1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
Ok!
2
00:00:29,620 --> 00:00:32,294
Che cazzo ci facciamo con
tutta quest'altra roba?
3
00:00:33,990 --> 00:00:35,534
Ancora quaranta secondi!
4
00:00:40,100 --> 00:00:41,296
Prendiamo tutto.
5
00:00:41,370 --> 00:00:43,080
- Prendiamo tutto?
- Prendiamo tutto.
6
00:01:15,639 --> 00:01:18,659
tv 24/7
tv247.altervista.org
7
00:01:19,070 --> 00:01:22,890
Lasciate che dia il benvenuto alla
persona piu' influente dell'anno:
8
00:01:23,000 --> 00:01:24,680
Johnny Henriksen!
9
00:01:31,510 --> 00:01:32,962
Grazie! Grazie!
10
00:01:34,680 --> 00:01:36,094
Ehi, che posso dirvi?
11
00:01:41,090 --> 00:01:42,373
Grazie, amico mio.
12
00:01:46,570 --> 00:01:48,830
Che corsa folle che e' stata.
13
00:01:49,070 --> 00:01:50,070
Johnny!
14
00:01:52,260 --> 00:01:56,280
Un immenso grazie a tutti
quelli che hanno votato per me.
15
00:01:56,990 --> 00:01:58,360
Davvero molto saggi.
16
00:02:00,090 --> 00:02:01,090
E...
17
00:02:02,170 --> 00:02:05,010
la mia eterna gratitudine...
18
00:02:06,280 --> 00:02:08,120
va al norvegese...
19
00:02:08,740 --> 00:02:10,850
che ha reso tutto questo possibile.
20
00:02:11,550 --> 00:02:13,450
Johann Olav Koss.
21
00:02:15,840 --> 00:02:19,090
Fu la sua pattinata, nel 1994...
22
00:02:19,880 --> 00:02:20,918
che...
23
00:02:21,260 --> 00:02:23,150
mi ha fatto conoscere questo posto.
24
00:02:23,180 --> 00:02:24,202
Lillehammer.
25
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Grazie.
26
00:02:28,730 --> 00:02:31,630
E ora, Gaute Ormasen cantera'
una canzone per noi.
27
00:02:37,810 --> 00:02:39,745
- Ok, grazie.
- Congratulazioni.
28
00:02:41,930 --> 00:02:43,420
Gia', congratulazioni.
29
00:02:45,140 --> 00:02:46,336
Qualcosa non va?
30
00:02:46,950 --> 00:02:47,950
No, no. No.
31
00:02:48,270 --> 00:02:49,970
Nessun problema, non preoccuparti.
32
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
State buoni, ragazzi e
ascoltate la musica.
33
00:02:57,520 --> 00:02:58,689
Alla grande.
34
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
Congratulazioni, amico.
35
00:03:03,160 --> 00:03:04,226
Ehi, piccola.
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,553
Grazie, grazie.
37
00:03:09,190 --> 00:03:10,734
Te l'avevo detto, amico.
38
00:03:10,790 --> 00:03:12,980
Ce l'ho fatta. Eccolo qua.
39
00:03:14,120 --> 00:03:15,403
La medaglia d'oro.
40
00:03:16,780 --> 00:03:19,250
Ciao, sono Lars. Lars Olafsen.
41
00:03:19,600 --> 00:03:21,280
Sono il Presidente dei Flame Award.
42
00:03:21,560 --> 00:03:23,830
Oh... benvenuto alla mia umile dimora.
43
00:03:24,230 --> 00:03:25,340
Congratulazioni.
44
00:03:25,370 --> 00:03:27,986
Ringraziare Johann Olav Koss e' stato...
45
00:03:28,602 --> 00:03:29,760
davvero magnifico.
46
00:03:30,120 --> 00:03:31,316
E' un gran uomo.
47
00:03:31,510 --> 00:03:32,880
Voi due siete amici?
48
00:03:33,180 --> 00:03:36,360
Si', beh... devi sapere che insieme
abbiamo scalato il Shumuluma.
49
00:03:39,370 --> 00:03:41,720
La montagna ad occidente che
le persone chiamano Everest.
50
00:03:41,750 --> 00:03:43,772
Oh, e' bello sapere che qualcuno...
51
00:03:44,290 --> 00:03:46,008
lo conosce. E' una leggenda.
52
00:03:46,210 --> 00:03:49,727
Ma Johnny, ascolta, io ed altri
ragazzi con un pizzico di successo
53
00:03:49,757 --> 00:03:53,344
ci ritroveremo per il
Lutefisk tra qualche giorno.
54
00:03:53,460 --> 00:03:56,178
Perche' tu e i tuoi ragazzi
non vi unite a noi?
55
00:03:56,840 --> 00:03:58,000
Ci penseremo su.
56
00:03:59,800 --> 00:04:02,280
In citta', per tutte le decisioni
che riguardano gli affari,
57
00:04:02,310 --> 00:04:04,500
lui ha voce in capitolo.
58
00:04:07,770 --> 00:04:10,240
Questa cosa potra' farci
aprire delle porte, vero?
59
00:04:16,020 --> 00:04:17,347
Dov'e' il depresso?
60
00:04:18,870 --> 00:04:19,964
Guardalo li'.
61
00:04:27,340 --> 00:04:29,362
Che cazzo hai che non va, depresso?
62
00:04:29,810 --> 00:04:33,745
C'e' Lars Olafsen laggiu' che vuole
incontrare il mio amministratore delegato.
63
00:04:35,725 --> 00:04:37,893
C'e' Lars Olafsen qui? L'imprenditore?
64
00:04:41,440 --> 00:04:42,622
Mamma mia.
65
00:04:43,270 --> 00:04:44,270
Come sto?
66
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
Sto bene?
67
00:04:46,580 --> 00:04:47,689
Sei splendido.
68
00:04:55,500 --> 00:04:57,230
Lars, lascia che ti presenti
69
00:04:57,600 --> 00:04:59,448
il mio amministratore delegato.
70
00:04:59,730 --> 00:05:00,796
Torgeir Lien.
71
00:05:00,920 --> 00:05:03,640
- E' un onore, signore.
- Lo sai che sono norvegese, si'?
72
00:05:04,100 --> 00:05:05,560
Si', lo so, mi scusi.
73
00:05:05,840 --> 00:05:07,297
Io ti ho gia' visto...
74
00:05:07,730 --> 00:05:09,480
Fai l'arrampicata giu' in palestra?
75
00:05:09,510 --> 00:05:12,680
No, sono iscritto al suo corso.
Quella cosa da imprenditori.
76
00:05:12,970 --> 00:05:14,420
Ah, gia'! Bene.
77
00:05:15,040 --> 00:05:17,260
Vedi, io e i miei ragazzi
stavamo discutendo
78
00:05:17,290 --> 00:05:20,250
di quel party a base di
pesce a cui ci hai invitato.
79
00:05:20,280 --> 00:05:21,530
Ah, il Lutefisk?
80
00:05:21,560 --> 00:05:22,887
Esatto, quello li'.
81
00:05:23,970 --> 00:05:25,600
Perche' non lo facciamo qui?
82
00:05:27,610 --> 00:05:29,590
Qui? Che ne dici, Alf?
83
00:05:29,910 --> 00:05:31,680
Non sarebbe male provare
qualcosa di nuovo?
84
00:05:31,780 --> 00:05:33,430
Oh, siete gia' stati serviti?
85
00:05:33,460 --> 00:05:34,743
Si', grazie Trond.
86
00:05:35,130 --> 00:05:37,800
Stavamo giusto parlando di fare
la cena di pesce qui quest'anno.
87
00:05:38,250 --> 00:05:40,650
Qui? E che mi dice del Fjellstugu?
88
00:05:41,030 --> 00:05:44,730
Andiamo in quel tuo ristorante
ogni maledetto anno.
89
00:05:44,930 --> 00:05:46,590
Si'? Ma e' una tradizione.
90
00:05:46,620 --> 00:05:49,160
La tradizione e' una
buona cosa, Trond. Ma...
91
00:05:49,880 --> 00:05:53,772
Non sono state le tradizioni che hanno
portato le olimpiadi in questa citta'.
92
00:05:53,830 --> 00:05:55,070
Si e' trattato...
93
00:05:55,190 --> 00:05:56,440
come dire...
94
00:05:56,640 --> 00:05:57,793
di innovazione.
95
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
Allora...
96
00:06:00,480 --> 00:06:01,540
e' deciso.
97
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Cin cin.
98
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
Cin cin.
99
00:06:08,410 --> 00:06:10,345
Al mio amico serve un altro giro.
100
00:06:10,460 --> 00:06:12,150
Il Bollinger va bene.
101
00:06:13,630 --> 00:06:15,390
Ehi, ehi, vacci piano, amico.
102
00:06:15,420 --> 00:06:17,670
Se mi togli la mia cena a base di pesce,
103
00:06:17,830 --> 00:06:20,310
vorra' dire che dovro'
parlare con qualcuno.
104
00:06:20,810 --> 00:06:22,370
Ne so abbastanza...
105
00:06:22,880 --> 00:06:25,480
da capire che il prodotto
che stai vendendo qui
106
00:06:25,510 --> 00:06:28,160
non viene esattamente
dal Monopolio di Stato.
107
00:06:32,360 --> 00:06:33,420
Capisco.
108
00:06:33,720 --> 00:06:34,786
Lo spero.
109
00:07:07,420 --> 00:07:10,051
Oh, qualcuno aiuti questo
pover'uomo ad alzarsi.
110
00:07:14,815 --> 00:07:17,690
Dovete assolutamente far capire al vostro
amico straniero come ci si comporta.
111
00:07:17,720 --> 00:07:19,916
Non sembra essersi integrato del tutto.
112
00:07:21,430 --> 00:07:22,710
Integra questo.
113
00:07:24,120 --> 00:07:26,130
Oh, Cristo! Oddio!
114
00:07:27,650 --> 00:07:29,080
Ho detto alle palle.
115
00:07:29,110 --> 00:07:30,170
Alle palle!
116
00:07:30,710 --> 00:07:32,297
Stavo mirando alle palle!
117
00:07:33,360 --> 00:07:36,120
Ok, ragazzi. Facciamogli
capire chi comanda.
118
00:08:05,720 --> 00:08:07,620
Cosa ne pensi di Johnny Henriksen?
119
00:08:07,650 --> 00:08:10,800
E' un contribuente importante
per la comunita' di Lillehammer.
120
00:08:10,830 --> 00:08:12,040
E del Flamingo?
121
00:08:13,879 --> 00:08:17,190
Il Flamingo serve il migliore Lutefisk
di tutta la contea di Oppland.
122
00:08:17,220 --> 00:08:19,677
Hai visto? Non era mica
poi tanto difficile.
123
00:08:31,330 --> 00:08:35,160
Ecco un drammatico filmato
sulla rapina di ieri
124
00:08:35,190 --> 00:08:37,450
in cui quattro uomini
camuffati da Justin Bieber...
125
00:08:37,480 --> 00:08:40,850
Chi cazzo rapina una banca mascherato
da idolo per le ragazzine?
126
00:08:41,680 --> 00:08:45,170
Oh, credo che tu sia troppo
crudele verso il giovane Justin.
127
00:08:45,200 --> 00:08:48,110
Dopo tutto, il suo ultimo album ha
un sacco di canzoni orecchiabili.
128
00:08:48,140 --> 00:08:49,840
Oh, ora sei diventato un Belieber?
129
00:08:49,870 --> 00:08:52,490
Credo solo che da quando ha
iniziato a collaborare con Usher
130
00:08:52,520 --> 00:08:53,930
sia migliorato tantissimo.
131
00:08:53,960 --> 00:08:55,250
- Belieber.
- Succhiacazzi!
132
00:08:55,280 --> 00:08:59,550
Ehi! Allora come andiamo
con Gordon Ramsay?
133
00:08:59,720 --> 00:09:02,820
Beh... si e' cagato addosso...
134
00:09:02,850 --> 00:09:06,300
quindi credo che siamo riusciti a
fargli capire che il silenzio e' oro.
135
00:09:06,330 --> 00:09:07,370
Ecco a voi.
136
00:09:11,010 --> 00:09:13,210
E questo che cazzo sarebbe?
137
00:09:13,990 --> 00:09:16,012
Cosa siamo, un gruppo di ragazzine?
138
00:09:16,060 --> 00:09:17,647
Tira fuori il vero alcol.
139
00:09:17,850 --> 00:09:19,872
Questo e' tutto il liquore rimasto.
140
00:09:19,980 --> 00:09:22,872
Ma Rory ha detto che doveva
esserci una consegna ieri.
141
00:09:23,010 --> 00:09:25,684
E' vero, mi ha chiamato
dicendomi che stava male.
142
00:09:26,660 --> 00:09:29,870
E quando pensavi di
dirmelo, esattamente?
143
00:09:47,800 --> 00:09:50,518
Non e' che sono una specie
di fissato o che altro,
144
00:09:50,660 --> 00:09:53,334
ma il dottore mi ha detto
di allenare la schiena.
145
00:09:53,950 --> 00:09:56,440
In questo caso, c'e' solo la Zumba.
146
00:09:58,340 --> 00:10:00,610
E' tipo la capoeira?
147
00:10:00,770 --> 00:10:02,660
Puo' fare una lezione
gratis di prova se vuole.
148
00:10:02,690 --> 00:10:04,820
Gratis? Ora si' che si ragiona.
149
00:10:06,160 --> 00:10:10,060
Ehi, salve a tutti! Io sono Arthur e
insieme ci alleneremo per la Zumba.
150
00:10:10,090 --> 00:10:11,520
- Siete pronte?
- Si'!
151
00:10:12,970 --> 00:10:15,250
E ora agitiamo i fianchi, forza!
152
00:10:16,646 --> 00:10:18,920
Scusate, devo aver sbagliato,
sto cercando il corso di Zumba.
153
00:10:18,950 --> 00:10:20,240
Si', qui si fa Zumba.
154
00:10:20,270 --> 00:10:22,200
Avevo capito fosse piu' qualcosa
simile alle arti marziali.
155
00:10:22,230 --> 00:10:24,080
Cosa? No, dai, muoviti!
156
00:10:27,080 --> 00:10:28,407
Ti stai divertendo?
157
00:10:31,180 --> 00:10:32,289
E' fantastico!
158
00:10:34,930 --> 00:10:36,800
Ehi, come ti chiami?
159
00:10:36,830 --> 00:10:38,380
Sono Roy.
160
00:10:38,410 --> 00:10:39,850
Sei bravo!
161
00:10:39,880 --> 00:10:44,880
Fianchi, sedere, fianchi,
sedere, fianchi, sedere.
162
00:10:45,180 --> 00:10:46,202
Bene, cosi'.
163
00:10:46,330 --> 00:10:48,750
E ora le braccia, cosi'.
164
00:10:49,280 --> 00:10:51,378
Guardate Roy! Ecco come si fa!
165
00:10:57,400 --> 00:10:58,596
Sei cosi' bravo.
166
00:10:58,630 --> 00:11:00,350
Sono tutti questi anni di moto.
167
00:11:00,380 --> 00:11:02,310
Sono abituato a piegare in curva.
168
00:11:02,340 --> 00:11:04,170
E' come olio per i fianchi.
169
00:11:16,300 --> 00:11:18,310
Si'? Perche' siete qui?
170
00:11:18,640 --> 00:11:20,250
Abbiamo parlato con i ragazzi
del salone dei tatuaggi.
171
00:11:20,280 --> 00:11:22,340
Hanno detto che eri venuto a fare pesi?
172
00:11:22,370 --> 00:11:25,436
Si', si', l'allenamento fa
parte della mia riabilitazione.
173
00:11:25,770 --> 00:11:28,060
Vedete, ultimamente e'
stato molto stressante.
174
00:11:28,090 --> 00:11:29,373
- Stress?
- Gia'.
175
00:11:30,180 --> 00:11:32,767
Ultimamente mi sono sentito
anche io stressato.
176
00:11:33,260 --> 00:11:35,730
Ho avuto dei problemi con la
mia ultima consegna di alcol
177
00:11:35,760 --> 00:11:37,630
perche' non e' mai arrivata.
178
00:11:37,920 --> 00:11:41,000
Beh, fino a quando non mi riprendo
da quest'ernia del disco,
179
00:11:41,030 --> 00:11:43,009
posso stare in malattia.
180
00:11:43,240 --> 00:11:44,950
Sei uscito di testa, cazzo?
181
00:11:45,260 --> 00:11:47,670
Non c'e' nessuna Obamacare
per i contrabbandieri.
182
00:11:47,700 --> 00:11:49,090
Fai la consegna o non la fai.
183
00:11:49,120 --> 00:11:50,840
Ok, faro' la consegna.
184
00:11:54,207 --> 00:11:55,680
Ma se mi faccio male alla schiena,
185
00:11:55,710 --> 00:11:58,230
tu mi pagherai la fisioterapia.
186
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
D'accordo.
187
00:12:01,830 --> 00:12:02,852
Alla fine...
188
00:12:03,110 --> 00:12:05,176
si trova sempre un lieto fine, vero?
189
00:12:05,490 --> 00:12:08,590
Basta solo far riapparire il
sorriso su questa faccina.
190
00:12:08,720 --> 00:12:10,360
Gia', gia', gia'.
191
00:12:14,230 --> 00:12:16,383
Ad un centinaio di metri dalla cima...
192
00:12:16,990 --> 00:12:19,280
mi sono tolto lo
scarpone e il calzettone
193
00:12:19,310 --> 00:12:20,960
e ho guardato il mio alluce.
194
00:12:21,550 --> 00:12:22,659
Era nerissimo.
195
00:12:24,180 --> 00:12:25,202
In cancrena.
196
00:12:26,760 --> 00:12:28,160
Ho estratto il coltello...
197
00:12:29,241 --> 00:12:32,481
e mi sono tagliato l'alluce,
e l'ho messo dietro una roccia...
198
00:12:32,790 --> 00:12:34,850
a 8740 metri di altezza.
199
00:12:35,828 --> 00:12:38,360
Ecco com'e' andata quando ho lanciato
la mia linea di abbigliamento...
200
00:12:38,390 --> 00:12:40,040
Quando le cose sono diventate nerissime,
201
00:12:40,070 --> 00:12:41,701
io non mi sono mai arreso.
202
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
Mai... arrendersi.
203
00:12:47,910 --> 00:12:49,320
MAI ARRENDESI!
204
00:12:49,350 --> 00:12:50,800
Domande?
205
00:12:50,830 --> 00:12:53,950
Si'. Volevo sapere a proposito
di quell'accordo imprenditoriale
206
00:12:53,980 --> 00:12:56,410
che ha fatto con l'Innovation Norway.
207
00:12:56,440 --> 00:12:58,462
Quanti soldi si possono richiedere?
208
00:12:59,650 --> 00:13:02,360
Vai subito dritto al punto. Mi piace.
209
00:13:02,390 --> 00:13:03,847
Quanti soldi si fanno?
210
00:13:10,690 --> 00:13:11,843
Ottima lezione.
211
00:13:12,140 --> 00:13:13,500
Bene, grazie.
212
00:13:13,760 --> 00:13:16,230
E' stato piuttosto eccitante.
213
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
Davvero?
214
00:13:17,740 --> 00:13:19,320
Perche' non l'hai applicata?
215
00:13:19,350 --> 00:13:21,242
Il Flamingo e' un caso perfetto.
216
00:13:22,110 --> 00:13:24,270
Mandero' un'email al tuo capo.
217
00:13:24,370 --> 00:13:25,370
Ok.
218
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
Bene.
219
00:13:30,960 --> 00:13:33,190
Vuole prendersi una birra al bar?
220
00:13:33,540 --> 00:13:35,510
Possiamo parlare di
materia imprenditoriale,
221
00:13:35,540 --> 00:13:38,580
entrambi potremmo essere
degli imprenditori.
222
00:13:38,810 --> 00:13:41,870
Grazie, Torgeir, ma non sono
proprio un tipo da birra.
223
00:13:42,450 --> 00:13:44,980
Oh, nemmeno io sono un tipo da birra.
224
00:13:45,010 --> 00:13:47,163
Ci vedremo comunque per quel Lutefisk.
225
00:13:47,360 --> 00:13:49,970
Ah si', e' vero. Non vedo l'ora.
226
00:13:50,430 --> 00:13:52,496
- Sai che ti dico? Anche io.
- Si'.
227
00:13:53,270 --> 00:13:55,770
E' sicuro che non vuole una birra?
228
00:13:56,030 --> 00:13:57,480
Offro io.
229
00:13:57,670 --> 00:13:59,562
Ehi, hai imparato una cosa oggi.
230
00:14:00,960 --> 00:14:02,320
Mai arrendersi.
231
00:14:02,670 --> 00:14:04,570
Fatti un giro nel mondo.
Falli secchi tutti.
232
00:14:04,600 --> 00:14:05,220
Lo faro'.
233
00:14:05,250 --> 00:14:06,960
- Raggiungi la cima.
- Si'.
234
00:14:37,780 --> 00:14:39,050
Un birra, grazie.
235
00:14:56,430 --> 00:14:58,496
Hai da sniffare un po' anche per me?
236
00:14:58,930 --> 00:15:00,540
Voglio solo rilassarmi...
237
00:15:00,570 --> 00:15:01,570
E allora?
238
00:15:01,770 --> 00:15:04,227
Non mangio le caramelle
avvolte nella carta.
239
00:15:20,190 --> 00:15:23,240
Stai attenta a non ingoiarlo
che potrebbe farti vomitare.
240
00:15:24,450 --> 00:15:27,040
Rimorchi un sacco di ragazze
parlando di movimenti intestinali?
241
00:16:27,460 --> 00:16:28,526
Grazie mille.
242
00:16:29,410 --> 00:16:32,519
Mi sono sentito da dio a salire
in groppa a quella cavalla.
243
00:16:33,230 --> 00:16:35,165
Mi hai appena dato della cavalla?
244
00:16:35,920 --> 00:16:38,470
Oh no... era solo una metafora.
245
00:16:38,500 --> 00:16:42,305
Ho dovuto lottare con un blocco mentale
per quello che riguardava le donne.
246
00:16:49,970 --> 00:16:52,514
Accidenti, hai rapinato una banca o che?
247
00:16:54,030 --> 00:16:55,800
Ho vinto una partita di poker.
248
00:16:55,980 --> 00:16:58,290
Sono uno che riesce a leggere
la mente delle persone.
249
00:16:58,320 --> 00:17:00,386
Ma credo che tu l'abbia gia' notato.
250
00:17:01,600 --> 00:17:03,320
E dove si fa questa partita?
251
00:17:04,680 --> 00:17:06,876
Giu' al club che gestisco, il Flamingo.
252
00:17:08,200 --> 00:17:10,630
Mi piacerebbe invitarti, ma...
253
00:17:10,920 --> 00:17:13,060
e' una roba tra ragazzi.
254
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
Capisco.
255
00:17:21,270 --> 00:17:22,790
Buona notte.
256
00:17:24,270 --> 00:17:25,590
Buona notte.
257
00:17:32,350 --> 00:17:34,030
Ti piace stare a cucchiaio?
258
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
No.
259
00:17:52,260 --> 00:17:56,670
Oggi... sono vestito come
una delle cose piu' belle...
260
00:17:56,950 --> 00:17:58,200
uno spermatozoo.
261
00:17:59,410 --> 00:18:01,750
Questo perche', lo sperma resta...
262
00:18:02,180 --> 00:18:05,210
ancora un tabu' in molte culture.
263
00:18:05,840 --> 00:18:08,520
E' ora di rimuovere questi tabu'.
264
00:18:09,750 --> 00:18:10,816
Facciamoli...
265
00:18:11,360 --> 00:18:12,710
scivolare via.
266
00:18:14,490 --> 00:18:18,250
Abbiamo un grosso problema
in questa comunita'.
267
00:18:18,930 --> 00:18:22,500
Abbiamo troppi pochi donatori di
sperma di origini non occidentali.
268
00:18:23,960 --> 00:18:28,580
Lui e' Ali della NRK. E' stato il primo
ad informarmi del problema. Giusto Ali?
269
00:18:29,120 --> 00:18:30,090
Esatto.
270
00:18:30,120 --> 00:18:33,280
Io e mia moglie abbiamo provato piu'
volte a concepire senza aver fortuna.
271
00:18:33,310 --> 00:18:36,050
Siamo andati alla clinica
della fertilita'...
272
00:18:36,761 --> 00:18:39,350
con l'intenzione di trovare un donatore
per l'inseminazione artificiale.
273
00:18:39,380 --> 00:18:42,270
Ma non avete avuto successo, vero Ali?
274
00:18:43,570 --> 00:18:44,570
No.
275
00:18:46,180 --> 00:18:48,160
Non avevano materiale
biologico del mio tipo.
276
00:18:48,370 --> 00:18:49,810
Ehi, ma di che sta parlando?
277
00:18:49,840 --> 00:18:51,760
I suoi ragazzi non sanno nuotare.
278
00:18:54,560 --> 00:18:57,870
Lo so che potrebbe essere
una cosa difficile per voi.
279
00:18:58,290 --> 00:18:59,870
Ma ora siamo in Norvegia.
280
00:18:59,900 --> 00:19:01,276
Qui, chi ha in abbondanza
281
00:19:01,306 --> 00:19:05,019
condivide con quelli che hanno poco,
282
00:19:05,155 --> 00:19:06,600
anche quando si tratta di sperma.
283
00:19:07,240 --> 00:19:10,480
Quindi tutto quello che vi resta da fare e'
andare a firmare da Siri, quella ragazza la',
284
00:19:10,510 --> 00:19:11,550
- Ciao, Siri.
- Ciao.
285
00:19:11,580 --> 00:19:13,167
Si', Siri e' il suo nome.
286
00:19:22,190 --> 00:19:25,720
Non tutti riescono ad adattarsi al modo
di pensare norvegese, come hai fatto tu.
287
00:19:25,750 --> 00:19:27,150
- Ehi, Jan.
- Si'?
288
00:19:27,290 --> 00:19:29,400
- Quando avro' la mia stanza?
- Stanza?
289
00:19:29,750 --> 00:19:34,080
Si', qui dice che il vincitore
avra' una stanza singola.
290
00:19:34,200 --> 00:19:37,831
E io ho usato tutte le mie carte
telefoniche prepagate per questa cosa.
291
00:19:38,010 --> 00:19:40,090
Questa' e' una cosa di cui
ci occuperemo piu' tardi.
292
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
Si'.
293
00:19:42,940 --> 00:19:46,630
"Il presidente del Flamingo group
e' nominato per i Flame Award".
294
00:19:46,660 --> 00:19:49,220
Avete imbrogliato per avere i voti?
295
00:19:52,030 --> 00:19:55,760
Ricordati, sei in visita in via
privata, non come giornalista.
296
00:20:21,890 --> 00:20:22,890
Ci sei?
297
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
Ci sei?
298
00:20:37,920 --> 00:20:40,130
- Dov'e' tuo fratello?
- E che cazzo ne so.
299
00:20:40,160 --> 00:20:43,980
Dovevamo mangiare un taco
insieme ieri, ma non e' venuto.
300
00:20:44,410 --> 00:20:46,737
Ho dovuto mangiarmi
tutto quanto da solo.
301
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
Salve, gente.
302
00:20:53,030 --> 00:20:55,230
Guarda un po' chi si vede finalmente.
303
00:20:55,260 --> 00:20:56,960
Dove sei stato ieri sera?
304
00:20:56,990 --> 00:20:59,330
Penso che si possa dire che
sono stato "trattenuto".
305
00:20:59,360 --> 00:21:01,070
Conosco quel sorriso.
306
00:21:01,320 --> 00:21:03,190
Sei andato a segno ieri sera?
307
00:21:03,680 --> 00:21:05,600
"Un gentiluomo non rivela
mai le sue conquiste".
308
00:21:05,630 --> 00:21:08,240
- Non dice cosi' il proverbio?
- Congratulazioni, Torgeir.
309
00:21:08,270 --> 00:21:09,640
Chi e' il fortunato?
310
00:21:11,410 --> 00:21:13,560
In realta' era un gran
bel pezzo di donna.
311
00:21:14,520 --> 00:21:16,060
Mi ha chiesto un po'
di tabacco da sniffare
312
00:21:16,090 --> 00:21:19,373
e prima di potermelo immaginare,
stavamo scopando come conigli.
313
00:21:21,800 --> 00:21:23,270
Le ho fatto un succhiotto!
314
00:21:23,300 --> 00:21:25,800
Un succhiotto? Ma dove siamo,
alle superiori?
315
00:21:25,930 --> 00:21:28,474
Ho sentito abbastanza.
Giochiamo a 'ste carte.
316
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
Check.
317
00:21:34,100 --> 00:21:35,170
Alzo di 60.
318
00:21:35,470 --> 00:21:37,362
Che cazzo hai, brutto furbastro?
319
00:21:38,110 --> 00:21:40,960
Ah, comunque ho il piacere di informarvi
che la consegna avvera' domani.
320
00:21:40,990 --> 00:21:41,900
Ottimo.
321
00:21:41,930 --> 00:21:43,700
Fammi sapere se ti serve
una mano per trasportarlo.
322
00:21:43,730 --> 00:21:44,926
No, e' tutto ok.
323
00:21:45,210 --> 00:21:47,971
Sono andato in palestra...
ho fatto un po' di pesi.
324
00:21:48,670 --> 00:21:51,210
Oh, abbiamo visto cosa
stavi pompando laggiu'.
325
00:21:51,240 --> 00:21:54,590
Quei fianchi non mentono, Shakira.
[N.d.T. = canzone "Hips don't lie"]
326
00:21:54,620 --> 00:21:57,800
- Ti abbiamo visto ballare dalla finestra.
- Si, si', come vi pare!
327
00:21:57,890 --> 00:21:58,890
Ci sto.
328
00:22:03,670 --> 00:22:05,060
Lascia perdere.
329
00:22:13,240 --> 00:22:16,436
Questo tizio ti sembra uno che
abbia bisogno della Obamacare?
330
00:22:17,510 --> 00:22:18,860
Ma che cazzo e'?
331
00:22:19,420 --> 00:22:20,545
Polizia!
332
00:22:21,952 --> 00:22:23,940
Vedo che siamo occupati con
il gioco d'azzardo, eh?
333
00:22:23,970 --> 00:22:25,160
Restate fermi!
334
00:22:25,250 --> 00:22:27,011
Fatemi vedere le vostre mani.
335
00:22:27,310 --> 00:22:30,360
Andiamo, agente. Siamo solo amici
che passano un po' di tempo insieme.
336
00:22:30,390 --> 00:22:31,390
I soldi!
337
00:22:32,730 --> 00:22:35,520
Ehi, non potete farlo!
Sono soldi privati questi!
338
00:22:35,550 --> 00:22:36,580
Ahi, cazzo!
339
00:22:37,250 --> 00:22:40,011
Qualcun altro vuole fare
ostruzione alla giustizia?
340
00:22:40,700 --> 00:22:41,830
Ok, bene.
341
00:22:43,000 --> 00:22:44,520
Ci sara' una multa per tutti.
342
00:22:44,550 --> 00:22:46,670
Ho l'ernia al disco!
343
00:22:46,700 --> 00:22:48,896
Questo idiota viene con me in centrale.
344
00:22:49,010 --> 00:22:50,080
Cazzo!
345
00:22:55,100 --> 00:22:57,600
Sai, preferivo il vecchio
capo della polizia.
346
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Gia'.
347
00:22:59,250 --> 00:23:01,788
Questa donna e' davvero complicata.
348
00:23:03,610 --> 00:23:05,024
Cioe', tu la conosci?
349
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
No.
350
00:23:23,170 --> 00:23:25,931
Non puo' tenermi qui solo
per una partita di carte.
351
00:23:27,190 --> 00:23:28,299
Ah, non posso?
352
00:23:36,930 --> 00:23:39,730
Ha un antidolorifico?
La mia schiena e' a pezzi.
353
00:23:53,000 --> 00:23:55,457
Quelle sono le mie
pillole anticoncezionali.
354
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Cazzo!
355
00:24:07,290 --> 00:24:10,080
Perche' non mi parli del tuo
collegamento con il Flamingo?
356
00:24:10,110 --> 00:24:11,871
Non c'e' nessun collegamento.
357
00:24:12,060 --> 00:24:13,995
Sono solo un cliente soddisfatto.
358
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
Capisco.
359
00:24:20,040 --> 00:24:22,367
E' un succhiotto quello
che ha sul collo?
360
00:24:26,690 --> 00:24:28,321
E usa il tabacco da fiuto?
361
00:24:31,070 --> 00:24:33,788
Sono io quella che fa le
domande, ci siamo capiti?
362
00:24:38,370 --> 00:24:39,370
Cosa?!
363
00:24:39,700 --> 00:24:41,070
Ma e' ridicolo, dai.
364
00:24:41,110 --> 00:24:44,540
Si', e' solo che non ci piace
il casino che fanno i media.
365
00:24:44,570 --> 00:24:47,549
- Capisci cosa intendo.
- Non preoccuparti, ci penso io.
366
00:24:47,990 --> 00:24:51,621
Tutto quello di cui ti devi preoccupare
e' cosa metterti alla tua cena,
367
00:24:51,900 --> 00:24:52,900
intesi?
368
00:24:53,150 --> 00:24:54,940
Non posso avere dei tavoli cosi' sabato.
369
00:24:54,970 --> 00:24:58,610
Olafsen si occupa del Feng Shui cosi' i
tavoli dovranno essere piu' in armonia.
370
00:24:58,640 --> 00:24:59,793
Cosa hai detto?
371
00:25:00,060 --> 00:25:02,810
Si'... quella roba cinese
dell'arredare con consapevolezza.
372
00:25:02,840 --> 00:25:04,120
Spostiamo i tavoli, allora.
373
00:25:04,200 --> 00:25:05,640
Come sta andando, ragazzi?
374
00:25:05,670 --> 00:25:06,840
Bene, bene.
375
00:25:06,870 --> 00:25:09,240
Ascolta, quel Lars
Olafsen mi ha chiamato.
376
00:25:09,690 --> 00:25:11,840
Ha detto qualcosa su un giornalista...
377
00:25:11,870 --> 00:25:14,320
che ha rivelato che il Flame
Award e' stato truccato.
378
00:25:14,610 --> 00:25:16,360
Avete sentito dire niente voi?
379
00:25:19,180 --> 00:25:20,333
Sputa il rospo.
380
00:25:21,620 --> 00:25:25,600
Vedi, ci hai detto di quanto fosse
importante vincere il premio...
381
00:25:25,630 --> 00:25:30,420
Cosi' abbiamo parlato con quei rifugiati e
li abbiamo chiamati dicendogli di votare.
382
00:25:31,340 --> 00:25:32,480
Oh, merda.
383
00:25:33,030 --> 00:25:35,487
Sono il Lance Armstrong
dei premi aziendali.
384
00:25:36,500 --> 00:25:37,670
Ha parlato...
385
00:25:37,980 --> 00:25:40,529
di un certo Ali,
il giornalista della NRK.
386
00:25:40,559 --> 00:25:43,040
- Qualcuno lo conosce?
- Si', si', io lo conosco.
387
00:25:43,600 --> 00:25:44,750
Quindi che tipo e'?
388
00:25:44,780 --> 00:25:46,759
Abbiamo niente di losco su di lui?
389
00:25:47,310 --> 00:25:49,990
No. E' l'immigrato piu'
onesto di tutta la Oppland.
390
00:25:50,020 --> 00:25:52,477
Dobbiamo trovare un modo
per arrivare a lui.
391
00:25:52,530 --> 00:25:55,248
Hai presente, no?
Tutti hanno bisogno di qualcosa.
392
00:25:56,720 --> 00:25:57,730
Beh...
393
00:25:58,170 --> 00:25:59,714
Beh, da quello che so...
394
00:26:00,750 --> 00:26:02,859
c'e' solo una cosa di cui ha bisogno.
395
00:26:06,770 --> 00:26:08,010
Ci vorra' un po'.
396
00:26:08,270 --> 00:26:09,380
Zitto.
397
00:26:13,880 --> 00:26:15,980
- Salve.
- Grazie.
398
00:26:16,130 --> 00:26:18,935
Dovete mettere delle riviste
con donne piu' giovani.
399
00:26:19,710 --> 00:26:23,430
E ora la tua domanda per il ricongiungimento
familiare verra' rivalutata.
400
00:26:23,910 --> 00:26:25,410
Non sei un uomo onesto.
401
00:26:27,570 --> 00:26:28,630
Salve!
402
00:26:29,810 --> 00:26:30,890
Grazie.
403
00:26:31,440 --> 00:26:33,600
Madre natura ha bisogno di una
piccola spinta ogni tanto.
404
00:26:43,710 --> 00:26:45,280
Ehi, ciao, di nuovo in strada?
405
00:26:45,310 --> 00:26:47,800
Certo... e tu sei andato
a fare shopping, vedo.
406
00:26:47,830 --> 00:26:50,280
Ci servivano delle scorte,
nel caso ti avessero trattenuto a lungo.
407
00:26:50,310 --> 00:26:51,360
Gia'...
408
00:26:52,600 --> 00:26:53,990
Non trovi che sia buffo...
409
00:26:54,020 --> 00:26:57,850
di come lo sceriffo abbia saputo
di quella partita di poker?
410
00:27:00,230 --> 00:27:01,240
Si'...
411
00:27:02,070 --> 00:27:03,353
e' strano davvero.
412
00:27:05,980 --> 00:27:07,160
Sai cosa credo?
413
00:27:07,710 --> 00:27:09,880
Credo che qualcuno sia
andato a letto con lei.
414
00:27:10,030 --> 00:27:12,350
Un idiota che non scopava da un po'.
415
00:27:12,380 --> 00:27:16,660
E poi ha montato cosi' tanta figa che ha
iniziato a blaterare di cose che non doveva.
416
00:27:16,690 --> 00:27:18,820
Smettila. Stai calmo.
417
00:27:18,850 --> 00:27:19,850
Ah si'?
418
00:27:20,670 --> 00:27:23,562
Ascolta, non sapevo che fosse
della polizia. Se lei...
419
00:27:45,590 --> 00:27:49,080
Apri la portiera, aprila!
Forza! Brutto succhiacazzi!
420
00:27:50,240 --> 00:27:51,940
Non provare a scappare!
421
00:27:52,150 --> 00:27:53,430
E' colpa tua.
422
00:28:01,550 --> 00:28:02,980
Dobbiamo andare, capo.
423
00:28:03,010 --> 00:28:04,780
Che cazzo di problema ha?
424
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
Non lo so.
425
00:28:06,580 --> 00:28:09,950
Credo che si sia incazzato che
siamo andati a comprare i liquori.
426
00:28:10,770 --> 00:28:14,140
Quegli antidolorifici devono avergli
davvero dato alla testa, eh?
427
00:28:49,360 --> 00:28:51,140
Luters. Le adoro!
428
00:28:51,170 --> 00:28:52,830
Vedi, e' una nostra idea,
429
00:28:52,970 --> 00:28:55,250
unire la cultura americana e norvegese.
430
00:28:55,390 --> 00:28:57,064
E' di questo che si tratta.
431
00:29:03,100 --> 00:29:04,514
E' uno scherzo, vero?
432
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
Cosa?
433
00:29:06,820 --> 00:29:08,451
Questo non e' il Lutefisk.
434
00:29:09,470 --> 00:29:10,890
E'... e' uno scherzo.
435
00:29:10,990 --> 00:29:12,670
Sembra piu' del Rakfisk.
436
00:29:18,360 --> 00:29:20,670
Che cazzo succede qui?
437
00:29:21,280 --> 00:29:24,180
El Toro mi ha detto di fare quel
pesce puzzolente norvegese.
438
00:29:24,210 --> 00:29:27,058
- Ed e' quello che ho fatto.
- Intendevo quell'altro.
439
00:29:27,310 --> 00:29:29,440
Lo vedi che e' Africano,
razza di ignorante.
440
00:29:29,470 --> 00:29:31,390
Come fa a sapere che avete piu'
di un tipo di pesce puzzolente?
441
00:29:31,420 --> 00:29:33,520
- Mi spiace, ho fatto...
- Non c'e' tempo per le scuse.
442
00:29:33,550 --> 00:29:35,070
Oh, amico moi.
443
00:29:35,501 --> 00:29:36,660
Mi dispiace tantissimo.
444
00:29:36,690 --> 00:29:38,960
Si e' trattato ovviamente
di un gran casino e...
445
00:29:39,190 --> 00:29:40,960
per la cena... offro io.
446
00:29:41,710 --> 00:29:42,940
Sapete una cosa, gente?
447
00:29:42,970 --> 00:29:44,200
Cio' che faremo ora
448
00:29:44,230 --> 00:29:46,644
e' girare la cosa a
nostro favore e diremo:
449
00:29:46,920 --> 00:29:48,942
"Benvenuti al raduno del Raskfisk."
450
00:29:50,110 --> 00:29:51,437
Ma si', perche' no?
451
00:30:07,440 --> 00:30:09,462
"Sei una persona molto importante."
452
00:30:10,330 --> 00:30:11,900
"Agli altri piaci."
453
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
"Si'...
454
00:30:16,930 --> 00:30:18,310
puoi farcela!"
455
00:30:23,930 --> 00:30:26,860
Allora Johnny, abbiamo
ricevuto la tua domanda
456
00:30:27,000 --> 00:30:28,790
per una sovvenzione dal fondo Gazelle.
457
00:30:28,820 --> 00:30:31,490
Sarebbe interessante saperne di
piu' di come gestisci le cose.
458
00:30:31,520 --> 00:30:33,586
Sono contento che l'abbiate chiesto.
459
00:30:34,550 --> 00:30:36,100
E' il PowerPoint?
460
00:30:36,161 --> 00:30:37,720
Guarda un po' il nostro Gordon Gecko.
461
00:30:37,750 --> 00:30:39,729
Ha la valigetta e tutto il resto.
462
00:30:40,260 --> 00:30:41,630
Che c'e' che non va?
463
00:30:42,290 --> 00:30:44,680
Non ricordo piu' il codice.
464
00:30:45,170 --> 00:30:46,170
Usa questa.
465
00:30:47,945 --> 00:30:49,790
- E' costata parecchio, ma...
- Usala e basta.
466
00:30:49,820 --> 00:30:51,230
Va bene.
467
00:30:58,290 --> 00:31:02,870
Perche' il Flamingo e' un'azienda e
il fondo Gazelle dovrebbe sostenerla?
468
00:31:04,440 --> 00:31:05,854
Cinque parole chiave:
469
00:31:06,500 --> 00:31:09,056
Noi siamo... innovativi.
470
00:31:10,570 --> 00:31:11,592
Noi siamo...
471
00:31:14,390 --> 00:31:15,390
innovativi.
472
00:31:17,060 --> 00:31:18,082
Noi siamo...
473
00:31:19,780 --> 00:31:21,000
Noi siamo...
474
00:31:22,430 --> 00:31:24,280
l'ho gia' detto "innovativi". Ma...
475
00:31:29,670 --> 00:31:33,060
Che sei innovativo da bestia,
l'abbiamo capito parecchio.
476
00:31:34,010 --> 00:31:37,670
Beh, e' ovvio che non conosciamo
un cazzo del PowerPoint, ma...
477
00:31:38,550 --> 00:31:40,560
di certo sappiamo bene come festeggiare.
478
00:31:40,590 --> 00:31:43,270
Ragazze, portate da bere!
479
00:31:59,660 --> 00:32:01,880
- Johnny.
- Ehi, ragazzi.
480
00:32:01,910 --> 00:32:03,720
Abbiamo discusso un po'.
481
00:32:03,750 --> 00:32:06,580
Alf ha qualcosa che vorrebbe dirti.
482
00:32:06,830 --> 00:32:08,240
Ah si'?
483
00:32:08,270 --> 00:32:12,090
Il fondo che ci piacerebbe investire
nel tuo club e' di qualche milione.
484
00:32:12,120 --> 00:32:14,210
Vogliamo investire.
485
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
Wow.
486
00:32:17,220 --> 00:32:18,503
Posso chiedervi...
487
00:32:19,070 --> 00:32:22,788
come siete giunti a questa conclusione,
dopo quello che e' successo oggi?
488
00:32:23,260 --> 00:32:24,760
La ragione e' una sola.
489
00:32:25,030 --> 00:32:26,030
Tu.
490
00:32:28,144 --> 00:32:29,760
Hai mai sentito parlare di Kurt Nilsen?
491
00:32:30,340 --> 00:32:31,340
No.
492
00:32:31,380 --> 00:32:33,900
E' il norvegese che ha
vinto il World Idol.
493
00:32:34,110 --> 00:32:35,560
Tu sei un po' come lui.
494
00:32:36,070 --> 00:32:37,400
E' un idraulico.
495
00:32:37,430 --> 00:32:39,100
Non e' bello...
496
00:32:39,130 --> 00:32:41,030
Non sono sicuro mi piaccia
dove volete arrivare.
497
00:32:41,060 --> 00:32:42,680
No, no, no, non e' come tu pensi.
498
00:32:42,710 --> 00:32:44,599
Il fatto e' che il pronostico
lo dava sfavorito.
499
00:32:44,629 --> 00:32:46,521
Ma ha avuto quel tocco magico...
500
00:32:46,710 --> 00:32:47,710
che hai tu.
501
00:32:50,790 --> 00:32:54,030
Facciamo un brindisi agli idraulici
che hanno il tocco magico.
502
00:32:59,164 --> 00:33:01,780
Pero'... c'e' una cosa.
503
00:33:02,850 --> 00:33:05,310
Il tuo amministratore delegato.
504
00:33:11,039 --> 00:33:13,800
- E' molto leale.
- Capisco che tu gli voglia bene.
505
00:33:14,300 --> 00:33:16,240
Volevo bene anche io al mio alluce.
506
00:33:18,790 --> 00:33:20,520
Lui e' il tuo alluce nero, amico.
507
00:33:28,620 --> 00:33:29,830
Siediti.
508
00:33:35,260 --> 00:33:38,260
Non... non so che diavolo sia successo.
509
00:33:38,630 --> 00:33:41,820
Ho fatto un corso di PowerPoint al NAV.
510
00:33:42,020 --> 00:33:44,830
Ho imparato a fare le cose,
hai presente no?
511
00:33:44,860 --> 00:33:47,187
Abbiamo ottenuto il
fondo d'investimento.
512
00:33:49,110 --> 00:33:50,360
E' un sollievo.
513
00:33:50,760 --> 00:33:53,330
Ma significa che dobbiamo
fare dei cambiamenti qua.
514
00:33:53,360 --> 00:33:54,426
Senza dubbio.
515
00:33:55,870 --> 00:33:56,870
Del tipo?
516
00:33:56,960 --> 00:33:59,460
Ci servira' un nuovo
amministratore delegato.
517
00:34:04,590 --> 00:34:06,870
Che lavorera' insieme a me, no?
518
00:34:09,000 --> 00:34:10,022
Non proprio.
519
00:34:17,170 --> 00:34:18,540
Mi stai licenziando?
520
00:34:19,020 --> 00:34:20,180
Certo che no.
521
00:34:21,170 --> 00:34:23,236
Sei indispensabile in questo locale.
522
00:34:24,040 --> 00:34:27,200
Dobbiamo solo trovarti una
nuova posizione che...
523
00:34:27,950 --> 00:34:29,590
sia piu' adatta al tuo talento.
524
00:34:29,620 --> 00:34:30,620
Gia'.
525
00:34:32,040 --> 00:34:33,410
Dovra' essere cosi'.
526
00:34:34,880 --> 00:34:36,207
Come vuoi tu, capo.
527
00:34:40,500 --> 00:34:41,653
Le ordinazioni.
528
00:34:42,180 --> 00:34:43,340
Ciao.
529
00:34:54,710 --> 00:34:56,341
Ci prenderemo la cima qui.
530
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
Tutto qua.
531
00:34:58,670 --> 00:34:59,720
Shumaluma, giusto?
532
00:34:59,840 --> 00:35:02,000
Persone come te non si stressano
per arrivare alla vetta.
533
00:35:02,030 --> 00:35:04,617
Ci sono altri che portano
le cose al posto tuo.
534
00:35:05,140 --> 00:35:08,554
Ma noi dobbiamo portare il nostro
fardello, e non e' cosi' facile.
535
00:35:26,490 --> 00:35:29,850
Benvenuti al nuovo inizio per
voi impiegati del Flamingo.
536
00:35:30,280 --> 00:35:32,760
L'idea e' che Martin prenda il
posto del nuovo amministratore.
537
00:35:33,510 --> 00:35:36,180
Quindi diciamo tutti: "Forza Martin!"
538
00:35:37,580 --> 00:35:38,580
Flamingo.
539
00:35:40,870 --> 00:35:42,760
E' un club molto "in" a Lillehammer?
540
00:35:43,040 --> 00:35:45,470
E' un club molto figo a Lillehammer.
541
00:35:45,500 --> 00:35:46,730
Ci scommetto.
542
00:35:47,310 --> 00:35:49,810
Ma il mio lavoro sara'
quello di migliorarlo.
543
00:35:50,350 --> 00:35:52,670
Se non e' rotto, sistemalo lo stesso.
544
00:35:55,070 --> 00:35:56,080
Guardate il logo.
545
00:35:56,680 --> 00:35:57,930
Rosa?
546
00:35:58,800 --> 00:36:00,160
I fenicotteri sono rosa.
547
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
Si'.
548
00:36:01,930 --> 00:36:03,660
Ma e' quello che vogliamo comunicare?
549
00:36:03,690 --> 00:36:06,290
- Non e' molto norvegese.
- E non ci sono collegamenti con il posto.
550
00:36:06,320 --> 00:36:09,299
Credo che potremmo avere una
crescita cambiando il nome.
551
00:36:09,530 --> 00:36:12,390
Credo che a Johnny piaccia
il nome cosi' com'e'.
552
00:36:12,420 --> 00:36:13,420
Va bene.
553
00:36:13,450 --> 00:36:14,920
Ma ora siamo nella fase "Si'".
554
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
Si'.
555
00:36:16,190 --> 00:36:17,777
Questa e' la mia visione.
556
00:36:20,300 --> 00:36:23,900
Un gufo! E' questo il nostro nuovo logo!
557
00:36:24,490 --> 00:36:27,640
- E' la cosa piu' stupida che abbia mai visto.
- E' solo un abbozzo.
558
00:36:27,670 --> 00:36:29,518
"Orrendo" e' il termine adatto.
559
00:36:29,840 --> 00:36:32,600
E' un predatore che caccia di
notte e sa quello che vuole...
560
00:36:32,630 --> 00:36:34,340
Ok, Martin, ok.
561
00:36:34,680 --> 00:36:37,420
Ascoltate ragazzi, cio' che stiamo
facendo ora e' buttare giu' delle idee.
562
00:36:37,450 --> 00:36:39,168
Che pero' non sono granche'.
563
00:36:39,230 --> 00:36:40,390
Stammi bene!
564
00:36:50,860 --> 00:36:54,230
Qui abbiamo il piacere
sublime della Scandinavia.
565
00:36:55,060 --> 00:36:56,040
Capito?
566
00:36:56,070 --> 00:36:59,750
E via tutta questa zona perche' e'
incredibilmente di cattivo gusto.
567
00:36:59,780 --> 00:37:03,110
Poi qui ci metteremo una passerella.
568
00:37:14,350 --> 00:37:15,970
Ciao. Lars mi ha fatto intendere,
569
00:37:16,000 --> 00:37:19,830
che la nostra collaborazione sia
iniziata un po' con il piede sbagliato.
570
00:37:21,610 --> 00:37:25,560
A volte credo che sia un po' una sfida per
le persone nuove trovare il proprio posto.
571
00:37:25,590 --> 00:37:27,630
Si'. Siamo d'accordo di fare
una corsetta domani mattina.
572
00:37:27,660 --> 00:37:30,120
Ti piacerebbe unirti a noi?
E staccare un po' la spina?
573
00:37:30,150 --> 00:37:31,303
A fare jogging?
574
00:37:32,850 --> 00:37:35,655
Io corro solo quando le
persone mi inseguono armate.
575
00:37:38,220 --> 00:37:39,740
Sei un tipo divertente.
576
00:37:40,530 --> 00:37:41,840
Cosa? Chi e' divertente?
577
00:37:41,870 --> 00:37:43,550
Ti sembro divertente?
578
00:37:44,990 --> 00:37:47,260
Si'... sei un tipo divertente.
579
00:37:48,310 --> 00:37:49,800
Divertente, in che modo?
580
00:37:50,200 --> 00:37:51,874
Cioe', ti faccio divertire?
581
00:37:52,880 --> 00:37:54,950
- Voglio dire, tipo...
- Cosa?
582
00:37:56,230 --> 00:37:57,230
Cioe'...
583
00:37:57,980 --> 00:38:00,611
- Io non...
- Ti sto solo prendendo per il culo.
584
00:38:00,760 --> 00:38:01,920
Ah... bene...
585
00:38:02,230 --> 00:38:05,480
Stavo facendo...
Tommy DeVito, hai presente?
586
00:38:06,030 --> 00:38:07,080
Danny...
587
00:38:07,110 --> 00:38:09,280
e' cosi' che si chiama.
588
00:38:09,310 --> 00:38:11,680
- Bassetto... buffo.
- No, no, no.
589
00:38:12,850 --> 00:38:14,003
Tommy DeVito...
590
00:38:14,103 --> 00:38:16,120
il personaggio di Joe Pesci
in "Quei bravi ragazzi".
591
00:38:16,410 --> 00:38:18,480
E' per caso... un musical?
592
00:38:21,510 --> 00:38:23,532
Ora sei tu a prendermi per il culo.
593
00:38:23,710 --> 00:38:24,993
Va bene lo stesso.
594
00:38:26,850 --> 00:38:28,580
Non mi...? Quei bravi ragazzi?
595
00:38:28,610 --> 00:38:32,060
Scorsese? Uno dei piu'
grandi film mai girati?
596
00:38:32,470 --> 00:38:33,470
Ah si'...
597
00:38:33,630 --> 00:38:36,520
beh, io non guardo molti film.
Sono piu' un tipo da televisione.
598
00:38:36,550 --> 00:38:38,140
Hai mai visto "Due uomini e mezzo"?
599
00:38:38,170 --> 00:38:40,290
Dovresti farlo, lo adoreresti.
600
00:38:40,320 --> 00:38:43,240
Mio Dio, quei due sono spassosissimi.
Quella serie e' fantastica.
601
00:38:43,270 --> 00:38:46,249
- Anche DeVito e' spassoso, ma...
- Lars e' qui intorno?
602
00:38:46,510 --> 00:38:48,670
Si', si', e' nel suo uffcio.
603
00:38:50,800 --> 00:38:53,127
Forse volevi dire che e'
nel mio ufficio.
604
00:39:02,390 --> 00:39:05,040
Ehi, Johnny! Abbiamo grossi piani qui.
605
00:39:09,790 --> 00:39:10,812
Che roba e'?
606
00:39:11,140 --> 00:39:13,240
Beh, ragazzi questo
accordo non ha funzionato,
607
00:39:13,292 --> 00:39:15,080
quindi queste sono le
carte per il divorzio.
608
00:39:15,830 --> 00:39:19,520
Carte per il div... No, no,
Johnny, io adoro questo accordo.
609
00:39:19,550 --> 00:39:22,400
Non vedo il motivo per
non firmare queste carte.
610
00:39:22,430 --> 00:39:25,240
Ti ricordi la storia della scalata
della montagna che hai raccontato,
611
00:39:25,270 --> 00:39:27,010
sul tuo alluce preferito?
612
00:39:27,260 --> 00:39:28,260
Si'.
613
00:39:28,790 --> 00:39:32,899
Beh, Oddjob ha nove buoni motivi per farti
firmare questo cazzo di pezzo di carta.
614
00:39:57,395 --> 00:39:58,840
Mi ha fatto entrare tuo fratello.
615
00:39:58,870 --> 00:39:59,870
Ah si'?
616
00:40:01,830 --> 00:40:02,852
Ascoltami...
617
00:40:03,370 --> 00:40:05,590
Ascoltare quel Lars e' stato un errore.
618
00:40:07,580 --> 00:40:09,580
Ho rifiutato il fondo d'investimento.
619
00:40:09,610 --> 00:40:11,850
Gli ho deto di andarsene a fare in culo.
620
00:40:12,040 --> 00:40:13,660
Allora che succedera' al tuo
nuovo amministratore delegato?
621
00:40:13,690 --> 00:40:15,364
E' per questo che sono qui.
622
00:40:15,480 --> 00:40:16,807
Ti rivoglio con me.
623
00:40:19,080 --> 00:40:20,680
Ah... non saprei.
624
00:40:26,030 --> 00:40:27,574
Sono di sangue italiano.
625
00:40:28,820 --> 00:40:30,310
A volte sono un po'...
626
00:40:31,580 --> 00:40:33,100
troppo entusiasta.
627
00:40:35,130 --> 00:40:36,717
Abbiamo aperto un club...
628
00:40:37,370 --> 00:40:38,370
insieme.
629
00:40:39,310 --> 00:40:41,419
E voglio tenerlo le cose come stanno.
630
00:40:42,110 --> 00:40:43,306
Devo pregarti?
631
00:40:45,990 --> 00:40:46,990
No.
632
00:40:49,130 --> 00:40:50,730
A dire la verita',
633
00:40:51,710 --> 00:40:53,558
rivoglio davvero il mio lavoro.
634
00:40:53,730 --> 00:40:56,578
E' il miglior lavoro che
abbia mai avuto in vita mia.
635
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
Esatto!
636
00:40:59,020 --> 00:41:00,694
Che altri lavori hai fatto?
637
00:41:02,670 --> 00:41:04,670
Ti prendo per il culo. Bentornato!
638
00:41:04,700 --> 00:41:06,100
Sporco spione!
639
00:41:06,500 --> 00:41:07,914
Me l'hai quasi fatta!
640
00:41:08,540 --> 00:41:09,600
C'e' mancato cosi'.
641
00:41:10,680 --> 00:41:12,000
Allora che ci guardiamo?
642
00:41:12,030 --> 00:41:14,000
Dopo questo inizia Quei bravi ragazzi.
643
00:41:14,550 --> 00:41:15,650
Ah si'?
644
00:41:15,680 --> 00:41:18,090
Ridimmi un po' come si chiama
il personaggio di Joe Pesci?
645
00:41:18,120 --> 00:41:20,650
Tommy DeVito. Il ruolo migliore
che abbia interpretato.
646
00:41:20,680 --> 00:41:22,180
Questo e' il mio socio!
647
00:41:26,750 --> 00:41:28,430
C'e' una cosa...
648
00:41:30,750 --> 00:41:32,100
che dovrei dirti.
649
00:41:32,330 --> 00:41:35,350
Hai presente la donna...
che mi sono fatto?
650
00:41:37,310 --> 00:41:38,320
Era lo sceriffo.
651
00:41:39,590 --> 00:41:42,140
- Cazzo.
- Ma devi credermi.
652
00:41:42,250 --> 00:41:46,570
Se avessi saputo che era un poliziotta
non ci avrei fatto niente con lei.
653
00:41:46,850 --> 00:41:49,730
Ho creduto solo che le
interessassero le carte.
654
00:41:49,760 --> 00:41:50,956
Fammi un favore.
655
00:41:51,630 --> 00:41:53,435
- Smettila di parlare.
- Si'.
656
00:41:53,670 --> 00:41:55,750
Mi fai gia' pentire di
averti ripreso con me.
657
00:41:55,780 --> 00:41:57,498
Smettero' di parlare subito.
658
00:42:36,580 --> 00:42:38,520
Scusa amico, ma siamo chiusi.
659
00:42:38,550 --> 00:42:40,355
Bene. Allora possiamo parlare.
660
00:42:41,900 --> 00:42:43,110
Sento puzza di sbirro.
661
00:42:43,140 --> 00:42:44,858
Dimmi che mi sto sbagliando.
662
00:42:44,990 --> 00:42:46,420
Sono del PST in realta'.
663
00:42:46,450 --> 00:42:48,255
Sicurezza nazionale norvegese.
664
00:42:49,560 --> 00:42:52,400
I nostri happy hour ultimamente
sono stati un po' da sballo,
665
00:42:52,430 --> 00:42:55,180
ma non credo che siamo una
minaccia per la nazione.
666
00:42:55,210 --> 00:42:56,884
Non si tratta del suo club.
667
00:42:57,230 --> 00:42:58,948
Possiamo parlare in privato?
668
00:43:00,870 --> 00:43:04,150
Otto giorni fa, un caveau di una
banca e' stato rapinato ad Oslo.
669
00:43:04,180 --> 00:43:05,840
La stampa l'ha chiamato:
670
00:43:06,400 --> 00:43:07,920
"il furto in banca alla Bieber".
671
00:43:07,950 --> 00:43:09,233
Ti diro' una cosa:
672
00:43:09,950 --> 00:43:13,668
quando inizieranno a fare dei
colpi con maschere di Tony Bennet,
673
00:43:13,800 --> 00:43:15,040
vieni a trovarmi.
674
00:43:17,950 --> 00:43:19,580
Lei non e' un sospettato.
675
00:43:19,610 --> 00:43:23,780
Il fatto e' che una delle
cassette che sono state rapinate
676
00:43:23,810 --> 00:43:25,450
contenevano delle...
677
00:43:25,480 --> 00:43:27,590
informazioni riservate.
678
00:43:28,270 --> 00:43:30,040
E ho bisogno del suo
aiuto per ritrovarle.
679
00:43:30,220 --> 00:43:31,460
Mi spiace, amico.
680
00:43:32,010 --> 00:43:35,120
Ma a meno che non ti serva del catering
non c'e' niente che possa fare per te.
681
00:43:35,150 --> 00:43:37,911
Alcune delle informazioni
che sono sparite erano...
682
00:43:40,060 --> 00:43:41,750
su di lei, signor Tagliano.
683
00:43:45,630 --> 00:43:46,739
Puoi ripetere?
684
00:43:47,040 --> 00:43:48,584
Mi ha sentito benissimo.
685
00:43:49,160 --> 00:43:50,610
Frank Tagliano?
686
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
Va bene.
687
00:43:55,960 --> 00:43:58,470
Hai tutta la mia attenzione.
688
00:44:00,950 --> 00:44:03,311
Traduzione: tommy"the fixer"
Revisione: sarahthrace
689
00:44:03,341 --> 00:44:06,740
tv 24/7
tv247.altervista.org