1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,909 --> 00:00:05,328 Wat voorafging: -Wie is de schuldige? 2 00:00:09,791 --> 00:00:11,125 Dat doet er niet toe. 3 00:00:11,793 --> 00:00:13,586 Het ziet er vreemd uit. 4 00:00:16,005 --> 00:00:17,965 Proef jij ook metaal? 5 00:00:18,091 --> 00:00:20,009 Volgens mij ligt er grafiet. 6 00:00:20,593 --> 00:00:25,973 Je hebt geen grafiet gezien. Want er ligt geen grafiet. 7 00:00:28,059 --> 00:00:31,813 We sluiten de stad af. Dam de desinformatiestroom in. 8 00:00:43,741 --> 00:00:48,621 Gorbatsjov heeft een comité aangesteld. Jij zit daarin. 9 00:01:24,407 --> 00:01:30,163 TSJERNOBYL 10 00:01:53,394 --> 00:02:00,735 Wit-Russisch Instituut voor Kernenergie, Minsk 11 00:02:07,909 --> 00:02:16,292 8.30 uur, 26 april zeven uur na de explosie 12 00:02:33,643 --> 00:02:35,520 Je werkt te hard. 13 00:02:36,854 --> 00:02:41,192 Waar is iedereen? -Ze weigerden te komen. 14 00:02:41,317 --> 00:02:44,821 Waarom? -Het is zaterdag. 15 00:02:47,031 --> 00:02:49,909 Waarom ben jij er? -Ik werk ook te hard. 16 00:02:50,034 --> 00:02:52,328 Het is hier snikheet. 17 00:03:06,008 --> 00:03:08,511 Acht milliröntgen. Een lek? 18 00:03:08,636 --> 00:03:13,975 Nee. Dan was hij al eerder afgegaan. Het komt van buiten. 19 00:03:14,100 --> 00:03:15,935 De Amerikanen? 20 00:03:56,017 --> 00:04:02,273 Jodium-131. Het is niet militair. Het is een uranium-isotoop, U-235. 21 00:04:02,398 --> 00:04:04,275 Kernbrandstof. 22 00:04:06,319 --> 00:04:10,114 Ignalina. Dat is ongeveer 240 kilometer. 23 00:04:18,998 --> 00:04:23,377 Met Ulana Khomyuk van het Instituut voor Kern... 24 00:04:23,502 --> 00:04:25,296 Ik ben op zoek naar... 25 00:04:29,550 --> 00:04:31,761 Oké. Kalm maar. 26 00:04:36,223 --> 00:04:40,144 Vier. Zij zijn het niet. Wat is er dan het dichtstbij? 27 00:04:40,269 --> 00:04:43,481 Tsjernobyl. Maar dat is 400 kilometer ver. 28 00:04:43,606 --> 00:04:47,276 Dat is te ver voor acht. Dan zou hij ontploft zijn. 29 00:04:47,401 --> 00:04:49,695 Misschien weten zij iets. 30 00:04:57,328 --> 00:05:00,206 Jodium. -Kan er afval zijn gedumpt? 31 00:05:01,332 --> 00:05:06,921 Dan zouden er andere isotopen zijn. -Een kernproef? Een nieuwe bom? 32 00:05:07,046 --> 00:05:10,549 Dat zouden we weten. Daar werken we hier aan. 33 00:05:11,759 --> 00:05:16,597 Iets met het ruimteprogramma? Met een satelliet of... 34 00:05:18,391 --> 00:05:20,476 Ze nemen niet op. 35 00:05:41,080 --> 00:05:45,418 Geef ze een infuus. Zeker de kinderen. -Er is niet genoeg. 36 00:05:45,543 --> 00:05:50,548 Zoveel je kunt. Waar is de oude man? -Hij behandelt de brandwonden. 37 00:06:04,603 --> 00:06:08,149 Wat doe je? Wat is dat? -Melk. Veel beter dan water. 38 00:06:08,274 --> 00:06:10,526 Nee. Stop. -Wat doe je? 39 00:06:10,651 --> 00:06:16,115 Dit zijn stralingswonden. Hun kleding is radioactief. Help me. 40 00:06:17,324 --> 00:06:21,996 Trek alles uit. We brengen het naar de kelder. 41 00:06:25,124 --> 00:06:29,170 Hij was bij Tsjernobyl aan het blussen. Duw niet zo. 42 00:07:36,904 --> 00:07:38,739 Professor Legasov? 43 00:07:38,864 --> 00:07:42,535 Nee, nog niet. Ze zijn nog iets aan het afronden. 44 00:07:42,660 --> 00:07:45,287 Wilt u thee? -Nee, bedankt. 45 00:07:45,412 --> 00:07:50,209 Wilt u het verslag van vicevoorzitter Shèherbina alvast lezen? 46 00:08:49,727 --> 00:08:52,188 Ze zijn zover, professor. 47 00:08:53,189 --> 00:08:54,857 Professor Legasov? 48 00:09:28,599 --> 00:09:33,604 Bedankt voor uw komst. Vicevoorzitter Shèherbina zal ons bijpraten. 49 00:09:33,729 --> 00:09:37,358 Daarna bespreken we eventuele stappen. 50 00:09:37,483 --> 00:09:43,614 Dank u, secretaris-generaal. De situatie in Tsjernobyl is onder controle. 51 00:09:43,739 --> 00:09:49,245 Leger- en burgerbrigades hebben het gebied afgezet en generaal Pikalov... 52 00:09:49,370 --> 00:09:54,333 commandant Chemische Oorlogvoering, is naar de centrale gestuurd. 53 00:09:54,458 --> 00:10:00,422 De straling bedraagt volgens directeur Bryukhanov slechts 3,6 röntgen. 54 00:10:00,547 --> 00:10:05,970 Ongeveer gelijk aan een röntgenfoto. Dus mocht dat nog nodig zijn... 55 00:10:06,095 --> 00:10:08,555 Buitenlandse pers? -Weet van niets. 56 00:10:08,681 --> 00:10:14,353 Volgens adjunct-hoofd Charkov van de KGB is de geheimhouding gewaarborgd. 57 00:10:14,478 --> 00:10:19,733 Goed. Heel goed. Blijkbaar is alles onder controle. 58 00:10:20,776 --> 00:10:24,196 Was dat het? Dan sluit ik de vergadering. 59 00:10:28,158 --> 00:10:32,621 Pardon? -We kunnen niet sluiten. 60 00:10:32,746 --> 00:10:39,003 Professor Legasov van het Koertsjatov- instituut. Ik kan later met u praten. 61 00:10:39,128 --> 00:10:42,923 Nee. Het spijt me heel erg. 62 00:10:43,048 --> 00:10:47,386 Pagina 3 van 'Slachtoffers'. 63 00:10:47,511 --> 00:10:50,306 'Een brandweerman brandde zijn hand... 64 00:10:50,431 --> 00:10:55,311 aan een brokstuk van een glad, zwart mineraal buiten de reactor.' 65 00:10:55,436 --> 00:11:00,232 Een glad, zwart mineraal. Grafiet. Er ligt grafiet op de grond. 66 00:11:02,192 --> 00:11:06,572 Na een ontploffing ligt er puin. Ik zie niet in waarom... 67 00:11:06,697 --> 00:11:11,785 De enige plek waar grafiet voorkomt, is in de reactorkern. 68 00:11:11,910 --> 00:11:18,292 Dat betekent dat er geen noodtank is ontploft, maar de kern. Hij ligt open. 69 00:11:23,005 --> 00:11:28,093 Kameraad Shèherbina? -Professor Legasov vergist zich. 70 00:11:28,218 --> 00:11:31,722 De reactorkern is intact. En de straling... 71 00:11:31,847 --> 00:11:37,853 3,6 röntgen, ja. Dat is overigens niet één, maar 400 röntgenfoto's. 72 00:11:37,978 --> 00:11:44,360 En wat mij dwarszit: Het is het maximum bereik van bepaalde dosimeters. 73 00:11:44,485 --> 00:11:50,074 Ze gaven het getal dat ze hadden, maar ik denk dat het veel, veel hoger is. 74 00:11:50,199 --> 00:11:55,162 Ik denk dat die brandweerman zo'n 4 miljoen röntgenfoto's oppakte. 75 00:11:55,287 --> 00:11:59,249 We hebben niets aan paniekzaaierij. -Het zijn feiten. 76 00:11:59,375 --> 00:12:02,878 Ik hoor helemaal geen feiten. 77 00:12:03,003 --> 00:12:07,257 Ik hoor alleen speculaties van een man die ik niet ken... 78 00:12:07,383 --> 00:12:12,346 die in tegenspraak zijn met de verslagen van partijfunctionarissen. 79 00:12:12,471 --> 00:12:17,393 Mijn excuses. Het was niet m'n bedoeling... 80 00:12:17,518 --> 00:12:24,358 Mag ik alstublieft m'n bedenkingen zo kalm en respectvol mogelijk... 81 00:12:24,483 --> 00:12:29,488 Professor Legasov. -Boris. Laat hem praten. 82 00:12:42,000 --> 00:12:49,758 In een RBMK-reactor wordt uranium-235 als brandstof gebruikt. 83 00:12:49,883 --> 00:12:56,515 Elk atoom van U-235 is als een kogel die met lichtsnelheid beweegt... 84 00:12:56,640 --> 00:13:02,271 en alles op z'n pad penetreert. Hout, metaal, beton, huid. 85 00:13:02,396 --> 00:13:08,444 Elk gram U-235 bevat ruim een miljard biljoen van die kogels. 86 00:13:08,569 --> 00:13:16,118 Eén gram. In Tsjernobyl bevindt zich drie miljoen gram en het staat in brand. 87 00:13:16,243 --> 00:13:22,499 De wind zal radioactieve deeltjes verspreiden en de regen slaat ze neer. 88 00:13:22,624 --> 00:13:29,590 Dat is drie miljoen miljard biljoen kogels in de lucht die we inademen... 89 00:13:29,715 --> 00:13:33,302 het water dat we drinken, het voedsel dat we eten. 90 00:13:34,636 --> 00:13:39,016 De meeste van die kogels zullen nog honderd jaar schieten. 91 00:13:39,141 --> 00:13:42,519 Sommige wel 50.000 jaar. 92 00:13:42,644 --> 00:13:50,319 Ja. En deze zorgen stoelen uitsluitend op de beschrijving van een stuk steen? 93 00:14:02,664 --> 00:14:07,711 Kameraad Shèherbina. Ik wil dat u naar Tsjernobyl gaat. 94 00:14:07,836 --> 00:14:12,132 Ga naar de reactor kijken. En breng daarna verslag bij me uit. 95 00:14:12,257 --> 00:14:16,929 Een verstandig besluit. -Neem professor Legasov mee. 96 00:14:19,765 --> 00:14:24,853 Met alle respect... -Weet u hoe een kernreactor werkt? 97 00:14:27,731 --> 00:14:33,320 Nee. Hoe weet u dan waarnaar u kijkt? Vergadering gesloten. 98 00:15:32,629 --> 00:15:35,257 Hoe werkt een kernreactor? 99 00:15:35,382 --> 00:15:40,387 Het is een simpele vraag. -Het antwoord is niet zo simpel. 100 00:15:40,512 --> 00:15:46,059 Natuurlijk. U denkt dat ik dat niet snap. Ik zal het anders formuleren. 101 00:15:46,184 --> 00:15:52,024 Zeg me hoe een kernreactor werkt of ik laat u uit de helikopter gooien. 102 00:16:00,991 --> 00:16:04,828 Een kerncentrale wekt stroom op door middel van stoom. 103 00:16:04,953 --> 00:16:08,248 Die drijft een turbine aan die elektriciteit opwekt. 104 00:16:08,373 --> 00:16:14,713 Meestal worden kolen verbrand om stoom te verkrijgen, maar in dit geval... 105 00:16:19,760 --> 00:16:25,265 In een kerncentrale maken we gebruik van iets wat kernsplijting heet. 106 00:16:25,390 --> 00:16:32,773 We nemen een onstabiel element zoals uranium-235, met te veel neutronen... 107 00:16:32,898 --> 00:16:35,734 Een neutron is... -De kogel. 108 00:16:37,194 --> 00:16:42,783 Ja. De kogel. Er vliegen kogels uit het uranium. 109 00:16:42,908 --> 00:16:49,539 Als we genoeg uraniumatomen bij elkaar plaatsen... 110 00:16:49,665 --> 00:16:53,752 zullen de kogels van het ene atoom een ander atoom raken. 111 00:16:53,877 --> 00:17:00,425 Daardoor splijt dat atoom open en komt er enorm veel energie vrij. Splijting. 112 00:17:00,550 --> 00:17:03,428 En het grafiet? 113 00:17:03,553 --> 00:17:07,349 De snelheid of flux van de neutronen is zo hoog... 114 00:17:07,474 --> 00:17:12,270 dat de kans dat de uranium-atomen elkaar raken, vrij klein is. 115 00:17:12,396 --> 00:17:16,983 In RBMK-reactors omhullen we de splijtstofstaven met grafiet... 116 00:17:17,109 --> 00:17:22,114 om de snelheid van de neutronen te modereren of af te remmen. 117 00:17:25,325 --> 00:17:30,038 Mooi. Nu weet ik hoe een kernreactor werkt. 118 00:17:31,873 --> 00:17:34,376 Ik heb u niet meer nodig. 119 00:17:53,019 --> 00:17:56,356 Kunt u me helpen m'n man te vinden? -Niet nu. 120 00:18:00,610 --> 00:18:05,449 Mikhail. -Lyudmilla. Neem haar mee, alsjeblieft. 121 00:18:05,574 --> 00:18:07,951 Ga weg. Wil je ziek worden? Ga weg. 122 00:18:08,076 --> 00:18:12,748 Neem haar mee, alsjeblieft. Alsjeblieft, alsjeblieft. 123 00:18:13,790 --> 00:18:15,584 Neem haar mee. 124 00:18:21,006 --> 00:18:27,304 Pardon. Ik ben de vrouw van Vasili Ignatenko, een brandweerman. 125 00:18:27,763 --> 00:18:30,640 Ignatenko. Paramilitaire brandweer. 126 00:18:30,766 --> 00:18:33,602 Ik moet hem vinden. Alstublieft. 127 00:18:38,565 --> 00:18:42,652 Die gaat per helikopter naar Moskou. Stadsziekenhuis 6. 128 00:18:42,778 --> 00:18:46,615 Waarom? Mag ik hem zien? -Dan moet u naar Moskou gaan. 129 00:18:46,740 --> 00:18:48,867 Maar we mogen hier niet weg. 130 00:18:51,411 --> 00:18:55,123 Zeg dat majoor Burov toestemming geeft. 131 00:18:55,248 --> 00:18:58,335 Wanneer wordt hij weggebracht? -Nu. 132 00:19:29,282 --> 00:19:31,785 We naderen de centrale. 133 00:19:37,165 --> 00:19:40,043 Wat hebben ze gedaan? 134 00:19:40,168 --> 00:19:44,172 Kun je erin kijken? -Dat is niet nodig. 135 00:19:44,297 --> 00:19:49,177 Kijk. Dat is grafiet, op het dak. Het hele gebouw is opengereten. 136 00:19:49,302 --> 00:19:52,722 De kern ligt bloot. -Hoezo kun je dat hier zien? 137 00:19:52,848 --> 00:19:58,603 In hemelsnaam. Zie je die gloed? De straling ioniseert de lucht. 138 00:19:58,728 --> 00:20:02,399 Ik wil het zeker weten. Vlieg over het gebouw. 139 00:20:02,524 --> 00:20:07,487 Noem me geen Boris. -Dan zijn we binnen een week dood. 140 00:20:09,865 --> 00:20:12,868 Doe het of ik laat je fusilleren. 141 00:20:16,830 --> 00:20:22,127 Als je over die kern vliegt, zul je morgen om die kogel smeken. 142 00:20:41,146 --> 00:20:45,483 hoofdkantoor Communistische Partij van Wit-Rusland, Minsk 143 00:21:09,341 --> 00:21:11,635 Misschien kunt u terugkomen? 144 00:21:19,059 --> 00:21:21,603 Adjunct-secretaris Garanin. 145 00:21:21,728 --> 00:21:25,607 Ulana Khomyuk van het Instituut voor Kernenergie. 146 00:21:25,732 --> 00:21:30,070 Aangenaam. Mag ik u voorstellen... -Ik kom voor Tsjernobyl. 147 00:21:31,863 --> 00:21:36,576 Het was leuk. Kom snel weer langs. -Zeker. Bedankt. 148 00:21:49,047 --> 00:21:54,970 Daarom mag niemand wetenschappers. Waar zijn ze als iemand ziek is? 149 00:21:55,095 --> 00:21:58,807 In een lab, hun neus in de boeken. En dus gaat oma dood. 150 00:21:58,932 --> 00:22:04,145 Maar paniek zaaien, dat kunnen ze. -Ik weet van Tsjernobyl. 151 00:22:04,270 --> 00:22:08,233 De kern ligt helemaal of deels bloot. -Wat dat ook is. 152 00:22:08,358 --> 00:22:12,404 Als u geen jodiumpillen verstrekt en de stad evacueert... 153 00:22:12,529 --> 00:22:17,409 zullen honderdduizenden mensen kanker krijgen en nog veel meer sterven. 154 00:22:17,534 --> 00:22:23,456 Goed. Er is inderdaad een ongeluk gebeurd, maar het is geen probleem. 155 00:22:23,581 --> 00:22:27,752 Ik verzeker u van wel. -Ik geef de voorkeur aan mijn mening. 156 00:22:27,877 --> 00:22:35,510 Ik ben kernfysicus. U werkte hiervoor in een schoenenfabriek. 157 00:22:35,635 --> 00:22:42,100 Ik werkte in een schoenenfabriek, ja. En nu ben ik de baas. 158 00:22:44,436 --> 00:22:47,397 Op het proletariaat. 159 00:23:08,918 --> 00:23:15,175 Stabiel jodium voorkomt dat je schildklier radioactief jodium opneemt. 160 00:23:15,300 --> 00:23:18,053 Neem er elke dag één in, tot ze op zijn. 161 00:23:18,178 --> 00:23:23,349 En ga naar het oosten. Zo ver mogelijk bij Minsk vandaan. 162 00:23:55,965 --> 00:23:59,677 Pikalov overdrijft. Dat komt slecht over. 163 00:23:59,803 --> 00:24:07,393 Dat maakt niet uit. Shèherbina is een echte bureaucraat. Dom en koppig. 164 00:24:07,519 --> 00:24:11,731 We leggen alles zo simpel mogelijk uit. Het komt wel goed. 165 00:24:14,609 --> 00:24:16,486 Pikalov. 166 00:24:41,636 --> 00:24:46,474 Kameraad Shèherbina. Hoofdingenieur Fomin, generaal Pikalov en ik... 167 00:24:46,599 --> 00:24:49,519 zijn vereerd met uw komst. -Zeer vereerd. 168 00:24:49,644 --> 00:24:52,230 Natuurlijk betreuren we de reden... 169 00:24:52,355 --> 00:24:56,276 maar zoals u ziet, wordt de schade tot een minimum beperkt. 170 00:24:56,401 --> 00:25:01,489 We zijn een onderzoek gestart naar de oorzaak van het ongeluk. 171 00:25:01,614 --> 00:25:07,495 Dit is een lijst met de mensen die wij verantwoordelijk achten. 172 00:25:29,642 --> 00:25:33,563 Professor Legasov. U zegt gevaarlijke dingen, hoor ik. 173 00:25:33,688 --> 00:25:38,401 Erg gevaarlijke dingen. Onze reactorkern zou zijn ontploft. 174 00:25:38,526 --> 00:25:44,324 Kunt u me uitleggen hoe een RBMK-reactorkern kan ontploffen? 175 00:25:44,449 --> 00:25:49,746 Dat ga ik nu niet uitleggen. -Dat dacht ik al. Hij weet het niet. 176 00:25:49,871 --> 00:25:56,044 Het is een schande. Om in een tijd als deze desinformatie te verspreiden. 177 00:26:02,050 --> 00:26:05,303 Hoe kan het dat er grafiet op het dak ligt? 178 00:26:05,428 --> 00:26:11,684 Dat bevindt zich alleen in de kern, waar het als moderator dient. Correct? 179 00:26:12,977 --> 00:26:17,482 Fomin. Hoe kan het dat de vicevoorzitter grafiet heeft gezien? 180 00:26:17,607 --> 00:26:24,155 Dat kan niet. Excuses, kameraad, maar grafiet? Dat is onmogelijk. 181 00:26:24,280 --> 00:26:28,409 Was het geen verbrand beton? -Nu maakt u een fout. 182 00:26:28,534 --> 00:26:33,456 Ik weet namelijk niet veel van kernreactors, maar wel van beton. 183 00:26:33,581 --> 00:26:36,793 Ik verzeker u... -Ik begrijp het. 184 00:26:36,918 --> 00:26:41,756 U denkt dat Legasov het mis heeft. Hoe gaan we dat bewijzen? 185 00:26:42,924 --> 00:26:46,344 De dosimeter met een groot bereik is er. 186 00:26:46,469 --> 00:26:51,808 We kunnen een truck met lood bedekken en de dosimeter erop bevestigen. 187 00:26:57,480 --> 00:27:02,485 Stuur een van uw mannen naar het vuur en bescherm hem zo goed mogelijk. 188 00:27:02,610 --> 00:27:06,406 Maar zelfs lood volstaat misschien niet. 189 00:27:08,658 --> 00:27:10,660 Dan doe ik het zelf. 190 00:27:15,206 --> 00:27:17,250 Goed. 191 00:29:14,826 --> 00:29:16,702 Hij is terug. 192 00:29:45,606 --> 00:29:49,735 Het is geen 3 röntgen, maar 15.000. 193 00:29:49,861 --> 00:29:52,613 Kameraad Shèherbina... 194 00:29:52,738 --> 00:29:56,576 Wat wil dat zeggen? -Dat de kern open is. 195 00:29:56,701 --> 00:30:02,540 Dat dat vuur twee keer zoveel straling afgeeft als de bom op Hiroshima. 196 00:30:02,665 --> 00:30:09,213 Elk uur weer. De explosie was 20 uur geleden, dus dat zijn 40 bommen. 197 00:30:09,338 --> 00:30:13,342 Morgen weer 48. En het stopt niet na een week, een maand. 198 00:30:13,468 --> 00:30:17,805 Het blijft branden tot het hele continent is vergiftigd. 199 00:30:20,808 --> 00:30:25,771 Breng kameraad Bryukhanov en Fomin naar het partijkantoor. 200 00:30:25,897 --> 00:30:28,566 Bedankt voor uw inzet. U kunt gaan. 201 00:30:29,567 --> 00:30:34,197 Dyatlov had de leiding. Het was Dyatlov. 202 00:30:34,322 --> 00:30:38,951 Hoe krijgen we het uit? -Helikopters. We gooien er water op. 203 00:30:39,076 --> 00:30:42,497 U begrijpt het niet. Dit is geen normale brand. 204 00:30:42,622 --> 00:30:48,002 Dit is een splijtende reactorkern van 2000 graden. De hitte zou het water... 205 00:30:48,127 --> 00:30:50,213 Hoe krijgen we het uit? 206 00:30:52,715 --> 00:30:59,597 Dit is iets wat nooit eerder op deze planeet heeft plaatsgevonden. 207 00:31:01,057 --> 00:31:05,937 Boor. Boor en zand. 208 00:31:06,062 --> 00:31:10,900 Dat geeft weer andere problemen, maar ik zie geen andere oplossing. 209 00:31:11,025 --> 00:31:17,198 Er zijn duizenden vluchten nodig, want je kunt er niet recht boven vliegen. 210 00:31:17,323 --> 00:31:21,661 Hoeveel zand en boor? In vredesnaam. Grofweg? 211 00:31:21,786 --> 00:31:26,249 Vijfduizend ton. En er moet een enorm gebied worden ontruimd. 212 00:31:26,374 --> 00:31:30,920 Niet nu. Richt je op de brand. -Dat doe ik. 213 00:31:31,045 --> 00:31:37,051 De wind verspreidt al die rook, al die straling. 214 00:31:37,176 --> 00:31:40,221 Pripjat, dan. Dat is maar drie kilometer. 215 00:31:40,346 --> 00:31:42,390 Dat beslis ik. -Doe dat dan. 216 00:31:42,515 --> 00:31:44,934 Dat mag ik niet. -Jij besloot toch? 217 00:31:45,059 --> 00:31:52,817 Ik heb hier de leiding. Bemoei je niet met zaken die je niet begrijpt. 218 00:31:56,654 --> 00:32:01,784 Wat ga je doen? -Vijfduizend ton zand en boor regelen. 219 00:32:09,750 --> 00:32:11,919 Er is een hotel. 220 00:33:07,725 --> 00:33:10,353 Ik heb liever een van die glazen. 221 00:33:17,610 --> 00:33:19,987 Bijgelovig? 222 00:33:28,579 --> 00:33:30,373 Moskou? 223 00:33:33,709 --> 00:33:36,170 Bent u hier vanwege de brand? 224 00:33:40,383 --> 00:33:43,052 Moeten we ons zorgen maken? 225 00:34:48,284 --> 00:34:54,665 ochtend, 27 april 30 uur na de explosie 226 00:34:54,790 --> 00:35:00,296 We zijn in positie. Naderen afwerppunt. -Je kunt doorgaan. 227 00:35:02,006 --> 00:35:06,051 Begrepen. We gaan één voor één, om en om. 228 00:35:10,306 --> 00:35:13,058 Herinner ze aan de afstand. 229 00:35:15,895 --> 00:35:20,357 Vlieg niet direct boven het vuur en hou tien meter afstand. 230 00:35:20,483 --> 00:35:26,155 Tien meter, begrepen. Vlucht één, hou tien meter afstand. 231 00:35:26,280 --> 00:35:31,535 Begrepen. Nog 40 meter. 35. 30. 232 00:35:34,914 --> 00:35:39,084 Nee, nee. Ze zijn te dichtbij. -Hoe krijg je het anders... 233 00:35:39,210 --> 00:35:44,507 Door de wind. Zeg het. Ze mogen niet boven de kern komen. 234 00:35:46,550 --> 00:35:50,346 Vlucht één is te dichtbij. Ik herhaal: te dichtbij. 235 00:35:52,014 --> 00:35:55,392 Vlucht één. Je zit in de gevarenzone. 236 00:36:00,564 --> 00:36:06,529 Is dat begrepen, vlucht één? Is dat begrepen? 237 00:36:31,637 --> 00:36:33,722 Wat zeg ik tegen de anderen? 238 00:36:35,432 --> 00:36:37,643 Kan het anders, Legasov? 239 00:36:46,068 --> 00:36:52,283 Stuur de volgende. Zeg hem dat hij vanuit het westen moet naderen. 240 00:37:10,968 --> 00:37:16,432 Koertsjatov-instituut Moskou 241 00:37:16,557 --> 00:37:19,143 Koertsjatov-instituut, lab 4. 242 00:37:19,268 --> 00:37:23,564 Marina Gruzinskaya? Met Ulana Khomyuk uit Minsk. 243 00:37:25,733 --> 00:37:30,446 Leuk dat je belt. Dat is lang geleden. -Inderdaad. 244 00:37:30,571 --> 00:37:35,492 Ik bel eigenlijk om naar onze vriend op het platteland te informeren. 245 00:37:35,618 --> 00:37:38,996 Hoe gaat het met hem? Het is daar nu zo heet. 246 00:37:39,121 --> 00:37:45,002 Dat klopt. Maar z'n neven gaan erheen. Dan koelt het altijd af. 247 00:37:45,127 --> 00:37:51,550 Welke neven? -Simka van veertien en Boris van vijf. 248 00:37:51,675 --> 00:37:56,722 Dat is fijn. Al krijg je het van kinderen soms nog warmer. 249 00:37:56,847 --> 00:38:00,267 Zal ik op bezoek gaan? -Nee. Dat willen ze niet. 250 00:38:00,392 --> 00:38:05,022 Sorry, ik moet weer aan het werk. Het is erg druk. Dag. 251 00:38:07,733 --> 00:38:12,988 Ze gooien zand en boor op het vuur. -Dat zou ik ook doen. 252 00:38:14,490 --> 00:38:16,575 Dat zal wel, ja. 253 00:38:38,806 --> 00:38:42,851 Waar ga je naartoe? -Tsjernobyl. 254 00:38:50,275 --> 00:38:53,320 Alles ging goed. Twintig droppings. 255 00:39:03,372 --> 00:39:06,834 Er wonen hier 50.000 mensen. 256 00:39:08,293 --> 00:39:14,008 Professor Ilyin zegt dat de straling niet hoog genoeg is om te evacueren. 257 00:39:14,133 --> 00:39:18,887 Ilyin is geen fysicus. -Maar wel arts. En hij vindt het veilig. 258 00:39:19,013 --> 00:39:21,682 Niet als ze blijven. -Dat doen wij ook. 259 00:39:21,807 --> 00:39:26,228 Inderdaad. En over vijf jaar zijn we dood. 260 00:39:33,777 --> 00:39:38,073 Het spijt me. 261 00:40:36,715 --> 00:40:40,677 Een kerncentrale in Zweden heeft straling gemeten... 262 00:40:40,803 --> 00:40:44,890 en vastgesteld dat die afkomstig is van onze brandstof. 263 00:40:45,015 --> 00:40:48,602 De Amerikanen hebben satellietfoto's gemaakt. 264 00:40:48,727 --> 00:40:51,939 Het reactorgebouw, de rook, het vuur. 265 00:40:54,691 --> 00:40:56,735 De hele wereld weet het. 266 00:41:03,075 --> 00:41:07,121 De wind waaide richting Duitsland. 267 00:41:07,246 --> 00:41:13,127 De kinderen mogen niet buiten spelen. In Frankfurt. 268 00:41:42,114 --> 00:41:48,078 De Sovjet-Unie heeft erkend dat een kernongeval heeft plaatsgevonden. 269 00:41:48,203 --> 00:41:53,000 Een reactor van de kerncentrale van Tsjernobyl bij Kiev is beschadigd. 270 00:41:53,125 --> 00:41:57,462 In Moskou wordt gesproken van gewonden en mogelijk doden. 271 00:41:57,588 --> 00:42:03,635 Mogelijk is het ongeval zo snel erkend omdat licht radioactieve straling... 272 00:42:03,760 --> 00:42:08,348 is aangetroffen buiten de Sovjet-Unie, in Scandinavië. 273 00:46:22,477 --> 00:46:24,980 Omkeren. Dit is verboden terrein. 274 00:46:25,105 --> 00:46:29,359 Ik ben van het Wit-Russische Instituut voor Kernenergie. 275 00:46:29,484 --> 00:46:34,072 Ik moet dringend iemand spreken. -Omkeren of ik arresteer u. 276 00:46:34,197 --> 00:46:39,995 Dan wil ik naar de hoogst mogelijke autoriteit worden gebracht. 277 00:46:42,914 --> 00:46:47,043 We moeten een stralingsverkenning uitvoeren. Sector voor sector. 278 00:46:47,169 --> 00:46:50,088 Te voet, met draagbare dosimeters. 279 00:46:51,339 --> 00:46:53,258 Gaat het? 280 00:46:55,427 --> 00:46:56,928 Natuurlijk. 281 00:46:58,138 --> 00:47:03,852 Deze vrouw is gearresteerd bij een controlepost. Ik wilde haar vastzetten... 282 00:47:03,977 --> 00:47:08,565 Maar hij vond dat u moest weten dat ik weet dat uw kern blootligt. 283 00:47:08,690 --> 00:47:13,361 Het grafiet brandt, de brandstof smelt en u gooit er zand en boor op. 284 00:47:13,487 --> 00:47:16,781 Dat leek vast slim, maar het is een vergissing. 285 00:47:16,907 --> 00:47:19,910 Ulana Yuriyvna Khomyuk, hoofdfysicus... 286 00:47:20,035 --> 00:47:25,790 van het Wit-Russisch Instituut voor Kernenergie. U bent Valeri Legasov? 287 00:47:25,916 --> 00:47:31,880 Nu dooft het vuur, maar stijgt de temperatuur. Dit leidt tot een meltdown. 288 00:47:32,005 --> 00:47:38,053 Ja. Maar de betonnen plaat houdt het een maand tegen. Dat geeft ons tijd... 289 00:47:38,178 --> 00:47:41,473 U hebt geen maand, maar ongeveer twee dagen. 290 00:47:41,598 --> 00:47:47,479 De brandstof zou inderdaad pas over een maand bij deze plaat zijn... 291 00:47:47,604 --> 00:47:53,109 maar eerst brandt het rond dinsdag door het biologisch schild heen. 292 00:47:53,235 --> 00:47:57,280 En dan bereikt het deze tanks. Condensatiebassins. 293 00:47:57,405 --> 00:48:00,867 Waterreservoirs. Ik zie wat u bedoelt. 294 00:48:00,992 --> 00:48:06,248 Maar die zijn zo goed als leeg. -Nee. Dat waren ze. 295 00:48:06,373 --> 00:48:11,920 Al deze afvoerputten komen uit in de condensatiebassins. 296 00:48:12,045 --> 00:48:17,676 Ik neem aan dat alle leidingen zijn gesprongen. En dan de brandslangen. 297 00:48:17,801 --> 00:48:23,515 Die zijn nog aangesloten. Er wordt constant water in het gebouw gespoten. 298 00:48:23,640 --> 00:48:25,976 De tanks zitten vol. 299 00:48:27,477 --> 00:48:29,563 De tanks zitten vol. 300 00:48:32,232 --> 00:48:35,026 Van de ministerraad van de SU. 301 00:48:35,151 --> 00:48:39,656 Er is een ongeval gebeurd in de kerncentrale van Tsjernobyl. 302 00:48:39,781 --> 00:48:42,826 Een van de reactors is beschadigd. 303 00:48:42,951 --> 00:48:46,705 Er zijn maatregelen genomen om de gevolgen te bestrijden. 304 00:48:46,830 --> 00:48:52,294 De slachtoffers ontvangen hulp. Er is een regeringscommissie ingesteld. 305 00:49:08,602 --> 00:49:12,856 Ik heb tien minuten. Daarna moet ik weer gaan bellen. 306 00:49:12,981 --> 00:49:19,195 Om spijt te betuigen aan onze vrienden, aan onze vijanden. 307 00:49:19,321 --> 00:49:23,074 Onze macht stoelt op de macht die we uitstralen. 308 00:49:23,199 --> 00:49:29,497 Begrijpt u wel hoeveel schade er is aangericht? Wat er op het spel staat? 309 00:49:30,915 --> 00:49:32,417 Boris? 310 00:49:34,669 --> 00:49:39,174 Professor Legasov verzorgt deze briefing. 311 00:49:40,675 --> 00:49:44,846 Het goede nieuws is dat het vuur wordt gedempt. 312 00:49:44,971 --> 00:49:48,892 De uitstoot van radionucliden is teruggebracht... 313 00:49:49,017 --> 00:49:54,564 maar het vuur zal nog zeker twee weken branden. 314 00:49:55,690 --> 00:49:59,069 Daarnaast speelt er een ander probleem. 315 00:50:00,111 --> 00:50:04,699 Kernbrandstof koelt niet af omdat hij niet brandt. 316 00:50:04,824 --> 00:50:09,079 Waarschijnlijk stijgt de temperatuur onder het zand zelfs. 317 00:50:09,204 --> 00:50:13,541 De uranium zal met het zand een soort lava vormen... 318 00:50:13,667 --> 00:50:19,714 die het schild eronder zal doen smelten. -U hebt lava gecreëerd. 319 00:50:21,424 --> 00:50:23,718 Dat had ik voorzien. 320 00:50:25,178 --> 00:50:29,516 Ik dacht dat we de betonnen plaat zouden kunnen versterken... 321 00:50:29,641 --> 00:50:32,769 voor de lava het grondwater kon besmetten. 322 00:50:32,894 --> 00:50:36,189 Maar nu blijkt dat er grotere zorgen zijn. 323 00:50:37,816 --> 00:50:44,239 Ik nam aan dat de watertanks onder de reactor nagenoeg leeg zouden zijn. 324 00:50:44,364 --> 00:50:47,325 Dit is Ulana Khomyuk van het Wit-Russisch Instituut. 325 00:50:47,450 --> 00:50:53,123 Dankzij haar inzicht beseffen we nu dat de tanks vol zitten. 326 00:50:53,248 --> 00:50:56,918 Met water, ja. Waarom is dat een probleem? 327 00:51:01,172 --> 00:51:09,180 Als de lava de tanks bereikt, zal zo'n 7000 kuub water acuut verdampen... 328 00:51:09,305 --> 00:51:13,184 wat een grote thermische explosie zal veroorzaken. 329 00:51:13,309 --> 00:51:18,898 Hoe groot? -Tussen de twee en vier megaton. 330 00:51:19,023 --> 00:51:23,778 Alles binnen een straal van 30 kilometer zal worden verwoest... 331 00:51:23,903 --> 00:51:27,073 ook de drie overige reactors van Tsjernobyl. 332 00:51:27,198 --> 00:51:33,997 Al het radioactieve materiaal in de kernen zal worden uitgestoten... 333 00:51:34,122 --> 00:51:37,000 en verspreid door een enorme schokgolf. 334 00:51:37,125 --> 00:51:42,422 Die zal ongeveer 200 kilometer lang zijn... 335 00:51:42,547 --> 00:51:47,969 en waarschijnlijk alle inwoners van Kiev en een deel van Minsk fataal worden. 336 00:51:48,094 --> 00:51:54,184 Er zal enorm veel straling vrijkomen, met gevolgen voor de Oekraïne... 337 00:51:54,309 --> 00:52:00,482 Letland, Litouwen, Wit-Rusland en voor Polen, Tsjechoslowakije... 338 00:52:00,607 --> 00:52:05,195 Hongarije, Roemenië en het grootste deel van Oost-Duitsland. 339 00:52:07,489 --> 00:52:11,034 Wat voor gevolgen? 340 00:52:11,159 --> 00:52:16,581 Bijna overal een blijvende besmetting van voedsel en drinkwater... 341 00:52:16,706 --> 00:52:23,129 een scherpe stijging van kanker en geboorteafwijkingen. Veel doden. 342 00:52:23,254 --> 00:52:27,425 Wit-Rusland en Oekraïne zullen onbewoonbaar zijn. 343 00:52:27,550 --> 00:52:30,929 Minstens honderd jaar lang. 344 00:52:34,933 --> 00:52:41,022 Er wonen meer dan 50 miljoen mensen in Wit-Rusland en Oekraïne. 345 00:52:41,147 --> 00:52:43,608 60 miljoen. Ja. 346 00:52:47,237 --> 00:52:53,034 En hoe lang hebben we nog? -Ongeveer 48 tot 72 uur. 347 00:52:56,830 --> 00:53:00,917 Er is een oplossing. We kunnen het water uit de tanks pompen. 348 00:53:01,042 --> 00:53:04,337 Helaas zijn die afgesloten met een sluisdeur... 349 00:53:04,462 --> 00:53:07,966 die alleen handmatig kan worden geopend. 350 00:53:08,091 --> 00:53:12,846 We zoeken drie medewerkers die de centrale goed genoeg kennen... 351 00:53:12,971 --> 00:53:19,227 om de kelder hier binnen te gaan, hun weg te vinden in de gangen... 352 00:53:19,352 --> 00:53:25,900 en daarna deze klep te openen zodat we de tanks kunnen leegpompen. 353 00:53:26,025 --> 00:53:31,197 Daarvoor is uw toestemming nodig. -Toestemming waarvoor? 354 00:53:31,322 --> 00:53:36,286 Het water in de gangen en de mate van radioactieve besmetting... 355 00:53:36,411 --> 00:53:40,331 Waarschijnlijk overlijden ze binnen een week. 356 00:53:40,456 --> 00:53:44,168 We vragen toestemming om drie mannen te doden. 357 00:53:53,887 --> 00:53:57,181 Kameraad Legasov. 358 00:53:57,307 --> 00:54:00,268 Helaas heeft elke overwinning een prijs. 359 00:54:36,638 --> 00:54:40,683 9.30 uur, 28 april 56 uur na de explosie 360 00:55:25,478 --> 00:55:29,232 ...en deze sluisdeur te openen. 361 00:55:29,357 --> 00:55:34,028 Dat zal zwaar zijn, dus we hebben drie mannen nodig... 362 00:55:34,153 --> 00:55:36,948 die de kelder goed kennen. 363 00:55:37,073 --> 00:55:41,327 Vrijwilligers zullen natuurlijk worden beloond. 364 00:55:41,452 --> 00:55:45,373 Een jaarlijkse toelage van 400 roebel. 365 00:55:51,546 --> 00:55:56,634 En promotie voor degenen die in reactor 1 en 2 werken. 366 00:55:56,759 --> 00:56:00,346 Waarom zijn reactor 1 en 2 nog in bedrijf? 367 00:56:00,471 --> 00:56:04,600 Een vriendin van me had die nacht dienst en is nu stervende. 368 00:56:04,726 --> 00:56:11,607 En dan de brandweer. En nu moeten we onder een brandende reactor zwemmen. 369 00:56:11,733 --> 00:56:17,864 Weet u hoe radioactief het is? -Ik heb geen precieze cijfers. 370 00:56:17,989 --> 00:56:23,369 Dat is niet nodig om te weten of het dodelijk is. Maar zelfs dat zegt u niet. 371 00:56:24,662 --> 00:56:28,291 Waarom zouden we dat doen? Voor 400 roebel? 372 00:56:30,543 --> 00:56:33,546 Omdat het moet gebeuren. 373 00:56:38,009 --> 00:56:41,304 Je doet het omdat niemand anders het kan... 374 00:56:43,556 --> 00:56:48,269 en omdat anders miljoenen mensen zullen sterven. 375 00:56:48,394 --> 00:56:52,315 Zeg niet dat dat niet genoeg is, want dat geloof ik niet. 376 00:56:52,440 --> 00:56:56,652 Dit is wat ons volk altijd heeft onderscheiden van anderen. 377 00:56:56,778 --> 00:57:00,656 Er zit duizend jaar zelfopoffering in ons bloed. 378 00:57:00,782 --> 00:57:04,243 En elke generatie kent z'n eigen leed. 379 00:57:04,368 --> 00:57:07,246 Ik spuug op degenen die dit hebben gedaan... 380 00:57:07,371 --> 00:57:10,792 en ik vervloek de prijs die ik moet betalen. 381 00:57:12,335 --> 00:57:16,923 Maar ik heb me ermee verzoend. En dat moeten jullie ook doen. 382 00:57:17,048 --> 00:57:23,346 Ga dat water in. Want het moet gebeuren. 383 00:57:40,279 --> 00:57:42,865 Ananenko. 384 00:57:45,910 --> 00:57:47,995 Bezpalov. 385 00:57:52,583 --> 00:57:54,585 Baranov. 386 01:03:05,950 --> 01:03:10,950 Vertaling: Marijke Loonen BTI Studios