petit ami.
81
00:05:07,880 --> 00:05:10,633
Assure-toi de savoir
ce que a va te coter, Cat.
82
00:05:11,120 --> 00:05:12,348
Que a en vaille la peine.
83
00:05:13,280 --> 00:05:16,113
Je sais ce que a me cote, Tess.
Crois-moi.
84
00:05:18,640 --> 00:05:23,998
Parfois, quand je suis seule
et qu'il est tard, je...
85
00:05:24,200 --> 00:05:26,236
J'ai envie de pleurer.
86
00:05:26,440 --> 00:05:28,351
Pour Vincent, pour mon pre.
87
00:05:28,640 --> 00:05:29,709
Mais je n'y arrive pas.
88
00:05:29,880 --> 00:05:31,950
Je ne me laisserai pas aller,
avant de retrouver Vincent.
89
00:05:32,160 --> 00:05:33,388
Je dois rester forte.
90
00:05:33,600 --> 00:05:35,875
C'est dangereux
de se contenir comme a.
91
00:05:36,200 --> 00:05:38,395
a nous rattrape, tt ou tard.
92
00:05:39,160 --> 00:05:40,275
Je sais.
93
00:05:41,280 --> 00:05:43,077
En parlant de btes.
94
00:05:45,000 --> 00:05:46,274
Je dois vous parler.
95
00:05:46,480 --> 00:05:47,993
En priv.
96
00:05:49,440 --> 00:05:52,352
a a intrt tre important.
Quoi qu'en dise le procureur,
97
00:05:52,520 --> 00:05:53,635
je n'ai pas vous couter.
98
00:05:53,800 --> 00:05:55,631
- Je sais...
- Je m'absente pas mal,
99
00:05:55,840 --> 00:05:56,909
mais vous savez ce que je fais.
100
00:05:57,120 --> 00:05:59,395
Si je ne vous avais pas sauv la vie,
101
00:05:59,560 --> 00:06:01,516
- vous ne seriez pas l.
- Je vous en suis reconnaissant.
102
00:06:01,680 --> 00:06:03,750
Vu que vous ne pouvez pas
m'aider retrouver Vincent,
103
00:06:03,920 --> 00:06:06,309
raison pour laquelle je vous ai sauv,
104
00:06:06,520 --> 00:06:08,795
j'aurais d vous abandonner
quand votre ct bestial est mort.
105
00:06:09,000 --> 00:06:10,115
Sans vouloir vous vexer.
106
00:06:10,480 --> 00:06:11,799
Pas de problme.
107
00:06:12,000 --> 00:06:13,228
Et pour mmoire...
108
00:06:13,560 --> 00:06:15,391
Catherine, J.T. a trouv Vincent.
109
00:06:15,960 --> 00:06:18,872
Il n'a pas pu vous joindre,
alors il me l'a envoye.
110
00:06:19,080 --> 00:06:20,593
Il vous a envoy quoi ?
111
00:06:27,440 --> 00:06:29,396
CHANTIER NAVAL BRKLN
QUAI 48, CAMRA A
112
00:06:34,480 --> 00:06:37,597
QUI SUIS-JE ?
113
00:06:42,920 --> 00:06:44,194
Tu es sr que c'est Vincent ?
114
00:06:44,400 --> 00:06:46,868
La reconnaissance faciale
y travaille encore.
115
00:06:47,080 --> 00:06:50,038
- Vous disiez que c'tait lui.
- Que a pouvait tre lui.
116
00:06:50,240 --> 00:06:51,639
Pourquoi me l'envoyer ?
117
00:06:51,840 --> 00:06:53,831
- On se connait d'o, dj ?
- Allez.
118
00:06:54,040 --> 00:06:55,075
RECONNAISSANCE FACIALE
119
00:06:55,240 --> 00:06:58,152
- Testez toute la vido.
- Ouais.
120
00:06:58,760 --> 00:06:59,875
CHANTIER NAVAL BRKLN
QUAI 48, CAMRA A
121
00:07:00,040 --> 00:07:04,511
IDENTIFICATION
122
00:07:04,720 --> 00:07:07,951
- Quand as-tu trouv a ?
- Juste avant de vous l'envoyer.
123
00:07:08,160 --> 00:07:09,434
AUCUNE CORRESPONDANCE
124
00:07:09,600 --> 00:07:12,068
- Quel logiciel utilisez-vous ?
- Mon logiciel est trs bien.
125
00:07:12,240 --> 00:07:15,550
- Pourquoi ne trouve-t-il rien ?
- Ce n'est peut-tre pas Vincent.
126
00:07:15,760 --> 00:07:18,911
- Laissez-moi essayer.
- Ne touchez pas mes affaires.
127
00:07:20,000 --> 00:07:22,798
Pourquoi voulez-vous tant
que ce soit lui ?
128
00:07:23,000 --> 00:07:24,069
La dernire fois,
129
00:07:24,280 --> 00:07:26,714
c'tait pour le tuer,
et ainsi vous sauver.
130
00:07:26,920 --> 00:07:28,990
Comment vous prouver
que je ne suis plus une bte ?
131
00:07:29,160 --> 00:07:31,628
Peut-tre en donnant votre corps
la science ?
132
00:07:32,160 --> 00:07:33,673
O allez-vous ?
133
00:07:33,880 --> 00:07:36,872
Sauver Vincent,
ou qui que ce soit.
134
00:07:41,800 --> 00:07:43,279
Allez. Dgagez.
135
00:07:45,000 --> 00:07:46,592
Tess,
je vais sur le chantier naval,
136
00:07:46,800 --> 00:07:47,789
quai 48.
137
00:07:48,000 --> 00:07:49,513
Il me faut du soutien.
Quand penses-tu...
138
00:07:49,720 --> 00:07:50,994
Abruti !
... y tre ?
139
00:07:51,200 --> 00:07:52,269
Cat, c'est toi ?
140
00:07:53,800 --> 00:07:54,835
Heather ?
141
00:07:55,760 --> 00:07:56,749
J'aimerais croire
142
00:07:56,960 --> 00:07:59,155
que tu rponds enfin
mon coup de fil,
143
00:07:59,360 --> 00:08:01,112
mais je ne suis pas Tess...
144
00:08:01,600 --> 00:08:03,636
Heather, je suis dsole.
145
00:08:04,360 --> 00:08:05,713
Juste par curiosit,
146
00:08:05,920 --> 00:08:07,512
quand es-tu rentre
pour la dernire fois ?
147
00:08:07,720 --> 00:08:11,110
Je n'ai pas le temps de t'expliquer.
Je peux te rappeler ?
148
00:08:11,320 --> 00:08:13,276
Tu n'as plus jamais le temps.
149
00:08:13,480 --> 00:08:16,119
Depuis l'enterrement,
tu es impossible joindre.
150
00:08:16,320 --> 00:08:17,548
Je m'inquite pour toi.
151
00:08:17,760 --> 00:08:19,318
Tu es sous couverture ?
152
00:08:20,200 --> 00:08:21,235
En quelque sorte.
153
00:08:21,840 --> 00:08:24,434
Tu ne vois pas le gyrophare ?
154
00:08:24,640 --> 00:08:26,471
Cat, je dois tre sre
155
00:08:26,680 --> 00:08:29,274
que tu viennes ce soir,
je ne peux pas faire a sans toi.
156
00:08:29,440 --> 00:08:30,589
Faire quoi ?
157
00:08:30,800 --> 00:08:32,791
L'hommage au cabinet de papa.
158
00:08:33,000 --> 00:08:34,752
Ils en font un associ, tu te souviens ?
159
00:08:34,920 --> 00:08:36,069
C'est ce soir ?
160
00:08:36,760 --> 00:08:38,910
Cat, tu m'avais promis
que tu serais l.
161
00:08:39,520 --> 00:08:43,274
Je sais que tu es trs occupe,
mais c'est pour papa. C'est important.
162
00:08:43,920 --> 00:08:45,638
Ne t'inquite pas, je serai l.
163
00:08:45,840 --> 00:08:47,193
Bien.
164
00:08:47,680 --> 00:08:49,955
Peut-tre qu'on pourra parler aprs.
165
00:08:50,560 --> 00:08:51,959
Il faut que l'on parle.
166
00:08:52,320 --> 00:08:54,550
De papa.
167
00:09:23,040 --> 00:09:26,715
Vous devriez tre flatt.
168
00:09:27,080 --> 00:09:28,513
Je ne sors pas en public
169
00:09:28,720 --> 00:09:29,994
pour n'importe qui.
170
00:09:30,200 --> 00:09:32,714
Mais aprs
toutes ces annes de traque,
171
00:09:35,120 --> 00:09:37,918
je voulais m'assurer
que c'tait bien vous.
172
00:09:42,520 --> 00:09:43,589
Regardez-moi.
173
00:09:46,280 --> 00:09:47,918
Regardez-moi.
174
00:10:34,320 --> 00:10:36,276
- Vous savez qui je suis.
- Oui.
175
00:10:36,760 --> 00:10:39,035
- Quelqu'un que je veux tuer.
- Pourquoi ?
176
00:10:39,240 --> 00:10:41,879
Parce que c'est moi
qui vous ai transform en bte ?
177
00:10:42,280 --> 00:10:43,998
Une bonne raison, non ?
178
00:10:44,440 --> 00:10:47,352
J'imagine qu' votre place,
je penserais la mme chose.
179
00:10:47,560 --> 00:10:48,549
Mais pour tre honnte,
180
00:10:48,760 --> 00:10:50,796
quand j'ai succd mon pre,
181
00:10:51,000 --> 00:10:52,672
je n'tais qu'un gamin.
182
00:10:53,160 --> 00:10:55,151
Un gnticien cherchant un emploi.
183
00:10:56,800 --> 00:10:59,234
Le gouvernement a frapp ma porte,
184
00:10:59,680 --> 00:11:01,033
le portefeuille dans la main,
185
00:11:01,200 --> 00:11:03,509
et m'a demand de crer
un super soldat.
186
00:11:03,720 --> 00:11:06,029
- Et me voil.
- Et vous voil.
187
00:11:07,000 --> 00:11:08,797
Une exprience qui a mal tourn,
188
00:11:09,000 --> 00:11:12,151
mais qui reste
potentiellement profitable.
189
00:11:13,240 --> 00:11:17,313
Vous tes une arme prcieuse,
M. Keller.
190
00:11:17,920 --> 00:11:20,878
Du moins,
depuis que je vous ai captur.
191
00:11:21,200 --> 00:11:23,998
Pourquoi ce ne serait pas moi
qui vous ai captur ?
192
00:11:24,200 --> 00:11:27,476
Car c'est vous qui avez les menottes.
193
00:11:28,120 --> 00:11:30,076
En alliage d'acier et de titane.
194
00:11:30,280 --> 00:11:31,679
Vous oubliez,
195
00:11:32,200 --> 00:11:34,191
que je sais de quoi vous tes capable.
196
00:11:35,240 --> 00:11:37,708
Aprs tout, je vous ai cr.
197
00:11:40,400 --> 00:11:42,994
Il est temps de vous rendre
encore plus prcieux.
198
00:11:48,080 --> 00:11:49,593
Arrtez-le !
199
00:12:00,480 --> 00:12:01,913
Allez-y.
200
00:12:05,480 --> 00:12:06,515
O est-il ?
201
00:12:07,160 --> 00:12:08,878
Vous le voyez ?
202
00:12:21,280 --> 00:12:22,349
Vincent !
203
00:12:22,800 --> 00:12:24,153
Dieu merci, je t'ai retrouv.
204
00:12:45,000 --> 00:12:46,115
Vous m'avez suivie jusqu'ici ?
205
00:12:46,280 --> 00:12:49,192
- D'autres flchettes ?
- Oui. Mais une seule a suffi...
206
00:12:50,680 --> 00:12:52,193
la dernire fois.
207
00:12:56,320 --> 00:12:57,355
Le voil ! Tirez !
208
00:13:03,160 --> 00:13:04,309
C'est impossible.
209
00:13:09,840 --> 00:13:11,353
Attention !
210
00:13:17,880 --> 00:13:19,472
a y est.
211
00:13:20,120 --> 00:13:22,793
C'est fini. a va aller.
212
00:13:27,800 --> 00:13:28,869
Sa cicatrice a disparu.
213
00:13:32,440 --> 00:13:35,079
Tout ce qui compte,
c'est que tu sois en scurit.
214
00:13:35,600 --> 00:13:37,909
Je n'ai jamais cess de te chercher.
215
00:13:40,920 --> 00:13:42,353
Qui tes-vous ?
216
00:13:59,760 --> 00:14:02,228
Laissez-moi rester ici
jusqu' son rveil, par protection.
217
00:14:02,400 --> 00:14:04,118
Je n'ai pas besoin de protection.
218
00:14:04,440 --> 00:14:06,317
Je n'ai pas encore votre confiance,
219
00:14:06,680 --> 00:14:08,557
mais le seul moyen de me racheter
220
00:14:08,760 --> 00:14:11,274
est de continuer essayer de l'obtenir,
en l'aidant
221
00:14:11,920 --> 00:14:13,148
et en vous protgeant.
222
00:14:13,360 --> 00:14:14,759
On a pas besoin de votre aide.
223
00:14:22,520 --> 00:14:24,715
- Quoi ?
- Je n'aime pas plus ce type
224
00:14:24,880 --> 00:14:25,915
que toi,
225
00:14:26,080 --> 00:14:28,753
mais tu n'as pas peur
de ce que lui a fait Muirfield ?
226
00:14:28,960 --> 00:14:31,713
Il faut voir la vrit en face,
il est diffrent.
227
00:14:31,920 --> 00:14:33,239
Et franchement, plutt effrayant.
228
00:14:33,400 --> 00:14:36,153
Effrayant, vraiment ?
Tu as quoi, 6 ans ?
229
00:14:36,360 --> 00:14:39,352
Il a fallu trois flchettes
pour l'arrter. Trois.
230
00:14:39,560 --> 00:14:41,596
Il ne t'a mme pas reconnue, Cat.
231
00:14:44,160 --> 00:14:45,479
O suis-je ?
232
00:14:46,720 --> 00:14:48,278
Tout va bien.
233
00:14:48,480 --> 00:14:49,879
Doucement.
234
00:14:50,080 --> 00:14:52,435
- Tu es la maison.
- la maison ?
235
00:14:53,560 --> 00:14:55,835
Calme-toi.
236
00:14:56,040 --> 00:14:57,155
Vincent, regarde-moi.
237
00:14:58,920 --> 00:15:01,912
Tu te souviens de moi ?
Je suis Cat.
238
00:15:02,720 --> 00:15:03,755
Catherine.
239
00:15:06,520 --> 00:15:07,589
Oui.
240
00:15:10,680 --> 00:15:11,795
Non. Dsol.
241
00:15:14,040 --> 00:15:15,075
D'accord.
242
00:15:15,240 --> 00:15:17,117
Tu sais qui c'est ?
243
00:15:17,360 --> 00:15:18,475
Votre mari ?
244
00:15:20,800 --> 00:15:22,836
Vous avez l'air gentil.
245
00:15:23,040 --> 00:15:24,553
Vraiment.
246
00:15:25,280 --> 00:15:26,872
Et vous tes trs sexy,
247
00:15:27,080 --> 00:15:28,911
mais, je crois que vous me confondez
248
00:15:29,120 --> 00:15:32,396
avec quelqu'un d'autre,
alors je vais...
249
00:15:34,360 --> 00:15:36,954
Tout va bien.
a va te revenir. Il faut juste...
250
00:15:37,400 --> 00:15:40,312
Tu te souviens
de ces trois derniers mois ?
251
00:15:40,520 --> 00:15:41,589
D'avoir t captur ?
252
00:15:42,160 --> 00:15:43,388
De ce qui t'est arriv ?
253
00:15:44,840 --> 00:15:45,875
Il faut que j'y aille.
254
00:15:46,080 --> 00:15:48,036
O a ?
255
00:15:49,720 --> 00:15:51,392
Tu reconnais ce type, grand gaillard ?
256
00:15:51,600 --> 00:15:53,955
C'est nous, prise il y a 11 ans.
257
00:15:55,000 --> 00:15:59,039
Toi et moi,
on se connat depuis longtemps.
258
00:16:13,880 --> 00:16:15,029
Heather
Tu es en retard !
259
00:16:16,400 --> 00:16:17,958
J'ai perdu le fil du temps.
260
00:16:18,160 --> 00:16:20,230
J'ai promis d'tre
l'hommage pour mon pre.
261
00:16:20,440 --> 00:16:21,839
Je m'occupe de tout.
262
00:16:23,040 --> 00:16:25,110
Je suis srieux. C'est important.
Vas-y.
263
00:16:25,680 --> 00:16:28,717
Je peux pas abandonner Vincent,
pas maintenant qu'on l'a trouv.
264
00:16:28,880 --> 00:16:30,438
Tu ne l'abandonnes pas.
Je suis avec lui.
265
00:16:32,640 --> 00:16:33,629
D'accord.
266
00:16:33,960 --> 00:16:35,837
Quoi que tu fasses,
ne le laisse pas partir.
267
00:16:36,000 --> 00:16:37,149
Promets-le.
268
00:16:37,360 --> 00:16:39,396
Ne t'inquite pas. Il n'ira nulle part.
269
00:16:40,560 --> 00:16:41,993
D'accord.
270
00:16:52,200 --> 00:16:53,394
GUILDE DES MESSIEURS
271
00:16:58,640 --> 00:16:59,675
DIVISION DE NEW YORK
272
00:17:00,000 --> 00:17:02,992
Je vous le dis,
c'tait un coup mont.
273
00:17:03,280 --> 00:17:04,952
On m'a fait croire
que j'avais enfin trouv Keller
274
00:17:05,160 --> 00:17:07,071
pour me faire sortir et me tuer.
275
00:17:07,560 --> 00:17:08,675
Et je veux savoir qui.
276
00:17:09,440 --> 00:17:11,795
Ne me dites pas quoi faire, Zhao.
277
00:17:12,160 --> 00:17:13,798
Je ne travaille pas pour vous,
mais vous pour moi.
278
00:17:14,000 --> 00:17:15,194
Vous ne comprenez pas.
279
00:17:15,600 --> 00:17:16,953
On m'en veut, Reynolds.
280
00:17:17,120 --> 00:17:18,838
Celui qui a fait a a vol ma formule
281
00:17:19,000 --> 00:17:21,753
et a transform Keller en bte,
comme j'allais le faire.
282
00:17:21,960 --> 00:17:23,598
Il est peut-tre temps
de fermer Muirfield.
283
00:17:23,760 --> 00:17:26,320
Fermer Muirfield ?
Je suis Muirfield.
284
00:17:26,520 --> 00:17:27,635
coutez-moi.
285
00:17:27,920 --> 00:17:31,071
Je vous ai dj prvenu. Ds que
vos expriences commencent ...
286
00:17:31,280 --> 00:17:34,238
Mes expriences nous ont rapport,
alors ne me menacez pas.
287
00:17:34,440 --> 00:17:37,512
Pour tre clair,
si je plonge, vous plongez aussi.
288
00:17:37,960 --> 00:17:40,155
Le FBI est venu me voir, il y a 15 ans.
289
00:17:40,360 --> 00:17:41,713
Pas l'inverse.
290
00:17:41,920 --> 00:17:43,239
Ce sont mes crations,
291
00:17:43,440 --> 00:17:45,078
mais vous les vouliez secrtes.
292
00:17:45,480 --> 00:17:48,995
Vous essayez de me faire taire,
et j'en parle la presse, compris ?
293
00:17:49,200 --> 00:17:50,713
Keller vaut beaucoup pour moi,
294
00:17:50,920 --> 00:17:52,478
je veux le rcuprer.
295
00:17:55,920 --> 00:17:56,955
Que s'est-il pass ?
296
00:17:57,120 --> 00:18:00,157
Je ne sais pas encore,
mais Zhao est toujours en vie.
297
00:18:01,320 --> 00:18:02,992
- Il sait qu'on l'a pig ?
- Pas encore.
298
00:18:03,160 --> 00:18:04,832
Il faut retrouver Vincent
et le mettre sur sa trace.
299
00:18:05,000 --> 00:18:06,991
Sinon, Zhao va disparatre
pour de bon.
300
00:18:07,200 --> 00:18:09,794
- Vincent s'est manifest ?
- Non, et il n'est pas au bateau.
301
00:18:10,000 --> 00:18:11,638
Je ne sais pas par o commencer.
302
00:18:11,840 --> 00:18:13,671
Je crois le savoir.
303
00:18:13,880 --> 00:18:16,599
Zhao a dit qu'un flic tait l ce matin.
304
00:18:16,800 --> 00:18:18,313
Une femme flic.
305
00:18:19,080 --> 00:18:20,115
CABINETS D'AVOCATS
306
00:18:23,240 --> 00:18:24,434
Thomas Chandler
aide les petits
307
00:18:31,520 --> 00:18:32,589
Te voil.
308
00:18:32,800 --> 00:18:35,234
Dsole du retard.
309
00:18:35,440 --> 00:18:37,749
Je suis ravie que tu sois l.
Tu es si belle.
310
00:18:37,960 --> 00:18:40,474
Je voulais m'habiller, pour papa.
311
00:18:40,960 --> 00:18:44,316
Qu'avais-tu me dire de si urgent ?
312
00:18:45,840 --> 00:18:47,432
Pas ici, Cat.
313
00:18:47,640 --> 00:18:50,234
Pas maintenant.
On peut parler aprs ?
314
00:18:50,800 --> 00:18:51,835
- Dsole.
- Oui. Non.
315
00:18:52,000 --> 00:18:53,672
- Vous avez une minute ?
- Oui.
316
00:18:53,880 --> 00:18:55,359
Tu as promis de parler ce soir.
317
00:18:55,560 --> 00:18:56,595
- Oui.
- D'accord.
318
00:19:10,000 --> 00:19:12,594
Mlle Chandler ?
Bob Reynolds.
319
00:19:13,120 --> 00:19:16,351
Je voulais me prsenter
et vous dire combien je suis dsol.
320
00:19:17,040 --> 00:19:18,678
Votre pre tait un homme trs bon.
321
00:19:19,160 --> 00:19:21,355
D'o le connaissiez-vous ?
322
00:19:22,040 --> 00:19:23,996
Plusieurs affaires au fil des annes.
323
00:19:25,320 --> 00:19:27,231
- Je suis agent du FBI.
- Vraiment ?
324
00:19:28,600 --> 00:19:31,239
Il n'a jamais parl
d'avoir travaill avec le FBI.
325
00:19:31,440 --> 00:19:32,839
Pour ne pas vous ennuyer.
326
00:19:33,840 --> 00:19:37,389
- Vous tes inspectrice, c'est a ?
- Oui, je suis la 125e.
327
00:19:37,600 --> 00:19:38,999
La Criminelle ?
Les Moeurs ?
328
00:19:39,160 --> 00:19:41,230
Non, j'tais aux Crimes majeurs,
329
00:19:41,440 --> 00:19:46,309
mais pour le moment,
j'aide sur une affaire de port disparu.
330
00:19:46,720 --> 00:19:47,994
Les ports disparus.
331
00:19:49,720 --> 00:19:51,233
Les plus frustrantes.
332
00:19:52,440 --> 00:19:53,589
Et dchirantes.
333
00:19:54,880 --> 00:19:55,949
Ne m'en parlez pas.
334
00:19:59,040 --> 00:20:01,349
- Ravie de vous rencontrer.
- Moi aussi.
335
00:20:02,120 --> 00:20:03,792
Au fait,
336
00:20:05,920 --> 00:20:09,037
votre pre parlait
tout le temps de vous.
337
00:20:09,240 --> 00:20:11,231
Il tait trs fier de vous.
338
00:20:11,440 --> 00:20:13,237
Inquiet, mais fier.
339
00:20:14,400 --> 00:20:16,630
- Pourquoi inquiet ?
- Il n'en disait rien.
340
00:20:17,800 --> 00:20:19,916
Il n'aimait pas votre ami, je crois.
341
00:20:20,120 --> 00:20:22,873
Pour les pres,
personne n'est jamais assez bien.
342
00:20:23,200 --> 00:20:24,713
C'est vrai.
343
00:20:37,480 --> 00:20:39,835
Je crois que je sais o est Vincent.
344
00:20:42,120 --> 00:20:45,635
On reoit beaucoup ?
345
00:20:45,840 --> 00:20:49,355
- Non. On a juste un grand bar.
- Et a ?
346
00:20:49,800 --> 00:20:53,270
C'est quoi ? Des coffres ?
On s'en sert pour quoi ?
347
00:20:53,480 --> 00:20:54,879
Eh bien, en fait...
348
00:20:56,280 --> 00:20:58,794
Tu es sr
que tu ne te souviens de rien ?
349
00:20:59,320 --> 00:21:01,470
Est-ce que je le demanderais, sinon ?
350
00:21:01,960 --> 00:21:03,951
Non. Dsol. C'est bon.
351
00:21:05,120 --> 00:21:09,432
C'tait un club pour gentlemen,
il y a longtemps,
352
00:21:09,640 --> 00:21:15,476
il tait dsert,
alors on a emmnag.
353
00:21:15,720 --> 00:21:17,233
Rien que nous deux ?
354
00:21:17,440 --> 00:21:18,919
Juste toi et moi.
355
00:21:21,760 --> 00:21:23,239
Mais en tant qu'amis.
356
00:21:23,960 --> 00:21:26,599
De bons amis,
les meilleurs, mais juste des amis.
357
00:21:27,040 --> 00:21:29,031
Juste des amis.
358
00:21:29,400 --> 00:21:31,868
a n'aide pas beaucoup, hein ?
359
00:21:33,720 --> 00:21:35,631
Et la fille ?
360
00:21:35,840 --> 00:21:38,195
La fille ?
Tu veux dire, Cat ?
361
00:21:38,400 --> 00:21:41,756
Elle a l'air de dire qu'on tait proches
ou quelque chose.
362
00:21:41,960 --> 00:21:43,359
On l'tait ?
363
00:21:43,560 --> 00:21:45,551
Non, vous tes proches.
364
00:21:45,760 --> 00:21:48,672
Srieusement, c'est presque pique.
365
00:21:53,920 --> 00:21:56,639
De quoi te souviens-tu,
quoi que ce soit ?
366
00:21:56,840 --> 00:21:59,400
Tu avais l'air de savoir
ce que tu faisais
367
00:21:59,600 --> 00:22:00,953
ce matin, l'entrept.
368
00:22:01,160 --> 00:22:02,195
Par dfinition,
369
00:22:02,400 --> 00:22:05,551
tu as d stocker quelque chose
dans ta mmoire.
370
00:22:05,920 --> 00:22:08,718
coute,
tu as l'air d'un type bien.
371
00:22:08,920 --> 00:22:11,070
Mais si tu continues m'interroger,
372
00:22:11,280 --> 00:22:15,478
je vais devoir te briser le cou,
alors, j'arrterais.
373
00:22:25,120 --> 00:22:26,155
Pardon. Qui ?
374
00:22:26,920 --> 00:22:28,592
Le Condor ?
C'est un faux numro.
375
00:22:28,800 --> 00:22:30,358
Je dois y aller.
376
00:22:30,560 --> 00:22:31,959
Quoi ?
Tu ne peux pas.
377
00:22:32,160 --> 00:22:34,435
- Navr, je suis en retard.
- Pour quoi ?
378
00:22:34,640 --> 00:22:37,029
Non. Tu dois rester ici.
Je l'ai promis Cat.
379
00:22:37,240 --> 00:22:40,118
Dis-lui que tu n'as pas pu
m'en empcher.
380
00:22:45,680 --> 00:22:48,797
S'il te plat,
ne m'oblige pas tirer nouveau.
381
00:23:03,920 --> 00:23:04,955
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
382
00:23:06,480 --> 00:23:07,515
Pourquoi tu souris ?
383
00:23:11,520 --> 00:23:13,158
Sur son propre temps,
384
00:23:13,320 --> 00:23:16,312
Thomas s'est plus engag
dans le bnvolat que quiconque.
385
00:23:16,480 --> 00:23:17,993
Et pour cela et bien plus,
386
00:23:18,520 --> 00:23:20,636
son nom rejoint
notre frontispice ce soir
387
00:23:21,240 --> 00:23:22,355
et y figurera dsormais.
388
00:23:28,040 --> 00:23:29,268
J.T., tout va bien ?
389
00:23:29,480 --> 00:23:32,438
En fait, non. Vincent est parti.
390
00:23:32,640 --> 00:23:34,790
Quoi ?
Comment as-tu pu laisser faire a ?
391
00:23:35,000 --> 00:23:40,870
- Je n'ai pas vraiment eu le choix.
- Et maintenant...
392
00:23:42,440 --> 00:23:43,759
Il t'a dit o il allait ?
393
00:23:45,000 --> 00:23:48,356
Catherine va dire quelques mots
de la part de sa famille. Cat ?
394
00:23:48,840 --> 00:23:50,034
J.T., parle-moi, bon sang.
395
00:23:50,200 --> 00:23:53,033
Dsol. Peux pas.
396
00:23:53,840 --> 00:23:55,717
J.T. ?
397
00:24:00,160 --> 00:24:01,798
Je suis tellement dsole.
398
00:24:12,360 --> 00:24:14,316
Je n'arrive pas y croire.
399
00:24:14,520 --> 00:24:16,476
Il ne t'aurait jamais fait a.
Tiens.
400
00:24:16,680 --> 00:24:18,272
Peut-tre pas l'ancien Vincent.
401
00:24:19,840 --> 00:24:20,909
Il est parti, Cat.
402
00:24:21,120 --> 00:24:22,997
Je sais qu'il est parti, J.T.
403
00:24:23,200 --> 00:24:24,758
Je veux dire, mentalement.
404
00:24:24,960 --> 00:24:27,952
Pour autant que je sache,
il ne se rappelle rien de toi,
405
00:24:28,160 --> 00:24:31,675
de moi, de la fac,
de son enfance, rien.
406
00:24:31,880 --> 00:24:33,950
Comme si sa mmoire
avait t vide.
407
00:24:35,560 --> 00:24:37,312
Je ne sais
s'il se souviendra de nous un jour.
408
00:24:37,480 --> 00:24:38,708
Je n'y crois pas.
409
00:24:40,040 --> 00:24:41,519
Que fais-tu ?
410
00:24:41,720 --> 00:24:43,392
Il a dit qu'il tait en retard.
411
00:24:43,600 --> 00:24:46,353
Peut-tre un rapport
avec ce type qui s'est enfui ?
412
00:24:50,000 --> 00:24:51,558
Voil.
Envoie a Gabe.
413
00:24:51,920 --> 00:24:54,388
Qu'il fouille tout ce quoi
il peut accder.
414
00:24:54,600 --> 00:24:57,637
Peut-tre qu'on trouvera Vincent
si on retrouve sa proie ?
415
00:24:58,520 --> 00:24:59,714
Tiens-moi au courant.
416
00:24:59,920 --> 00:25:01,148
Attends, o vas-tu ?
417
00:25:01,360 --> 00:25:03,555
Faire un peu de surveillance.
418
00:25:10,280 --> 00:25:12,157
IDENTIFICATION NGATIVE
419
00:25:12,320 --> 00:25:13,639
Bon sang.
420
00:25:14,240 --> 00:25:16,993
Vous pouvez jeter un oeil a ?
421
00:25:18,160 --> 00:25:20,151
- Vous ne frappez jamais ?
- Dsole.
422
00:25:20,360 --> 00:25:22,396
J'oublie toujours que Joe est parti.
423
00:25:22,600 --> 00:25:25,797
Mon cerveau n'arrive pas assimiler
que c'est vous le chef.
424
00:25:29,200 --> 00:25:31,919
- Vous reconnaissez cet homme ?
- Non, jamais vu.
425
00:25:32,120 --> 00:25:35,430
C'est bien le problme.
Il n'existe nulle part.
426
00:25:35,600 --> 00:25:37,079
Comment tre aussi invisible ?
427
00:25:37,360 --> 00:25:39,112
Des amis haut placs, peut-tre ?
428
00:25:39,320 --> 00:25:42,232
- C'est une affaire nous ?
- Une affaire Cat.
429
00:25:42,440 --> 00:25:44,351
Elle vous appelle l'aide ?
Elle a perdu la tte ?
430
00:25:44,560 --> 00:25:45,629
Non, elle a perdu Vincent.
431
00:25:45,840 --> 00:25:47,034
Et la dernire fois qu'elle l'a vu,
432
00:25:47,240 --> 00:25:49,834
il courait aprs notre type.
433
00:25:50,040 --> 00:25:52,634
Prvenez-moi si c'est assez
pour une arrestation.
434
00:25:52,840 --> 00:25:55,354
- Je rentre.
- Vous n'avez pas d'inquitudes ?
435
00:25:56,800 --> 00:25:58,313
Pour Cat ? Toujours.
436
00:25:58,520 --> 00:26:01,080
Pour Vincent ? Je ne sais pas.
437
00:26:01,280 --> 00:26:03,510
Personnellement, je l'aime bien.
438
00:26:03,720 --> 00:26:06,359
Mais j'en ai marre de le voir
gcher la vie de Cat.
439
00:26:06,560 --> 00:26:09,358
Et si on pouvait le sauver,
comme Catherine m'a sauv ?
440
00:26:09,760 --> 00:26:13,309
Quand vous dites "on",
on parle d'humains ou de btes ?
441
00:26:13,520 --> 00:26:14,714
Et je veux parler de vous.
442
00:26:14,920 --> 00:26:16,717
Tess,
je ne suis plus une bte.
443
00:26:17,080 --> 00:26:19,548
Je serais recherch
par Muirfield sinon, non ?
444
00:26:19,760 --> 00:26:22,433
Je ne sais pas.
Tout a me donne mal la tte.
445
00:26:22,640 --> 00:26:24,312
- J'aurais aim ne rien savoir.
- Mais vous savez,
446
00:26:24,520 --> 00:26:27,193
vous tiez destine le savoir,
destine aider.
447
00:26:28,440 --> 00:26:30,078
Que a vous plaise ou non.
448
00:26:31,560 --> 00:26:32,675
IDENTIFICATION POSITIVE
449
00:26:34,480 --> 00:26:37,199
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une correspondance.
450
00:26:37,720 --> 00:26:40,678
Sur la base de donnes de la SEC.
451
00:26:40,880 --> 00:26:43,474
Celui qui effaait sa piste
a oubli cet endroit.
452
00:26:43,920 --> 00:26:44,955
BASE DE DONNES DE LA SEC
LI ZHAO
453
00:26:45,160 --> 00:26:47,151
- Li Zhao ?
- Li Zhao, c'est qui ?
454
00:26:47,360 --> 00:26:50,557
Le gnticien que j'ai cherch
dans ma qute d'un remde,
455
00:26:50,760 --> 00:26:53,991
jusqu' ce que je comprenne
qu'il avait cr Muirfield.
456
00:26:54,800 --> 00:26:58,110
Vincent poursuit l'homme
qui l'a transform en monstre.
457
00:27:21,480 --> 00:27:22,913
- Condor.
- Que s'est-il pass ?
458
00:27:23,400 --> 00:27:25,356
Je ne sais pas.
459
00:27:25,560 --> 00:27:29,872
J'ai laiss Zhao croire
qu'il m'avait pris, je l'avais, mais...
460
00:27:30,920 --> 00:27:32,592
Qui est Catherine Chandler ?
461
00:27:32,800 --> 00:27:34,950
Personne d'important.
462
00:27:35,680 --> 00:27:37,671
Elle semblait me connatre
463
00:27:37,880 --> 00:27:41,031
et je l'ai crue.
464
00:27:41,240 --> 00:27:42,309
Vous tes en train de me dire
465
00:27:42,520 --> 00:27:45,239
que vous tes surpris
d'avoir eu une vie avant ?
466
00:27:45,440 --> 00:27:48,989
- Bien sr que non, mais...
- Alors laissez tomber.
467
00:27:49,200 --> 00:27:51,919
Ne laissez pas cela vous distraire,
vous comprenez ?
468
00:27:52,360 --> 00:27:54,191
Vous avez un travail faire.
469
00:27:54,400 --> 00:27:57,198
C'est pour a
qu'on vous a choisi et entran.
470
00:27:57,400 --> 00:27:58,879
Souvenez-vous juste de a.
471
00:27:59,080 --> 00:28:01,594
Retrouvez Zhao avant
qu'il disparaisse nouveau
472
00:28:01,800 --> 00:28:04,394
et cette fois, liminez-le, compris ?
473
00:28:04,600 --> 00:28:05,919
Compris, monsieur.
474
00:28:33,600 --> 00:28:35,079
Arrtez-le !
475
00:29:02,280 --> 00:29:03,793
Le pari a pay. Il est revenu.
476
00:29:04,000 --> 00:29:05,797
Sa mmoire court terme va bien.
477
00:29:06,000 --> 00:29:07,752
- Que fait-il ?
- Il va partir.
478
00:29:07,960 --> 00:29:10,793
Si Gabe a raison, il suit Zhao,
je ne sais pas comment.
479
00:29:11,040 --> 00:29:12,996
Je n'essaierais pas de l'arrter
ta place.
480
00:29:13,160 --> 00:29:13,990
Je n'essaierai pas.
481
00:29:14,200 --> 00:29:16,475
Je veux tre l
quand il trouvera Muirfield.
482
00:29:17,560 --> 00:29:18,754
On parle de vengeance ?
483
00:29:19,200 --> 00:29:21,919
Non, de justice. Je te rappelle.
484
00:29:39,920 --> 00:29:41,239
J'abandonne, J.T.
485
00:29:41,440 --> 00:29:44,637
Je ne sais pas du tout
comment Vincent piste Zhao.
486
00:29:46,320 --> 00:29:48,754
J'en ai une ide.
D'aprs l'chantillon de sang
487
00:29:48,960 --> 00:29:51,713
sur la flchette,
il semblerait que a fasse partie
488
00:29:51,920 --> 00:29:54,150
- du nouveau Vincent.
- J'coute.
489
00:29:54,360 --> 00:29:56,715
Son ADN a subi
une petite modification.
490
00:29:56,920 --> 00:29:59,388
En gros, Vincent peut ralentir
491
00:29:59,600 --> 00:30:01,477
et rediriger son hmoglobine
492
00:30:01,680 --> 00:30:03,511
afin d'accrotre certains sens.
493
00:30:03,720 --> 00:30:06,757
- Je ne te suis pas.
- Quand nous marchons dans la rue,
494
00:30:06,960 --> 00:30:09,952
nos sens ne nous disent
que ce qui se passe en ce moment.
495
00:30:10,160 --> 00:30:12,276
Mais un prdateur
496
00:30:16,160 --> 00:30:18,310
peut pister un autre animal
497
00:30:18,520 --> 00:30:20,511
qui serait pass au mme endroit
498
00:30:22,000 --> 00:30:24,070
des heures ou mme des jours
avant lui.
499
00:30:24,240 --> 00:30:26,196
Il y a 8 millions de gens
dans cette ville.
500
00:30:26,400 --> 00:30:28,118
Comment Vincent peut-il...
501
00:30:28,320 --> 00:30:31,551
Les grizzlys peuvent reprer leur proie
situes plus de 30 km.
502
00:30:31,760 --> 00:30:33,990
- Un grizzly, peut-tre, mais pas...
- Une bte ?
503
00:31:48,600 --> 00:31:49,828
Qui vous a fait a ?
504
00:31:51,360 --> 00:31:52,918
Pour qui travaillez-vous ?
505
00:32:24,760 --> 00:32:25,875
Vincent !
506
00:33:04,680 --> 00:33:05,874
Qui vous a envoy ?
507
00:33:06,440 --> 00:33:07,714
Vincent, o es-tu ?
508
00:33:52,840 --> 00:33:56,310
- Quoi ?
- On s'est rencontrs comme a.
509
00:33:56,520 --> 00:33:58,078
Tu m'as sauve.
510
00:33:59,600 --> 00:34:02,910
Que a te plaise ou non,
on est destins tre ensemble.
511
00:34:10,400 --> 00:34:12,868
L'enqute prliminaire
indique que l'explosion
512
00:34:13,080 --> 00:34:15,913
n'tait pas lie au terrorisme.
513
00:34:16,120 --> 00:34:18,680
Toutefois, l'enqute est en cours.
514
00:34:18,880 --> 00:34:21,872
- Il y a d'autres suspects ?
- Monsieur...
515
00:34:22,080 --> 00:34:23,149
Mauvaise nouvelle.
516
00:34:23,360 --> 00:34:26,079
Aucun des corps ne correspond
l'ADN de Zhao.
517
00:34:26,840 --> 00:34:28,068
Il a encore fil.
518
00:34:30,480 --> 00:34:32,550
- Diable.
- Au moins Muirfield est dtruit.
519
00:34:32,760 --> 00:34:35,149
Zhao tant en libert,
il trouvera un moyen
520
00:34:35,360 --> 00:34:38,397
d'en crer un nouveau
et ce sera retour la case dpart.
521
00:34:39,400 --> 00:34:41,072
Alors, on fait quoi ?
522
00:34:41,800 --> 00:34:43,916
On attend que Vincent
suive les ordres.
523
00:34:45,120 --> 00:34:47,918
J'espre que ma fille
ne se mettra pas en travers.
524
00:35:07,240 --> 00:35:08,559
Viens, assieds-toi.
525
00:35:11,080 --> 00:35:13,036
- Je vais bien.
- Assieds-toi.
526
00:35:25,760 --> 00:35:27,990
Dommage que
tu ne gurisses plus tout seul.
527
00:35:28,280 --> 00:35:29,713
C'est nouveau aussi.
528
00:35:41,360 --> 00:35:43,191
Je suis dsol.
529
00:35:43,960 --> 00:35:45,518
De quoi ?
530
00:35:46,120 --> 00:35:51,069
De ne pas me souvenir de a,
ni de toi.
531
00:35:52,600 --> 00:35:53,999
a reviendra.
532
00:35:54,680 --> 00:35:56,033
Ct positif,
533
00:35:56,240 --> 00:35:59,312
on a l'occasion de retomber amoureux.
534
00:36:00,880 --> 00:36:04,236
- Pourquoi en es-tu si sre ?
- Car on n'a pas le choix.
535
00:36:04,720 --> 00:36:06,790
On est destins tre ensemble.
536
00:36:08,680 --> 00:36:10,352
Tu y crois vraiment, hein ?
537
00:36:11,080 --> 00:36:12,308
Oui.
538
00:36:13,520 --> 00:36:15,112
Et je sais que toi aussi.
539
00:36:17,000 --> 00:36:19,753
Tu ne t'en souviens pas encore,
c'est tout.
540
00:36:21,320 --> 00:36:23,993
Mais tu me crois, n'est-ce pas ?
541
00:36:24,640 --> 00:36:25,868
Tu crois en nous ?
542
00:36:29,280 --> 00:36:30,429
Oui.
543
00:36:31,720 --> 00:36:33,073
Mais...
544
00:36:33,920 --> 00:36:35,512
Mais quoi ?
545
00:36:36,680 --> 00:36:38,352
Qu'est-ce que tu caches ?
546
00:36:39,000 --> 00:36:40,718
On doit se faire confiance.
547
00:36:40,920 --> 00:36:42,148
On l'a toujours fait.
548
00:36:43,000 --> 00:36:46,231
C'est Zhao qui t'a fait a ?
C'tait juste une vengeance ou...
549
00:36:46,440 --> 00:36:48,954
- Laisse tomber.
- S'il te plat, non.
550
00:36:49,160 --> 00:36:50,718
Je...
551
00:36:53,200 --> 00:36:55,555
Je veux juste t'aider.
552
00:36:56,200 --> 00:36:58,555
Je dteste ce qu'ils t'ont fait.
553
00:36:58,760 --> 00:37:02,992
Je dteste qu'ils continuent
te faire souffrir, je ne sais pourquoi.
554
00:37:05,520 --> 00:37:06,794
Pourquoi ne peuvent-ils pas
555
00:37:07,680 --> 00:37:10,319
te laisser tranquille ?
556
00:37:15,200 --> 00:37:16,713
Je ne sais pas.
557
00:37:17,880 --> 00:37:21,793
Mais je ne peux rpondre
d'autres questions. Tu comprends ?
558
00:37:24,680 --> 00:37:25,749
Oui.
559
00:37:26,880 --> 00:37:28,632
Oui, trs bien.
560
00:37:29,480 --> 00:37:31,118
C'est juste que...
561
00:37:36,760 --> 00:37:38,910
Ces trois mois ont t longs.
562
00:37:42,000 --> 00:37:45,072
Ce qui compte, c'est que tu sois l,
que Muirfield ait disparu
563
00:37:45,240 --> 00:37:49,199
et qu'ils ne puissent plus
faire souffrir quiconque.
564
00:37:49,400 --> 00:37:50,913
- Zhao s'est enfui.
- Oui.
565
00:37:51,320 --> 00:37:53,993
Je sais et on va le retrouver,
je te le promets.
566
00:37:56,200 --> 00:37:57,679
Mais pas ce soir.
567
00:37:59,760 --> 00:38:01,318
Ce soir...
568
00:38:02,600 --> 00:38:04,636
Ne t'en va pas.
569
00:38:21,080 --> 00:38:22,593
Je ne le ferai pas.
570
00:38:39,040 --> 00:38:40,792
Je m'inquite pour toi.
Tu vas bien ?
571
00:39:01,640 --> 00:39:04,712
J'ai tellement perdu.
572
00:39:06,720 --> 00:39:09,359
Je ne veux pas te perdre nouveau.
573
00:39:27,680 --> 00:39:29,955
Cat, c'est Tess. O est Vincent ?
574
00:39:30,400 --> 00:39:31,469
Quoi ?
575
00:39:32,560 --> 00:39:34,596
Vincent. Tu sais o il est ?
576
00:39:36,720 --> 00:39:38,312
Tu devrais venir ici.
577
00:39:44,360 --> 00:39:45,395
Que s'est-il pass ?
578
00:39:45,560 --> 00:39:48,154
a va tre difficile dissimuler.
579
00:39:48,360 --> 00:39:50,590
- Qui est la victime ?
- Li Zhao.
580
00:39:50,800 --> 00:39:53,314
Il n'a pas juste t tu,
on l'a mis en pices,
581
00:39:53,520 --> 00:39:55,909
comme le ferait un animal sauvage.
582
00:40:02,800 --> 00:40:03,994
O est Vincent ?