1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,034
Voici Faith.
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,039
Voici Ty, et Maxi...
3
00:00:32,160 --> 00:00:34,152
et l'ami de Ty, Henry.
Henry dort chez moi.
4
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
Bonjour !
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,837
Oh, c'est Snoopy.
Vous aimez les chiens ?
6
00:00:38,880 --> 00:00:40,394
- Je les adore.
- Oh, bien.
7
00:00:40,520 --> 00:00:43,399
- Vous êtes au milieu...
- Normalement ils vont au lit à 10 h
8
00:00:43,440 --> 00:00:45,591
- mais c'est vendredi, donc...
- 5 heures du matin.
9
00:00:45,640 --> 00:00:46,471
Ouais.
10
00:00:46,520 --> 00:00:48,113
Laissez-leur 1/2 heure de répit.
11
00:00:49,440 --> 00:00:51,721
- Si vous ne craquez pas avant.
- Ça n'arrivera pas.
12
00:00:52,240 --> 00:00:54,755
Si vous vouliez aller boire un verre
après l'opéra...
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,280
Oh, pas d'alcool.
14
00:00:56,760 --> 00:01:00,117
Mon numéro est sur le frigo.
Et voici Simone.
15
00:01:00,600 --> 00:01:02,592
Je fais un caramel au beurre
16
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
à la pêche.
17
00:01:04,040 --> 00:01:06,350
- Vous voulez de l'eau glacée ?
- Oh, mon Dieu.
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,431
Avec grand plaisir, merci.
19
00:01:10,120 --> 00:01:11,395
Tu en veux un, maman ?
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,473
OK, mais c'est le dernier.
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,753
L'eau froide provoque
des coups de pied du bébé.
22
00:01:21,880 --> 00:01:24,156
- Ne vous sentez pas obligé.
- Non, j'adorerais.
23
00:01:35,360 --> 00:01:37,591
C'est ma petite sœur.
24
00:01:46,800 --> 00:01:47,711
Et celui-là ?
25
00:01:47,760 --> 00:01:49,416
- J'aime pas celui-là.
- Il faut un film que
26
00:01:49,440 --> 00:01:51,432
- tout le monde veut voir.
- Et celui-là ?
27
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
Je l'ai vu.
28
00:01:53,000 --> 00:01:54,753
Je peux aller chercher le pop-corn ?
29
00:01:55,080 --> 00:01:56,639
- Bien sûr.
- Peut-être...
30
00:01:56,760 --> 00:01:57,760
Celui-là ?
31
00:01:58,880 --> 00:02:00,160
Vous aimez les films de kung-fu ?
32
00:02:00,600 --> 00:02:01,829
C'est quoi les films de kung-fu ?
33
00:02:02,680 --> 00:02:05,036
OK. Comment on met un DVD ?
34
00:02:06,920 --> 00:02:10,550
Des similitudes de meurtres en série
en Écosse suscitent des inquiétudes
35
00:02:10,600 --> 00:02:13,991
quant à l'implication de prétendus
"imitateurs" de tueurs à Londres
36
00:02:14,520 --> 00:02:17,592
mais les autorités ont vite étouffé
ces rumeurs sur les réseaux sociaux.
37
00:02:17,640 --> 00:02:20,030
de par la nature sauvage des attaques.
38
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
La police a incité les...
39
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Maxi ?
40
00:02:38,760 --> 00:02:39,760
Maxi ?
41
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Maxi ?
42
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Qu'y a-t-il ?
43
00:03:04,280 --> 00:03:05,760
il y a une araignée.
44
00:03:07,960 --> 00:03:10,031
Je pense qu'elle a vraiment peur de toi.
45
00:03:10,680 --> 00:03:13,040
Et elle va s'enfuir
aussi vite qu'elle le pourra.
46
00:03:19,920 --> 00:03:22,276
Hé, l'araignée, n'aie pas peur.
47
00:03:23,120 --> 00:03:24,634
Maxi n'est pas si effrayant.
48
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
Ou tu l'es ?
49
00:05:11,000 --> 00:05:12,719
Avant toute chose, je m'excuse.
50
00:05:13,440 --> 00:05:15,160
J'ai paniqué en bloquant les roues...
51
00:05:15,720 --> 00:05:17,632
J'aurais pas dû prendre ce virage
aussi vite.
52
00:05:17,920 --> 00:05:21,436
Et, dans un monde idéal, j'aurais pas dû
tirer sur tous les véhicules.
53
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Ça va ?
54
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
Quoi ?
55
00:05:28,560 --> 00:05:29,596
Il bouge pas.
56
00:05:30,320 --> 00:05:31,520
Il doit dormir.
57
00:05:32,080 --> 00:05:33,958
Il est comme un insecte
sur un tapis là-dedans.
58
00:05:38,200 --> 00:05:39,554
On devrait se dépêcher.
59
00:05:39,960 --> 00:05:41,394
Je dois être à Watford à minuit.
60
00:05:41,440 --> 00:05:43,352
Les camions n'attendent pas
et je m'imagine mal
61
00:05:43,400 --> 00:05:45,040
passer à travers le mur sans eux.
62
00:05:45,280 --> 00:05:47,033
Ça ne va pas, Errol.
63
00:05:47,520 --> 00:05:48,874
Je sais que ça va pas.
64
00:05:49,400 --> 00:05:50,720
Tu es médecin ? Non.
65
00:05:51,040 --> 00:05:53,296
Tu es enceinte de 9 mois
et tu as eu un accident.
66
00:05:53,320 --> 00:05:55,198
Tu flippes, ça se comprend.
67
00:05:58,440 --> 00:06:00,716
Ecoute... ça va aller.
68
00:06:01,760 --> 00:06:03,194
Compris ? Le bébé va bien.
69
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
Crois-moi.
70
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Allons traverser ce mur.
71
00:06:30,560 --> 00:06:32,472
♪ I am the passenger ♪
72
00:06:33,920 --> 00:06:35,957
♪ And I ride and I ride ♪
73
00:06:37,480 --> 00:06:40,393
♪ I ride through the city's backside ♪
74
00:06:41,160 --> 00:06:43,994
♪ I see the stars come out of the sky ♪
75
00:06:45,040 --> 00:06:47,714
♪ Yeah, they're bright in a hollow sky ♪
76
00:06:48,360 --> 00:06:51,398
♪ You know it looks so good tonight ♪
77
00:06:58,120 --> 00:07:01,875
♪ Singing la-la-la-la-la-la-la-la ♪
78
00:07:02,320 --> 00:07:05,358
♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪
79
00:07:05,800 --> 00:07:09,794
♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la-la... ♪
80
00:07:09,920 --> 00:07:12,920
D'après le dossier de papa,
le tunnel passe sous le mur.
81
00:07:13,160 --> 00:07:16,119
Avant c'était une usine de fabrication
de Spitfires dans les années 1940.
82
00:07:16,360 --> 00:07:18,641
Ils l'ont construit sous terre
pour pas être bombardé.
83
00:07:18,880 --> 00:07:21,600
Dans les années 50, ils en ont fait
un abri antiatomique pour les députés.
84
00:07:21,640 --> 00:07:24,109
Qu'en ont-ils fait dans les années 60 ?
85
00:07:24,360 --> 00:07:26,158
Rien. D'après ceci, ils essaient de...
86
00:07:26,200 --> 00:07:28,440
Je me fous de ta gueule, Roman.
C'est pas intéressant.
87
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Oh, d'accord.
88
00:07:30,440 --> 00:07:32,830
Si c'est sous terre
et qu'il y a pas de lumière
89
00:07:32,880 --> 00:07:35,873
- ça sera pas plein de créatures ?
- Ils chassent la nuit.
90
00:07:36,480 --> 00:07:37,709
C'est la théorie de papa.
91
00:07:38,000 --> 00:07:40,720
Allez, maman, on est en 10ème place.
On est en train de les tuer.
92
00:07:44,440 --> 00:07:46,432
Préparez-vous, le virage approche.
93
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
C'est à gauche.
94
00:07:50,840 --> 00:07:52,911
Cette course est comme
le lièvre et la tortue.
95
00:07:53,000 --> 00:07:56,072
C'est pas une question de vitesse,
mais d'arriver en un seul morceau.
96
00:07:56,160 --> 00:07:58,675
Sauf que le lièvre a perdu car
c'était un sale paresseux.
97
00:07:58,920 --> 00:08:01,151
Il aurait gagné s'il s'était pas
arrêté faire une sieste.
98
00:08:01,680 --> 00:08:03,896
T'as pas compris la morale
de l'histoire, Ruby.
99
00:08:03,920 --> 00:08:06,674
Kaye a raison, on est pas le véhicule
le plus rapide restant en course.
100
00:08:07,120 --> 00:08:09,351
Quoi que la tortue ait faite,
nous devons le faire.
101
00:08:09,760 --> 00:08:11,797
C'est un coup de tortue.
Croyez moi.
102
00:08:12,000 --> 00:08:14,960
- Ouais, mais c'est un coup stupide.
- Ouais, mais tu es minoritaire.
103
00:09:03,960 --> 00:09:05,235
C'est sombre...
104
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Ou pas.
105
00:09:11,400 --> 00:09:12,436
Ça me plaît...
106
00:10:03,960 --> 00:10:05,080
C'est Clarence.
107
00:10:05,560 --> 00:10:06,960
Il va nous faire passer le mur.
108
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Sors de là.
109
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
Allez.
110
00:10:15,680 --> 00:10:16,680
OK.
111
00:10:24,760 --> 00:10:25,840
Vous devez être Faith.
112
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Et Errol Junior.
113
00:10:31,360 --> 00:10:32,635
On est pas sûrs du nom.
114
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
Je suis Clarence.
115
00:10:41,120 --> 00:10:42,952
Je l'ai pas revu depuis six ans.
116
00:10:45,040 --> 00:10:46,416
- Ravi de te voir.
- Ça va ?
117
00:10:46,440 --> 00:10:47,271
Bien.
118
00:10:47,400 --> 00:10:48,914
Ça faisait longtemps.
119
00:10:49,200 --> 00:10:51,556
OK, montez à l'arrière,
mettez-vous à l'aise
120
00:10:51,640 --> 00:10:53,120
et nous traverserons le mur.
121
00:10:53,160 --> 00:10:55,311
Ouais, changement de plan...
122
00:10:56,880 --> 00:10:58,917
On vas pas à l'arrière
et je conduis le camion.
123
00:10:59,280 --> 00:11:02,239
Les gardes connaissent mon visage.
Je passe ce portail tous les soirs.
124
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
Exactement.
125
00:11:05,080 --> 00:11:06,196
Ils regarderons pas.
126
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Errol...
127
00:11:11,000 --> 00:11:13,310
Ecoute, le prends pas mal, OK ?
128
00:11:13,560 --> 00:11:15,756
- Mais on prend un gros risque.
- Ouais.
129
00:11:16,280 --> 00:11:17,475
Et tu veux beaucoup d'argent.
130
00:11:17,560 --> 00:11:19,392
Ma voiture est pleine de fric.
131
00:11:20,800 --> 00:11:23,360
Autant tu vas nous conduire
dans un putain d'entrepôt
132
00:11:23,400 --> 00:11:25,437
et nous tuer pour ça...
Comment je peux savoir ?
133
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Très bien, OK.
134
00:11:27,480 --> 00:11:28,516
Juste...
135
00:11:29,480 --> 00:11:31,437
s'il te plaît, pas elle.
136
00:11:32,520 --> 00:11:34,671
Pourquoi ?
Car je suis une femme ?
137
00:11:35,160 --> 00:11:35,991
Va chier.
138
00:11:36,080 --> 00:11:38,197
Sais-tu combien
de camionneuses nous avons ?
139
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Ils verront rien.
140
00:11:39,280 --> 00:11:40,953
Elle est enceinte de 9 mois.
141
00:11:45,800 --> 00:11:47,154
C'est bon.
J'irai à l'arrière.
142
00:11:48,040 --> 00:11:50,953
Tu conduis, elle va à l'arrière,
Je vais monter avec Johnny.
143
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
D'accord.
144
00:11:56,360 --> 00:11:57,880
Peux-tu nous laisser une minute ?
145
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
- Bien.
- Merci.
146
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Quel est le problème ?
147
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Y a pas de problème.
148
00:12:08,120 --> 00:12:11,477
En fait...
Je sais que tu es un peu nerveuse
149
00:12:12,000 --> 00:12:14,117
à propos du bébé, donc...
150
00:12:16,120 --> 00:12:17,554
Suis-moi. Viens.
151
00:12:21,000 --> 00:12:23,310
Les véhicules ne peuvent pas
sortir de la ville la nuit.
152
00:12:24,360 --> 00:12:26,158
Que ceux avec certaines cargaisons.
153
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
- Pour un centre de recherche.
- Y a quoi là-dedans, Errol ?
154
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Y a quoi dans ces caisses ?
155
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Pas moyen.
156
00:12:37,960 --> 00:12:39,553
Y a pas moyen, putain.
157
00:12:41,080 --> 00:12:42,736
Je voulais rien te dire avant,
158
00:12:42,760 --> 00:12:44,592
je sais que c'est difficile pour toi.
159
00:12:45,560 --> 00:12:48,598
Juste le temps d'arriver de l'autre côté
du mur, 15 minutes maximum.
160
00:12:49,200 --> 00:12:52,637
Simplement, ne te retourne pas, OK ?
161
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Tu peux le faire.
162
00:12:57,280 --> 00:12:59,033
Regarde-moi. Regarde-moi.
163
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
Tu peux le faire.
164
00:13:02,840 --> 00:13:04,433
Te retourne pas. Ce sera pas long.
165
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Et merde.
166
00:13:39,040 --> 00:13:40,576
- Ces gars sont cool !
- Je pourrais si j'essayais.
167
00:13:40,600 --> 00:13:42,034
C'est un super coup !
168
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Je pourrais le faire.
169
00:13:44,920 --> 00:13:45,956
Tu fais du kung-fu ?
170
00:13:46,520 --> 00:13:47,351
Bang !
171
00:13:47,520 --> 00:13:49,591
- Qui va gagner d'après toi ?
- il va gagner.
172
00:13:54,920 --> 00:13:56,673
Allez, Maxi,
tu sors toujours le chien.
173
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
D'accord.
174
00:13:58,920 --> 00:14:00,479
Maxi, t'es au milieu.
175
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
Snoopy ?
176
00:14:16,600 --> 00:14:18,717
Est-ce que ça va, Maxi ?
177
00:14:32,080 --> 00:14:32,911
Ça va ?
178
00:14:33,000 --> 00:14:34,753
Et s'il y avait un monstre dehors ?
179
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Tu vois ?
180
00:14:51,040 --> 00:14:52,918
Pas de monstres.
181
00:15:10,720 --> 00:15:12,074
Snoopy ! Viens-là !
182
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
Snoopy ?
183
00:15:24,720 --> 00:15:27,952
J'ai un jeu amusant auquel on peut jouer
appelé "La Maison Vide".
184
00:15:28,160 --> 00:15:29,355
On éteint toutes les lumières...
185
00:15:30,200 --> 00:15:31,680
et on se cache au sous-sol
186
00:15:32,320 --> 00:15:34,596
sans faire de bruit
comme si il n'y avait personne.
187
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Pourquoi ?
188
00:15:39,280 --> 00:15:41,476
Pour faire une blague à vos parents.
189
00:15:41,840 --> 00:15:43,877
Ils diront : "Oh, mon Dieu,
où sont nos enfants ?"
190
00:15:44,240 --> 00:15:46,118
On sautera et on criera, "Surprise !"
191
00:15:47,800 --> 00:15:49,120
J'aime pas le sous-sol.
192
00:15:50,440 --> 00:15:51,476
Ça sera sympa.
193
00:15:53,600 --> 00:15:55,239
Vous mangerez pleins de friandises.
194
00:15:55,440 --> 00:15:57,272
Papa a des chocolats
avec de l'alcool dedans.
195
00:15:57,600 --> 00:15:58,716
On n'a pas le droit.
196
00:16:05,280 --> 00:16:06,430
Et Snoopy ?
197
00:16:07,000 --> 00:16:08,593
Snoopy va bien, je te promets.
198
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
Je veux Snoopy.
199
00:16:12,440 --> 00:16:13,600
Reste là pour l'instant.
200
00:16:18,000 --> 00:16:19,559
Maxi...
201
00:16:31,200 --> 00:16:32,634
Maxi est parti chercher Snoopy.
202
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Maxi ?
203
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
Maxi ?
204
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Maxi ?
205
00:17:01,600 --> 00:17:02,670
Tu vas bien ?
206
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Que s'est-il passé ?
207
00:17:07,240 --> 00:17:08,515
Snoopy t'a mordu ?
208
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
OK.
209
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
OK.
210
00:17:58,040 --> 00:18:01,272
Il nous suffit de taper le code
et le portail devrait s'ouvrir.
211
00:18:05,600 --> 00:18:07,557
Ce lieu pourrait être plus effrayant ?
212
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
Je retire ce que j'ai dit.
213
00:18:16,840 --> 00:18:18,672
C'est plus flippant sans lumière.
214
00:18:19,360 --> 00:18:21,591
Une panne d'électricité. Merde !
215
00:18:24,040 --> 00:18:25,076
J'ai une idée.
216
00:18:25,240 --> 00:18:27,550
En guerre Il fallait travailler
même pendant les raids aériens
217
00:18:27,600 --> 00:18:29,796
donc il doit y avoir
un générateur de secours.
218
00:18:30,160 --> 00:18:31,600
Tu penses le faire repartir ?
219
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Y a pas de raison.
220
00:18:33,760 --> 00:18:35,976
Dès le courant rétabli,
vous devrais ouvrir ce portail
221
00:18:36,000 --> 00:18:37,275
et qu'il le reste.
222
00:18:37,440 --> 00:18:39,352
Ouais. On trouvera un moyen.
223
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Et merde...
224
00:19:07,520 --> 00:19:08,816
Il a quoi Maxi ?
225
00:19:08,840 --> 00:19:11,376
- C'est qu'une griffure, ça va aller.
- Il lui faudrait un pansement.
226
00:19:11,400 --> 00:19:12,560
J'irais après.
227
00:19:13,640 --> 00:19:16,314
Pour l'instant, on doit se taire, OK ?
228
00:19:18,800 --> 00:19:21,269
- Je vais monter une minute.
- Pourquoi ?
229
00:19:21,360 --> 00:19:23,511
Je reviens de suite.
Vous restez là, hein ?
230
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
Tout va bien.
231
00:19:25,080 --> 00:19:27,834
Ty, tu peux fermer la porte
à clé derrière moi ?
232
00:19:27,920 --> 00:19:28,751
OK.
233
00:19:28,840 --> 00:19:30,320
Maxi ?
234
00:19:31,440 --> 00:19:32,271
Ça va ?
235
00:19:32,320 --> 00:19:33,320
Vérouille la porte.
236
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
Verrouille-la, verrouille-la.
237
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
Maxi ?
238
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
Police.
239
00:20:06,080 --> 00:20:08,120
Je crois qu'il y a quelqu'un dehors.
240
00:20:09,360 --> 00:20:11,136
On est là où
il y a eu tous ces meurtres
241
00:20:11,160 --> 00:20:12,760
et j'ai besoin d'aide maintenant.
242
00:20:49,960 --> 00:20:52,400
Papa disait qu'il n'y aurait pas
de créatures ici.
243
00:20:53,000 --> 00:20:55,216
Il n'était peut-être pas
la meilleure personne
244
00:20:55,240 --> 00:20:57,936
- pour prédire leur comportement.
- On devrait pas être là.
245
00:20:57,960 --> 00:20:59,872
Non, c'est bien vrai. Regarde.
246
00:21:02,320 --> 00:21:05,996
- Non, on devrait pas être ici.
- Maman, on peut pas revenir en arrière.
247
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
Compris ?
248
00:21:08,880 --> 00:21:10,030
On peut pas.
249
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
Désolé.
250
00:21:13,200 --> 00:21:14,031
Roman a raison.
251
00:21:14,160 --> 00:21:15,799
On est où on est.
Personne est fautif.
252
00:21:17,120 --> 00:21:19,680
Mais on doit se concentrer
sur ce qui nous attend
253
00:21:19,720 --> 00:21:22,792
et pour l'instant, c'est de trouver
et faire repartir ce générateur.
254
00:21:23,800 --> 00:21:25,234
Pas vrai, Roman ?
255
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Bien sûr.
256
00:21:28,560 --> 00:21:30,358
Non. Et si tu te perdais ?
257
00:21:30,880 --> 00:21:33,200
Si t'étais mordu et transformé
en une de ces choses ?
258
00:21:33,960 --> 00:21:35,394
Non. Personne ne sort.
259
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
On doit le faire.
260
00:21:38,120 --> 00:21:40,112
Pas toi, Zane.
261
00:21:42,080 --> 00:21:43,878
Sérieux. Je m'en charge.
262
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
Merde...
263
00:22:21,120 --> 00:22:22,120
On a de la compagnie.
264
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Ça vient par ici.
265
00:22:30,560 --> 00:22:33,200
- Ça va fonctionner ici ?
- On va vite le savoir.
266
00:22:33,680 --> 00:22:35,000
Ici équipe 21 à équipe 11.
267
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
Répondez, terminé.
268
00:22:39,000 --> 00:22:40,150
Équipe 21 à équipe 11...
269
00:22:40,760 --> 00:22:43,000
20 mètres.
T'as une barrière magnétique là-dessus ?
270
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Elle se charge.
271
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
10 mètres.
272
00:22:49,480 --> 00:22:50,550
Je ne vois rien.
273
00:22:55,160 --> 00:22:56,196
5 mètres.
274
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Merde !
275
00:22:57,280 --> 00:22:58,316
Putain !
276
00:22:58,480 --> 00:22:59,516
C'est quoi bordel ?
277
00:23:00,160 --> 00:23:01,276
- C'est sur le toit.
- Zappe-le !
278
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
On l'a eu ?
279
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
Je sais pas.
280
00:23:21,240 --> 00:23:22,640
Encore une fois !
281
00:23:23,120 --> 00:23:24,793
Faut 30 secondes pour recharger.
282
00:23:25,200 --> 00:23:26,429
Tu rigoles ?
283
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Kaye ?
284
00:23:37,920 --> 00:23:40,276
Allez, allez !
285
00:24:02,200 --> 00:24:04,192
Attention. Il est juste sonné.
286
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
Je vais arranger ça.
287
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
Rubes ?
288
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Rubes !
289
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
Maman ?
290
00:25:36,560 --> 00:25:38,119
T'approche pas de mon fils.
291
00:25:40,640 --> 00:25:42,597
Retournes à la voiture !
292
00:25:42,880 --> 00:25:44,553
Allez !
293
00:25:48,400 --> 00:25:50,232
- Retourne à la voiture !
- Je peux pas te laisser !
294
00:25:50,280 --> 00:25:51,396
Vas-y !
295
00:25:51,440 --> 00:25:52,590
Oh, putain !
296
00:26:04,680 --> 00:26:06,114
Le gamin s'en est sorti.
297
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Je reviens vite.
298
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
Ce, heu...
299
00:26:11,760 --> 00:26:13,877
C'est bon pour la peau, apparemment.
300
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Vraiment ?
301
00:26:15,560 --> 00:26:16,640
C'est ce qu'on dit.
302
00:26:21,360 --> 00:26:22,360
Ça te va bien.
303
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Où est maman ?
304
00:26:37,640 --> 00:26:39,320
T'es toujours amoureuse de lui ?
305
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Pourquoi tu penses ça ?
306
00:26:47,640 --> 00:26:48,756
Tu sais qu'il ment ?
307
00:26:54,720 --> 00:26:57,600
Lui disant vouloir aller sur l'île
pour sauver le monde
308
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
c'est des conneries.
309
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Je sais.
310
00:27:04,880 --> 00:27:05,950
Je le savais déjà.
311
00:27:27,480 --> 00:27:29,790
Equipe 21, ici Equipe 1... 1...
312
00:27:29,960 --> 00:27:33,032
Equipe 21, ici Equipe 11.
On a besoin de votre aide.
313
00:27:33,120 --> 00:27:34,190
On a perdu notre mère.
314
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
Ici l'équipe...
315
00:27:44,320 --> 00:27:45,320
C'est Ruby.
316
00:27:45,520 --> 00:27:46,680
Quel est le problème ?
317
00:28:02,040 --> 00:28:05,238
Errol, on nous attend à la porte
dans 10 mn, on peut pas s'arrêter là.
318
00:28:06,680 --> 00:28:08,672
Ne vous en faites pas.
Je lui apporte une boisson.
319
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
Salut.
320
00:28:20,280 --> 00:28:23,671
Tiens, je t'ai apporté ça. Glacé.
321
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Je te croyais sûr de toi.
322
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Je le suis.
323
00:28:28,760 --> 00:28:29,910
Je veux que toi aussi.
324
00:28:31,520 --> 00:28:32,749
Ça marchera jamais.
325
00:28:33,600 --> 00:28:37,753
On se dirige vers un poste de contrôle
de sécurité maximum et ton super plan
326
00:28:38,160 --> 00:28:39,310
est une putain de casquette.
327
00:28:39,800 --> 00:28:42,599
- J'essaie de vous protéger tous les deux.
- Il bouge pas, Errol.
328
00:28:45,200 --> 00:28:46,873
Alors, bois un peu.
Prends la boisson.
329
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
J'en veux pas.
330
00:28:48,160 --> 00:28:49,480
- Errol !
- Je sais déjà.
331
00:28:49,800 --> 00:28:51,234
On doit continuer d'avancer !
332
00:28:51,280 --> 00:28:52,555
Ferme ta gueule !
333
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
Ecoute...
334
00:29:04,960 --> 00:29:06,838
Il y a un truc que je t'ai jamais dit.
335
00:29:08,600 --> 00:29:10,637
Tu sais quand tu m'as dit
que t'étais enceinte ?
336
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
Je le savais...
337
00:29:15,360 --> 00:29:17,477
depuis des semaines.
Dieu seul sait, c'était comme...
338
00:29:18,480 --> 00:29:19,550
une sorte d'intuition.
339
00:29:22,080 --> 00:29:24,515
J'ai ce sentiment
depuis que tu es enceinte.
340
00:29:27,520 --> 00:29:28,636
Je m'inquiète pas.
341
00:29:30,560 --> 00:29:31,835
Je sais qu'il est vivant.
342
00:29:41,800 --> 00:29:43,314
Il va donner un coup de pied.
343
00:29:45,040 --> 00:29:46,040
Quand il le fera...
344
00:29:46,920 --> 00:29:49,480
Je veux qu'on fasse vœu,
on fera tout ce qu'il faut
345
00:29:49,520 --> 00:29:51,273
pour le protéger. OK ?
346
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Je le promets.
347
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Je le promets.
348
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
Il va donner un coup de pied.
349
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Je le sais.
350
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Il va le faire.
351
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
Donne-lui du temps.
352
00:30:51,960 --> 00:30:53,713
Et merde ! Merde !
Fait chier !
353
00:31:38,040 --> 00:31:39,040
S'il vous plaît !
354
00:31:39,600 --> 00:31:41,034
- Ouvrez la porte !
- Police !
355
00:31:41,240 --> 00:31:42,469
Ouvrez la porte !
356
00:31:42,840 --> 00:31:44,593
Éloignez-vous de la porte !
357
00:31:44,880 --> 00:31:46,633
S'il vous plaît ! A l'aide !
358
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
Non !
359
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Allez !
360
00:33:07,280 --> 00:33:08,350
Je suis désolée.
361
00:34:26,440 --> 00:34:27,476
N'approchez pas.
362
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
C'est pas sûr.
363
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Il m'a eu.
364
00:34:42,280 --> 00:34:43,280
J'ai été mordu.
365
00:34:47,400 --> 00:34:48,914
On ne s'est pas présentés.
366
00:34:50,440 --> 00:34:51,440
C'est Jenny.
367
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
Ruby.
368
00:34:54,480 --> 00:34:55,596
Kaye est votre sœur ?
369
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
Ouais.
370
00:34:57,560 --> 00:34:58,835
Je vois la ressemblance.
371
00:35:00,400 --> 00:35:02,040
Je nous voyais très différentes.
372
00:35:04,360 --> 00:35:06,511
Et Michael est le petit ami de Kaye ?
373
00:35:07,880 --> 00:35:09,200
Vous avez vu leur alchimie.
374
00:35:14,920 --> 00:35:16,280
Vos enfants vous cherchent.
375
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
Ils sont gentils.
376
00:35:22,960 --> 00:35:24,997
Mais je pense que je vais rester ici.
377
00:35:26,400 --> 00:35:28,357
Je pense pas
qu'ils seront d'accord avec ça.
378
00:35:31,760 --> 00:35:33,035
Vous feriez un truc pour moi ?
379
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
Maman ?
380
00:35:43,320 --> 00:35:44,436
Tu as vu notre mère ?
381
00:35:45,160 --> 00:35:46,480
Retourner à la voiture.
382
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
Où est-elle ?
383
00:35:48,920 --> 00:35:49,920
Elle reviendra pas.
384
00:35:55,920 --> 00:35:57,912
Équipe 21.
385
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
Vous me recevez ?
386
00:36:00,120 --> 00:36:02,635
Équipe 11. On vous reçoit.
La porte est ouverte, où êtes-vous ?
387
00:36:03,080 --> 00:36:04,520
On arrive dans 1 minute.
388
00:36:05,520 --> 00:36:08,035
Et nous avons Ruby. Elle va bien.
389
00:36:11,720 --> 00:36:14,110
- Ils sont au coin de la rue.
- Continuez de conduire.
390
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
Vous descendez ?
391
00:36:17,720 --> 00:36:18,870
Continuez de conduire.
392
00:36:22,480 --> 00:36:23,800
Ruby est avec la Volvo.
393
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
Ils arrivent.
394
00:36:26,680 --> 00:36:27,680
Est-ce qu'elle...
395
00:36:28,560 --> 00:36:30,040
a dit un truc avant de partir ?
396
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Ouais.
397
00:36:34,400 --> 00:36:35,720
T'aurais aimé, Michael.
398
00:36:36,520 --> 00:36:37,520
C'était sur toi.
399
00:36:38,440 --> 00:36:39,954
Et pourquoi tu fais la course.
400
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
Désolé d'avoir menti.
401
00:36:46,320 --> 00:36:47,436
J'avais pas le choix.
402
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
Je n'y retournerai pas.
403
00:36:51,920 --> 00:36:54,992
Y a pas de remède.
Sinon, ils l'auraient déjà trouvé.
404
00:36:58,120 --> 00:36:59,679
Je savais que tu mentais.
405
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Je m'en fichais.
406
00:37:02,680 --> 00:37:03,680
Tu sais pourquoi ?
407
00:37:04,480 --> 00:37:07,871
Tu penses pas pouvoir m'aider,
mais si.
408
00:37:09,400 --> 00:37:10,629
Car je vais t'y obliger.
409
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
Ralentissez.
410
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
Pouvez-vous arrêter le moteur ?
411
00:37:51,200 --> 00:37:52,759
Je peux voir vos papiers, SVP ?
412
00:38:04,480 --> 00:38:05,675
Sortez du véhicule.
413
00:38:08,960 --> 00:38:10,480
Je dois jeter un œil à l`arrière.
414
00:38:11,040 --> 00:38:13,600
Oui, allez-y.
Mais je vous conseille pas.
415
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
Pardon ?
416
00:38:15,080 --> 00:38:16,680
Jetez un coup d'œil au registre.
417
00:38:18,040 --> 00:38:19,840
Jetez un œil.
J'ai plein de ces créatures.
418
00:38:21,120 --> 00:38:23,800
Ils sont bien enfermés,
mais vaut mieux pas trop s'approcher.
419
00:39:05,480 --> 00:39:06,550
Jolies roues.
420
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Vous courez ?
421
00:39:23,240 --> 00:39:24,310
J'ai senti le coup de pied.
422
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Bougez pas !
423
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Quoi ?
424
00:39:30,400 --> 00:39:32,278
Il est vivant, Errol.
425
00:39:33,160 --> 00:39:34,389
Notre bébé est vivant.
426
00:39:36,880 --> 00:39:38,109
Je vous reconnais.
427
00:39:39,400 --> 00:39:40,629
Vous êtes Errol Chambers.
428
00:39:41,480 --> 00:39:42,480
Le Général.
429
00:39:42,840 --> 00:39:45,514
Je suis de Cleethorpes,
J'ai entendu tous les récits.
430
00:39:45,840 --> 00:39:48,230
- Le casse de Brookman's Park.
- Ça n'a jamais été prouvé.
431
00:39:48,280 --> 00:39:49,316
Ça le sera jamais.
432
00:39:52,720 --> 00:39:55,030
Ecoute, je n'ai rien vu.
433
00:39:55,360 --> 00:39:56,960
- D'accord.
- Bonne chance à vous.
434
00:39:57,640 --> 00:39:59,074
Rends Cleethorpes fier de toi.
435
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
Je le ferais.
436
00:40:00,640 --> 00:40:02,677
Félicitations.
Le bébé arrive quand ?
437
00:40:02,920 --> 00:40:04,040
D'un jour à l'autre.
438
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
- Waouh !
- Ouais.
439
00:40:06,880 --> 00:40:08,599
Y a vraiment que toi, mec.
440
00:40:09,120 --> 00:40:10,120
Comment ça ?
441
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
"Que moi" ?
442
00:40:12,400 --> 00:40:15,438
Je veux dire, qui d'autre ferait
un truc aussi gonflé ?
443
00:40:15,520 --> 00:40:18,672
Quoi, conduire avec quelqu'un
qui est enceinte ?
444
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
Pourquoi ça ?
445
00:40:21,000 --> 00:40:22,680
ils n'auraient pas le courage.
446
00:40:22,800 --> 00:40:23,800
Ils auraient peur ?
447
00:40:24,480 --> 00:40:26,153
- Peur de quoi ?
- Je sais pas.
448
00:40:26,720 --> 00:40:28,279
Je disais pas ça comme ça.
449
00:40:28,360 --> 00:40:29,476
Bébé, allons-y.
450
00:40:29,520 --> 00:40:31,751
C'est bon.
Donc je mets mon bébé en danger ?
451
00:40:31,840 --> 00:40:33,240
Le prends pas comme ça.
452
00:40:33,320 --> 00:40:34,754
- Sérieux, mon pote.
- Ouais ?
453
00:40:34,840 --> 00:40:35,876
Tu es impulsif.
454
00:40:37,840 --> 00:40:39,559
Me tournes pas le dos, putain.
455
00:40:42,880 --> 00:40:44,553
C'est quoi ce bordel, Errol ?
456
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
Monte dans la caisse !
457
00:40:51,800 --> 00:40:53,154
Monte dans cette putain de caisse !
458
00:41:09,720 --> 00:41:11,074
Putain !
459
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
Faith !
460
00:43:14,720 --> 00:43:16,791
Chérie, t'as raison d'être énervée.
461
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
C'est bon.
462
00:43:19,360 --> 00:43:20,640
Tu veux conduire un peu ?
463
00:43:24,400 --> 00:43:25,470
Tu viens pas avec moi.
464
00:43:26,760 --> 00:43:27,760
Bébé.
465
00:43:28,520 --> 00:43:30,193
Errol Jr et toi avez besoin de moi.
466
00:43:30,480 --> 00:43:31,480
Et notre serment.
467
00:43:32,760 --> 00:43:34,353
Tout faire pour protéger notre enfant.
468
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Ça exige cela.
469
00:43:39,680 --> 00:43:41,034
Tu penses sérieusement...
470
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
Que tu vas me voler mon enfant ?
471
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
Je te traquerai.
472
00:44:34,880 --> 00:44:37,349
Fais semblant d'avoir très peur,
d'accord ?
473
00:44:39,120 --> 00:44:41,157
Attends, encore une autre.
474
00:44:41,680 --> 00:44:43,831
J'ai cligné des yeux sur celle-là.
475
00:44:44,120 --> 00:44:47,431
Oh-kah ! Regarde ça, bruv !
T'en penses quoi de mon jeu de selfie ?
476
00:44:48,200 --> 00:44:49,520
Ah, ouais. Très joli.
477
00:44:49,560 --> 00:44:51,438
Il a pas mis son pouce dans le cadre ?
478
00:44:51,480 --> 00:44:52,880
- Non, bruv.
- Joker, regarde.
479
00:44:54,360 --> 00:44:56,591
Ça va vraiment le faire pour l'album !
480
00:45:03,000 --> 00:45:05,515
Sentez moi cet air,
frais comme une marguerite.
481
00:45:05,560 --> 00:45:07,240
Non, mais ces tunnels étaient minables.
482
00:45:07,520 --> 00:45:10,115
Je suppose que personne d'autre
ne passera le mur ce soir.