1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,145 --> 00:00:02,908
آنچه در
...ديو و دلبر" گذشت"
2
00:00:02,967 --> 00:00:04,566
کترين، در تمام اون سالهايي
3
00:00:04,607 --> 00:00:07,158
،که مراقبت بودم
،تنها چيزي که هميشه دلم ميخواست
4
00:00:07,159 --> 00:00:09,426
.اين بود که باهات آشنا بشم
5
00:00:09,428 --> 00:00:11,295
.وينسنت، هيولا نيستي
6
00:00:11,297 --> 00:00:13,764
.جونمو نجات دادي
7
00:00:14,767 --> 00:00:16,800
!بابا
8
00:00:17,669 --> 00:00:18,869
خون کترين حاوي
9
00:00:18,871 --> 00:00:20,391
شناسههاي مشترک
.با پدرتون نيست
10
00:00:20,552 --> 00:00:21,661
.کاملاً متوجه نميشم
11
00:00:21,678 --> 00:00:23,758
تطابقي بين کترين و پدرتون
.وجود نداشته
12
00:00:25,575 --> 00:00:27,158
عضو گروهي از ابرسربازهاي
13
00:00:27,160 --> 00:00:29,276
.فوق محرمانه بودم
14
00:00:29,278 --> 00:00:31,796
،اين افراد از ميورفيلد
،تا زماني که اشتباهشون رو لاپوشوني نکنن
15
00:00:31,798 --> 00:00:33,715
.دست برنميدارن -
وينسنت، ميورفيلد اون بيرون -
16
00:00:33,717 --> 00:00:34,916
.داره تعقيبت ميکنه
17
00:00:44,560 --> 00:00:47,095
!وينسنت
18
00:00:47,097 --> 00:00:49,814
!شليک نکن
.دخترمه
19
00:00:55,750 --> 00:01:00,750
Wanderhouse - Lights
(Ellie Goulding Cover)
20
00:02:01,671 --> 00:02:03,137
.زود باش
21
00:02:04,390 --> 00:02:06,841
،زود باش، لعنتي
.زنده لازمت دارم
22
00:02:24,327 --> 00:02:25,226
.فوربس
23
00:02:25,228 --> 00:02:27,278
جي.تي؟
24
00:02:27,280 --> 00:02:29,447
.اوه. سلام، کت
25
00:02:29,449 --> 00:02:32,216
چه خبر، ساعت 5:00 صبحي؟
26
00:02:32,218 --> 00:02:34,168
فقط دارم چک ميکنم که ببينم
.سرنخي از وينسنت داري يا نه
27
00:02:34,170 --> 00:02:36,170
منظورت از هشت ساعت پيشه که ازم پرسيدي؟
28
00:02:36,172 --> 00:02:40,041
،هشت ساعت نبوده
.نه ساعت...بوده
29
00:02:40,043 --> 00:02:43,344
کت، اين موضوع به مدت تقريباً
.سه ماه ادامه داشته
30
00:02:43,346 --> 00:02:45,913
...شايد بايد
...نميدونم
31
00:02:45,915 --> 00:02:47,548
.يه مرخصي کوچيک بگيري، شايد
32
00:02:47,550 --> 00:02:49,767
به هر حال، خبري نشده؟
33
00:02:54,056 --> 00:02:56,257
باشه، خب، هنوزم داخل
34
00:02:56,259 --> 00:02:57,859
،دوربينهاي مراقبتي شهر هستم
35
00:02:57,861 --> 00:03:01,646
،دارم سايتهاي رسانهاي اجتماعي رو اسکن ميکنم
عکسش رو با تشخيص چهره
36
00:03:01,648 --> 00:03:05,032
،تطبيق ميدم
.ولي تا اينجاي کار، هيچي
37
00:03:05,034 --> 00:03:07,485
وينسنت يه جايي اون بيرونه؛
.ميدونم، حسش ميکنم
38
00:03:07,487 --> 00:03:09,704
ميورفيلد ميتونسته راحت
.اونو بکشه، ولي نکشتنش
39
00:03:09,706 --> 00:03:11,122
،دستگيرش کردن
40
00:03:11,124 --> 00:03:12,773
که يعني اينکه به يه دليلي
.لازمش دارن
41
00:03:12,775 --> 00:03:14,742
يعني اينکه تنها کسايي هستيم
که ميتونيم از بلاهاي
42
00:03:14,744 --> 00:03:15,993
،وحشتناکي که سرش آوردن
43
00:03:15,995 --> 00:03:17,462
.نجاتش بديم
44
00:03:17,464 --> 00:03:18,946
،بس کن، کت
فکر نميکني که اين موضوع رو ميدونم؟
45
00:03:18,948 --> 00:03:20,131
!منم بهش اهميت ميدم
46
00:03:20,133 --> 00:03:21,382
منظورم اينه که، سعي داشتم
47
00:03:21,384 --> 00:03:23,050
که وينسنت رو به مدت...چقدر، ده سال نجات بدم؟
48
00:03:23,052 --> 00:03:24,085
.بهش مديونم
49
00:03:24,087 --> 00:03:25,920
.ولي دوسش دارم
50
00:03:25,922 --> 00:03:27,621
برام هم مهم نيست
که واسه تو
51
00:03:27,623 --> 00:03:30,975
،يا کس ديگهاي منطقي باشه يا نه، تا پيداش نکنم
.دستبردار نيستم
52
00:03:34,764 --> 00:03:36,264
.معذرت ميخوام
53
00:03:37,900 --> 00:03:40,801
.نه، اشکالي نداره، درک ميکنم
54
00:03:40,803 --> 00:03:44,021
...فقط
55
00:03:44,023 --> 00:03:46,474
،صادقانه ميگم
،فقط نگران اون نيستم
56
00:03:46,476 --> 00:03:47,975
.نگران تو هم هستم
57
00:03:47,977 --> 00:03:49,861
،منظورم اينه که، ماجراي وينسنت برات پيش اومده
58
00:03:49,863 --> 00:03:52,363
،تمام اون مصيبتهاي توي اداره
59
00:03:52,365 --> 00:03:54,198
.فوت بابات
60
00:03:54,200 --> 00:03:56,284
،چه مدت
تقريباً، يک ماه از مراسم تدفين گذشته؟
61
00:03:56,286 --> 00:03:58,152
.خيلي خب، نگران من نباش
62
00:03:58,154 --> 00:03:59,754
باشه؟
63
00:03:59,756 --> 00:04:03,424
.فقط...پيدا کردن وينسنت رو کنار نذار
64
00:04:03,426 --> 00:04:04,976
.خواهش ميکنم
65
00:04:12,384 --> 00:04:15,102
،نميدونم متوجه شدي يا نه
که احتمالاً متوجه نشدي
66
00:04:15,104 --> 00:04:17,021
چون تازگيا اکثراً اين اطراف
...غيبت غير موجه داشتي
67
00:04:17,023 --> 00:04:19,056
...نه اينکه غر بزنما -
.معذرت ميخوام -
68
00:04:19,058 --> 00:04:20,892
،مسئله اينه که
69
00:04:20,894 --> 00:04:22,276
حجم کاري از زماني که معاون
پروندههاي جو رو
70
00:04:22,278 --> 00:04:23,844
،برگردونده
.دوبرابر شده
71
00:04:23,846 --> 00:04:25,479
و هر چند که هميشه واست
...لاپوشوني ميکنم
72
00:04:25,481 --> 00:04:27,014
...دوباره، نه اينکه خيلي مصمم باشم
73
00:04:27,016 --> 00:04:28,032
.نه، بايد مصمم باشي
74
00:04:28,034 --> 00:04:29,400
...فقط
75
00:04:29,402 --> 00:04:31,619
ببين، ميدونم که چقدر
،پسره رو دوسش داري
76
00:04:31,621 --> 00:04:33,621
ولي فکر کنم حق اينو داشته باشم
که بدونم
77
00:04:33,623 --> 00:04:34,989
.که اين ماجرا چند وقت ديگه ادامه داره
78
00:04:34,991 --> 00:04:36,824
تا وقتي که پيداش کنم، تس، باشه؟
79
00:04:36,826 --> 00:04:38,543
باشه، ولي اگه نتوني، چي؟
80
00:04:41,463 --> 00:04:42,830
.ببين، معذرت ميخوام
81
00:04:42,832 --> 00:04:44,198
،دوستتم
.حق دارم که رک باشم
82
00:04:44,200 --> 00:04:45,383
.يکي از منفعتهاي اين موضوعه
83
00:04:47,169 --> 00:04:51,005
ببين، الان نميخوام
،آدم بده باشم، واقعاً ميگم
84
00:04:51,007 --> 00:04:52,974
ولي خودت
به خوبي من ميدوني
85
00:04:52,976 --> 00:04:55,376
...که احتمال پيدا کردن يه شخص گمشده بعد از
86
00:04:55,378 --> 00:04:57,044
.مثل جي.تي حرف ميزني
87
00:04:57,046 --> 00:05:00,481
شماها سر من غر ميزنين؟
88
00:05:00,483 --> 00:05:03,317
،تا پيداش نکنم
.دست برنميدارم، تس
89
00:05:03,319 --> 00:05:04,819
.خندهداره
90
00:05:04,821 --> 00:05:06,437
اين دقيقاً حرفيه که جو در مورد
91
00:05:06,439 --> 00:05:07,688
:پيدا کردن قاتل برادرش زد
92
00:05:07,690 --> 00:05:09,190
".تسليم نميشم"
93
00:05:09,192 --> 00:05:11,108
،تنها چيزي بود که بهش اهميت ميداد
ولي اين موضوع جلوش رو از
94
00:05:11,110 --> 00:05:12,893
تمرکز کردن
،روي تمام پروندههاي ديگه گرفت
95
00:05:12,895 --> 00:05:16,030
،و دليل اين افتضاح اينه
.و به قيمت شغلش براش تموم شد
96
00:05:16,032 --> 00:05:17,898
.واسه من هم به قيمت دوستپسرم
97
00:05:19,734 --> 00:05:23,087
فقط مطمئن شو که به چه قيمتي برات
تموم ميشه، کت، باشه؟
98
00:05:23,089 --> 00:05:24,839
.مطمئن شو که ارزششو داشته باشه
99
00:05:24,841 --> 00:05:28,926
ميدونم که به چه قيمتي برام
.تموم ميشه، تس، باور کن
100
00:05:30,412 --> 00:05:33,464
،بعضي وقتا وقتي که تنهام
101
00:05:33,466 --> 00:05:35,416
،و ديروقته و سکوت وجود داره
102
00:05:35,418 --> 00:05:39,270
.فقط...فقط دلم ميخواد گريه کنم
103
00:05:39,272 --> 00:05:41,555
،واسه وينسنت
.واسه بابام
104
00:05:41,557 --> 00:05:43,107
.ولي نميتونم
105
00:05:43,109 --> 00:05:45,476
،به خودم اين اجازه رو نميدم
.نه تا وقتي که وينسنت رو پيدا کنم
106
00:05:45,478 --> 00:05:46,861
.بايد قوي بمونم
107
00:05:46,863 --> 00:05:47,928
،بازي خطرناکيه
108
00:05:47,930 --> 00:05:49,397
.اينکه خودتو اين جوري درگيرش کردي
109
00:05:49,399 --> 00:05:52,066
.دير يا زود گريبانت رو ميگيره
110
00:05:52,068 --> 00:05:53,651
.ميدونم
111
00:05:53,653 --> 00:05:54,702
!کترين
112
00:05:54,704 --> 00:05:56,871
.صحبت هيولا شد
113
00:05:58,273 --> 00:06:00,274
کترين، بايد باهات
.حرف بزنم
114
00:06:00,276 --> 00:06:02,776
.يه جاي خلوت
115
00:06:02,778 --> 00:06:04,778
.بهتره مفيد باشه
116
00:06:04,780 --> 00:06:06,613
چون واسم مهم نيست
،که بازپرس بخش قضايي متهمت کنه يا نه
117
00:06:06,615 --> 00:06:08,215
.مجبور نيستم که حرفاتو گوش کنم -
...ميدونم، ولي -
118
00:06:08,217 --> 00:06:10,001
شايد اين اواخر
،زياد اينجا نبودم
119
00:06:10,003 --> 00:06:12,219
،ولي ميدوني که دارم چي کار ميکنم
،و انتظار هيچ انتقادي رو ندارم
120
00:06:12,221 --> 00:06:14,505
،چون اگه جونتو نجات نميدادم
.اصلاً اينجا نبودي
121
00:06:14,507 --> 00:06:16,290
خودتم ميدوني
.که چقدر متشکرم
122
00:06:16,292 --> 00:06:17,958
و، صادقانه ميگم، وقتي نتونستي
،کمکم کني که وينسنت رو پيدا کنم
123
00:06:17,960 --> 00:06:19,343
که تنها دليلي بود
124
00:06:19,345 --> 00:06:21,128
،که از همون اول جون بيارزشت رو نجات دادم
125
00:06:21,130 --> 00:06:22,680
،وقتي که بعد هيولاييت مرد
بايد همين جوري
126
00:06:22,682 --> 00:06:24,965
،تک و تنها ولت ميکردم
ميدوني که منظورم چيه؟
127
00:06:24,967 --> 00:06:26,851
.جسارت نباشه -
.جسارت نيست -
128
00:06:26,853 --> 00:06:28,386
...و، محض اطلاع
129
00:06:28,388 --> 00:06:30,571
.کترين، جي.تي وينسنت رو پيدا کرده
130
00:06:30,573 --> 00:06:34,241
نتونسته باهات
.در تماس باشه، پس واسه من فرستاده
131
00:06:34,243 --> 00:06:36,160
چي رو واست فرستاده؟
132
00:06:46,751 --> 00:06:50,751
ديو و دلبر
فصل دوم، قسمت اول
من کي هستم؟
133
00:06:50,752 --> 00:06:55,752
ترجمه، تصحيح توسط محمدرسول
:.:.:www.9movie.tv:.:.:
134
00:06:59,049 --> 00:07:00,550
مطمئني که وينسنتـه؟
135
00:07:00,552 --> 00:07:02,001
تشخيص چهره هنوز
.داره روش کار ميکنه
136
00:07:02,003 --> 00:07:03,219
صبر کن، چي؟
137
00:07:03,221 --> 00:07:04,720
،وقتي تماس گرفتي
.گفتي که خودشه
138
00:07:04,722 --> 00:07:06,522
.نه، گفتم شايد خودش باشه
139
00:07:06,524 --> 00:07:08,624
،خب، اگه مطمئن نبودي
پس چرا فرستاديش؟
140
00:07:08,626 --> 00:07:10,510
ببخشين، اصلاً ازت خوشمون مياد؟ -
.زود باش، زود باش -
141
00:07:10,512 --> 00:07:13,312
.خب، بايد همشو امتحان کني
142
00:07:13,314 --> 00:07:15,448
.باشه
143
00:07:21,605 --> 00:07:22,772
چند وقت پيش اينو پيدا کردي؟
144
00:07:22,774 --> 00:07:25,458
.درست قبل از اينکه واسه شماها بفرستمش
145
00:07:26,710 --> 00:07:28,361
چي؟ از چجور
نرمافزاري داري استفاده ميکني؟
146
00:07:28,363 --> 00:07:29,829
.نرمافزارم هيچ مشکلي نداره
147
00:07:29,831 --> 00:07:31,130
پس چرا تطابقي پيدا نميکنه؟
148
00:07:31,132 --> 00:07:32,248
.نميدونم
149
00:07:32,250 --> 00:07:33,466
.شايد چون خودش نيست
150
00:07:33,468 --> 00:07:34,500
.بذار يه چيزي رو امتحان کنم
151
00:07:34,502 --> 00:07:37,303
.به وسايلم دست نزن
152
00:07:37,305 --> 00:07:38,754
دليلي داره
153
00:07:38,756 --> 00:07:40,423
که اين قدر بدجور
دلت ميخواد که وينسنت باشه؟
154
00:07:40,425 --> 00:07:42,058
،فقط دارم ميگم
آخرين بار، به اين خاطر بود
155
00:07:42,060 --> 00:07:44,727
که ميخواستي بکشيش
.تا بتوني خودتو نجات بدي
156
00:07:44,729 --> 00:07:47,213
بايد چي کار کنم تا ثابت کنم
که ديگه هيولا نيستم؟
157
00:07:47,215 --> 00:07:49,649
شايد بايد بدنتو به انجمن علوم
اهدا کني؟
158
00:07:49,651 --> 00:07:50,933
کترين؟ چي کار داري ميکني؟
159
00:07:50,935 --> 00:07:52,318
کجا داري ميري؟
160
00:07:52,320 --> 00:07:55,021
،ميرم وينسنت رو نجات بدم
.يا هر کسي که هست
161
00:07:59,611 --> 00:08:01,410
!زود باش، زود باش
162
00:08:01,412 --> 00:08:03,062
!از سر راه برو کنار
163
00:08:03,064 --> 00:08:06,449
.تس، دارم ميرم به سمت بروکلين شيپياردز، لنگرگاه 48
164
00:08:06,451 --> 00:08:08,501
.ممکنه يه مقدار کمک لازم داشته باشم
...زمان
165
00:08:08,503 --> 00:08:09,535
!نادون
166
00:08:09,537 --> 00:08:10,503
تقريبي رسيدن؟...
167
00:08:10,505 --> 00:08:12,571
کت، خودتي؟
168
00:08:12,573 --> 00:08:14,123
هدر؟
169
00:08:14,125 --> 00:08:16,209
ميدوني، دوس داشتم فکر کنم
170
00:08:16,211 --> 00:08:18,713
که در نهايت
،واقعاً داري جواب تماسمو ميدي
171
00:08:18,714 --> 00:08:20,700
.ولي اين طور که پيداس، من تس نيستم
172
00:08:20,715 --> 00:08:23,299
.هدر، واقعاً...واقعاً معذرت ميخوام
173
00:08:23,301 --> 00:08:25,417
،ام، فقط از روي کنجکاوي
174
00:08:25,419 --> 00:08:28,137
،آخرين باري که اومدي خونه
کي بوده؟
175
00:08:28,139 --> 00:08:30,022
ا...الان واقعاً وقت ندارم
.که توضيح بدم
176
00:08:30,024 --> 00:08:31,107
ميشه بعداً بهت زنگ بزنم؟
177
00:08:31,109 --> 00:08:32,091
.کت، مشکل همينه
178
00:08:32,093 --> 00:08:33,392
.ديگه هيچ وقت زمان نداري
179
00:08:33,394 --> 00:08:34,927
،از زمان مراسم تدفين
180
00:08:34,929 --> 00:08:36,362
،انگار، غير قابل دسترس بودي
181
00:08:36,364 --> 00:08:38,064
.و نگرانتم
182
00:08:38,066 --> 00:08:39,598
در حالت مخفي يا همچين چيزي هستي؟
183
00:08:39,600 --> 00:08:41,817
.يا همچين چيزي
184
00:08:41,819 --> 00:08:43,986
!چراغ چشمکزنو نميبيني؟
185
00:08:45,039 --> 00:08:47,106
کت، گوش کن، ميخوام مطمئن شم
186
00:08:47,108 --> 00:08:48,491
،که امشب مياي
187
00:08:48,493 --> 00:08:49,942
چون نميتونم
.اين صحبت رو بدون تو انجام بدم
188
00:08:49,944 --> 00:08:51,460
چه صحبتي؟
189
00:08:51,462 --> 00:08:53,629
توي اين ترحيم
.شرکت قضايي بابا داره واسش مراسم ميگيره
190
00:08:53,631 --> 00:08:55,331
دارن براش
شريک ثبتي معين ميکنن، يادته؟
191
00:08:55,333 --> 00:08:57,133
چي، ا...امشبه؟
192
00:08:57,135 --> 00:09:00,086
.کت، قول دادي که مياي
193
00:09:00,088 --> 00:09:02,454
،ميدونم که سرت شلوغه و اين حرفا
.ولي اين موضوع به خاطر باباس
194
00:09:02,456 --> 00:09:04,507
.همين مهمه
195
00:09:04,509 --> 00:09:07,093
،نگران نباش
ميام، باشه؟
196
00:09:07,095 --> 00:09:09,145
...خوبه. ام
197
00:09:09,147 --> 00:09:11,597
بعدش هم شايد
.بتونيم صحبت کنيم
198
00:09:11,599 --> 00:09:13,733
.وا...واقعاً بايد صحبت کنيم
199
00:09:13,735 --> 00:09:16,986
.در مورد باباس
200
00:09:46,099 --> 00:09:49,518
ميدوني، بايد ازت
.تمجيد بشه
201
00:09:49,520 --> 00:09:51,804
به خاطر هر کسي ريسک نميکنم
202
00:09:51,806 --> 00:09:53,556
.که بيام توي فضاي باز
203
00:09:53,558 --> 00:09:56,342
ولي با توجه به اينکه چند سال
...دنبالت گشتم
204
00:09:58,145 --> 00:10:01,197
فقط خواستم مطمئن بشم...
.که واقعاً خودتي
205
00:10:06,119 --> 00:10:07,703
.منو نگاه کن
206
00:10:09,573 --> 00:10:11,791
.منو نگاه کن
207
00:10:59,840 --> 00:11:02,391
ميدوني که کيام، درسته؟
208
00:11:02,393 --> 00:11:04,491
آره. کسي هستي
.که ميخوام بکشمش
209
00:11:04,516 --> 00:11:05,295
چرا؟
210
00:11:05,296 --> 00:11:08,264
فقط به اين خاطر که کسيام
که به هيولا تبديلت کرده؟
211
00:11:08,266 --> 00:11:10,466
،دليل خيلي خوبيه
مگه نه؟
212
00:11:10,468 --> 00:11:13,969
.به گمونم اگه جاي تو بودم، همين فکرو ميکردم
213
00:11:13,971 --> 00:11:15,855
،ولي راستش
در گذشته وقتي که
214
00:11:15,857 --> 00:11:17,723
اولش ميورفيلد رو از
،پدرم گرفتم
215
00:11:17,725 --> 00:11:19,925
،فقط يه بچه بودم
216
00:11:19,927 --> 00:11:22,194
يه دانشمند ژنتيک که داشت
.دنبال کار ميگشت
217
00:11:22,196 --> 00:11:26,449
،دولت اومد دم درم
218
00:11:26,451 --> 00:11:28,200
،کيف به دست
219
00:11:28,202 --> 00:11:30,870
ازم پرسيدن که ميتونم براشون
.يه ابرسرباز بسازم يا نه
220
00:11:30,872 --> 00:11:32,288
.و ايناهاشم
221
00:11:32,290 --> 00:11:33,539
.و ايناهاشي
222
00:11:33,541 --> 00:11:36,325
،يه آزمايش درست پيش نرفت
،ولي با اين وجود
223
00:11:36,327 --> 00:11:39,879
.تبديل به يه آزمايش سودمند بالقوه در بازار آزاد شد
224
00:11:39,881 --> 00:11:44,417
،سلاح ارزشمندي هستي
،آقاي کلر
225
00:11:44,419 --> 00:11:48,838
.حداقل...حالا که گيرت انداختم
226
00:11:48,840 --> 00:11:52,141
چي باعث شده که فکر کني
که الان "تو" رو گير ننداختم؟
227
00:11:52,143 --> 00:11:55,794
چون...تو کسي هستي که بهش
.دستبند زدن
228
00:11:55,796 --> 00:11:58,297
.آلياژ مرکب و تيتانيوم
229
00:11:58,299 --> 00:12:00,149
،يادت رفته
230
00:12:00,151 --> 00:12:02,852
.دقيقاً ميدونم که چه تواناييهايي داري
231
00:12:02,854 --> 00:12:04,970
،هر چي باشه
232
00:12:04,972 --> 00:12:06,739
.خودم ساختمت
233
00:12:09,025 --> 00:12:12,161
.ديگه وقتشه که حتي ارزشمندترت کنيم
234
00:12:16,700 --> 00:12:18,167
!جلوشو بگيرين
235
00:12:29,629 --> 00:12:32,164
.برو
236
00:12:34,217 --> 00:12:36,519
!کجاس؟
237
00:12:36,521 --> 00:12:38,670
!ميبينيش؟
238
00:12:52,403 --> 00:12:53,786
وينسنت؟
239
00:12:53,788 --> 00:12:55,020
!خدا رو شکر که پيدات کردم
240
00:13:07,502 --> 00:13:09,718
...وينسنت
241
00:13:10,887 --> 00:13:12,721
.وينسنت
242
00:13:15,676 --> 00:13:17,760
چيه، تا اينجا تعقيبم کردين؟
243
00:13:17,762 --> 00:13:19,428
دارت بيشتري همراهته؟ -
.آره -
244
00:13:19,430 --> 00:13:21,063
ولي آخرين بار
...يه دونه لازم
245
00:13:21,065 --> 00:13:23,549
.داشتيم
246
00:13:28,321 --> 00:13:29,655
!اوناهاش
!بزنش
247
00:13:34,695 --> 00:13:36,862
.غير ممکنه
248
00:13:42,369 --> 00:13:43,569
!مواظب باشين
249
00:13:50,344 --> 00:13:53,095
.چيزي نيست
.چيزي نيست
250
00:13:53,097 --> 00:13:54,246
.تموم شد
251
00:13:54,248 --> 00:13:56,015
.هي، چيزيت نميشه
252
00:13:59,919 --> 00:14:02,521
.زخمش نيستش
253
00:14:05,642 --> 00:14:08,777
،تنها چيزي که مهمه
.اينه که برگشتي، سالم
254
00:14:08,779 --> 00:14:12,031
هيچ وقت دست از
.پيدا کردنت برنداشتم
255
00:14:14,067 --> 00:14:16,702
کي هستي؟
256
00:14:34,587 --> 00:14:35,850
حداقل بذار
257
00:14:35,851 --> 00:14:37,701
،تا وقتي که بيدار ميشه، بمونم
.فقط محض احتياط
258
00:14:37,703 --> 00:14:39,737
.لازم نکرده که از دست وينسنت ازم محافظت کني
259
00:14:39,739 --> 00:14:42,022
کترين، ميدونم که هنوز
،اعتماد دوبارهت رو به دست نياوردم
260
00:14:42,024 --> 00:14:44,408
ولي تنها راهي که واقعاً
،ميتونم جبران کنم
261
00:14:44,410 --> 00:14:46,994
،ادامه دادن تلاشه
و اين موضوع با کمک به ايشون
262
00:14:46,996 --> 00:14:49,213
.و محافظت از تو شروع ميشه
263
00:14:49,215 --> 00:14:50,881
.کمک تو رو لازم نداريم
264
00:14:58,556 --> 00:15:01,475
چيه؟ -
ببين، از اين پسر بيشتر از تو -
265
00:15:01,477 --> 00:15:04,061
خوشم نمياد، ولي يه کم
در مورد اينکه ميورفيلد چه بلايي
266
00:15:04,063 --> 00:15:05,429
،سر وينسنت آورده
نگران نيستي؟
267
00:15:05,431 --> 00:15:06,897
.منظورم اينه که، بيا روراست باشيم
268
00:15:06,899 --> 00:15:08,482
.مشخصه که تغيير کرده
269
00:15:08,484 --> 00:15:09,900
،و، صادقانه بگم
.يه کم ترسناک شده
270
00:15:09,902 --> 00:15:13,003
ترسناک، جي.تي، واقعاً؟
چند سالته مگه، 6 سال؟
271
00:15:13,005 --> 00:15:14,822
بيخيال، سهتا دارت بيحسکننده مصرف شد
272
00:15:14,824 --> 00:15:16,490
.تا جلوشو بگيريم. سهتا
273
00:15:16,492 --> 00:15:18,859
.حتي نشناختت، کت
274
00:15:21,330 --> 00:15:23,914
خيلي خب، کجا هستم؟
275
00:15:23,916 --> 00:15:25,699
،چيزي نيست
...چيزي نيست. فقط...فقط
276
00:15:25,701 --> 00:15:27,451
...آروم ب
.آروم باش
277
00:15:27,453 --> 00:15:28,619
.خيلي خب، برگشتي خونه
278
00:15:28,621 --> 00:15:31,171
خونه؟
279
00:15:31,173 --> 00:15:33,707
.خيلي خب، فقط آروم باش
280
00:15:33,709 --> 00:15:36,677
.وينسنت، منو نگاه کن
281
00:15:36,679 --> 00:15:38,245
منو يادته؟
282
00:15:38,247 --> 00:15:40,180
.من...کتـم
283
00:15:40,182 --> 00:15:42,082
.کترين
284
00:15:43,084 --> 00:15:44,535
.کترين
285
00:15:44,537 --> 00:15:46,069
.آره
286
00:15:47,889 --> 00:15:50,440
.نه. متأسفم
287
00:15:51,976 --> 00:15:55,896
خيلي خب. اه، ميدوني که اين کيه؟
288
00:15:55,898 --> 00:15:58,265
همسرت؟
289
00:15:58,267 --> 00:16:01,819
خيلي خب، ببينين، به نظر مياد
،که آدماي خوبي هستين
290
00:16:01,821 --> 00:16:03,603
،صادقانه ميگم
واقعاً خوب به نظر مياين، و
291
00:16:03,605 --> 00:16:06,039
،و واقعاً جذابي
292
00:16:06,041 --> 00:16:08,208
،ولي، متأسفانه
فکر کنم داري منو
293
00:16:08,210 --> 00:16:10,377
،با يه نفر ديگه اشتباه ميگيري
...پس همون
294
00:16:11,747 --> 00:16:13,580
.اشکالي نداره
295
00:16:13,582 --> 00:16:16,466
...همشو به خاطر مياري. فقط
296
00:16:16,468 --> 00:16:19,136
چيزي از
سه ماه اخير رو
297
00:16:19,138 --> 00:16:21,338
يادته؟
دستگير شدن رو؟
298
00:16:21,340 --> 00:16:23,290
اينکه چه اتفاقي برات افتاده؟
299
00:16:23,292 --> 00:16:25,843
.بايد برم
300
00:16:25,845 --> 00:16:28,262
بري؟ کجا بري؟
301
00:16:29,797 --> 00:16:31,598
اينو يادته، گندهبک؟
302
00:16:31,600 --> 00:16:34,184
.خودمونيم، 11 سال پيش گرفته شده
303
00:16:34,186 --> 00:16:39,740
.يعني اينکه، تو و من...خيلي وقته که همديگه رو ميشناسيم
304
00:16:54,800 --> 00:16:56,300
:هدر
!دير کردي
305
00:16:57,593 --> 00:16:59,326
کلاً حساب زمان
.از دستم دررفته
306
00:16:59,328 --> 00:17:01,661
به خواهرم قول دادم
.که واسه مراسم ترحيم پدرم برم
307
00:17:01,663 --> 00:17:03,347
.اشکالي نداره. بسپرش به من
308
00:17:03,349 --> 00:17:05,148
.جدي ميگم
309
00:17:05,150 --> 00:17:06,800
.همين مهمه. برو
310
00:17:06,802 --> 00:17:08,501
،نميتونم همين جوري وينسنت رو ول کنم
311
00:17:08,503 --> 00:17:10,637
.نه بعد از اينکه در نهايت پيداش کردم
312
00:17:10,639 --> 00:17:12,505
.تنهاش نميذاري که
.بسپرش به من
313
00:17:12,507 --> 00:17:15,642
.خيلي خب
314
00:17:15,644 --> 00:17:18,779
،ولي هر کاري ميکني
.نذار بره، قول بده
315
00:17:18,781 --> 00:17:21,681
.نگران نباش
.قرار نيست جايي بره
316
00:17:21,683 --> 00:17:24,284
.باشه
317
00:17:42,704 --> 00:17:46,056
،دارم بهت ميگم
.يه نفر برام تله گذاشته
318
00:17:46,058 --> 00:17:48,258
باعث شد فکر کنم
که آخرش کلر رو پيدا کردم
319
00:17:48,260 --> 00:17:50,543
،تا بتونه منو به فضاي باز بکشونه و منو بکشه
320
00:17:50,545 --> 00:17:52,279
!و ميخوام بدونم که کي بوده
321
00:17:52,281 --> 00:17:53,880
،خب، اول از همه، زائو
322
00:17:53,882 --> 00:17:55,399
.بهم نگو که چي کار کنم
323
00:17:55,401 --> 00:17:57,550
.من واسه تو کار نميکنم
.تو واسه من کار ميکني
324
00:17:57,552 --> 00:17:58,902
.متوجه نيستي
325
00:17:58,904 --> 00:18:00,737
يه نفر
.اون بيرون دنبالمه، رينالدز
326
00:18:00,739 --> 00:18:02,722
،و هر کسي که هست
فرمولم رو دزديده
327
00:18:02,724 --> 00:18:04,441
و کلر رو به هيولايي تبديل کرده که من
!ميخواستم تبديل کنم
328
00:18:04,443 --> 00:18:05,826
،ببين
329
00:18:05,828 --> 00:18:07,577
.شايد وقتشه که ميورفيلد رو تعطيل کنيم
330
00:18:07,579 --> 00:18:10,563
ميورفيلد رو تعطيل کنيم؟
.من "خود" ميورفيلد هستم
331
00:18:10,565 --> 00:18:12,749
.خيلي خب، ببين چي ميگم
.حالا، قبلاً بهت هشدار دادم
332
00:18:12,751 --> 00:18:14,201
هر چقدر
آزمايشهات زودتر
333
00:18:14,203 --> 00:18:15,735
...از کنترل خارج بشن، ما
334
00:18:15,737 --> 00:18:17,504
،آزمايشهام پول زيادي رو نصيبمون کرده
335
00:18:17,506 --> 00:18:20,173
.پس تهديدم نکن
،و محض شفاف شدن
336
00:18:20,175 --> 00:18:22,242
،اگه نابود بشم
.تو هم نابود ميشي
337
00:18:22,244 --> 00:18:25,012
اف.بي.آي 15 سال پيش
،اومد سراغم، باشه
338
00:18:25,014 --> 00:18:26,463
.نه برعکسش
339
00:18:26,465 --> 00:18:27,931
،اينا ممکنه مخلوقاتم باشن
340
00:18:27,933 --> 00:18:30,150
ولي شما کسايي هستين
،که خواستين سياه بشه
341
00:18:30,152 --> 00:18:31,852
،پس اگه بخواي نابودم کني
342
00:18:31,854 --> 00:18:34,171
بعدش شروع ميکنم
به صحبت کردن با مطبوعات، متوجهي؟
343
00:18:34,173 --> 00:18:36,023
،کلر برام يه عالمه ارزش مادي داره
344
00:18:36,025 --> 00:18:37,557
.و ميخوام پسش بگيرم
345
00:18:39,261 --> 00:18:41,778
چي شده؟
346
00:18:41,780 --> 00:18:46,199
.هنوز نميدونم، ولي زائو هنوز زندهس
347
00:18:46,201 --> 00:18:48,768
خبر داره که براش تله گذاشتيم؟ -
.هنوز نه -
348
00:18:48,770 --> 00:18:51,321
بايد وينسنت رو پيدا کنيم
،که بازم بره سراغش. وگرنه
349
00:18:51,323 --> 00:18:53,991
.زائو براي هميشه قسر درميره
وينسنت پيداش شده؟
350
00:18:53,993 --> 00:18:55,826
.نه، توي قايق هم نيست
351
00:18:55,828 --> 00:18:57,828
حتي نميدونم که از کجا
.جستجوش رو شروع کنيم
352
00:18:57,830 --> 00:18:59,379
.فکر کنم بدونم
353
00:18:59,381 --> 00:19:01,915
زائو گفت که امروز صبح يه پليس
.درگير شده
354
00:19:01,917 --> 00:19:05,552
.يه پليس خانوم
355
00:19:09,790 --> 00:19:12,426
دوس دارين که اينو امتحان کنين؟
356
00:19:16,981 --> 00:19:19,516
!سلام! ايناهاشي
357
00:19:19,518 --> 00:19:22,436
سلام. واقعاً معذرت ميخوام
.که دير کردم
358
00:19:22,438 --> 00:19:23,687
اوه، اشکالي نداره، فقط خيلي خوشحالم
.که اومدي اينجا
359
00:19:23,689 --> 00:19:25,022
.نگاش کن
!خيلي خوشگل شدي
360
00:19:25,024 --> 00:19:27,824
نه، فقط، اه، خواستم
.به خاطر بابا لباس بپوشم
361
00:19:27,826 --> 00:19:31,945
پس، اه، چي بود که اين قدر بدجور
ميخواستي بهم بگي؟
362
00:19:31,947 --> 00:19:36,333
.ام، اينجا نه، کت. الان نه
363
00:19:36,335 --> 00:19:38,035
،خيلي مهمه
ولي بعداً صحبت ميکنيم؟
364
00:19:38,037 --> 00:19:39,453
.معذرت ميخوام -
.آره. نه -
365
00:19:39,455 --> 00:19:40,820
ميشه يه لحظه قرضت بگيرم؟ -
.آره، آره. اوه -
366
00:19:40,822 --> 00:19:43,423
،يادت هم نره
قول دادي که امشب واسمون
367
00:19:43,425 --> 00:19:44,758
.صحبت کني -
.بله -
368
00:19:44,760 --> 00:19:47,427
.خيلي خب -
.باشه -
369
00:19:57,839 --> 00:19:59,423
خانم چندلر؟
370
00:19:59,425 --> 00:20:01,391
.باب رينالدزم
371
00:20:01,393 --> 00:20:03,343
فقط خواستم
،خودمو معرفي کنم
372
00:20:03,345 --> 00:20:05,312
و نشون بدم که چقدر
.بابت غمتون متأسفم
373
00:20:05,314 --> 00:20:07,564
.پدرتون آدم خيلي خوبي بود
374
00:20:07,566 --> 00:20:10,567
،ممنونم. اه
از کجا ميشناسينش؟
375
00:20:10,569 --> 00:20:14,454
.مم، برميگرده به چندتا پرونده در طول اين چند سال
376
00:20:14,456 --> 00:20:16,656
.مأمور اف.بي.آيـم -
واقعاً؟ -
377
00:20:16,658 --> 00:20:20,744
واي. اه، بابا هيچ وقت نگفته بود
.که با اف.بي.آي کار ميکنه
378
00:20:20,746 --> 00:20:22,588
آره، احتمالاً
.نخواسته که حوصلهتون سربره
379
00:20:22,613 --> 00:20:23,965
.آره
380
00:20:23,966 --> 00:20:25,698
،گفت که بازرس هستين
درسته؟
381
00:20:25,700 --> 00:20:27,334
.آره، توي محدوده 125ـم
382
00:20:27,336 --> 00:20:28,769
اوه. بخش جنايي هستين؟ نماينده؟
383
00:20:28,771 --> 00:20:31,204
نه، راستش
قبلاً در
384
00:20:31,206 --> 00:20:33,540
،جرائم ويژه بودم
،ولي، ام، در حال حاضر
385
00:20:33,542 --> 00:20:36,560
.فقط دارم در مورد يه پرونده شخص گمشده کمک ميکنم
386
00:20:36,562 --> 00:20:39,312
.آه، اشخاص گمشده
387
00:20:39,314 --> 00:20:42,799
بعضي وقتا باعث بيشترين
.مشغله ذهني هستن
388
00:20:42,801 --> 00:20:44,151
.همين طور دلشکستگي
389
00:20:44,153 --> 00:20:46,820
.خودم ميدونم
390
00:20:48,322 --> 00:20:50,557
ام...از ديدنتون
.خوشوقت شدم
391
00:20:50,559 --> 00:20:52,242
.همچنين
392
00:20:52,244 --> 00:20:55,228
...در ضمن
393
00:20:56,981 --> 00:21:00,283
بايد بدونين که پدرتون تمام مدت
.تعريفتون رو ميکرد
394
00:21:00,285 --> 00:21:02,185
.فوقالعاده بهتون افتخار ميکرد
395
00:21:02,187 --> 00:21:04,638
.با نگراني، ولي افتخار ميکرد
396
00:21:04,640 --> 00:21:06,756
نگراني از چه نظر؟
397
00:21:06,758 --> 00:21:09,126
.نميدونم
.هيچ وقت نميگفت
398
00:21:09,128 --> 00:21:10,877
هميشه گمون ميکردم که از دوستپسرتون
.خوشش نمياد يا همچين چيزي
399
00:21:10,879 --> 00:21:12,863
از نظر پدرا هيچ کس
واسه دختراشون
400
00:21:12,865 --> 00:21:14,681
.مناسب نيست
401
00:21:14,683 --> 00:21:16,583
.واقعاً
402
00:21:16,585 --> 00:21:19,186
.آره
403
00:21:29,147 --> 00:21:32,432
فکر کنم بدونم
.که وينسنت کجاس
404
00:21:34,368 --> 00:21:38,455
حالا، ما، اه، زياد تفريح ميکنيم؟
405
00:21:38,457 --> 00:21:40,273
نه، نه. فقط يه بار
406
00:21:40,275 --> 00:21:42,325
.خيلي بزرگ داريم
.همين طور يه گنبد
407
00:21:42,327 --> 00:21:44,277
،اينا چيان
گاوصندوقن؟
408
00:21:44,279 --> 00:21:45,778
اينا رو واسه چي استفاده ميکنيم؟
409
00:21:45,780 --> 00:21:47,998
...اه، خب، راستش
410
00:21:48,000 --> 00:21:52,118
مطمئني که هيچ کدوم از
اينا رو يادت نمياد؟
411
00:21:52,120 --> 00:21:54,921
اگه يادم مياومد، ميپرسيدم؟
412
00:21:54,923 --> 00:21:57,457
.نه، اه، ببخشين، مهم نيست
413
00:21:57,459 --> 00:21:59,809
...اه، حقيقت اينه که، اين
414
00:21:59,811 --> 00:22:02,512
ميدوني، خيلي وقت پيش
هميشه کلوپ نجيبزادهها بوده
415
00:22:02,514 --> 00:22:07,067
و فقط همين اطراف
متروکه بوده، تا اينکه
416
00:22:07,069 --> 00:22:09,269
.اومديم
417
00:22:09,271 --> 00:22:11,137
فقط دوتاييمون؟
418
00:22:11,139 --> 00:22:13,273
.آره، فقط خودت و من
419
00:22:15,309 --> 00:22:17,644
.ولي به...به عنوان دوست
420
00:22:17,646 --> 00:22:21,114
،دوست خوب
.بهترين دوست، ولي دوست
421
00:22:21,116 --> 00:22:22,966
.تنها. فقط
422
00:22:22,968 --> 00:22:24,451
اين موضوع
423
00:22:24,453 --> 00:22:27,170
کمکي نميکنه، مگه نه؟
424
00:22:27,172 --> 00:22:29,973
دختره چطور؟
425
00:22:29,975 --> 00:22:33,159
دختره؟ منظورت...کتـه؟
426
00:22:33,161 --> 00:22:35,262
...آره، باعث شد که يه جوري باشه که انگار
427
00:22:35,264 --> 00:22:38,014
.نزديک بوديم يا همچين چيزي
يعني، نزديک بوديم؟
428
00:22:38,016 --> 00:22:40,884
."نه، نزديک "هستين
429
00:22:40,886 --> 00:22:42,602
،جدي ميگم
...يعني
430
00:22:42,604 --> 00:22:44,304
.در حد حماسي
431
00:22:49,110 --> 00:22:50,860
خودت چي يادته؟
432
00:22:50,862 --> 00:22:52,312
.در مورد هر چيزي
433
00:22:52,314 --> 00:22:54,114
...منظورم اينه که، به...به نظر مياومد که
434
00:22:54,116 --> 00:22:56,316
امروز صبح توي انبار
.ميدوني که داري چي کار ميکني
435
00:22:56,318 --> 00:22:58,251
،يعني
،بر اساس تعريف
436
00:22:58,253 --> 00:23:01,738
بايد يه چيزي رو توي ذخاير حافظهايت
.انباشته و پردازش کرده باشي
437
00:23:01,740 --> 00:23:04,708
ببين، به نظر
.آدم خوبي مياي
438
00:23:04,710 --> 00:23:06,876
ولي، صادقانه ميگم، اگه همش
،ازم سؤال بپرسي
439
00:23:06,878 --> 00:23:08,828
مجبور ميشم
،که گردنتو بشکنم
440
00:23:08,830 --> 00:23:10,196
...حالا، ميدوني
441
00:23:10,198 --> 00:23:12,499
.اگه جات بودم، اين کارو نميکردم
442
00:23:19,206 --> 00:23:20,707
الو؟
443
00:23:20,709 --> 00:23:22,875
ببخشين، کي؟
444
00:23:22,877 --> 00:23:25,729
،کاندور؟ نه، اه
.اشتباه گرفتين
445
00:23:25,731 --> 00:23:27,046
.بايد برم
446
00:23:27,048 --> 00:23:29,232
.چي؟ نه، ن...نبايد بري
447
00:23:29,234 --> 00:23:31,017
.متأسفم، ديرم شده -
دير؟ -
448
00:23:31,019 --> 00:23:32,218
.دير واسه چه کاري؟ نه
449
00:23:32,220 --> 00:23:33,486
.وينسنت، بايد بموني
450
00:23:33,488 --> 00:23:34,604
.به کت قول دادم
451
00:23:34,606 --> 00:23:37,607
.بهش بگو که نتونستي جلومو بگيري
452
00:23:42,930 --> 00:23:44,748
لطفاً مجبورم نکن
453
00:23:44,750 --> 00:23:47,000
.که بازم بهت شليک کنم
454
00:24:01,516 --> 00:24:03,850
چيه؟ چي...چي شده؟
455
00:24:05,085 --> 00:24:06,436
چرا داري لبخند ميزني؟
456
00:24:09,974 --> 00:24:12,091
،با ثروت و زمان خودش
457
00:24:12,093 --> 00:24:14,644
،توماس از هر وکيل ديگهاي که ميشناسم
458
00:24:14,646 --> 00:24:17,230
بيشتر کار رايگان
،انجام داد، به اين خاطر و بيشتر
459
00:24:17,232 --> 00:24:20,066
امشب اسمش رو با عنوانمون
محترم ميشماريم
460
00:24:20,068 --> 00:24:21,735
.و از حالا به بعد
461
00:24:27,541 --> 00:24:28,908
جي.تي، همه چي مرتبه؟
462
00:24:28,910 --> 00:24:30,293
.نه، راستش
463
00:24:30,295 --> 00:24:32,295
.وينسنت نيستش
464
00:24:32,297 --> 00:24:34,781
چي؟ چطور تونستي بذاري
اين اتفاق بيفته؟
465
00:24:34,783 --> 00:24:37,450
...واقعاً چارهاي
466
00:24:37,452 --> 00:24:40,387
.نداشتم
467
00:24:40,389 --> 00:24:41,287
...حالا هم
468
00:24:42,556 --> 00:24:44,140
نگفت که کجا ميره؟
469
00:24:45,227 --> 00:24:46,343
،دخترش، کترين...
واسه اينکه چند کلمه
470
00:24:46,345 --> 00:24:47,627
به نيابت از خانوادهش
.صحبت کنه
471
00:24:47,629 --> 00:24:48,978
کت؟
472
00:24:48,980 --> 00:24:50,680
.جي.تي، باهام حرف بزن، لعنتي
473
00:24:50,682 --> 00:24:51,931
.معذرت ميخوام
474
00:24:51,933 --> 00:24:54,150
.نميتونم
475
00:24:54,152 --> 00:24:56,653
جي.تي؟ جي.تي؟
476
00:24:56,655 --> 00:24:59,239
جي.تي؟
477
00:25:00,140 --> 00:25:03,142
.واقعاً معذرت ميخوام
478
00:25:14,034 --> 00:25:16,072
هنوز باورم نميشه که وينسنت
.بيحست کرده
479
00:25:16,252 --> 00:25:18,385
هيچ وقت باهات
.همچين کاري نميکرد. بيا
480
00:25:18,387 --> 00:25:20,671
خب، شايد وينسنت سابق
.اين کارو نميکرد
481
00:25:21,673 --> 00:25:23,307
.نيستش، کت
482
00:25:23,309 --> 00:25:24,425
.ميدونم که نيستش، جي.تي
483
00:25:24,427 --> 00:25:25,426
نه، منظورم اينه که
484
00:25:25,428 --> 00:25:27,210
.از نظر ذهني نيستش
485
00:25:27,212 --> 00:25:30,564
،تا جايي که ميتونم بگم، نميتونه چيزي رو در مورد تو
486
00:25:30,566 --> 00:25:34,435
.من، کالج، بچگيش به ياد بياره، هيچي
487
00:25:34,437 --> 00:25:36,887
مثل اينکه حافظهش
.پاک شده
488
00:25:36,889 --> 00:25:38,889
مطمئن نيستم
489
00:25:38,891 --> 00:25:40,357
.که اصلاً ما رو به خاطر بياره
490
00:25:40,359 --> 00:25:41,842
.اين حرفو باور نميکنم
491
00:25:41,844 --> 00:25:44,211
چي کار داري ميکني؟
492
00:25:44,213 --> 00:25:46,613
.گفتي که وينسنت گفته که واسه يه چيزي ديرش شده
493
00:25:46,615 --> 00:25:48,449
شايد به اون آدمي
.که فرار کرده، ربط داره
494
00:25:52,954 --> 00:25:55,172
بيا. بفرستش
.واسه گيب
495
00:25:55,174 --> 00:25:58,091
مجبورش کن که بررسي هويتي رو داخل هر
.پايگاه اطلاعاتياي که ميتونه، انجام بده
496
00:25:58,093 --> 00:25:59,927
شايد اگه بتونيم
،کسي رو که وينسنت دنبالشه، پيدا کنيم
497
00:25:59,929 --> 00:26:01,578
.بتونيم وينسنت رو پيدا کنيم
498
00:26:01,580 --> 00:26:03,630
.منو در جريان بذار
499
00:26:03,632 --> 00:26:05,132
صبر کن، کجا داري ميري؟
500
00:26:05,134 --> 00:26:07,935
.يه کم مراقبت انجام بدم
501
00:26:16,694 --> 00:26:18,261
.لعنتي
502
00:26:18,263 --> 00:26:20,314
،سلام، واسه اينکه پروندههاي بيشتري رو خراب نکنيم
503
00:26:20,316 --> 00:26:21,732
ميشه يه نگاه به اين بندازي؟
504
00:26:21,734 --> 00:26:23,600
در زدن بلد نيستي؟
505
00:26:23,602 --> 00:26:25,536
.ببخشين. عادت قديميه ديگه
همش يادم ميره
506
00:26:25,538 --> 00:26:27,771
،که جو رفته و ديگه شما مسئولين. به خاطر يه سري دلايل
507
00:26:27,773 --> 00:26:31,074
،مغزم، فقط، انگار
.نميتونه پردازشش کنه. خودت حسابش کن
508
00:26:33,277 --> 00:26:35,379
اين مرد رو ميشناسي؟
509
00:26:35,381 --> 00:26:38,298
.نه، قبلاً هيچ وقت نديدمش -
.مسئله همينه -
510
00:26:38,300 --> 00:26:41,001
.هيچ جايي روي هيچ پايگاه اطلاعاتياي وجود نداره
511
00:26:41,003 --> 00:26:42,669
توي اين زمونه يه آدم
چجوري ميتونه محو بشه؟
512
00:26:42,671 --> 00:26:44,788
نميدونم. دوستان ردهبالا، شايد؟
513
00:26:44,790 --> 00:26:46,223
اين يه پروندهس
که داريم روش کار ميکنيم؟
514
00:26:46,225 --> 00:26:48,091
نه، پروندهايه که کترين
.داره روش کار ميکنه
515
00:26:48,093 --> 00:26:49,126
اون وقت ازت خواست که کمک کني؟
516
00:26:49,128 --> 00:26:50,293
چيه، عقلشو از دست داده؟
517
00:26:50,295 --> 00:26:51,562
.نه، وينسنت رو از دست داده
518
00:26:51,564 --> 00:26:52,980
آخرين باري هم
،که ديدش
519
00:26:52,982 --> 00:26:54,515
دنبال اين آدمي
،که معلوم نيست کيه، بود
520
00:26:54,517 --> 00:26:55,966
که چيزيه که سعي دارم
.کشفش کنم
521
00:26:55,968 --> 00:26:57,734
حالا هر چي. اگه واسه دستگيري
522
00:26:57,736 --> 00:26:58,936
،کفايت ميکنم
بهم اطلاع بده، باشه؟
523
00:26:58,938 --> 00:27:00,187
.دارم ميرم خونه
524
00:27:00,189 --> 00:27:01,738
پس همين؟
واست مهم نيست؟
525
00:27:01,740 --> 00:27:04,808
.در مورد کترين؟ هميشه
526
00:27:04,810 --> 00:27:06,243
،در مورد وينسنت
...ام
527
00:27:06,245 --> 00:27:07,661
.نميدونم
528
00:27:07,663 --> 00:27:09,246
...يعني، شخصاً، ازش خوشم مياد
529
00:27:09,248 --> 00:27:11,114
...حداقل در گذشته
ولي ديگه واقعاً از اينکه
530
00:27:11,116 --> 00:27:13,149
.ببينم که داره زندگيشو نابود ميکنه، خسته شدم
.بسه ديگه
531
00:27:13,151 --> 00:27:14,618
واست مهمه که ممکنه بتونيم
،نجاتش بديم
532
00:27:14,620 --> 00:27:16,169
همون طور که کترين نجاتم داد؟
533
00:27:16,171 --> 00:27:19,006
،"ببخشين، وقتي ميگي "ما
منظورت ما انسانهاس
534
00:27:19,008 --> 00:27:20,457
يا ما هيولاها؟
535
00:27:20,459 --> 00:27:21,975
.وقتي هم ميگم "ما"، منظورم تويي
536
00:27:21,977 --> 00:27:23,927
.تس، ديگه هيولا نيستم
537
00:27:23,929 --> 00:27:25,629
اگه بودم، فکر نميکني که ميورفيلد
538
00:27:25,631 --> 00:27:27,831
هنوز دنبال منم بود؟ -
،نميدونم -
539
00:27:27,833 --> 00:27:29,761
باشه؟ تمام اين مزخرفات فقط
،سردرد نصيبم ميکنه
540
00:27:29,762 --> 00:27:31,112
و اي کاش اصلاً
.در موردش چيزي نميدونستم
541
00:27:31,113 --> 00:27:33,421
ولي ميدوني، که يعني تمايل داشتي
،که در موردش بدوني
542
00:27:33,422 --> 00:27:35,973
که يعني تمايل داشتي
.که کمک کني
543
00:27:35,975 --> 00:27:37,958
،چه ازش خسته بشي
.چه نشي
544
00:27:41,613 --> 00:27:43,780
اين چيه؟
545
00:27:43,782 --> 00:27:45,282
.تطابقه
546
00:27:45,284 --> 00:27:46,817
به يه پايگاه امنيتي در تمام مکانها
547
00:27:46,819 --> 00:27:49,253
.برخورد کرديم
هر کسي که ردشو
548
00:27:49,255 --> 00:27:51,788
لاپوشوني ميکرده، حتماً
.يادش رفته که اونجا رو نگاه کنه
549
00:27:52,624 --> 00:27:54,341
لي زائو؟
550
00:27:54,343 --> 00:27:55,742
لي زائو، کي هست؟
551
00:27:55,744 --> 00:27:57,411
ژنتيکدانيه که وقتي شروع کردم
552
00:27:57,413 --> 00:27:59,296
،به پيدا کردن دارو
.ميخواستم پيداش کنم
553
00:27:59,298 --> 00:28:02,833
تا وقتي که متوجه شدم
.که کسيه که ميورفيلد رو به وجود آورده
554
00:28:02,835 --> 00:28:07,054
وينسنت داره آدمي رو تعقيب ميکنه که به هيولا
.تبديلش کرده
555
00:28:30,495 --> 00:28:31,662
.کاندور
556
00:28:31,664 --> 00:28:32,696
چه اتفاقي افتاده؟
557
00:28:32,698 --> 00:28:35,082
.قربان، نميدونم
558
00:28:35,084 --> 00:28:37,618
.گذاشتم زائو فکر کنه که گيرم انداخته
559
00:28:37,620 --> 00:28:38,835
،و پيشم بود
560
00:28:38,837 --> 00:28:40,871
...ولي
561
00:28:40,873 --> 00:28:43,206
قربان، کترين چندلر کيه؟
562
00:28:43,208 --> 00:28:45,676
.کسيه که لازم نيست در موردش نگران باشي
563
00:28:45,678 --> 00:28:48,462
آره، ولي به نظر ميرسيد که منو ميشناسه
564
00:28:48,464 --> 00:28:51,882
.و...حرفشو باور کردم
565
00:28:51,884 --> 00:28:53,350
خب؟ ميخواي بهم بگي
که غافلگير شدي
566
00:28:53,352 --> 00:28:54,718
که قبل از اين يه زندگي داشتي؟
567
00:28:54,720 --> 00:28:56,386
اين موضوع هرگز برات اتفاق نيفتاده؟
568
00:28:56,388 --> 00:28:58,555
...البته که نه، قربان، ولي وقتي
569
00:28:58,557 --> 00:29:00,307
.پس فراموشش کن
570
00:29:00,309 --> 00:29:03,360
،نبايد بذاري که حواست رو پرت کنه
فهميدي؟
571
00:29:03,362 --> 00:29:05,579
.يه کار واسه انجام دادن داري، سرباز
572
00:29:05,581 --> 00:29:08,649
،به اين دليل انتخاب شدي
.چيزي که به خاطرش آموزش ديدي
573
00:29:08,651 --> 00:29:10,484
اين تنها چيزيه که بايد
.يادت بمونه
574
00:29:10,486 --> 00:29:13,286
،حالا رد زائو رو بگير
قبل از اينکه دوباره ناپديد بشه
575
00:29:13,288 --> 00:29:16,289
،و اين دفعه حذفش کن
مفهومه؟
576
00:29:16,291 --> 00:29:18,041
.مفهومه، قربان
577
00:29:45,784 --> 00:29:47,452
!جلوشو بگيرين
578
00:30:15,331 --> 00:30:16,781
.شرط رو بردم
579
00:30:16,783 --> 00:30:18,166
.برگشت
580
00:30:18,168 --> 00:30:19,951
.حافظه کوتاهمدتش مشکلي نداره
581
00:30:19,953 --> 00:30:20,918
داره چي کار ميکنه؟
582
00:30:20,920 --> 00:30:22,337
.داره حرکت ميکنه
583
00:30:22,339 --> 00:30:23,871
،اگه حق با گيب باشه
،داره دنبال زائو ميره
584
00:30:23,873 --> 00:30:25,489
.هر چند که چطوريش رو نميدونم
585
00:30:25,491 --> 00:30:27,508
،اگه جات بودم
.سعي نميکردم که جلوشو بگيرم
586
00:30:27,510 --> 00:30:28,826
.سعي نميکنم
587
00:30:28,828 --> 00:30:30,044
،اگه دنبال ميورفيلده
588
00:30:30,046 --> 00:30:31,429
،وقتي پيداش ميکنه
.ميخوام اونجا باشم
589
00:30:31,431 --> 00:30:33,715
داريم در مورد انتقام حرف ميزنيم؟
590
00:30:33,717 --> 00:30:36,768
.نه، عدالت
.بعداً باهات تماس ميگيرم
591
00:30:55,454 --> 00:30:57,121
.خيلي خب، جي.تي، تسليم ميشم
592
00:30:57,123 --> 00:31:00,792
نظري ندارم
.که وينسنت چجوري داره رد زائو رو دنبال ميکنه
593
00:31:00,794 --> 00:31:03,328
.شايد بدونم
594
00:31:03,330 --> 00:31:05,029
بر اساس نمونه خون
595
00:31:05,031 --> 00:31:08,166
از اون دارت بيحسکننده، به نظر مياد
که شايد همش بخشي
596
00:31:08,168 --> 00:31:09,884
.از وينسنت جديد باشه
597
00:31:09,886 --> 00:31:11,535
.دارم گوش ميدم -
يه تغيير کوچيک -
598
00:31:11,537 --> 00:31:13,304
ولي مهم در دي.ان.ايـش
.انجام شده
599
00:31:13,306 --> 00:31:15,873
،به عبارت ساده
وينسنت الان ميتونه هموگلوبين موجود در خونش رو
600
00:31:15,875 --> 00:31:18,326
کند کنه و مجدداً
هدايت کنه
601
00:31:18,328 --> 00:31:20,428
.تا حسهاي خاصش رو تشديد کنه
602
00:31:20,430 --> 00:31:22,713
.خيلي خب، متوجه نميشم
ببين، وقتي تو و من
603
00:31:22,715 --> 00:31:25,400
،از يه خيابون عبور کنيم
حسهامون ميتونن فقط بهمون بگن
604
00:31:25,402 --> 00:31:26,484
،که در اون لحظه چه اتفاقي ميافته
605
00:31:26,486 --> 00:31:29,654
...درسته؟ ولي يه شکارچي ماهر
606
00:31:33,442 --> 00:31:34,992
ميتونه از حسهاش...
براي دنبال کردن
607
00:31:34,994 --> 00:31:38,363
...حيوون ديگهاي که از همون نقطه عبور کرده، استفاده کنه
608
00:31:39,564 --> 00:31:41,783
.چندين ساعت يا حتي چندين روز قبلش...
609
00:31:41,785 --> 00:31:43,000
جي.تي، هشت ميليون نفر آدم
610
00:31:43,002 --> 00:31:44,118
...توي اين شهر وجود داره
611
00:31:44,120 --> 00:31:46,087
چطور ممکنه که وينسنت
...رد
612
00:31:46,089 --> 00:31:47,622
ميدوني که از اون خرسهاي قهوهاي
مشخص شده
613
00:31:47,624 --> 00:31:49,674
که رد طعمهشونو بيشتر از
سي و دو کيلومتر از جنگل دنبال ميکنن؟
614
00:31:49,676 --> 00:31:51,342
،آره يه خرس قهوهاي
...شايد، ولي نه يه
615
00:31:51,344 --> 00:31:53,211
يه هيولا؟
616
00:31:55,131 --> 00:31:56,764
!وو
617
00:33:09,288 --> 00:33:11,088
!کي اين کارو باهات کرده؟
618
00:33:12,007 --> 00:33:13,791
واسه کي کار ميکني؟
619
00:33:47,409 --> 00:33:49,527
!وينسنت
620
00:34:19,691 --> 00:34:20,992
!وينسنت
621
00:34:28,951 --> 00:34:30,501
کي فرستادتت؟
622
00:34:30,503 --> 00:34:32,336
وينسنت، کجايي؟
623
00:34:38,578 --> 00:34:40,911
...وينسنت
624
00:35:18,467 --> 00:35:20,217
چيه؟
625
00:35:20,219 --> 00:35:22,753
.اين جوري باهم آشنا شديم
626
00:35:22,755 --> 00:35:25,006
.با نجات دادنم
627
00:35:25,008 --> 00:35:28,009
،چه يادت باشه
،چه نباشه
628
00:35:28,011 --> 00:35:30,728
.مقدر شديم
629
00:35:38,002 --> 00:35:40,775
بررسي مقدماتيمون
نشون ميده که اين انفجار
630
00:35:40,776 --> 00:35:43,243
.ارتباطي با هيچ گونه تروريسمي نداشته
631
00:35:43,958 --> 00:35:46,685
،اين گفته شده، هر چند
.اين بررسي ادامه داره
632
00:35:49,731 --> 00:35:51,380
.خبراي بد
633
00:35:51,382 --> 00:35:54,550
.هيچ کدوم از جسدا با دي.ان.اي زائو مطابق نبودن
634
00:35:54,552 --> 00:35:56,235
.بازم فرار کرده
635
00:35:58,188 --> 00:35:59,722
.لعنتي
636
00:35:59,724 --> 00:36:01,190
.حداقل ميورفيلد نابود شده
637
00:36:01,192 --> 00:36:02,992
،آره، ولي با آزاد بودن زائو
638
00:36:02,994 --> 00:36:04,610
طولي نميکشه که يه راه ديگه واسه شروع يه ميورفيلد ديگه
639
00:36:04,612 --> 00:36:06,532
.پيدا کنه، و برميگرديم سر خونه اول
640
00:36:07,197 --> 00:36:10,199
حالا چي کار کنيم؟
641
00:36:10,201 --> 00:36:13,119
روي وينسنت حساب ميکنيم
.که دستورات رو اجرا کنه
642
00:36:13,121 --> 00:36:16,739
اميدوارم که دخترم
.دوباره سر راه قرار نگيره
643
00:36:36,560 --> 00:36:38,728
.بيا، بشين
644
00:36:40,230 --> 00:36:42,231
.نه، راحتم، واقعاً ميگم
645
00:36:42,233 --> 00:36:43,599
.بشين
646
00:36:56,063 --> 00:36:58,798
.خيلي بد شد که ديگه نميتوني خودتو التيام بدي
647
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
.اينم فرق کرده
648
00:37:11,695 --> 00:37:14,930
ببين، فقط ميخوام
.بگم که متأسفم
649
00:37:14,932 --> 00:37:17,333
واسه چي؟
650
00:37:17,335 --> 00:37:19,735
واسه به ياد نياوردن هيچ کدوم
،از اين ماجراها
651
00:37:19,737 --> 00:37:20,936
...به
652
00:37:20,938 --> 00:37:23,339
.به ياد نياوردن تو
653
00:37:24,191 --> 00:37:26,242
.اشکالي نداره، يادت مياد
654
00:37:26,244 --> 00:37:28,277
،خوبيش اينه که
،در حال حاضر
655
00:37:28,279 --> 00:37:31,580
بازم بايد
.از نو عاشق همديگه بشيم
656
00:37:31,582 --> 00:37:34,717
از کجا مطمئني که اين اتفاق ميافته؟
657
00:37:34,719 --> 00:37:36,919
.چون چارهاي نداريم
658
00:37:36,921 --> 00:37:39,672
.بهت که گفتم، مقدر شديم
659
00:37:40,924 --> 00:37:43,192
،واقعاً اينو باور ميکني
مگه نه؟
660
00:37:43,194 --> 00:37:45,628
.آره
661
00:37:45,630 --> 00:37:48,314
.و ميدونم که تو هم باور ميکني
662
00:37:49,166 --> 00:37:50,833
...فقط
663
00:37:50,835 --> 00:37:53,168
.هنوز يادت نمياد
664
00:37:54,471 --> 00:37:57,473
ولي حرف منو که باور ميکني، مگه نه؟
665
00:37:57,475 --> 00:37:59,558
در مورد خودمون؟
666
00:38:02,279 --> 00:38:04,030
.بله
667
00:38:05,315 --> 00:38:07,516
...ولي...من
668
00:38:07,518 --> 00:38:10,102
ولي چي؟
669
00:38:10,104 --> 00:38:12,354
وينسنت، چيه که بهم نميگي؟
670
00:38:12,356 --> 00:38:14,940
ميتوني بهم اعتماد کني؛
.ميتونيم به همديگه اعتماد کنيم
671
00:38:14,942 --> 00:38:16,358
.هميشه به همديگه اعتماد ميکنيم
672
00:38:16,360 --> 00:38:19,245
زائو اين کارو باهات کرده؟
673
00:38:19,247 --> 00:38:20,663
موضوع فقط
...انتقام بوده که
674
00:38:20,665 --> 00:38:21,797
.ولش کن -
.نه -
675
00:38:21,799 --> 00:38:23,365
.خواهش ميکنم، نه
676
00:38:23,367 --> 00:38:25,384
...فقط
677
00:38:27,254 --> 00:38:30,589
فقط ميخوام
.کمکت کنم
678
00:38:30,591 --> 00:38:33,159
.من...متنفرم از اينکه اين کارو باهات کردن
679
00:38:33,161 --> 00:38:35,745
من...متنفرم که همش اذيتت ميکنن
680
00:38:35,747 --> 00:38:38,264
.و دليلشو نميفهمم
681
00:38:39,883 --> 00:38:41,851
...چرا نميتونن
682
00:38:41,853 --> 00:38:46,021
چرا نميتونن فقط
تنهات بذارن؟
683
00:38:50,327 --> 00:38:52,445
.نميدونم
684
00:38:52,447 --> 00:38:53,896
ولي نميتونم
685
00:38:53,898 --> 00:38:57,900
...به سؤالاي بيشتري جواب بدم
متوجهي؟
686
00:39:00,504 --> 00:39:02,855
.بله
687
00:39:02,857 --> 00:39:04,824
.بله، خيلي خب
688
00:39:04,826 --> 00:39:07,460
.معذرت ميخوام
...فقط
689
00:39:13,216 --> 00:39:16,769
.سه ماه طولاني بوده
690
00:39:18,054 --> 00:39:20,606
،تنها چيزي که مهمه
،اينه که برگشتي
691
00:39:20,608 --> 00:39:23,559
،و اينکه ميورفيلد از بين رفته
...و نميتونن
692
00:39:23,561 --> 00:39:26,278
،کس ديگهاي رو اذيت کنن
.طوري که ما رو اذيت کردن
693
00:39:26,280 --> 00:39:27,980
.زائو فرار کرده -
.ميدونم -
694
00:39:27,982 --> 00:39:31,484
.ميدونم، و پيداش ميکنيم، قول ميدم
695
00:39:33,153 --> 00:39:35,321
.ولي امشب نه
696
00:39:37,073 --> 00:39:39,542
...امشب
697
00:39:39,544 --> 00:39:43,111
.خواهش ميکنم نرو
698
00:39:59,096 --> 00:40:01,730
.نميرم
699
00:40:08,300 --> 00:40:13,300
Dave Thomas Junior - I Can't
Make You Love Me (Bonnie Raitt Cover)
700
00:40:18,100 --> 00:40:20,100
:هدر
...نگرانتم
حالت خوبه؟
701
00:40:41,439 --> 00:40:44,807
.سردرگم شدم...خيلي زياد
702
00:40:46,644 --> 00:40:49,511
نميتونم دوباره تو رو هم
.از دست بدم
703
00:41:07,698 --> 00:41:08,964
الو؟
704
00:41:08,966 --> 00:41:11,366
.کت، تسـم
وينسنت کجاس؟
705
00:41:11,368 --> 00:41:12,868
تس. چي؟
706
00:41:12,870 --> 00:41:16,405
.وينسنت
ميدوني کجاس؟
707
00:41:17,974 --> 00:41:20,559
.فکر کنم بهتره بياي اين پايين
708
00:41:25,900 --> 00:41:27,850
چي شده؟ -
،بايد بهت بگم، کت -
709
00:41:27,852 --> 00:41:30,319
لاپوشوني کردن اين موضوع
.خيلي سخت ميشه
710
00:41:30,321 --> 00:41:31,353
چرا؟ قرباني کيه؟
711
00:41:31,355 --> 00:41:33,322
.لي زائو
.ماجرا بدتر ميشه
712
00:41:33,324 --> 00:41:35,741
،فقط کشته نشده
،تا سرحد مرگ صدمه ديده
713
00:41:35,743 --> 00:41:38,193
.مثل اينکه کار يه حيوون وحشي باشه
714
00:41:44,918 --> 00:41:46,785
وينسنت کجاس؟
715
00:41:47,000 --> 00:41:52,000
ترجمه، تصحيح توسط محمدرسول
:.:.:www.9movie.tv:.:.: