1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,350
- Belle journée, non ?
- Oui. Oh, zut !
2
00:00:24,760 --> 00:00:25,950
Un problème ?
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,870
J'ai oublié d'attendre
que Shirley parte.
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,990
Je ne pourrai pas traverser
le campus au son
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,300
de ses "c'est sympa".
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,390
- C'est méchant.
- Non, c'est pas sympa.
7
00:00:35,640 --> 00:00:37,870
J'aime bien parler avec Shirley.
8
00:00:39,120 --> 00:00:42,470
Et puis bavarder,
c'est ta spécialité, non ?
9
00:00:42,720 --> 00:00:44,350
Je suis un sprinter.
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,790
J'excelle en échanges spirituels.
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,710
Avec Shirley, ce serait laborieux.
12
00:00:49,960 --> 00:00:51,270
Salut, Britta !
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,190
- Ça va ?
- Et toi, Vaughn ?
14
00:00:53,440 --> 00:00:54,990
- No soucy.
- Curieux.
15
00:00:55,240 --> 00:00:58,270
Jouer au footbag à son âge
n'est pas un soucy ?
16
00:00:58,520 --> 00:00:59,710
Je vais par là.
17
00:00:59,960 --> 00:01:02,030
Tu remarqueras
qu'on a parcouru
18
00:01:02,280 --> 00:01:04,580
100 m sans le moindre
silence gêné,
19
00:01:04,840 --> 00:01:07,510
signe d'une véritable amitié.
20
00:01:07,760 --> 00:01:09,910
C'est cool
que tu ne me dragues plus.
21
00:01:12,600 --> 00:01:13,790
Silence gêné.
22
00:01:23,800 --> 00:01:25,230
Pardon !
23
00:01:25,480 --> 00:01:27,860
Professeur Duncan !
24
00:01:29,160 --> 00:01:31,620
Annie Edison,
cours de 1re année.
25
00:01:31,880 --> 00:01:33,590
J'ai eu vent de votre labo.
26
00:01:33,880 --> 00:01:34,990
Le principe de Duncan.
27
00:01:35,240 --> 00:01:38,830
Il est réservé aux 2e année,
mais j'ai été major de Riverside
28
00:01:39,080 --> 00:01:40,990
et, sans dénigrer Greendale,
29
00:01:41,240 --> 00:01:44,630
j'ai atterri ici suite
à une addiction à des pilules
30
00:01:44,880 --> 00:01:47,950
qui m'on fait perdre ma bourse
et ma virginité.
31
00:01:48,200 --> 00:01:50,990
Ce labo serait un plus
dans mon dossier.
32
00:01:52,240 --> 00:01:56,070
J'ai déjà vécu ça,
aussi vais-je être franc.
33
00:01:56,320 --> 00:01:57,830
Je n'ai pas le droit de sortir
avec vous.
34
00:01:58,960 --> 00:02:02,550
Si vous êtes toujours intéressée,
je vous accepte.
35
00:02:03,280 --> 00:02:06,310
Apportez-nous
deux sujets humains.
36
00:02:06,560 --> 00:02:09,430
J'ai demandé poliment
et le panda s'est déculotté.
37
00:02:10,160 --> 00:02:12,620
J'ignorais
qu'asexuel voulait dire ça.
38
00:02:12,880 --> 00:02:14,910
Je me demande ce que c'est.
39
00:02:15,160 --> 00:02:17,390
Apparemment, c'était urgent.
40
00:02:17,640 --> 00:02:19,310
Tu as apporté ton courrier
sur le campus.
41
00:02:19,560 --> 00:02:21,430
Mon amplificateur d'ouïe.
42
00:02:22,680 --> 00:02:23,590
C'est quoi ?
43
00:02:23,840 --> 00:02:25,630
T'as déjà un truc Bluetooth.
44
00:02:25,920 --> 00:02:27,550
Ça, c'est mon oreillette.
45
00:02:27,800 --> 00:02:31,500
Et ça, c'est un amplificateur d'ouïe.
46
00:02:33,000 --> 00:02:34,670
Pour une ouïe sonique.
47
00:02:35,920 --> 00:02:37,430
- Toute ouïe est sonique.
- Quoi ?
48
00:02:37,680 --> 00:02:39,870
Qui veut faire une expérience ?
49
00:02:40,120 --> 00:02:44,710
Annie est en train de parler
d'une expérience.
50
00:02:44,960 --> 00:02:46,590
Elle est derrière toi.
Non, merci.
51
00:02:48,040 --> 00:02:49,670
Allez. C'est rémunéré.
52
00:02:49,920 --> 00:02:52,220
Il t'arrive des trucs au derrière ?
53
00:02:52,480 --> 00:02:55,110
On te paie plus si on te fait
des trucs au derrière ?
54
00:02:55,360 --> 00:02:57,230
- Non.
- Alors c'est d'accord.
55
00:02:58,320 --> 00:02:59,790
Abed ? C'est demain.
56
00:03:00,040 --> 00:03:02,790
On passe les quatre
Indiana Jones au Vista.
57
00:03:03,040 --> 00:03:05,550
Je veux voir les trois 1ers,
avec mon fouet.
58
00:03:05,800 --> 00:03:07,310
C'est super important.
59
00:03:07,560 --> 00:03:10,310
Dis oui. En tant qu'ami.
60
00:03:10,560 --> 00:03:12,710
J'ignorais qu'on était amis.
61
00:03:12,960 --> 00:03:16,580
Je nous voyais plutôt
comme Chandler et Phoebe.
62
00:03:17,900 --> 00:03:20,460
- Entendu, Chandler.
- Merci, Abed.
63
00:03:22,020 --> 00:03:23,730
Je vais sauver Britta.
64
00:03:23,980 --> 00:03:25,610
Elle a des ennuis, oui.
65
00:03:25,860 --> 00:03:28,290
Il risque de la ravager
avec son sourire.
66
00:03:29,660 --> 00:03:30,850
Salut.
67
00:03:31,400 --> 00:03:32,350
Moi, c'est Vaughn.
68
00:03:32,600 --> 00:03:35,310
- Tu fais la queue ?
- Non, on traîne.
69
00:03:36,580 --> 00:03:39,450
- Tu veux un café ?
- Non, je m'assure que...
70
00:03:39,700 --> 00:03:41,370
J'étais comme toi, avant.
71
00:03:41,620 --> 00:03:43,610
Et j'ai découvert le thé vert.
72
00:03:43,860 --> 00:03:46,890
Ce truc est bourré
d'antioxydants.
73
00:03:47,620 --> 00:03:49,090
- C'est stylé.
- Stylé.
74
00:03:49,340 --> 00:03:51,330
Le thé vert a cette réputation.
75
00:03:51,580 --> 00:03:53,450
J'aime le thé vert,
je devrais l'adopter.
76
00:03:53,700 --> 00:03:55,650
Tope-la, mon sucre volant.
77
00:03:55,900 --> 00:03:58,200
J'en veux aussi.
Un café serré.
78
00:03:58,980 --> 00:04:01,050
Britta va passer au thé vert.
79
00:04:02,060 --> 00:04:03,170
Ça, par exemple.
80
00:04:04,900 --> 00:04:06,530
Bonjour, chers assistants.
81
00:04:07,440 --> 00:04:09,110
Nos sujets, ici présents,
82
00:04:09,360 --> 00:04:12,110
attendent le début
de l'expérience,
83
00:04:12,360 --> 00:04:16,270
sans savoir
qu'elle a déjà commencé.
84
00:04:17,200 --> 00:04:20,510
L'expérience est l'attente.
Le principe de Duncan
85
00:04:20,760 --> 00:04:24,230
est simple, plus on perd...
Bonne idée, notons.
86
00:04:24,480 --> 00:04:25,540
C'est intéressant.
87
00:04:25,800 --> 00:04:30,740
Plus le Moi perd de contrôle,
plus le Ça en gagne.
88
00:04:31,000 --> 00:04:33,300
Donnant lieu à une explosion,
89
00:04:33,560 --> 00:04:36,670
ou point de rupture,
étonnamment prévisible,
90
00:04:37,160 --> 00:04:41,390
également connue sous le nom
de "bon pétage de plombs".
91
00:04:45,620 --> 00:04:46,680
Annie.
92
00:04:46,940 --> 00:04:48,730
Allez donc dire à nos sujets
93
00:04:48,980 --> 00:04:52,450
que l'expérience débutera
dans cinq minutes.
94
00:04:54,840 --> 00:04:56,510
Oh, Annie ?
95
00:04:57,080 --> 00:04:58,670
Elle ne débutera jamais.
96
00:05:03,060 --> 00:05:04,970
J'adore.
97
00:05:05,220 --> 00:05:06,650
BOÎTE À IDÉES
98
00:05:11,940 --> 00:05:13,160
Bonjour à tous.
99
00:05:13,720 --> 00:05:15,670
Bonjour, Troy. Bonjour, Abed.
100
00:05:16,660 --> 00:05:17,850
Señor Chang ?
101
00:05:18,400 --> 00:05:21,710
Quoi ? Un prof est pas censé
avoir besoin de 80 $ ?
102
00:05:22,560 --> 00:05:27,870
Nous avons un peu de retard,
alors merci encore de patienter.
103
00:05:28,120 --> 00:05:29,670
Non, non, non !
104
00:05:29,920 --> 00:05:32,110
Non ! C'est inacceptable !
105
00:05:32,360 --> 00:05:37,070
Quand on dit 9 h, c'est nueve !
106
00:05:39,620 --> 00:05:43,090
Non !
107
00:05:43,340 --> 00:05:45,490
Et c'est parti.
108
00:05:57,640 --> 00:05:59,590
Tu savais qu'on prenait
le même chemin ?
109
00:05:59,840 --> 00:06:01,910
Non, sinon tu l'aurais fait
avec moi.
110
00:06:02,160 --> 00:06:04,590
Tu n'es pas un pauvre type.
111
00:06:04,840 --> 00:06:05,870
En route.
112
00:06:06,120 --> 00:06:09,390
Pas trop vite.
J'ai des petites jambes.
113
00:06:15,040 --> 00:06:17,950
- Tu aimes Green...
- Tu as un fils, non ?
114
00:06:21,360 --> 00:06:24,150
Pierce a un léger grain,
tu ne trouves pas ?
115
00:06:26,800 --> 00:06:30,030
Plein d'adultes se baladent
avec une parabole dans l'oreille.
116
00:06:31,320 --> 00:06:32,590
Inspecteur Gadget.
117
00:06:32,840 --> 00:06:34,150
Go-go gadget incontinence.
118
00:06:34,400 --> 00:06:36,430
Et ce type qui drague Britta ?
119
00:06:36,680 --> 00:06:38,270
Il est insupportable !
120
00:06:38,520 --> 00:06:40,750
- Et ces cheveux ?
- Ils luisent.
121
00:06:41,000 --> 00:06:43,430
Ça fait 3 h,
faisons un petit point.
122
00:06:43,680 --> 00:06:46,510
Observez les différents points
de rupture.
123
00:06:46,760 --> 00:06:49,220
On a une brailleuse.
124
00:06:49,480 --> 00:06:51,510
Une piétineuse. Ciao, la hippie.
125
00:06:52,200 --> 00:06:53,470
Le psychotique,
126
00:06:53,720 --> 00:06:56,310
qui se roule par terre
comme un gamin.
127
00:06:56,560 --> 00:06:58,670
Tremblements. Notez-le.
128
00:06:59,200 --> 00:07:01,710
Et ceux-là.
Regardez-les se courser.
129
00:07:01,960 --> 00:07:04,030
J'accélère... Hop, Benny Hill.
130
00:07:04,280 --> 00:07:05,910
Ça fait du bien de rire.
131
00:07:06,520 --> 00:07:08,820
Un peu de sérieux.
132
00:07:09,080 --> 00:07:11,310
Voilà nos finalistes.
133
00:07:19,060 --> 00:07:22,050
Craque, craque...
134
00:07:25,960 --> 00:07:27,870
Non ! Annie !
135
00:07:28,120 --> 00:07:34,270
À quoi tu joues ? J'ai gâché
toute une journée à cause de toi !
136
00:07:34,900 --> 00:07:37,730
Les Soul Train Awards
étaient ce soir !
137
00:07:38,180 --> 00:07:40,480
Tu m'avais promis que...
138
00:07:46,160 --> 00:07:47,510
Et voilà. On l'a eu.
139
00:07:48,340 --> 00:07:50,210
Pourquoi l'autre reste ?
140
00:07:50,460 --> 00:07:52,250
J'ai déjà vu ça.
141
00:07:52,800 --> 00:07:55,150
Plus ils attendent,
plus ils craquent.
142
00:07:55,800 --> 00:07:57,070
Accrochez-vous.
143
00:07:57,560 --> 00:07:59,510
Footbag est toujours torse nu.
144
00:07:59,760 --> 00:08:01,870
Il jouerait aux dames torse nu.
145
00:08:02,120 --> 00:08:04,420
Ça me fait du bien d'en parler.
146
00:08:04,680 --> 00:08:06,590
Je voulais le dire à Britta,
147
00:08:06,840 --> 00:08:09,400
mais elle croirait
que je suis jaloux.
148
00:08:09,640 --> 00:08:11,150
Vous devriez sortir ensemble.
149
00:08:11,400 --> 00:08:13,780
Vous êtes blancs
et dans la même école.
150
00:08:14,340 --> 00:08:16,010
On n'est pas des pandas.
151
00:08:17,920 --> 00:08:19,910
Oh, non.
152
00:08:22,360 --> 00:08:24,820
J'avais pas besoin de voir ça.
153
00:08:29,260 --> 00:08:30,690
Et le voilà torse nu.
154
00:08:39,540 --> 00:08:42,100
- Salut.
- Salut, je vais très bien.
155
00:08:42,340 --> 00:08:44,970
Je peux vérifier
que tu n'es pas tachée.
156
00:08:45,220 --> 00:08:48,370
Je ne savais pas comment
ni quand te le dire.
157
00:08:48,620 --> 00:08:51,810
Je pensais
que tu te moquerais de nous.
158
00:08:52,460 --> 00:08:53,600
Eh bien...
159
00:08:53,860 --> 00:08:56,090
Un homme ne se moque pas
d'une amie,
160
00:08:56,340 --> 00:08:59,370
même si un baba cool
lui explore le gosier.
161
00:09:00,060 --> 00:09:04,650
Et puis Vaughn semble
être un type bien.
162
00:09:09,100 --> 00:09:11,770
Vous devriez faire connaissance.
163
00:09:13,300 --> 00:09:14,810
Je te laisse.
164
00:09:15,060 --> 00:09:18,330
C'était super ringard.
Ça ne se reproduira pas.
165
00:09:18,580 --> 00:09:19,890
No soucy, frangine.
166
00:09:28,260 --> 00:09:29,610
Shirley.
167
00:09:30,220 --> 00:09:32,210
T'as vu les chaussettes
de Chang ?
168
00:09:32,460 --> 00:09:34,170
C'étaient des mini toreros.
169
00:09:34,420 --> 00:09:37,770
J'ai mieux. Footbag porte
un bracelet de cheville.
170
00:09:39,860 --> 00:09:41,570
Il ne te fait plus rire ?
171
00:09:41,820 --> 00:09:44,170
J'essaie de me comporter
en ami.
172
00:09:44,420 --> 00:09:47,650
Britta s'attendait
à ce que je me moque de lui.
173
00:09:48,540 --> 00:09:52,650
Mais je ne serai pas le crétin
qu'elle croit et je le prouverai.
174
00:09:52,900 --> 00:09:56,520
Ce jongleur-buveur de thé vert
sera mon super pote.
175
00:09:56,780 --> 00:09:59,010
Il a des tétons microscopiques.
176
00:09:59,260 --> 00:10:02,010
- Stop.
- On dit pas de mal, c'est un fait.
177
00:10:02,260 --> 00:10:04,610
Mon hamster a de plus gros tétons.
178
00:10:06,160 --> 00:10:07,350
- Non.
- Jeff !
179
00:10:10,080 --> 00:10:12,380
Vous avez appuyé sur pause ?
180
00:10:12,640 --> 00:10:14,870
Non, il est comme ça.
181
00:10:19,720 --> 00:10:23,340
Pardon de t'avoir fait patienter
26 heures.
182
00:10:23,600 --> 00:10:25,430
Encore cinq petites minutes.
183
00:10:25,680 --> 00:10:26,870
Dacodac.
184
00:10:29,840 --> 00:10:31,350
Pourquoi reste-t-il ?
185
00:10:31,600 --> 00:10:32,580
- Prof.
- Quoi ?
186
00:10:32,840 --> 00:10:36,620
Il ne bouge pas d'un iota
et j'ai un cours qui m'attend.
187
00:10:37,240 --> 00:10:38,300
Parfait, partez.
188
00:10:38,560 --> 00:10:41,390
Retournez tuer John Lennon,
espèce de loser.
189
00:10:42,240 --> 00:10:43,870
Il a bousillé mon étude.
190
00:10:44,120 --> 00:10:46,230
Il a faussé le principe
de Duncan.
191
00:10:46,720 --> 00:10:50,550
Va au diable,
sale item de donnée !
192
00:10:57,320 --> 00:10:59,230
C'est à cause de vous.
193
00:10:59,480 --> 00:11:02,510
- Je devais ramener des sujets.
- Des sujets !
194
00:11:02,760 --> 00:11:04,070
Pas Rain Man.
195
00:11:04,320 --> 00:11:06,150
J'aurais dû vous dire non,
196
00:11:06,400 --> 00:11:08,670
Mlle Je-sautille-pour-un-rien !
197
00:11:08,920 --> 00:11:11,670
Hilarant, vraiment.
198
00:11:11,920 --> 00:11:14,950
Ça vous est venu
en séchant le dentiste ?
199
00:11:15,200 --> 00:11:17,950
Je répondrai à ça
par une autre question.
200
00:11:20,440 --> 00:11:21,550
C'est injuste.
201
00:11:21,800 --> 00:11:23,310
C'est injuste.
202
00:11:27,020 --> 00:11:28,890
Arrêtez d'écrire.
203
00:11:29,140 --> 00:11:30,200
Donnez-moi ça.
204
00:11:30,460 --> 00:11:33,730
Sortez d'ici.
Dehors, bande d'abrutis !
205
00:11:33,980 --> 00:11:34,930
Fichez le camp.
206
00:11:38,140 --> 00:11:41,370
Vous avez détruit
le principe de Duncan.
207
00:11:47,580 --> 00:11:48,690
Rentre chez toi.
208
00:11:53,840 --> 00:11:55,110
Cool.
209
00:11:56,840 --> 00:11:58,030
À plus !
210
00:11:58,280 --> 00:12:01,430
Britta m'a dit que tu avais fait
du bénévolat ?
211
00:12:01,680 --> 00:12:04,710
De l'ultime-passe
dans une maison de retraite.
212
00:12:04,960 --> 00:12:07,190
En quoi est-ce ultime ?
213
00:12:07,440 --> 00:12:10,350
On me pose la question
à chaque fois.
214
00:12:10,600 --> 00:12:12,270
Tu veux quelque chose ?
215
00:12:13,160 --> 00:12:14,550
Des carottes.
216
00:12:14,800 --> 00:12:16,470
Rien, merci.
217
00:12:18,180 --> 00:12:19,730
Salut, vous deux.
218
00:12:19,980 --> 00:12:22,730
- Salut.
- Très joli T-shirt.
219
00:12:22,980 --> 00:12:24,890
Merci. Merci beaucoup.
220
00:12:25,140 --> 00:12:27,930
- C'est quelle marque ?
- Aucune idée.
221
00:12:28,180 --> 00:12:29,290
Voyons...
222
00:12:30,820 --> 00:12:33,730
- Tiens ! Hanes Classic.
- Sympa.
223
00:12:33,980 --> 00:12:36,280
On sous-estime souvent les vieux.
224
00:12:36,540 --> 00:12:39,570
Mais il faut les voir lancer
le frisbee.
225
00:12:39,820 --> 00:12:41,130
Ils adorent la vie.
226
00:12:41,380 --> 00:12:42,360
C'est puissant.
227
00:12:42,620 --> 00:12:45,130
Je... je vais méditer là-dessus.
228
00:12:45,380 --> 00:12:47,730
Je vais voir ce que fait Britta.
229
00:12:49,280 --> 00:12:51,390
- À plus.
- À plus.
230
00:12:52,360 --> 00:12:54,350
- Tu es diabolique.
- Je sais.
231
00:13:01,360 --> 00:13:02,500
J'ai une question.
232
00:13:02,760 --> 00:13:04,830
C'est "samedi", pas "dimanche".
233
00:13:06,380 --> 00:13:09,130
J'ai une question.
Tu aimes bien Vaughn ?
234
00:13:09,980 --> 00:13:11,200
Il est très mignon.
235
00:13:11,460 --> 00:13:14,290
Je me demande
s'il ne prend pas les choses
236
00:13:14,540 --> 00:13:15,890
trop au sérieux.
237
00:13:16,140 --> 00:13:17,650
Ce qu'il dit après...
238
00:13:19,500 --> 00:13:20,890
Les cours ?
239
00:13:21,140 --> 00:13:22,410
- Après...
- Le digestif ?
240
00:13:22,660 --> 00:13:24,850
- Après...
- Ne pas avoir couché avec toi.
241
00:13:27,660 --> 00:13:30,370
- C'était comment ?
- Laisse tomber.
242
00:13:30,620 --> 00:13:33,180
Le problème est
qu'il me dit "mon cœur".
243
00:13:33,420 --> 00:13:37,010
Il me prend la main.
Ça ressemble à une relation.
244
00:13:37,260 --> 00:13:39,210
Et il m'a filé un truc.
245
00:13:40,300 --> 00:13:42,090
De l'herpès ?
246
00:13:42,340 --> 00:13:44,690
- Ça.
- Un poème ?
247
00:13:44,940 --> 00:13:46,810
Comment réagir à ça ?
248
00:13:47,060 --> 00:13:48,370
En le remerciant ?
249
00:13:48,620 --> 00:13:50,450
C'est une bonne question.
250
00:13:50,700 --> 00:13:52,290
Et ma réponse est...
251
00:13:52,540 --> 00:13:53,810
Oh, un SMS.
252
00:13:54,060 --> 00:13:56,360
Ça ne t'ennuie pas si je le lis ?
253
00:13:56,620 --> 00:14:00,930
Je le lis... et voilà, je l'ai lu.
254
00:14:01,180 --> 00:14:04,690
"As-tu déjà vu l'océan
Épouser les cieux
255
00:14:04,940 --> 00:14:06,130
Dis-moi ?
256
00:14:06,380 --> 00:14:10,450
Ils donnent naissance au bleu
Qui illumine tes yeux, Britta"
257
00:14:11,980 --> 00:14:13,730
Tu illumines ma journée.
258
00:14:13,980 --> 00:14:15,650
Ça me manquait, tu sais.
259
00:14:15,900 --> 00:14:17,010
Regarde ça.
260
00:14:17,260 --> 00:14:20,210
Il a pleuré au-dessus
de "c'est géant".
261
00:14:20,460 --> 00:14:24,050
Oh, "géant". J'avais lu "gênant".
C'est encore pire.
262
00:14:24,300 --> 00:14:25,490
J'ignorais qu'il savait lire.
263
00:14:26,100 --> 00:14:27,890
- Pas toi ?
- Si.
264
00:14:32,500 --> 00:14:34,690
Désolé d'avoir raté l'expérience.
265
00:14:35,300 --> 00:14:37,200
C'était l'expérience, Troy.
266
00:14:37,200 --> 00:14:37,250
Nous mettions votre patience
à l'épreuve.
C'était l'expérience, Troy.
267
00:14:37,250 --> 00:14:40,270
Nous mettions votre patience
à l'épreuve.
268
00:14:42,240 --> 00:14:43,750
- Pigé.
- "Pigé" ?
269
00:14:44,000 --> 00:14:45,430
C'est tout ?
270
00:14:45,680 --> 00:14:48,830
Tu es resté assis dans une pièce
pendant 26 h.
271
00:14:50,380 --> 00:14:52,090
Ça ne t'a pas dérangé ?
272
00:14:52,340 --> 00:14:54,090
- J'étais furax.
- Pourquoi es-tu resté ?
273
00:14:54,340 --> 00:14:56,800
Parce que tu me l'avais demandé
et qu'on est amis.
274
00:15:00,460 --> 00:15:02,170
L'expérience continue ?
275
00:15:02,420 --> 00:15:04,290
Non, une bouche de poisson.
276
00:15:04,540 --> 00:15:07,000
Tu as raison. C'est comme ça...
277
00:15:08,340 --> 00:15:09,730
C'est ça, marrez-vous.
278
00:15:10,700 --> 00:15:12,290
Devinez ce qu'ils font.
279
00:15:12,540 --> 00:15:15,100
Ils se moquent de nous.
280
00:15:17,500 --> 00:15:20,060
Mon amplificateur vous a captés.
281
00:15:20,300 --> 00:15:21,970
On ne parlait pas de vous.
282
00:15:22,220 --> 00:15:23,330
Ils m'appellent Footbag,
283
00:15:23,580 --> 00:15:27,930
critiquent mes abdos en béton
et le brillant de mes cheveux.
284
00:15:28,180 --> 00:15:29,850
Et ta petite grimace...
285
00:15:30,100 --> 00:15:32,010
Tu singeais évidemment Annie.
286
00:15:32,260 --> 00:15:34,640
L'expérience continue,
c'est clair.
287
00:15:34,900 --> 00:15:37,090
On ne se moquait pas de vous.
288
00:15:37,340 --> 00:15:39,640
Mais du petit ami de Britta.
289
00:15:40,200 --> 00:15:41,110
Parfait.
290
00:15:41,960 --> 00:15:44,630
Autant le faire tous ensemble.
J'y vais.
291
00:15:46,180 --> 00:15:48,530
Je parie qu'il a un petit pénis.
292
00:15:48,780 --> 00:15:50,850
- Qui est-ce ?
- Il faut le voir.
293
00:15:51,100 --> 00:15:52,730
Avec lui, jamais de soucy.
294
00:15:52,980 --> 00:15:54,690
Il salue trois fois :
295
00:15:54,940 --> 00:15:58,720
"Salut, bonjour, ça va ?"
Et il lui a écrit un poème.
296
00:16:00,500 --> 00:16:02,170
- On ne devrait pas.
- Mais si.
297
00:16:02,420 --> 00:16:04,850
- Dans une heure ?
- No soucy.
298
00:16:05,100 --> 00:16:06,810
Il vient de le dire.
299
00:16:07,060 --> 00:16:08,410
Vous connaissez Vaughn ?
300
00:16:08,660 --> 00:16:10,290
Salut, ça va ? Bonjour.
301
00:16:13,420 --> 00:16:14,330
Quel idiot.
302
00:16:14,580 --> 00:16:16,730
On tombe en plein fou rire.
303
00:16:17,860 --> 00:16:19,210
Attendez, c'est...
304
00:16:21,620 --> 00:16:24,130
Tu as fait circuler mon poème ?
305
00:16:24,380 --> 00:16:26,810
Ce fossile en a une photo
dans la main.
306
00:16:27,060 --> 00:16:28,370
Tiens.
307
00:16:31,580 --> 00:16:34,450
En fait, vous vous moquiez de moi ?
308
00:16:35,700 --> 00:16:36,920
- Oui.
- Non.
309
00:16:37,180 --> 00:16:38,370
Alors, ça...
310
00:16:42,520 --> 00:16:45,470
C'est le truc le moins stylé
qui me soit arrivé.
311
00:16:48,840 --> 00:16:50,590
J'arrive pas à le croire.
312
00:16:50,840 --> 00:16:52,390
Comment as-tu osé, Jeff ?
313
00:16:55,800 --> 00:16:58,180
Je l'entends d'ici. Il pleure.
314
00:17:00,520 --> 00:17:01,870
Maintenant, il aboie.
315
00:17:04,460 --> 00:17:07,020
- Excuse-moi.
- Britta m'en veut à mort.
316
00:17:07,260 --> 00:17:08,890
Je n'aurais pas dû te montrer
ce poème.
317
00:17:09,140 --> 00:17:11,130
Je rêve. Ma vie est Degrassi.
318
00:17:11,980 --> 00:17:14,410
J'ai un problème de commérage.
319
00:17:14,660 --> 00:17:16,770
Je suis une mauvaise langue.
320
00:17:17,020 --> 00:17:19,170
J'étais membre
d'un autre groupe.
321
00:17:19,420 --> 00:17:20,850
Tu vois ces femmes ?
322
00:17:21,980 --> 00:17:24,210
Elles m'ont bannie du leur.
323
00:17:24,460 --> 00:17:25,810
Elles m'appelaient Pipeletta.
324
00:17:26,060 --> 00:17:29,490
Un surnom compliqué.
C'est mignon, mais ça fait mal.
325
00:17:31,180 --> 00:17:33,290
Vise un peu
ces boucles d'oreille.
326
00:17:33,780 --> 00:17:36,810
Mon caniche pourrait sauter
à travers.
327
00:17:38,020 --> 00:17:39,690
- Regarde ça.
- Ça suffit.
328
00:17:39,940 --> 00:17:41,450
Shirley, arrête.
329
00:17:41,700 --> 00:17:43,530
On peut continuer à discuter.
330
00:17:43,780 --> 00:17:46,450
Mais on arrête de critiquer les gens.
331
00:17:46,700 --> 00:17:49,770
On parlera de quoi ?
De ta carrière de médecin ?
332
00:17:50,380 --> 00:17:53,170
- J'étais avocat.
- Je m'ennuie déjà.
333
00:17:57,640 --> 00:17:58,990
Dans ce cas...
334
00:17:59,840 --> 00:18:02,630
- On aura toujours Microtétons.
- Ça, oui.
335
00:18:04,200 --> 00:18:05,230
Jeff, attends.
336
00:18:05,880 --> 00:18:08,790
C'est mal, je sais,
mais après ça, j'arrête.
337
00:18:10,720 --> 00:18:14,110
Britta a fait un rêve érotique
à ton sujet.
338
00:18:15,200 --> 00:18:17,500
Tu as encore une chance.
339
00:18:18,520 --> 00:18:19,870
Je veux en savoir plus.
340
00:18:20,120 --> 00:18:22,990
Des détails, je veux des détails.
341
00:18:25,320 --> 00:18:27,750
Abed, c'est pour toi.
342
00:18:29,700 --> 00:18:31,810
Pardon de t'avoir crié dessus.
343
00:18:35,940 --> 00:18:38,690
- Indiana Jones, cool.
- Les trois 1ers.
344
00:18:38,940 --> 00:18:41,010
- Le 4e est nul.
- Le 4e est nul.
345
00:18:43,440 --> 00:18:44,550
Je te pardonne.
346
00:18:44,800 --> 00:18:47,360
- Fiche-moi la paix.
- Je suis désolé.
347
00:18:47,600 --> 00:18:50,160
Je m'en veux, tu peux pas savoir.
348
00:18:50,400 --> 00:18:52,960
- J'irai parler à Vaughn...
- Il a rompu.
349
00:18:54,960 --> 00:18:57,070
Je te faisais confiance.
T'es nul.
350
00:18:57,320 --> 00:18:58,230
Je sais.
351
00:18:58,480 --> 00:19:00,150
Mais je gérais mal le fait
352
00:19:00,640 --> 00:19:02,830
de n'être qu'une copine.
353
00:19:06,480 --> 00:19:07,460
Que veux-tu être ?
354
00:19:09,080 --> 00:19:13,270
Existe-t-il un statut intermédiaire
entre inconnu total
355
00:19:13,520 --> 00:19:15,430
et confident en amour ?
356
00:19:16,080 --> 00:19:19,830
Qui n'impliquerait pas
de t'emmener à l'aéroport, etc.
357
00:19:20,080 --> 00:19:23,470
Que dis-tu de l'ami qui garde
mon chat à l'occasion ?
358
00:19:24,880 --> 00:19:27,670
Et j'accepte d'être nu
dans tes rêves.
359
00:19:27,920 --> 00:19:29,750
- Shirley.
- Elle a un souci.
360
00:19:30,000 --> 00:19:31,590
On peut rien lui confier.
361
00:19:33,480 --> 00:19:34,700
Désolé, les gars.
362
00:19:34,960 --> 00:19:36,630
No soucy, mec.
363
00:19:36,880 --> 00:19:40,630
Si, mec, soucy. Soucy.
364
00:19:51,560 --> 00:19:54,390
Shirley aurait trouvé
un truc marrant à dire.
365
00:19:54,640 --> 00:19:56,270
Jeff, attention !
366
00:19:56,520 --> 00:19:57,630
Oh, non.
367
00:19:57,880 --> 00:20:00,180
Pierce, prête-moi ton bidule.
368
00:20:00,440 --> 00:20:02,230
Je m'en suis débarrassé.
369
00:20:04,680 --> 00:20:08,830
Vois-tu, il y a des choses
que tu n'es pas censé entendre.
370
00:20:09,080 --> 00:20:12,470
Nous avons été créés
par l'entité de ton choix
371
00:20:12,920 --> 00:20:15,630
pour entendre ce qui se trouve
dans ce périmètre.
372
00:20:15,880 --> 00:20:17,550
Et ce périmètre seul.
373
00:20:17,800 --> 00:20:20,310
Car qui nous parle
dans ce périmètre ?
374
00:20:21,640 --> 00:20:23,030
Les êtres chers.
375
00:20:30,680 --> 00:20:33,710
Il l'a entendue le traiter
d'Inspecteur Gadget.
376
00:20:36,680 --> 00:20:38,750
J'ai envie d'enfourcher ma moto.
377
00:20:39,000 --> 00:20:41,300
Salut, moi c'est Saddam Hussein.
378
00:20:41,880 --> 00:20:43,550
Enchanté, mec.
379
00:20:43,800 --> 00:20:46,260
Je suis femme au foyer
et j'adore lire.
380
00:20:46,520 --> 00:20:49,710
Hé, man, j'adore
Desperate Housewives.
381
00:20:51,560 --> 00:20:53,110
Ici, Dr Doogie Seacrest.
382
00:20:53,640 --> 00:20:56,150
Je snobe tout le monde
car j'ai 40 ans.
383
00:20:56,400 --> 00:20:58,150
J'ai pas 40 ans.
384
00:20:58,800 --> 00:21:01,390
On vous entend d'ici,
espèce d'abrutis.
385
00:21:03,920 --> 00:21:07,460
Fais semblant de dormir.