1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,500
Ich denke, ich falle in
Psychopharmakologie durch.
2
00:00:03,601 --> 00:00:05,101
Warum hast du
das auch genommen?
3
00:00:05,202 --> 00:00:08,902
Ich dachte, das ist eine Klasse
über verrückte Farm-Tiere, okay?
4
00:00:09,003 --> 00:00:10,340
Lasst uns die
Stunde beenden.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,643
Ich möchte nicht
zu spät zum Essen kommen.
6
00:00:11,670 --> 00:00:13,879
"Amar" heißt "lieben",
richtig?
7
00:00:13,946 --> 00:00:15,613
Oh!
Apropos "Lieben"...
8
00:00:15,681 --> 00:00:18,082
Shirley, wie läuft's eigentlich
mit dem sexy Typen mit den Dreadlocks?
9
00:00:18,150 --> 00:00:20,284
Oh, ich bin mir sicher,
dass ich bei ihm keine Chance habe.
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,337
Abed und Ich haben mit ihm
bei den Automaten geredet.
11
00:00:22,405 --> 00:00:25,029
- Er hat nach dir gefragt.
- Er hat eigens nach mir gefragt?
12
00:00:25,400 --> 00:00:28,250
Als Annie dich erwähnt hat,
sagte er: "Wer ist das?"
13
00:00:29,100 --> 00:00:29,895
Abed...
14
00:00:30,400 --> 00:00:31,562
Was?
Das hat er gesagt.
15
00:00:31,570 --> 00:00:34,694
Abed, deine Sozialkompetenz
ist nicht gerade "Richtig töfte".
16
00:00:34,762 --> 00:00:36,328
Verstehst du,
was ich meine?
17
00:00:36,395 --> 00:00:37,898
- Tue ich nicht.
- Da bist du nicht alleine.
18
00:00:37,966 --> 00:00:40,944
Pierce, versuche mal nicht
die Phrase "richtig töfte" zu dreschen.
19
00:00:41,012 --> 00:00:42,312
Versuchen?
20
00:00:43,213 --> 00:00:44,713
Ich habe das
etabliert!
21
00:00:45,382 --> 00:00:46,954
Gesagt und Etabliert!
22
00:00:47,400 --> 00:00:49,800
"Richtig töfte" ist ein
Verbaler Flächenbrand.
23
00:00:49,810 --> 00:00:51,662
Bedeutet es einfach
nur "cool" oder...
24
00:00:51,730 --> 00:00:54,233
oder eher sowas
wie "Super Duper"?
25
00:00:54,500 --> 00:00:56,570
Wenn du fragen musst,
ist alles Roger.
26
00:00:56,572 --> 00:00:58,376
Okay, wir können scherzen,
wenn wir scherzen wollen.
27
00:00:58,543 --> 00:01:00,645
Aber ich warne euch,
ich muss gleich zum Essen.
28
00:01:00,713 --> 00:01:01,646
- Ich auch.
- Wir drei.
29
00:01:01,714 --> 00:01:02,848
Richtig töfte.
30
00:01:02,917 --> 00:01:05,619
Mann, ihr Jungs liebt diese
dummen McNuggets wirklich, oder?
31
00:01:05,687 --> 00:01:08,900
Äh, die sind nicht dumm.
Sie sind das einzig gute in der Cafeteria.
32
00:01:08,924 --> 00:01:11,158
Ich hatte Wochenlang keine,
die sind sofort ausverkauft.
33
00:01:11,226 --> 00:01:14,480
Wäre Gott essbar, nicht das ich Katholisch bin,
aber, wäre es cool, Gott zu essen...
34
00:01:14,498 --> 00:01:15,631
Dann wäre er ein McNugget.
35
00:01:16,901 --> 00:01:19,336
Nun, das weiß ich nicht.
Ich bin Vegetarier.
36
00:01:19,404 --> 00:01:20,838
- Schocker.
- Ja.
37
00:01:20,906 --> 00:01:23,775
Und wenn ihr wüsstest,
wie sie diese Tiere behandeln, die ihr esst.
38
00:01:23,842 --> 00:01:27,013
Dann würdet ihr sie schneller essen,
nur um sie aus ihren Elend zu befreien.
39
00:01:27,081 --> 00:01:28,481
Und dann würdet
ihr euch übergeben.
40
00:01:29,550 --> 00:01:33,153
Ich weiß nicht. Vielleicht reagiere
ich darauf auch nur so gereizt...
41
00:01:33,221 --> 00:01:34,650
weil meine Katze krank ist.
42
00:01:34,655 --> 00:01:36,423
- Oh, eine Katze?
- Das ist schlimm.
43
00:01:36,491 --> 00:01:37,857
Er hat Diabetis.
44
00:01:37,925 --> 00:01:39,959
Er schaffts auch nicht
mehr zum Katzenklo.
45
00:01:40,026 --> 00:01:41,326
McNuggaton!
46
00:01:44,196 --> 00:01:46,696
Ich habe Angst,
dass ich sie einschläfern lassen muss.
47
00:01:49,400 --> 00:01:51,334
- Ach, geh schon.
- Gott schütze dich.
48
00:01:51,401 --> 00:01:52,601
Hebt mir was auf.
49
00:01:54,203 --> 00:01:56,703
Community S01E21
''Contemporary American Poultry''
50
00:01:56,704 --> 00:01:59,204
Übersetzt von SaSaS & hyglo
51
00:01:59,205 --> 00:02:01,405
für SubCentral.de
52
00:02:02,099 --> 00:02:05,315
Oh, ich höre die McNuggets
schon meinen Namen rufen.
53
00:02:05,382 --> 00:02:07,117
Troy!
Troy!
54
00:02:07,184 --> 00:02:09,954
- Troy, hast du meine SMS bekommen?
- "Hast du meine SMS bekommen?"
55
00:02:10,021 --> 00:02:11,321
Äh,
ich denke es ist...
56
00:02:14,960 --> 00:02:17,828
Ich sollte nicht mehr mit ihr rumhängen,
sie klingt wie ein McNugget.
57
00:02:18,999 --> 00:02:21,699
- Schon wieder?
- Empörend!
58
00:02:21,767 --> 00:02:23,400
Wenigstens
eine Entschuldigung.
59
00:02:23,468 --> 00:02:26,368
Wie können sie da stehen,
wie ein stummer Idiot?
60
00:02:30,100 --> 00:02:31,340
- Ooh.
- Nun...
61
00:02:31,350 --> 00:02:34,743
Kehlkopf-Operation macht sie Menschlich,
aber macht das hier nicht akzeptabel.
62
00:02:34,811 --> 00:02:35,944
So süß.
63
00:02:36,500 --> 00:02:38,613
Und normalerweise mag ich
Dreadlocks gar nicht.
64
00:02:38,681 --> 00:02:39,881
Hallo.
65
00:02:42,400 --> 00:02:44,200
Seine Dreadlocks erinnern mich
an den Predator (=Film).
66
00:02:44,588 --> 00:02:47,358
Was komisch ist,
weil du ja diejenige bist die Jagd.
67
00:02:47,726 --> 00:02:49,326
Und du scheinst
unsichtbar für ihn zu sein.
68
00:02:51,330 --> 00:02:53,064
- Abed, weißt du, was ich tue?
- Hmm?
69
00:02:53,132 --> 00:02:56,034
Bevor ich rede, frage ich mich selber:
"Was möchte ich sagen".
70
00:02:56,102 --> 00:02:58,604
Und wie hört sich das
für andere Personen an.
71
00:02:58,672 --> 00:03:00,372
Ich bin wirklich froh,
dass du das gesagt hast, Britta.
72
00:03:00,440 --> 00:03:02,140
Die Idee, dass du dich
zwanghaft selbst Filterst,
73
00:03:02,150 --> 00:03:04,350
Verleiht deinem Mangel an Charakter,
gleich etwas Charakter.
74
00:03:05,800 --> 00:03:08,348
Sorry, Leute,
sie sind schon wieder alle.
75
00:03:08,716 --> 00:03:10,451
Irgendetwas muss
getan werden.
76
00:03:13,555 --> 00:03:14,555
Hey!
77
00:03:16,100 --> 00:03:17,191
Was zum Teufel, Mann?
78
00:03:18,961 --> 00:03:20,929
Das ist ein Teil
unseres Problems.
79
00:03:20,997 --> 00:03:23,532
Star-Burns arbeitet an der Fritteuse
und sahnt McNuggets ab.
80
00:03:23,600 --> 00:03:24,734
Gibt's nicht!
81
00:03:24,801 --> 00:03:25,935
Er gibt sie den
Leuten einfach so...
82
00:03:26,003 --> 00:03:27,804
und die tun so,
als ob es nicht Star-Burns wäre.
83
00:03:27,872 --> 00:03:29,139
Nun, ich esse
vielleicht kein Fleisch.
84
00:03:29,206 --> 00:03:31,642
aber diese Ungerechtigkeit,
schlucke ich nicht so einfach runter.
85
00:03:31,709 --> 00:03:32,910
Lasst uns uns beschweren.
86
00:03:32,978 --> 00:03:34,645
Wenn wir uns beschweren,
bekommt er eine Verwarnung...
87
00:03:34,713 --> 00:03:35,779
und macht es dann
unauffälliger.
88
00:03:35,847 --> 00:03:37,248
Ich schlage vor,
wir drängen ihn aus der Küche...
89
00:03:37,315 --> 00:03:40,551
und ersetzen ihn durch einen von uns.
In einem Abwasch.
90
00:03:40,619 --> 00:03:42,086
Dann sind wir diejenigen,
mit den Nuggets.
91
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
Ist wie ein Mafia-Film.
92
00:03:43,100 --> 00:03:44,722
Soweit ich mich
erinnern kann...
93
00:03:44,790 --> 00:03:46,324
wollte ich schon immer in
einem Mafia-Film mitmachen.
94
00:03:46,391 --> 00:03:49,193
- Cool.
- Das ist genau das, Abed.
95
00:03:49,261 --> 00:03:52,162
Und du bekommst den wichtigsten Job,
du übernimmst die Fritteuse.
96
00:03:52,230 --> 00:03:53,764
Vielleicht schauen wir
verschiedene Mafia-Filme.
97
00:03:53,832 --> 00:03:55,398
Du hast im Restaurant
deines Vaters gearbeitet, oder?
98
00:03:55,466 --> 00:03:57,800
Also, bist du dafür genau passend,
wenn wir Star-Burns losgeworden sind.
99
00:03:57,868 --> 00:03:58,968
Ich weiß nicht...
100
00:03:59,036 --> 00:04:00,336
Ich weiß nichts,
über das loswerden.
101
00:04:00,404 --> 00:04:02,306
Ich glaube,
er braucht diesen Job dringend.
102
00:04:02,373 --> 00:04:03,407
Ja, Mann.
103
00:04:03,475 --> 00:04:06,275
Jeden Tag versammelt ihr euch hier wie die Schafe
und wartet schön in einer Schlange darauf...
104
00:04:06,280 --> 00:04:08,140
dass ein gebrochenes Versprechen
von einem Kaputten System eingelöst wird.
105
00:04:08,147 --> 00:04:10,915
Damals, war Jeff Winger der Typ,
der Nägel mit Köpfen gemacht hat.
106
00:04:10,983 --> 00:04:12,345
Er wusste immer,
was zu sagen ist.
107
00:04:12,352 --> 00:04:14,253
Und er wusste immer,
wann man auf den Tisch schlagen musste.
108
00:04:14,420 --> 00:04:16,421
Ihr wollt Schafe sein,
dann versammelt euch weiter.
109
00:04:16,489 --> 00:04:18,757
Ihr wollt Wölfe sein,
dann bildet ein Rudel.
110
00:04:18,825 --> 00:04:21,160
Und das war's.
So einfach ist das.
111
00:04:21,227 --> 00:04:23,595
In diesem Moment,
haben wir aufgehört, eine Familie zu sein...
112
00:04:23,663 --> 00:04:26,432
und haben angefangen,
eine Familie zu sein. In Kursivschrift.
113
00:04:27,500 --> 00:04:28,900
Britta machte sich an
Star-Burns ran.
114
00:04:28,910 --> 00:04:30,536
- Kann ich beide Anfassen?
- Ja, fass sie beide an...
115
00:04:30,603 --> 00:04:33,103
Er vernachlässigt die Deckung
und schon...
116
00:04:33,500 --> 00:04:34,800
war er Geschichte.
117
00:04:34,801 --> 00:04:37,020
STAR-GATE AFFÄRE
ÜBERSCHRIFT IN VERBINDUNG ZU WATERGATE
NICHT DEM 1994er SCI-FI FILM
118
00:04:37,043 --> 00:04:39,544
Ich meine, Jeff sah das so,
indem er uns nicht Respektierte...
119
00:04:39,612 --> 00:04:41,710
hat Star-Burns sich
das selber zuzuschreiben.
120
00:04:41,714 --> 00:04:44,010
Und als die Stelle frei war,
taten wir das, was zu tun war...
121
00:04:44,016 --> 00:04:45,816
um die Liste der
Bewerber klein zu halten.
122
00:04:46,853 --> 00:04:48,520
Ich habe im Falafel-Restaurant
meines Vaters gearbeitet.
123
00:04:48,588 --> 00:04:50,155
Also hatte ich einen
eindrucksvollen Lebenslauf.
124
00:04:50,223 --> 00:04:52,223
Das ist eindrucksvoll.
Besonders deine Referenzen.
125
00:04:53,426 --> 00:04:54,626
Rufen wir doch
einfach mal da an...
126
00:04:54,694 --> 00:04:56,194
Aber wir wollten
kein Risiko eingehen.
127
00:04:56,700 --> 00:04:58,100
Die Umleitung
stand.
128
00:04:58,230 --> 00:05:00,030
Trump Tower,
hier spricht Donald.
129
00:05:01,399 --> 00:05:03,590
Also, der frittiert das Hähnchen wie
Gott in Frankreich. Das kann ich ihnen sagen.
130
00:05:03,600 --> 00:05:05,100
Troy hat sich für
den gleichen Job beworben...
131
00:05:05,110 --> 00:05:06,999
und gab das schlechteste
Vorstellungsgespräch der Welt.
132
00:05:07,400 --> 00:05:10,373
Nur damit ich besser da stehe.
Und das war's schon.
133
00:05:10,800 --> 00:05:12,542
Das war die Glorreichste Zeit.
134
00:05:12,609 --> 00:05:15,009
Kein Wettrennen mehr zur Cafeteria.
Kein Schlange stehen mehr.
135
00:05:15,015 --> 00:05:16,845
Für uns war das anstehen
nur für Idioten.
136
00:05:16,913 --> 00:05:18,213
Rudel.
Schafe.
137
00:05:18,300 --> 00:05:19,981
Und wir waren Wölfe.
138
00:05:20,716 --> 00:05:22,516
Und wir hatten das Fleisch.
um das zu beweisen.
139
00:05:26,120 --> 00:05:27,454
Auf den Sieg.
140
00:05:27,522 --> 00:05:30,523
Es fühlt sich ungewohnt an.
Aber es schmeckt nach Hühnchen.
141
00:05:33,627 --> 00:05:34,627
Hi.
142
00:05:35,529 --> 00:05:37,430
- Hallo.
- Ihr habt Glück.
143
00:05:37,498 --> 00:05:38,464
Die sind immer
sofort weg.
144
00:05:38,532 --> 00:05:39,832
Möchtest du einen.
145
00:05:40,400 --> 00:05:42,267
Mein Name ist Shirley.
Merke ihn dir.
146
00:05:42,675 --> 00:05:43,875
Werde ich,
Shirley.
147
00:05:45,239 --> 00:05:46,306
Seht ihr,
Mädels.
148
00:05:46,674 --> 00:05:48,808
Die Welt dreht sich mit
Angebot und Nachfrage.
149
00:05:48,875 --> 00:05:51,777
Je mehr man will und nimmt,
um so mehr bekommt man.
150
00:05:51,845 --> 00:05:53,145
Jemand sollte sich noch
etwas Extra gönnen.
151
00:05:53,213 --> 00:05:53,713
Was ist in
der Schachtel?
152
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
- Acht Nuggets.
- Abed.
153
00:05:55,999 --> 00:05:57,299
Abeds Lerngruppe.
154
00:05:58,685 --> 00:06:00,185
Warum hat Chang
Nuggets bekommen?
155
00:06:00,190 --> 00:06:01,153
Wir haben eine
Vereinbarung.
156
00:06:01,160 --> 00:06:02,420
Aber, Abed.
Wenn du erwischt wirst...
157
00:06:02,588 --> 00:06:04,789
dann wirst du gefeuert und
wir alle essen so wie Britta.
158
00:06:04,857 --> 00:06:07,124
Ja, wir haben dir
diesen Job verschafft.
159
00:06:07,600 --> 00:06:09,893
Ich habe mich für dich als
verrückter Pharao verkleidet, Mann.
160
00:06:09,961 --> 00:06:12,161
Du machst die Nuggets, Abed.
Nicht die Entscheidungen.
161
00:06:12,165 --> 00:06:14,430
- Tut mir Leid.
- Ist in Ordnung, Kumpel.
162
00:06:14,498 --> 00:06:16,632
Aber denk daran,
diese Dinger sind mächtig.
163
00:06:16,700 --> 00:06:20,336
Also lass mich nächstes mal wissen,
wenn du weitere Vereinbarungen triffst, okay?
164
00:06:20,404 --> 00:06:22,472
Ja, ich habe mit Chang vereinbart,
dass er acht Nuggets bekommt...
165
00:06:22,540 --> 00:06:24,800
für eine bessere Note
in jedem Spanisch-Test.
166
00:06:24,999 --> 00:06:25,742
Für jeden von uns.
167
00:06:25,810 --> 00:06:27,310
- Oh!
- Okay.
168
00:06:28,213 --> 00:06:30,113
Abed macht die Nuggets
und trifft die Entscheidungen.
169
00:06:30,120 --> 00:06:31,382
- Ja.
- Ja...
170
00:06:34,954 --> 00:06:36,755
Oh, Abed,
du bist der beste.
171
00:06:38,127 --> 00:06:40,490
In Greendale, waren die McNuggets
immer ausverkauft,
172
00:06:40,499 --> 00:06:42,699
wer welche hatte,
hatte auch Macht.
173
00:06:43,698 --> 00:06:44,764
Und ich war der Kerl
in der Schürze.
174
00:06:44,832 --> 00:06:47,434
Und so kam ich auf ein System und schon bald
ging die Hälfte der Nuggets in Greendale...
175
00:06:47,502 --> 00:06:49,002
zur Seitentür raus.
176
00:06:50,537 --> 00:06:52,271
Jeder in unserer Gruppe
hatte eine Aufgabe.
177
00:06:52,280 --> 00:06:53,605
T-Bone war der
Transporteur.
178
00:06:53,673 --> 00:06:57,008
Er schaffte die Nuggets in einen Lagerraum,
wo zwei der Mädchen das Verpacken übernahmen.
179
00:06:57,076 --> 00:06:59,144
Wir konnten darauf vertrauen,
dass sie sich nicht an der Ware bedienen...
180
00:06:59,212 --> 00:07:00,479
weil Britta eine Vegetarierin ist...
181
00:07:00,546 --> 00:07:03,546
und Shirley wusste, dass wenn
sie stiehlt, sie in die Hölle kommt.
182
00:07:04,499 --> 00:07:06,099
Dann haben sie die Ware
durch das Fenster an Annie übergeben.
183
00:07:06,110 --> 00:07:08,951
Sie war der Laufbursche
und Verteiler.
184
00:07:10,000 --> 00:07:12,288
Das Verrückte war,
es war ihr Essen.
185
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Wir stahlen es und gaben es ihnen zurück,
als wären wir Wohltäter.
186
00:07:16,825 --> 00:07:19,493
Niemand stelle Fragen,
weil Pierce Erfahrung...
187
00:07:19,561 --> 00:07:22,796
als Vorstand ihm gelehrt hat,
wie man die Räder am laufen hält.
188
00:07:22,863 --> 00:07:24,364
Ich habe das alles
sorgfältig geplant.
189
00:07:24,432 --> 00:07:26,232
Wissen sie, ich bin niemals
irgendwo gefeuert worden.
190
00:07:26,240 --> 00:07:28,003
Die Minute, in der du dachtest,
du hättest uns...
191
00:07:28,071 --> 00:07:29,871
war die Minute, in der du schon
die Nuggets in der Hand hattest.
192
00:07:30,773 --> 00:07:33,773
Es ist einfach beleidigend,
dass sie hier vor mir die McNuggets essen...
193
00:07:35,100 --> 00:07:36,440
Jeder hat die
Hand aufgehalten.
194
00:07:36,508 --> 00:07:38,008
Jeder wollte haben,
was wir haben.
195
00:07:41,700 --> 00:07:43,300
Und Jeff hatte den
wichtigsten Job von allen.
196
00:07:43,310 --> 00:07:45,581
Er war ganz oben.
Er war der Boss.
197
00:07:45,648 --> 00:07:47,648
Er... war unser Anführer.
198
00:07:47,660 --> 00:07:49,660
Was zum Teufel
geht hier vor sich?
199
00:07:49,665 --> 00:07:50,919
Die Audio-Video-Jungs
haben das vorbeigebracht.
200
00:07:51,499 --> 00:07:53,955
Abed versorgt die ganze Abteilung
mit McNuggets.
201
00:07:53,960 --> 00:07:54,520
Du denkst,
das ist gut?
202
00:07:54,588 --> 00:07:57,088
Schau dir mal meine Clique an,
und Troy seinen Affen.
203
00:07:57,600 --> 00:07:59,056
Warum hast du einen Affen?
204
00:07:59,324 --> 00:08:01,158
Äh, es ist ein Tier,
was wie ein Kumpel aussieht.
205
00:08:01,326 --> 00:08:02,826
Warum sollte ich nicht
zehn davon haben?
206
00:08:02,894 --> 00:08:06,594
Leute, schaut mal,
was Abed mir besorgt hat.
207
00:08:07,598 --> 00:08:10,798
Es hat eine Million Reißverschlüsse
und es war umsonst.
208
00:08:14,170 --> 00:08:15,637
- Oh.
- Ooh, der Roboter.
209
00:08:15,704 --> 00:08:17,171
Ich bin ein Roboter.
210
00:08:17,239 --> 00:08:19,770
Ich bin programmiert,
diesen Rucksack zu lieben.
211
00:08:19,774 --> 00:08:20,774
Das ist verrückt.
212
00:08:20,841 --> 00:08:24,077
Verrückter, als sie dazu zu Programmieren
Auto-Arbeiter zu ersetzen?
213
00:08:24,845 --> 00:08:25,870
Was?
214
00:08:26,100 --> 00:08:29,648
Okay, okay, wenn ihr nicht dieser
Lerngruppe angehört, dann bitte...
215
00:08:29,715 --> 00:08:30,915
Nein,
nein.
216
00:08:30,982 --> 00:08:32,550
Das betrifft dich,
Sexy Dreadlock...
217
00:08:32,617 --> 00:08:34,084
- Britta's Friseurin...
- Was?
218
00:08:34,152 --> 00:08:35,952
Pierce's abgedroschener
Anhang...
219
00:08:36,020 --> 00:08:37,220
Abgedroschen?
220
00:08:37,621 --> 00:08:38,654
Hast du den
Turban-Typen gesehen.
221
00:08:38,722 --> 00:08:42,525
Ja, in einem 90er Jahre Ski-Film,
wo ein Anhang drin vor kommt.
222
00:08:42,700 --> 00:08:44,226
Denkt ihr nicht auch,
dass sich das so langsam verselbstständigt?
223
00:08:44,294 --> 00:08:45,427
Oh, wir werden schon
nicht erwischt.
224
00:08:45,495 --> 00:08:46,995
Die Campus Security
hält die Hand auf.
225
00:08:47,063 --> 00:08:48,663
Abed hat das
alles im Griff.
226
00:08:49,300 --> 00:08:50,565
Na, das ist ja
eine Erleichterung.
227
00:08:50,633 --> 00:08:53,868
Ja, es ist ziemlich cool, befreundet zu sein,
mit dem wichtigsten Mann des Campus.
228
00:08:54,036 --> 00:08:55,436
Oder stimmt das nicht,
Annies Möpse?
229
00:08:56,450 --> 00:08:57,906
Bitte gib diesem Ding
einen anderen Namen!
230
00:08:57,974 --> 00:08:59,941
Und dieses mal,
ohne Wettbewerb auf Twitter.
231
00:09:00,009 --> 00:09:02,377
Es ist sein Twitter-Account,
er kann tun was er möchte.
232
00:09:02,445 --> 00:09:03,779
Das sind meine
Körperteile!
233
00:09:03,847 --> 00:09:06,615
- Dem stimme ich nicht zu!
- Weißt du, was ich nicht verstehe?
234
00:09:09,820 --> 00:09:10,953
Du würdest keinen
Affen bedrohen!
235
00:09:11,021 --> 00:09:13,924
Sie haben mehr
Milchsäure als wir.
236
00:09:13,991 --> 00:09:15,658
Ich habe meine
Nuggets mit ihm geteilt.
237
00:09:15,726 --> 00:09:16,792
- Rede mit dem Rucksack!
- Ich hab's dir gesagt!
238
00:09:16,860 --> 00:09:18,094
Du bist die schlimmste,
Annie!
239
00:09:18,162 --> 00:09:19,562
Richtig töfte!
240
00:09:23,763 --> 00:09:25,763
- Wo will er denn hin?
- Äh, Hallo?
241
00:09:28,300 --> 00:09:29,500
Die Schlange fängt
dort hinten an.
242
00:09:29,510 --> 00:09:30,710
Oh, schon
in Ordnung.
243
00:09:31,499 --> 00:09:33,407
Sechs Nuggets
jeden Mittwoch.
244
00:09:33,475 --> 00:09:34,908
Cool und was
kannst du anbieten?
245
00:09:34,976 --> 00:09:38,476
Ich habe ein Fahrrad
und ich unterrichte Tennis für Anfänger.
246
00:09:38,480 --> 00:09:39,614
Cool.
Okay.
247
00:09:39,681 --> 00:09:41,816
Sechs Nuggets,
Mittwochs...
248
00:09:41,883 --> 00:09:43,083
In Ordnung.
249
00:09:44,100 --> 00:09:45,085
Wir bleiben in
Verbindung, Janel.
250
00:09:45,153 --> 00:09:46,953
- Danke, Abed.
- Gern geschehen.
251
00:09:48,257 --> 00:09:50,158
- Hey, Jeff.
- Hey, Kumpel.
252
00:09:50,900 --> 00:09:54,295
- Hast dich ja ganz schön eingerichtet hier.
- Ja, ich bin sehr begeistert deswegen.
253
00:09:54,463 --> 00:09:55,563
Es stellte sich heraus,
dass jeder Bedürfnisse hat...
254
00:09:55,570 --> 00:09:56,770
und jeder hat
auch Aufgaben.
255
00:09:57,866 --> 00:09:59,833
Hör zu,
ich denke darüber nach...
256
00:09:59,901 --> 00:10:01,702
vielleicht muss ich den
roten Knopf drücken...
257
00:10:01,769 --> 00:10:04,371
und dieser Sache
eine Ende setzen.
258
00:10:04,439 --> 00:10:07,574
Ich meine, es macht Spaß,
aber es ist jetzt außer Kontrolle.
259
00:10:07,642 --> 00:10:09,275
- Liege ich damit richtig?
- Ich weiß nicht.
260
00:10:09,343 --> 00:10:11,210
Der gesamte Campus wird von
unserer Gruppe kontrolliert...
261
00:10:11,278 --> 00:10:12,678
unsere Gruppe wird von
Hühnchen kontrolliert...
262
00:10:12,746 --> 00:10:14,346
und das Hühnchen
kontrolliere ich.
263
00:10:15,215 --> 00:10:17,517
- Float? (=Getränk mit Eis)
- Nein, danke.
264
00:10:17,584 --> 00:10:21,622
- Abed, der Mafia Film ist vorbei.
- Ich mache kein Mafia Film.
265
00:10:21,689 --> 00:10:23,224
Fakt ist,
dass ich keine Filme
266
00:10:23,292 --> 00:10:25,126
oder TV Shows mehr brauche,
um mit Menschen zu reden.
267
00:10:25,194 --> 00:10:27,028
Davor brauchte ich diese,
weil Tag für Tag die Welt
268
00:10:27,096 --> 00:10:28,630
keinen Sinn für mich machte,
aber jetzt...
269
00:10:28,698 --> 00:10:31,098
spricht jeder die
gleiche Sprache, Hühnchen.
270
00:10:31,110 --> 00:10:33,110
Ich verstehe die Leute und
endlich verstehen Sie mich.
271
00:10:33,115 --> 00:10:35,938
Abed, eventuell wird den
Leuten langweilig vom Hühnchen.
272
00:10:36,005 --> 00:10:38,073
- Mich Langweilt Hühnchen.
- Dich Langweilt Hühnchen nicht.
273
00:10:38,141 --> 00:10:39,374
Du vermisst das
Gefühl der Kontrolle.
274
00:10:41,176 --> 00:10:42,643
Nun, das ist verrückt.
275
00:10:44,450 --> 00:10:45,546
Ist es das?
276
00:10:49,100 --> 00:10:51,350
Bedauerlicherweise ist ebenjene Sache,
die dich hier her gebracht hat,
277
00:10:51,360 --> 00:10:53,460
auch diejenige, die dich davon
diese Maschine hier am laufen zu halten.
278
00:10:53,470 --> 00:10:54,615
oder eben nur Zahnrad in
ihr zu sein.
279
00:10:54,622 --> 00:10:55,855
Dein Ego.
280
00:10:57,300 --> 00:10:58,691
Nun...
281
00:10:58,759 --> 00:11:00,460
Ich sehe.
Ich sehe.
282
00:11:00,528 --> 00:11:02,828
Das geht die ganze
Zeit gegen mich.
283
00:11:04,900 --> 00:11:07,501
Du willst eine Chance auf
den Jeff Winger Thron?
284
00:11:07,569 --> 00:11:09,869
Du bringst besser einen
gewaltigen Arsch mit.
285
00:11:10,307 --> 00:11:12,841
Oh, und zu deiner Information,
ich habe kein Ego.
286
00:11:12,909 --> 00:11:15,711
Mein Facebook Foto ist
eine Landschaftsaufnahme.
287
00:11:20,818 --> 00:11:22,118
Du bist der beste,
Eduardo.
288
00:11:23,788 --> 00:11:25,188
Danke,
dass ihre alle gekommen seit.
289
00:11:25,256 --> 00:11:26,356
Können wir das schnell
hinter uns bringen?
290
00:11:26,365 --> 00:11:27,965
Ich muss "Annie's Möpsen"
eine Banane geben.
291
00:11:28,526 --> 00:11:30,227
Abed ist berauscht von
der Hühnchen-Macht.
292
00:11:30,295 --> 00:11:33,230
Er ist vom liebenswerten Johnny Five
zum Evil Hal gewechselt.
293
00:11:33,298 --> 00:11:34,898
- Hal Holb...
- Nicht Hal Holbrook.
294
00:11:34,966 --> 00:11:35,966
Was redest du da?
295
00:11:36,700 --> 00:11:40,104
Ihr alle müsst aufhören für ihn zu arbeiten.
Lasst diesen Betrieb austrocknen...
296
00:11:40,172 --> 00:11:42,073
und die Räder zum
Stillstand bringen.
297
00:11:42,141 --> 00:11:44,977
Worauf du die Verantwortung
wieder haben würdest, richtig?
298
00:11:45,045 --> 00:11:46,879
- Was?
- Das ist so traurig.
299
00:11:46,947 --> 00:11:49,416
Du bist eifersüchtig auf Abed,
weil er für uns sorgt.
300
00:11:50,500 --> 00:11:51,952
Nein,
ich bin besorgt um Abed...
301
00:11:52,020 --> 00:11:53,354
denn er hört nicht
mehr u.
302
00:11:53,422 --> 00:11:54,890
Er hört Dir nicht
mehr zu.
303
00:11:56,059 --> 00:11:57,793
Warum sollte er?
Jeff ist also nicht...
304
00:11:57,860 --> 00:11:59,728
Sag "Richtig töfte"
und stirb.
305
00:12:01,100 --> 00:12:02,330
Richtig töfte.
306
00:12:03,300 --> 00:12:05,600
Du willst mich herumkommandieren?
Besorge mir einen Anhang.
307
00:12:05,667 --> 00:12:08,135
Besorge Troy einen Affen.
Das ist was ein richtiger Boss macht.
308
00:12:08,203 --> 00:12:09,003
Ja.
309
00:12:09,015 --> 00:12:10,471
Wir sollten vermutlich sogar
nicht mit ihm reden,
310
00:12:10,499 --> 00:12:11,499
ohne das mit Abed zu klären.
311
00:12:11,539 --> 00:12:12,839
Ich versuche bereits
ihn zu erreichen.
312
00:12:12,907 --> 00:12:14,574
Er hebt nicht ab.
Was hast du mit ihm gemacht?
313
00:12:14,642 --> 00:12:17,642
Ich glaube nicht was für gierige Verräter
ihr Leute geworden seit.
314
00:12:17,650 --> 00:12:19,612
Ich werde hier nicht weiter rumstehen
und ignoriert werden.
315
00:12:19,680 --> 00:12:20,946
Psst!
Mailbox.
316
00:12:21,014 --> 00:12:22,114
Hey, Abed.
317
00:12:22,182 --> 00:12:23,782
Jeff sagt,
dass du nicht mehr auf ihn hörst.
318
00:12:23,850 --> 00:12:25,584
Bedeutet das, dass wir auch nicht auf
ihn hören sollen?
319
00:12:25,652 --> 00:12:29,621
Oh, außerdem, sollen wir besondere Jacken
für unsere Verbrecherfamilie machen?
320
00:12:29,689 --> 00:12:31,957
Wie Blazer mit McNugget
Aufnähern.
321
00:12:32,024 --> 00:12:33,792
Ich weiß nicht. Lange Nachricht.
Tut mir leid.
322
00:12:33,859 --> 00:12:35,126
Das war's.
323
00:12:35,194 --> 00:12:36,494
- Oh!
- Abed!
324
00:12:38,200 --> 00:12:39,863
Seht, ich gehe genau jetzt
zu dieser Tür hinaus.
325
00:12:39,931 --> 00:12:41,465
- Okay.
- Tschüss.
326
00:12:41,532 --> 00:12:42,999
- Wirklich.
- Gut.
327
00:12:43,067 --> 00:12:45,134
Ich werde nicht
zurück schauen.
328
00:12:45,202 --> 00:12:47,036
- Tschüss.
- Wiedersehen!
329
00:12:47,104 --> 00:12:48,204
Abed!
330
00:12:48,272 --> 00:12:49,639
- Hi!
- Ja!
331
00:12:49,707 --> 00:12:50,807
Braucht jemand irgendetwas?
332
00:12:50,875 --> 00:12:52,642
Oh, alles.
Du siehst gut aus.
333
00:12:52,710 --> 00:12:55,378
Ich mag jetzt alles
an dir, Abed.
334
00:12:55,446 --> 00:12:57,880
Allerdings möchte ich
einen neuen Friseur haben.
335
00:13:19,148 --> 00:13:23,218
Ja, ich habe dich feuern lassen.
Du hast es verdient.
336
00:13:23,286 --> 00:13:26,054
Vielleicht.
Vielleicht auch nicht.
337
00:13:26,122 --> 00:13:30,325
Die Frage ist:
"Was haben Sie verdient?"
338
00:13:35,933 --> 00:13:37,266
Schlüssel zur Küche.
339
00:13:37,334 --> 00:13:39,936
Dort ist ein Ventil auf der Rückseite
der Hühnchen Fritteuse...
340
00:13:40,003 --> 00:13:41,904
was nicht mehr
hergestellt wird.
341
00:13:41,972 --> 00:13:45,341
Nun,
sagen wir mal jemand entfernt es.
342
00:13:45,409 --> 00:13:47,409
Die Fritteuse würde
nicht funktionieren...
343
00:13:49,199 --> 00:13:50,613
für immer.
344
00:13:50,681 --> 00:13:52,481
Für wie gleichgültig
hältst du mich?
345
00:13:57,500 --> 00:14:00,354
Das Jeff die Familie verlassen hatte
stellte sich nicht als Problem dar.
346
00:14:00,790 --> 00:14:03,259
Okay, ich denke wir sind
bereit für das Quiz.
347
00:14:03,326 --> 00:14:04,693
- Yep.
- Bis gleich im Unterricht, Leute.
348
00:14:04,761 --> 00:14:05,995
Oh, warte.
Bevor du gehst.
349
00:14:06,063 --> 00:14:07,931
- Oh, kostenlose Notizbücher.
- Hier.
350
00:14:08,400 --> 00:14:11,468
Aber der Erfolg der Familie,
stieg ihnen langsam zu Kopf.
351
00:14:11,536 --> 00:14:13,103
Haben sie keine linierten?
352
00:14:13,171 --> 00:14:14,271
Nein,
tut mir leid.
353
00:14:14,339 --> 00:14:15,539
Ist in Ordnung.
354
00:14:21,100 --> 00:14:22,713
- Abed?
- Ja?
355
00:14:22,781 --> 00:14:23,914
Kann ich kurz
mit dir reden?
356
00:14:23,982 --> 00:14:24,986
Sicher.
357
00:14:25,083 --> 00:14:26,684
Es gibt da ein Problem.
358
00:14:26,752 --> 00:14:28,419
- Hey.
- Wer ist das?
359
00:14:28,487 --> 00:14:29,487
Das ist Travis.
360
00:14:29,495 --> 00:14:31,722
Du sagtest, du wolltest jemanden in
deinem Anhang mit dem Namen Travis haben.
361
00:14:31,735 --> 00:14:33,035
Zeig ihm deinen Ausweis.
362
00:14:34,959 --> 00:14:36,627
Travis ist sein zweiter Vorname.
363
00:14:36,695 --> 00:14:37,895
Ich höre auf Travis.
364
00:14:37,963 --> 00:14:39,196
Nein,
du kannst zur Tür hinaus.
365
00:14:40,100 --> 00:14:41,400
Bis später, Travis.
366
00:14:45,738 --> 00:14:46,938
- Abed?
- Yep?
367
00:14:47,006 --> 00:14:48,206
Nein, nein, nein, nein.
368
00:14:49,075 --> 00:14:51,075
Mein Affe hasst diesen Kaviar.
369
00:14:54,914 --> 00:14:56,114
Troy,
ist das nicht...
370
00:14:56,181 --> 00:14:59,284
Sie waren verwöhnt,
fett und träge.
371
00:14:59,352 --> 00:15:00,952
Ich hatte ihnen alles
gegeben und irgendwie...
372
00:15:01,020 --> 00:15:02,220
verlor ich ihren Respekt.
373
00:15:02,989 --> 00:15:04,790
Also tat ich die einzige Sache,
die mir übrig blieb.
374
00:15:04,857 --> 00:15:06,591
Ich dachte ich mache das,
was Jeff tun würde.
375
00:15:06,659 --> 00:15:08,459
Ich sendete ihnen
eine Botschaft.
376
00:15:19,772 --> 00:15:21,072
Was ist das?
377
00:15:21,139 --> 00:15:23,139
Ich denke,
es könnte ein Rucksack sein...
378
00:15:23,408 --> 00:15:24,608
der verstümmelt worden ist.
379
00:15:27,209 --> 00:15:29,709
DU HÄTTEST MICH
MEHR SCHÄTZEN SOLLEN - A.B.
380
00:16:03,581 --> 00:16:05,181
Dies waren die
schlechten Zeiten.
381
00:16:10,487 --> 00:16:11,721
- Da ist er.
- Jeff.
382
00:16:11,788 --> 00:16:13,022
- Jeff!
- Jeff!
383
00:16:13,089 --> 00:16:14,156
Jeff!
384
00:16:14,224 --> 00:16:15,657
Abed hat meinen
Rucksack umgebracht.
385
00:16:15,725 --> 00:16:17,058
Und ich erwischte ihn,
wie er meinen Mann
386
00:16:17,126 --> 00:16:18,993
mit Hühnchen vollstopfte und Tyler Perry
hat eine ganze Reihe von Filmen...
387
00:16:19,060 --> 00:16:20,227
über das,
warum das falsch ist.
388
00:16:20,295 --> 00:16:23,565
- Der kleine Araber ist von der Rolle.
- Er ließ Annnie's Möpse frei.
389
00:16:23,632 --> 00:16:24,966
Annie's Möpse könnten
überall sein.
390
00:16:25,034 --> 00:16:26,201
Annie's Möpse könnten
am Straßenrand sein.
391
00:16:26,269 --> 00:16:28,537
Wir haben es kapiert.
Der Name des Affen ist "Annie's Möpse".
392
00:16:28,605 --> 00:16:30,706
Schaut was Abed mit
meinem Haar gemacht hat.
393
00:16:30,774 --> 00:16:33,209
Ich fühle mich schrecklich
für euch alle.
394
00:16:33,277 --> 00:16:35,345
Wartet, nein, tue ich nicht,
denn ich hatte euch gewarnt...
395
00:16:35,413 --> 00:16:37,180
wegen all diesem,
aber ihr wart so benommen...
396
00:16:37,248 --> 00:16:38,882
auf eure Rucksäcke
und Frisuren,
397
00:16:38,949 --> 00:16:40,950
dass ihr mich beschuldigt habt,
eifersüchtig zu sein.
398
00:16:41,018 --> 00:16:42,752
Du hattest recht.
Aber was können wir machen?
399
00:16:42,820 --> 00:16:45,555
Tut mir leid,
du warst über den ersten Teil gestürmt.
400
00:16:45,623 --> 00:16:50,293
- Zusammen.
- Du hattest recht.
401
00:16:50,361 --> 00:16:51,594
Nun, was ihr machen könnt,
ist nach Hause gehen...
402
00:16:51,662 --> 00:16:53,362
und schreibt das auf
euren Badezimmerspiegel.
403
00:16:53,370 --> 00:16:55,564
Würde das nicht den Anschein machen,
dass ich recht hatte?
404
00:16:55,632 --> 00:16:57,600
Ja,
denn es würde mein Spiegel sein.
405
00:16:57,668 --> 00:16:59,602
Es wird nicht umgedreht,
weil du derjenige bist, der...
406
00:17:04,975 --> 00:17:07,877
Während für Abed,
ihm zuliebe...
407
00:17:07,945 --> 00:17:10,380
denke ich,
werde ich ihn aus dem Spiel nehmen.
408
00:17:10,448 --> 00:17:11,582
Armer kleiner Junge.
409
00:17:11,650 --> 00:17:13,450
Oh, gut.
Das ist schön.
410
00:17:31,971 --> 00:17:32,971
Abed.
411
00:17:34,800 --> 00:17:35,807
Was machst du?
412
00:17:35,874 --> 00:17:38,175
Ich mache
Kartoffel-Knirpse.
413
00:17:38,243 --> 00:17:40,344
Du hattest recht, die Leute bekamen
genug vom Hühnchen.
414
00:17:40,412 --> 00:17:41,479
Aber ich war so nah dran.
415
00:17:41,547 --> 00:17:43,148
Ich brauche nur ein neues Essen,
ein neues System.
416
00:17:43,215 --> 00:17:44,949
Ich werde als nächstes mit Peperoni
experimentieren...
417
00:17:45,017 --> 00:17:46,785
- und dann Zucchini Ringe.
- Ich verstehe es nicht.
418
00:17:46,852 --> 00:17:48,187
Es ist nicht so kompliziert,
Jeff.
419
00:17:48,254 --> 00:17:49,622
Sie ersetzen das "C(K)" in Kreis
mit einem "Z" für Zucchini.
420
00:17:49,689 --> 00:17:51,824
Nein, nein, ich meine,
warum bist du hier?
421
00:17:51,892 --> 00:17:54,227
Du sagtest,
du wärst nah dran?
422
00:17:57,100 --> 00:17:58,600
Wo warst du nah dran?
423
00:18:01,000 --> 00:18:02,200
An der Gruppe?
424
00:18:04,000 --> 00:18:04,872
Zu den Leuten?
425
00:18:04,939 --> 00:18:06,539
Bitte mache keine besondere
Folge über mich.
426
00:18:06,607 --> 00:18:07,974
Oh,
ich würde nicht davon träumen.
427
00:18:10,110 --> 00:18:12,117
Jeder andere brauchte
meine Hilfe.
428
00:18:12,445 --> 00:18:16,245
Das ist was die Leute nicht verstehen,
ist das sie mich brauchen.
429
00:18:17,717 --> 00:18:19,684
Ich muss nur in der Lage sein mich mit anderen
Leuten zu verbinden, wie du es kannst...
430
00:18:19,751 --> 00:18:21,219
und dann kann ich
jeden glücklich machen.
431
00:18:26,426 --> 00:18:27,726
Weißt du,
warum ich hier bin?
432
00:18:27,735 --> 00:18:29,788
Du wurdest mit einem gefälschten
Bachelor Abschluss erwischt.
433
00:18:29,855 --> 00:18:31,122
Übrigens haben Sie
damit angefangen...
434
00:18:31,190 --> 00:18:32,456
das als Handlung für die Staffel
von "Law & Order" zu nutzen.
435
00:18:32,524 --> 00:18:33,724
Totale Abzocke.
436
00:18:34,359 --> 00:18:37,327
Ich bin hier um die
Fritteuse zu zerlegen...
437
00:18:37,395 --> 00:18:39,395
um deine Macht direkt an
der Quelle zu kappen.
438
00:18:41,532 --> 00:18:42,967
Siehst du nicht,
was passiert?
439
00:18:43,034 --> 00:18:45,735
Ich manipulierte die Gruppe,
indem du den Job des Kochs kriegst...
440
00:18:45,803 --> 00:18:48,171
damit ich etwas Hühnchen
haben könnte.
441
00:18:48,239 --> 00:18:50,939
Und du verwandelst es in eine Art,
dass jeder dich mag.
442
00:18:52,500 --> 00:18:54,912
Brachte mich dazu,
dass ich mich für mich schäme.
443
00:18:54,979 --> 00:18:56,380
Machte mich eifersüchtig.
444
00:18:56,448 --> 00:18:58,048
Vielleicht ist das eine
besondere Folge.
445
00:18:58,116 --> 00:18:59,649
Es ist ein ziemlich erschreckendes
Verhalten, Jeff.
446
00:19:00,800 --> 00:19:02,418
Du weißt, da gibt es Spezialisten
mit denen du reden kannst.
447
00:19:02,486 --> 00:19:03,986
Vielleicht sollte ich das tun.
448
00:19:05,088 --> 00:19:06,389
In der Zwischenzeit.
449
00:19:06,456 --> 00:19:07,556
Lass uns ein Deal machen.
450
00:19:07,900 --> 00:19:09,958
Ich werde dir helfen mit Leuten
in Verbindung zu treten...
451
00:19:10,025 --> 00:19:12,026
und du hilfst mir einen besseren
Job mit ihnen zu machen.
452
00:19:12,094 --> 00:19:15,362
- Wie Knight Rider.
- Genau. Wie Knight Rider.
453
00:19:15,430 --> 00:19:16,630
Abgemacht.
454
00:19:16,698 --> 00:19:19,099
Ich werde eine Lederjacke anziehen
und mit einer Aerobic Lehrerin rummachen.
455
00:19:19,167 --> 00:19:20,600
Du springst zur Vorderseite
rein und sofort
456
00:19:20,668 --> 00:19:22,869
beginnst du als aufgeschreckter Passant
mit deinen Geschick zu reden.
457
00:19:22,937 --> 00:19:26,039
Vielleicht sollten wir nur hier bleiben
und einen Teller McNuggets essen.
458
00:19:26,107 --> 00:19:27,808
Toll.
459
00:19:27,876 --> 00:19:29,443
Können wir sie essen,
während wir auf dem Tisch sitzen...
460
00:19:29,511 --> 00:19:30,544
wie in Sixteen Candles?
461
00:19:30,612 --> 00:19:32,045
Such eines aus, Abed?
462
00:19:32,113 --> 00:19:33,781
Sixteen Candles.
463
00:19:33,848 --> 00:19:36,551
Und mir nichts, dir nichts war
der Mafia Film vorbei.
464
00:19:36,618 --> 00:19:39,318
Ich kündigte den Job als Koch,
ein wenig der Familie zuliebe...
465
00:19:39,325 --> 00:19:41,225
aber hauptsächlich
Jeff's Ego zuliebe.
466
00:19:41,258 --> 00:19:42,624
Armer Junge.
467
00:19:44,700 --> 00:19:46,092
Der Alltag kam zurück.
468
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
Nun ist jeder zurück,
um ein Haufen normaler Idioten zu sein...
469
00:19:48,170 --> 00:19:50,170
und ich bin wieder
der Merkwürdige.
470
00:19:50,398 --> 00:19:52,198
Zurück, um alles von
Außen zu beobachten...
471
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Für's Erste.
472
00:19:54,700 --> 00:19:56,036
Es gibt immer noch nicht
genug McNuggets.
473
00:19:57,103 --> 00:19:58,403
- Nicht möglich.
- Was?
474
00:19:59,273 --> 00:20:00,740
Nämlich hat gleich als unsere
Familie ausgestiegen war,
475
00:20:00,808 --> 00:20:02,809
ein neues Syndikat
diesen Platz eingenommen.
476
00:20:03,677 --> 00:20:05,677
Aber wissen sie,
was sie niemals ersetzen können?
477
00:20:08,082 --> 00:20:09,382
Freunde.
478
00:20:11,199 --> 00:20:13,287
Okay, danke.
Das ist toll, Abed.
479
00:20:13,355 --> 00:20:15,756
Aber könntest du nur
die Frage beantworten?
480
00:20:15,824 --> 00:20:17,024
Die war was?
481
00:20:17,226 --> 00:20:18,660
Weißt du wer möglicherweise...
482
00:20:18,828 --> 00:20:20,428
eine Box mit Haarnetzen
aus der Küche gestohlen hat.
483
00:20:20,496 --> 00:20:21,963
Jemand mit Haar.
484
00:20:22,300 --> 00:20:24,031
Das werde ich notieren.
485
00:20:27,600 --> 00:20:28,698
Bereit?
486
00:20:31,200 --> 00:20:32,499
- Oh.
- Das wurde noch nie gemacht.
487
00:20:32,510 --> 00:20:33,500
Das ist schön.
488
00:20:33,510 --> 00:20:34,200
Jetzt komme ich.
489
00:20:34,201 --> 00:20:36,201
- Die gleiche Treppe...
- Ja, das war gut.
490
00:20:36,302 --> 00:20:38,002
Doppelte Rolltreppe.
491
00:20:40,103 --> 00:20:43,703
Kommt schon, das habe ich schon mal gesehen.
Wie denkt ihr darüber.
492
00:20:44,400 --> 00:20:46,104
Und nun unser geheimer Trick.
493
00:20:46,115 --> 00:20:47,005
Der fantastische Fahrstuhl.
494
00:20:47,006 --> 00:20:49,006
- Wisst ihr Jungs...
- Ich habe Kinder...
495
00:20:49,015 --> 00:20:50,215
Ich muss jetzt
nach Hause.
496
00:20:50,220 --> 00:20:51,520
- Wir haben sie verloren.
- Ja.
497
00:21:02,900 --> 00:21:04,306
- Das war fantastisch.
- Yeah.