1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,283 --> 00:00:11,992
Entregarei o chupeteiro
2
00:00:12,367 --> 00:00:13,950
Contanto que atendam as
minhas exigências
3
00:00:14,117 --> 00:00:15,575
Penso em Lilyhammer
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,950
Veja eis aqui o arquivo
com a tua nova identidade
5
00:00:18,325 --> 00:00:20,408
De agora em diante tu se chama
Giovanni Henriksen.
6
00:00:20,867 --> 00:00:23,158
A um novo príncipio
Novo príncipio
7
00:00:23,992 --> 00:00:25,825
Um Curso diário de seis meses
8
00:00:26,075 --> 00:00:30,283
Para imigrantes que lutam para se
adaptar a sociedade norueguesa
9
00:00:30,367 --> 00:00:32,658
Se trata de uma chantagem
Definitivamente
10
00:00:32,825 --> 00:00:34,367
E esta será a minha professora
11
00:00:34,950 --> 00:00:37,950
Se tu se envolver em qualquer
treta com a polícia
12
00:00:38,075 --> 00:00:39,450
Vai se virar sozinho
13
00:00:41,117 --> 00:00:44,700
Eu desejo verificar os antecedentes
de Giovanni Henriksen
14
00:00:49,649 --> 00:00:58,249
Fita nostra
Il nostro sangue scorre caldo
15
00:00:58,274 --> 00:01:09,274
Don Firmeza e Cavalheiro Magnífico
16
00:01:18,402 --> 00:01:29,402
S01E02
The Flamingo
17
00:01:42,783 --> 00:01:44,575
O que tu firmou Viggo?
18
00:01:45,158 --> 00:01:46,450
Limpei o para-brisa
19
00:01:46,575 --> 00:01:50,492
É a terceira vez desde Fåberg
Tu pensa que isso é um brinquedo?
20
00:01:50,742 --> 00:01:52,075
Não
Não?
21
00:01:55,617 --> 00:01:56,992
Que porra é essa?
22
00:02:13,117 --> 00:02:14,117
Saudações!
23
00:02:15,325 --> 00:02:16,325
Alô!
24
00:02:24,325 --> 00:02:25,908
Não há ninguém aqui
25
00:02:43,492 --> 00:02:44,825
Azeite de oliva diz aqui
26
00:02:45,783 --> 00:02:47,367
Não é azeite Viggo.
27
00:02:52,033 --> 00:02:53,117
Firma
28
00:03:00,950 --> 00:03:06,200
Eu escolhi
chamar este curso "novo começo"
29
00:03:07,992 --> 00:03:11,908
Pois é exatamente o que vós
aprenderão aqui
30
00:03:12,242 --> 00:03:15,617
Uma nova chance de conhecer
31
00:03:16,367 --> 00:03:20,242
O que nos chamamos de sociedade norueguesa
32
00:03:20,867 --> 00:03:22,158
Nós encontramos
33
00:03:22,242 --> 00:03:24,700
Uma pessoa que dispõe de muito
conhecimento
34
00:03:24,783 --> 00:03:25,783
Sigrid Haugli.
35
00:03:27,325 --> 00:03:29,575
Grata pelas belas palavras Jan
36
00:03:32,200 --> 00:03:34,200
Ele frequentará o curso?
37
00:03:35,533 --> 00:03:39,117
Pode crer ele se inscreveu
na última hora
38
00:03:39,575 --> 00:03:43,742
Firmeza boa sorte com
a interação verbal
39
00:03:45,408 --> 00:03:49,075
A pampa abram o livro na página três
40
00:03:50,033 --> 00:03:51,033
Sim?
41
00:03:51,950 --> 00:03:54,543
Hipoteticamente se um
homem estima uma mulher
42
00:03:54,569 --> 00:03:56,767
norueguesa que ele
conheceu em um trem
43
00:03:57,158 --> 00:03:59,825
E eles continuam se encontrando
44
00:04:00,242 --> 00:04:02,367
Como eles devem proceder?
45
00:04:07,033 --> 00:04:09,033
Eu creio devemos nos focar nas
46
00:04:09,117 --> 00:04:12,617
Questões relativas ao texto
47
00:04:13,325 --> 00:04:14,625
Hoje
48
00:04:19,242 --> 00:04:21,033
Espero que tu saiba o que
firmamos aqui
49
00:04:21,158 --> 00:04:22,617
Um condutor de taxi de qualidade
50
00:04:22,700 --> 00:04:24,575
Possui um radar que diz
o que vale executar
51
00:04:24,700 --> 00:04:27,367
E essa fita Viggo eu garanto
que vale efetivar
52
00:04:31,492 --> 00:04:33,117
Caralho! vamos cair fora
53
00:04:34,283 --> 00:04:35,992
Merda perdi meu piercing!
54
00:04:36,825 --> 00:04:38,125
Deve se localizar por aqui
55
00:04:38,117 --> 00:04:39,867
Esquece essa porra!
56
00:04:39,950 --> 00:04:41,783
Minha namorada me obsequiou
no natal
57
00:04:44,117 --> 00:04:45,417
Viggo!
58
00:04:55,908 --> 00:04:57,208
Sigrid Sim?
59
00:04:57,033 --> 00:04:58,333
Eu posso...
60
00:04:58,200 --> 00:04:59,617
Por obséquio entre Mil grau
61
00:05:00,950 --> 00:05:02,408
olvidei essa fita
62
00:05:02,492 --> 00:05:05,492
Eu só intenciono informar vós
das atividades que oferecemos
63
00:05:06,700 --> 00:05:11,242
Às terças-feiras o grupo de teatro
arco-íris se encontra é emocionante
64
00:05:12,283 --> 00:05:16,367
Nas quintas há aulas de auto-defesa
65
00:05:16,992 --> 00:05:18,825
Para as mulheres
E eu ministro o barato
66
00:05:22,283 --> 00:05:26,408
E posterior a cereja do bolo
o grande dia de patinação no gelo
67
00:05:26,908 --> 00:05:28,283
E ansiamos por isso?
68
00:05:28,450 --> 00:05:29,575
Sim
69
00:05:29,783 --> 00:05:30,867
Eu não ouvi
Sim!
70
00:05:32,033 --> 00:05:33,333
É evidente que desejamos isso!
71
00:05:33,158 --> 00:05:34,783
Mil grau Agradeço Jan
72
00:05:35,367 --> 00:05:39,367
Firmeza vamos proseguir com
como Saudar alguém em norueguês.
73
00:05:39,825 --> 00:05:41,117
Salve
74
00:05:41,200 --> 00:05:44,158
meu nome é Sigrid
Eu venho de Lillehammer
75
00:05:48,367 --> 00:05:49,667
O quê?
76
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
O que ele disse?
77
00:05:56,533 --> 00:06:00,200
Ele disse que é haram
apertar a mão de uma mulher.
78
00:06:04,742 --> 00:06:07,783
Certo acredito que seja
hora de uma pausa
79
00:06:07,825 --> 00:06:10,992
E após prosseguiremos
com a saudação
80
00:06:21,575 --> 00:06:22,875
Qual é cabeça de toalha
81
00:06:23,075 --> 00:06:24,075
O quê?
82
00:06:24,700 --> 00:06:29,825
Lá no teu país vós podem obrigar as vossas
mulheres a se vestir como as múmias do taliban
83
00:06:30,408 --> 00:06:33,950
aqui nós tratamos as minas
com respeito.
84
00:06:34,783 --> 00:06:35,783
Compreende?
85
00:06:36,200 --> 00:06:37,950
Tira as mão de mim.
86
00:06:38,158 --> 00:06:39,492
Tu não ouviu
87
00:06:40,117 --> 00:06:43,408
Na próxima vez que tu se deparar com
a professora tu apertará a mão dela
88
00:06:43,492 --> 00:06:45,658
e não dirá tolices captou?
89
00:06:49,158 --> 00:06:52,783
Não ultrapassa a linha
deste pequeno mal entendido
90
00:06:58,700 --> 00:06:59,658
Firmeza
91
00:07:00,325 --> 00:07:01,325
Sai fora
92
00:07:11,408 --> 00:07:13,533
tu deveria participar do
curso de patinação.
93
00:07:13,617 --> 00:07:14,908
Divertido
Saudações
94
00:07:16,200 --> 00:07:18,117
Meu nome é Yusuf.
95
00:07:18,200 --> 00:07:20,700
Não carece se tu não desejar
96
00:07:21,492 --> 00:07:22,992
Aperta a minha mão por gentileza
97
00:07:44,742 --> 00:07:47,642
Como devemos proceder com condutores
idiotas que deixam um caminhão destrancado?
98
00:07:47,992 --> 00:07:49,292
Por gentileza
99
00:07:52,283 --> 00:07:54,033
Incompetente de merda
100
00:07:54,117 --> 00:07:56,617
300,000 em bira
101
00:08:03,325 --> 00:08:04,700
O que é isso?
102
00:08:09,908 --> 00:08:12,117
fomos roubados
por putinhas?
103
00:08:13,867 --> 00:08:17,033
Eu diria que quem buscamos
aprecia decorar a si mesmo.
104
00:08:23,325 --> 00:08:25,158
Quando o ônibus vem?
105
00:08:25,200 --> 00:08:27,783
O ônibus vem agora fácil
106
00:08:28,950 --> 00:08:30,408
Não terminou ainda?
107
00:08:30,908 --> 00:08:34,117
Não vejo razão para frequentar aula
Se não efetuar o tema de casa
108
00:08:34,867 --> 00:08:36,367
Salve manos
109
00:08:38,450 --> 00:08:39,750
Esse teu casaco?
110
00:08:39,908 --> 00:08:41,325
Pode crer nunca sai de moda
morô?
111
00:08:41,658 --> 00:08:43,783
Discordo
112
00:08:43,908 --> 00:08:46,658
dispomos de uma surpresa para ti
113
00:08:47,533 --> 00:08:51,033
Alguém tomou no cú
114
00:08:51,075 --> 00:08:55,325
Possuo mais de 30 caixas no carro,
Se te interessar
115
00:09:02,450 --> 00:09:03,750
Quanto?
116
00:09:04,325 --> 00:09:10,658
Legalmente custaria
por volta de 200 então 150 firmeza?
117
00:09:11,658 --> 00:09:12,700
Não vai firmar
118
00:09:18,492 --> 00:09:19,825
100?
119
00:09:20,533 --> 00:09:21,833
100?
120
00:09:21,950 --> 00:09:23,250
Fecha por 50?
121
00:09:23,075 --> 00:09:24,700
Necessito de pelo menos 100
122
00:09:26,283 --> 00:09:27,867
De acordo ou não?
123
00:09:28,283 --> 00:09:30,992
Setenta e cinco 75
124
00:09:31,283 --> 00:09:32,583
Que se foda
125
00:09:32,533 --> 00:09:35,325
Cinquenta excelente certo 50
126
00:09:37,617 --> 00:09:38,917
Viva
127
00:09:42,408 --> 00:09:45,158
Contarei uma história sobre
um ídolo meu
128
00:09:45,867 --> 00:09:49,200
Cavalheiro Benjamin Siegel
129
00:09:49,617 --> 00:09:50,950
Não o chamem de Bugsy.
130
00:09:53,117 --> 00:09:58,450
Um dia ele decidiu consumar
o maior empreedndimento do mundo
131
00:09:58,908 --> 00:10:00,492
No meio do deserto
132
00:10:01,283 --> 00:10:02,700
Todos riram
133
00:10:03,492 --> 00:10:07,575
Hoje este local se chama Las Vegas.
134
00:10:08,325 --> 00:10:09,625
Pode crer pode crer
135
00:10:11,367 --> 00:10:13,492
Dispomos da mesma oportunidade
136
00:10:15,033 --> 00:10:20,658
E o que firmaremos ninguém jamais
esquecerá que as olímpiadas ocorreram aqui
137
00:10:24,742 --> 00:10:25,742
Certo
138
00:10:26,367 --> 00:10:29,408
Tu já pensou em quem
comandará o HMS?
139
00:10:30,950 --> 00:10:32,250
Que fita é essa?
140
00:10:32,450 --> 00:10:35,450
Os baratos do sindicato
141
00:10:37,700 --> 00:10:39,992
Há alguma dúvida que não
seja sobre o sindicato?
142
00:10:40,367 --> 00:10:44,700
Isso viola as
Leis do Ambiente de Trabalho.
143
00:10:44,783 --> 00:10:46,408
É contra a lei.
144
00:10:47,450 --> 00:10:49,033
Me alegra tu mecionar isso
145
00:10:49,492 --> 00:10:50,792
Demitida
146
00:10:51,908 --> 00:10:53,033
Captou?
147
00:10:54,158 --> 00:10:55,992
Cai fora porra!
148
00:11:01,075 --> 00:11:02,375
Sai fora
149
00:11:02,825 --> 00:11:04,533
Alguém mais deseja se juntar ao sindicato?
150
00:11:07,992 --> 00:11:10,533
Aquelas foram as melhores garçonetes
que tu conseguiu encontrar?
151
00:11:10,575 --> 00:11:11,575
Sim
152
00:11:11,617 --> 00:11:14,283
Aquelas minas velhas demais
153
00:11:14,367 --> 00:11:15,992
Escusa chefe
mas a agência de emprego.
154
00:11:16,075 --> 00:11:18,325
não é exatamente uma agência
de modelos morô?
155
00:11:18,408 --> 00:11:20,575
Escuta
Tu me representa agora
156
00:11:21,408 --> 00:11:25,700
Liberta o leão que há enjaulado
dentro de ti deixa a criatividade correr a solto.
157
00:11:25,825 --> 00:11:27,325
A pampa chefe tentarei
158
00:11:27,408 --> 00:11:29,492
Firmeza?
159
00:11:29,700 --> 00:11:32,450
Johnny
Há um policial te procurando
160
00:11:32,492 --> 00:11:33,792
O quê agora?
161
00:11:33,742 --> 00:11:35,112
Sim, agora mesmo.
162
00:11:35,158 --> 00:11:36,458
Mil grau
163
00:11:38,867 --> 00:11:40,783
o que agora? o que agora?
164
00:11:42,533 --> 00:11:44,450
Policial em que podemos te auxiliar?
165
00:11:44,658 --> 00:11:48,033
Apenas desejo saber
como anda o show?
166
00:11:48,950 --> 00:11:50,250
Show?
167
00:11:51,492 --> 00:11:53,992
a minha banda firmou um acordo
168
00:11:54,075 --> 00:11:57,492
com o último proprietário
sobre tocar aqui uma vez por mês.
169
00:11:57,533 --> 00:11:59,867
certeza que tu já viu o pôster
pendurado
170
00:11:59,908 --> 00:12:02,075
Se situava pendurado ali
171
00:12:03,367 --> 00:12:05,325
Qual nome?
172
00:12:06,283 --> 00:12:07,283
Geir-Elvis.
173
00:12:08,575 --> 00:12:12,408
Elvis? O que é isso? Elvis cantando
canções de Judy Garland?
174
00:12:12,533 --> 00:12:13,700
Gay Elvis?
175
00:12:14,283 --> 00:12:16,950
Não Geir-Elvis.
176
00:12:20,450 --> 00:12:21,750
Certo escuta
177
00:12:22,700 --> 00:12:25,283
Possuo certeza que vós
são incríveis firmeza?
178
00:12:25,617 --> 00:12:28,450
Mas eu não fui informado disto
179
00:12:28,533 --> 00:12:30,992
Nós já acertamos com
uma banda para a noite de abertura.
180
00:12:32,117 --> 00:12:33,417
Então
181
00:12:33,325 --> 00:12:35,825
A pampa Nós vós encaixaremos
para o futuro isso é tudo
182
00:12:37,533 --> 00:12:39,700
Firma tu me liga?
183
00:12:39,783 --> 00:12:41,083
Certamente
entendo
184
00:12:41,117 --> 00:12:42,867
Ótimo agradecido
Disponha
185
00:12:46,450 --> 00:12:49,367
Gay Elvis? Qual é o próximo
straight liberace?
186
00:13:21,158 --> 00:13:24,908
Tu conseguiu alguma resposta na verificação
de antecedentes do Giovanni Henriksen?
187
00:13:24,992 --> 00:13:28,908
é muito estranho.
Há grandes lacunas na biografia dele
188
00:13:30,325 --> 00:13:33,492
Há algo suspeito nesse fulano
189
00:13:33,575 --> 00:13:36,992
Ele afirma ser estado-unidense
mas se parece mais com um árabe.
190
00:13:37,367 --> 00:13:39,283
Certamente é apenas uma treta no sistema
191
00:13:39,992 --> 00:13:41,783
Não aprecia o Elvis
192
00:13:42,492 --> 00:13:44,825
Controle para U-05.
193
00:13:47,075 --> 00:13:48,575
U-05 na escuta
194
00:13:48,658 --> 00:13:51,575
Assalto à mão armada no DnB Nor Banco
em Strandtorget.
195
00:13:51,617 --> 00:13:53,867
Cinco elementos portando metralhadoras
seguindo para o centro da cidade
196
00:13:53,908 --> 00:13:55,367
A caminho
197
00:13:56,867 --> 00:13:58,167
Espere um pouco.
198
00:13:58,117 --> 00:13:59,417
Finalmente há algo ocorrendo aqui
199
00:13:59,242 --> 00:14:01,408
Espera
200
00:14:01,450 --> 00:14:04,367
Escusa-me mas este lugar
Não fechou na última primavera?
201
00:14:04,408 --> 00:14:06,867
Afirmativo apenas uma pegadinha
Tudo suave e sossegado como sempre
202
00:14:07,408 --> 00:14:10,992
Este rádio não é um briquedo firmeza?
Comédias
203
00:14:23,242 --> 00:14:26,992
Se vós se situarem fora da cidade
este spray de pimenta é imperativo
204
00:14:27,033 --> 00:14:29,908
Mas também há técnicas que
podem ser úteis Svetlana cola aí
205
00:14:30,533 --> 00:14:34,283
Vamos supor que eu sou
uma mulher indefesa
206
00:14:34,992 --> 00:14:36,742
E tu é um sujeito perverso de
Gausdal
207
00:14:36,992 --> 00:14:38,292
Eu caminhando
208
00:14:40,908 --> 00:14:42,450
E tu me agarra por trás.
209
00:14:43,575 --> 00:14:45,783
-Aqui em cima.
Ah não! Eu perdi o spray de pimenta!
210
00:14:46,158 --> 00:14:48,908
É assim que firmamos
211
00:14:58,117 --> 00:14:59,533
Intervalo gurias
212
00:15:01,242 --> 00:15:02,542
Salve
213
00:15:02,783 --> 00:15:05,242
recrutando minas para uma
nova suruba na cabana
214
00:15:06,742 --> 00:15:08,042
Brincadeira
215
00:15:08,158 --> 00:15:09,825
Eis me aqui por um obséquio
216
00:15:10,533 --> 00:15:13,325
Careço de belas atendentes
para o Flamingo
217
00:15:14,033 --> 00:15:18,325
Eu pensei visitarei meu mano Jan
ninguém melhor do que ele
218
00:15:18,450 --> 00:15:20,992
Pois ele conhece as desempregadas
e de bela aparência
219
00:15:26,158 --> 00:15:27,617
Não posso
220
00:15:28,533 --> 00:15:31,908
Jan não embaça a fita
221
00:15:35,367 --> 00:15:38,492
Jelena Svetlana podem vir aqui?
222
00:15:53,533 --> 00:15:54,992
Saudações
Salve
223
00:15:55,825 --> 00:15:59,658
Dois bifes bem passados
224
00:16:27,992 --> 00:16:29,992
Eu assistindo
225
00:16:40,617 --> 00:16:43,408
Qaul que é a fita camarada?
O que ele disse?
226
00:16:43,742 --> 00:16:48,200
Meu irmão disse que esta série
configura um insulto aos árabes.
227
00:16:49,242 --> 00:16:53,617
Insulta os árabes vou esclarecer
a situação mano
228
00:16:53,950 --> 00:16:58,950
A constituição deste país
me permite assistir captou?
229
00:17:02,908 --> 00:17:04,533
há um problema aqui?
230
00:17:07,033 --> 00:17:10,367
Termina de preparar a refeição
231
00:17:11,367 --> 00:17:13,658
Não discuta comigo!
232
00:17:13,783 --> 00:17:15,481
Diga para ele que eu posso
chamar o departamento
233
00:17:15,507 --> 00:17:17,100
de saúde amanhã e fechar
este estabelecimento
234
00:17:25,533 --> 00:17:26,867
Racista? Eu vou te mostrar
235
00:17:26,908 --> 00:17:29,033
Ei! ei! O que que pega aqui?
236
00:17:29,117 --> 00:17:31,658
Este idiota bancando o
Mulá Krekar
237
00:17:31,700 --> 00:17:33,450
Geir vá para o carro agora
238
00:17:34,450 --> 00:17:35,750
Imediatamente!
239
00:17:37,700 --> 00:17:39,783
Sinto muito
240
00:17:40,200 --> 00:17:41,500
Tudo certo
241
00:17:41,492 --> 00:17:42,992
Ele geralmente não é assim.
242
00:17:45,825 --> 00:17:48,492
Controla o teu temperamento
243
00:17:51,533 --> 00:17:53,117
Aqui
244
00:18:01,200 --> 00:18:02,700
Em que posso te auxiliar?
245
00:18:02,867 --> 00:18:05,992
Perdi o meu piercing
e intenciono por um novo
246
00:18:06,367 --> 00:18:07,667
Firmeza
247
00:18:09,158 --> 00:18:11,200
Um momento dialogarei
com o meu chefe a respeito
248
00:19:14,033 --> 00:19:15,333
Salve
249
00:19:16,742 --> 00:19:20,033
Eu não sabia que os Noruegueses erão
tão competentes na gestão de resíduos.
250
00:19:24,825 --> 00:19:28,325
Aqui em Lillehammer
nos valorizamos os nossos amigos.
251
00:19:40,658 --> 00:19:45,617
Como a nossa bira caseira te agradou
Resolvemos te proporcionar o meio
252
00:19:45,700 --> 00:19:47,367
Para produzir a tua também
253
00:19:48,450 --> 00:19:49,750
Aham
254
00:19:49,575 --> 00:19:51,409
Eu só espero que essa merda
seja segura pois pois
255
00:19:51,435 --> 00:19:53,267
aqui se parece com a porra
de Beverly Hillbillies
256
00:19:53,700 --> 00:19:55,367
Tão seguro quanto um banco
257
00:20:08,283 --> 00:20:10,867
Mil grau!
258
00:20:11,033 --> 00:20:12,450
Se divertindo?
259
00:20:14,492 --> 00:20:16,242
Venha para mim. Vem, vem, vem.
260
00:20:19,075 --> 00:20:21,075
vamos formar um trenzinho da
alegria
261
00:20:23,533 --> 00:20:26,908
Esta merda é o pior esporte de
inverno
262
00:20:28,200 --> 00:20:29,825
Al-Qaeda no gelo
263
00:20:31,200 --> 00:20:33,575
Evidente que tu não sente medo?
Absolutamente
264
00:20:33,700 --> 00:20:36,450
Vamos lá!
O trem vai sair!
265
00:20:49,117 --> 00:20:50,417
Espetacular!
266
00:20:50,867 --> 00:20:52,325
Como tu julga?
267
00:20:52,658 --> 00:20:55,783
Parece a Nancy Kerrigan
antes de ser atacada
268
00:20:56,575 --> 00:20:58,492
Arranjei nutrimento
para o turno da noite
269
00:20:58,533 --> 00:20:59,833
me auxilia?
270
00:20:59,992 --> 00:21:01,292
Evidente
271
00:21:01,117 --> 00:21:03,867
Convocarei o Lawrence da Arábia ele
não parece muito ocupado no momento
272
00:21:04,117 --> 00:21:05,417
Certo
273
00:21:07,492 --> 00:21:11,408
Eu pensei que poderia mudar
a ordem estabelecida.
274
00:21:11,492 --> 00:21:13,867
Iniciar com Hound Dog.
275
00:21:16,075 --> 00:21:17,617
não seria a pampa?
276
00:21:26,575 --> 00:21:28,908
Que porra é essa? Te ligo em breve
277
00:21:47,408 --> 00:21:49,033
Porra eu sabia
278
00:21:54,492 --> 00:21:55,792
Observa
279
00:22:06,783 --> 00:22:09,825
Merda Tudo certo? O que é isso?
tua perna?
280
00:22:09,867 --> 00:22:11,167
O que houve?
281
00:22:11,033 --> 00:22:12,333
Calma
282
00:22:12,408 --> 00:22:13,708
Dói?
283
00:22:13,575 --> 00:22:16,242
Não toca na perna!
segura possuo ataduras
284
00:22:16,367 --> 00:22:17,742
Não executa!
285
00:22:19,450 --> 00:22:21,908
Atadura não adiantará
286
00:22:29,700 --> 00:22:31,000
Senha?
287
00:22:33,200 --> 00:22:34,500
Escusa-me não há ninguém aqui
288
00:22:38,992 --> 00:22:40,867
Nome e número por gentileza
289
00:22:40,992 --> 00:22:44,992
Sigrid Haugli 23-01-73-41444.
290
00:22:46,575 --> 00:22:47,992
Qual a irregularidade?
291
00:22:48,575 --> 00:22:49,875
Alô a perna dela
292
00:22:49,992 --> 00:22:51,867
Creio que quebrou
293
00:22:51,992 --> 00:22:54,492
O médico dirá
294
00:22:54,992 --> 00:22:57,200
Ué o que ocorreu? Incorreto
295
00:22:57,325 --> 00:22:59,033
Será necessário que me diga
o número de ID novamente
296
00:22:59,117 --> 00:23:00,417
Vinte e três....
297
00:23:00,200 --> 00:23:01,367
Basta!
298
00:23:01,408 --> 00:23:02,867
Tu não pode entrar aí!
299
00:23:02,908 --> 00:23:04,658
Vai tomar no cú!
300
00:23:11,117 --> 00:23:13,200
Ei! Pode nos auxiliar aqui?
301
00:23:13,867 --> 00:23:15,992
Meu horário de almoço
302
00:23:17,200 --> 00:23:18,500
Almoço?
303
00:23:18,867 --> 00:23:22,992
Adivinha Harry Potter de merda?
O almoço acabou
304
00:23:28,783 --> 00:23:30,083
O médico vai te examinar agora
305
00:23:31,200 --> 00:23:33,617
Eu esqueci de buscar
o Jonas na escola.
306
00:23:33,992 --> 00:23:35,367
Eu cuido disso
307
00:23:59,075 --> 00:24:02,075
Toma pirralho!
308
00:24:02,408 --> 00:24:03,708
O que tu diz?
309
00:24:04,658 --> 00:24:06,617
Apreciando?
310
00:24:06,992 --> 00:24:09,492
O que há aqui?
311
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
Olha que aborrecido
312
00:24:13,200 --> 00:24:14,783
Ei campeão tudo certo?
313
00:24:15,283 --> 00:24:18,742
Oi tu deve ser o amigo da Sigrid.
Recebi a mensagem dela
314
00:24:18,825 --> 00:24:21,950
E esses marginaizinhos
serão punidos certo?
315
00:24:22,200 --> 00:24:26,533
Ah não acreditamos que o diálogo é
muito mais eficaz
316
00:24:26,575 --> 00:24:29,575
É uma arma contra este tipo de
comportamento anti-social.
317
00:24:30,242 --> 00:24:31,575
Teoria interessante
318
00:24:32,617 --> 00:24:33,917
Vamos
319
00:24:34,408 --> 00:24:36,658
Quantas vezes nos já
dialogamos a respeito disso
320
00:24:47,242 --> 00:24:49,658
Veja a tua professora
321
00:24:49,992 --> 00:24:51,292
É só ladaia
322
00:24:53,742 --> 00:24:56,200
Não é firmeza
e tu não ganhará nenhum respeito
323
00:24:58,867 --> 00:25:00,492
Eis como tu deve proceder
324
00:25:01,117 --> 00:25:03,242
A próxima que tu se deparar
com aquele guri
325
00:25:03,575 --> 00:25:07,033
O líder aquele de jaqueta amarela
326
00:25:07,075 --> 00:25:08,700
Finn?
Finn
327
00:25:09,492 --> 00:25:11,325
Tu irá até ele certo?
328
00:25:11,867 --> 00:25:14,783
E não dirá nada
329
00:25:15,367 --> 00:25:19,408
Entretanto levará uma luva
repleta de pedras
330
00:25:20,408 --> 00:25:23,825
E tu baterá nele direto no nariz
331
00:25:24,242 --> 00:25:25,542
Fita resolvida
332
00:25:46,867 --> 00:25:48,167
Saúde
333
00:25:54,033 --> 00:25:56,783
Grata por cuidar do Jonas hoje
334
00:25:57,825 --> 00:25:59,200
É um garoto mil grau
335
00:25:59,242 --> 00:26:00,242
É
336
00:26:06,033 --> 00:26:07,783
Quando tu sarar
337
00:26:08,867 --> 00:26:10,617
Me agradaria te levar para dançar
338
00:26:13,658 --> 00:26:15,075
A pampa
339
00:26:16,408 --> 00:26:17,708
Dança lenta é lógico
340
00:26:17,825 --> 00:26:19,125
Evidente
341
00:26:24,283 --> 00:26:25,583
Firmeza
342
00:26:26,825 --> 00:26:28,325
Suponho que eu deva ir
343
00:26:29,450 --> 00:26:30,450
É
344
00:26:31,117 --> 00:26:32,417
Tu ficará na moral?
345
00:26:32,158 --> 00:26:33,158
Sim
346
00:26:33,242 --> 00:26:34,658
Agradecida pela assistência
347
00:26:36,658 --> 00:26:37,658
Vamos
348
00:26:38,742 --> 00:26:40,742
Se apoia em mim
349
00:26:43,492 --> 00:26:44,658
Isso
350
00:26:45,700 --> 00:26:46,825
Suave
351
00:26:47,492 --> 00:26:48,700
Na moral
352
00:26:50,992 --> 00:26:51,992
Tudo em ordem?
353
00:26:56,283 --> 00:26:57,325
Devagar
354
00:26:58,492 --> 00:26:59,792
Ficará na moral?
355
00:26:59,533 --> 00:27:01,492
Sim agradeço a assistência
356
00:27:03,742 --> 00:27:04,867
Certo
357
00:27:06,742 --> 00:27:09,117
imagino que seja a hora de partir
358
00:27:28,992 --> 00:27:31,367
Salve Torgeir Lien
359
00:27:31,450 --> 00:27:32,750
Gerente
360
00:27:32,825 --> 00:27:34,125
Satisfação
361
00:27:37,700 --> 00:27:39,200
Trabalho: Entrevista
atendentes só filé
362
00:27:39,283 --> 00:27:40,867
Minas cadê vós?
363
00:27:42,492 --> 00:27:44,950
Porra! sou foda! caralho
364
00:27:46,283 --> 00:27:47,325
Torgeir lien gerente
365
00:27:50,617 --> 00:27:52,533
cachorras aí vou eu
366
00:27:55,408 --> 00:27:56,708
Saudações
367
00:27:56,492 --> 00:27:57,792
Salve
368
00:28:02,700 --> 00:28:04,575
Lunáticos da porra
369
00:28:05,200 --> 00:28:07,200
Deveriam ser internados!
370
00:28:15,742 --> 00:28:18,700
Que porra
vós efetuaram com a nossa bira?
371
00:28:18,908 --> 00:28:22,033
Desconheço essa fita
372
00:28:22,533 --> 00:28:24,283
Qual tua opinião?
tentando nos enganar?
373
00:28:25,033 --> 00:28:27,075
Definitivamente
374
00:28:34,533 --> 00:28:36,617
Tu vai se arrepender.
375
00:28:36,783 --> 00:28:39,033
Acabaram de se foder
376
00:28:39,117 --> 00:28:42,867
Se foderam e se arrependerão
377
00:28:46,367 --> 00:28:47,867
Alicate
378
00:28:49,658 --> 00:28:51,450
Vamos Cortar o dedo
379
00:28:55,825 --> 00:28:57,658
Me deixar ir
380
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Alô?
381
00:29:03,075 --> 00:29:05,283
Há alguém aí?
382
00:29:05,408 --> 00:29:06,992
Tira essas minas daqui!
383
00:29:08,283 --> 00:29:09,658
Fechado
384
00:29:09,700 --> 00:29:11,783
Fechado? Nós angendamos uma entrevista
385
00:29:11,825 --> 00:29:13,200
Não haverá entrevistas agora
386
00:29:14,283 --> 00:29:15,950
Socorro!
387
00:29:16,242 --> 00:29:17,908
O que há?
388
00:29:17,992 --> 00:29:19,292
Realizando o que com ele?
389
00:29:19,158 --> 00:29:21,867
Caiam fora! agora!
390
00:29:27,700 --> 00:29:29,000
Vadias
391
00:29:29,408 --> 00:29:30,992
Polícia!
392
00:29:35,492 --> 00:29:36,792
Socorro!
393
00:30:01,908 --> 00:30:04,242
Sim
Nós fomos roubados
394
00:30:04,325 --> 00:30:06,283
Perdemos bebida dinheiro
395
00:30:06,408 --> 00:30:08,283
Caralho!
Todas as fitas porra!
396
00:30:08,908 --> 00:30:10,208
Firmeza
397
00:30:10,117 --> 00:30:12,033
Na moral chego em breve
398
00:30:14,325 --> 00:30:15,625
Salve
399
00:30:16,950 --> 00:30:19,575
Sinto muito regressa a dormir.
400
00:30:20,617 --> 00:30:21,917
Vai partir?
401
00:30:22,533 --> 00:30:24,783
Há uma pequena treta no bar
402
00:30:25,825 --> 00:30:28,075
Vivi excelentes momentos
ao teu lado nesta noite
403
00:30:28,408 --> 00:30:29,708
Eu também
404
00:30:29,950 --> 00:30:32,158
Te vejo em brevo a pampa?
Certo
405
00:30:45,450 --> 00:30:48,367
Laila possui um minuto?
406
00:30:48,742 --> 00:30:50,283
Não perdão
407
00:30:50,367 --> 00:30:54,200
Creio que é algo grande
Tu deve observar
408
00:30:54,200 --> 00:30:56,075
Após o interrogatório
409
00:30:56,700 --> 00:30:58,242
é mas
410
00:31:01,783 --> 00:31:03,083
Saudações
411
00:31:04,992 --> 00:31:06,700
Laila Hovland.
Mariann Aass.
412
00:31:08,033 --> 00:31:10,575
Bela apârencia Laila.
413
00:31:11,158 --> 00:31:12,458
Emagreceu?
414
00:31:12,533 --> 00:31:16,867
O antônimo tu não perdeu a tua
licença para advogar no ano passado
415
00:31:19,033 --> 00:31:22,158
Não aquilo não foi nada
416
00:31:42,492 --> 00:31:44,492
Quando se ganha uma grande quantia
de dinheiro em corrida de cavalo
417
00:31:44,033 --> 00:31:46,742
sem recordar
o nome de um único cavalo
418
00:31:46,825 --> 00:31:50,533
há de se Suspeitar de
lavagem de dinheiro certo?
419
00:31:50,992 --> 00:31:52,783
É isso....
420
00:31:52,950 --> 00:31:54,250
O que eu digo de novo?
421
00:31:57,825 --> 00:31:59,125
tu realmente necessita
ver o que descobri
422
00:32:01,575 --> 00:32:03,992
Não terminamos
423
00:32:07,575 --> 00:32:10,908
Mariann tu não pode me
indagar o que eu penso
424
00:32:14,742 --> 00:32:17,742
Eis aqui Suleyman Bhatt suspeito de
terrorismo em fuga na Escandinávia
425
00:32:18,700 --> 00:32:20,408
Certo? Giovanni Henriksen.
426
00:32:21,992 --> 00:32:25,283
um pouco photoshopado
Sem a barba e o bigode
427
00:32:25,408 --> 00:32:26,408
Viu?
428
00:32:27,408 --> 00:32:29,367
Giovanni Henriksen
é Suleyman Bhatti.
429
00:32:33,325 --> 00:32:36,242
Honestamente Geir que paranóia
hein
430
00:32:36,325 --> 00:32:38,325
Não não...
431
00:32:38,492 --> 00:32:39,792
Mas eu vi ...
432
00:32:39,658 --> 00:32:43,450
Ontem eu vi Giovanni descarregando
algumas caixas com uns manos
433
00:32:43,992 --> 00:32:46,200
De aparência árabe
434
00:32:48,117 --> 00:32:49,367
Tu dormiu a noite passada?
435
00:32:51,033 --> 00:32:53,367
Meu tio trabalhou aqui durante
o caso de Bouchiki em 73
436
00:32:53,408 --> 00:32:55,575
E parecia improvável também.
437
00:32:56,075 --> 00:32:58,033
Vai para o lar e durma
438
00:32:59,283 --> 00:33:00,583
Agradeço por se situar aqui
439
00:33:00,825 --> 00:33:02,533
Tu não trabalhava aqui em 73
440
00:33:02,575 --> 00:33:04,742
Vai para a residência
441
00:33:05,242 --> 00:33:06,742
Então tu diz: Sem comentários
442
00:33:07,658 --> 00:33:09,075
Escusa por isso
443
00:33:09,158 --> 00:33:10,467
Interrogatório em andamento
444
00:33:10,617 --> 00:33:12,658
Alguma idéia de onde podemos
encontrar esses filhos da puta?
445
00:33:12,825 --> 00:33:15,908
aparentemente um deles
frequenta uma lanchonete em Tretten.
446
00:33:15,992 --> 00:33:16,992
Aham
447
00:33:20,408 --> 00:33:22,325
Vamos cuidar deste negócio
448
00:33:47,408 --> 00:33:48,408
É ele?
449
00:33:51,825 --> 00:33:53,658
Não podemos pegar ele lá dentro
450
00:33:54,325 --> 00:33:57,408
Não te preoucupa creio que
ele virá até nós.
451
00:34:08,367 --> 00:34:11,158
Ei vós são cegos?
452
00:34:12,783 --> 00:34:14,992
Acredito que a porra da tua moto
possui uma pequena irregularidade
453
00:34:15,075 --> 00:34:16,492
Que tal firmamos um peão?
454
00:34:17,283 --> 00:34:20,450
Tu vai nos levar para os teus camarada
e eu vou reaver os meus pertences morô?
455
00:34:20,533 --> 00:34:23,117
É melhor dizer a ele
meu Inglês não é firma
456
00:34:23,200 --> 00:34:27,492
Não paga de tolo
Aonde a tua gangue se reúne?
457
00:34:27,533 --> 00:34:28,867
Não te interessa!
458
00:34:30,825 --> 00:34:32,325
Firmeza
459
00:34:34,408 --> 00:34:37,033
Este sujeito carece
de uma motivação extra
460
00:34:37,158 --> 00:34:38,458
Traz ele vamos
461
00:34:41,325 --> 00:34:42,625
Ele é pesado
462
00:34:43,075 --> 00:34:44,375
Ei Peter Fonda tu vê isso?
463
00:34:46,450 --> 00:34:47,450
Certo
464
00:34:48,200 --> 00:34:49,325
Vamos
465
00:34:55,783 --> 00:34:57,200
Certeza que não vai trocar idéia?
466
00:34:57,783 --> 00:34:59,083
Blefando
467
00:35:01,950 --> 00:35:03,450
Tu não pode ser tão louco
468
00:35:04,075 --> 00:35:05,375
Hiperventilando
469
00:35:06,783 --> 00:35:10,075
Respira com o diafragma
Não é tão perigoso
470
00:35:10,200 --> 00:35:12,992
Meus velhos esquis funcionam
a pampa
471
00:35:14,492 --> 00:35:18,117
Parem de me foder me tirem daqui
472
00:35:18,575 --> 00:35:19,875
Demorô
473
00:35:35,658 --> 00:35:36,958
Machucou?
474
00:35:41,367 --> 00:35:44,533
Bela distância todavia
Não é muito fácil pousar
475
00:35:45,408 --> 00:35:48,033
Creio que devemos te conceder
a oportunidade de
476
00:35:48,700 --> 00:35:50,992
Aprimorar a tua pontuação
por meio de uma segunda execução
477
00:35:51,033 --> 00:35:52,533
Eu concordo
478
00:35:52,658 --> 00:35:53,958
Por gentileza não
479
00:35:57,408 --> 00:36:00,742
Nome, número de seguro social,
endereço residencial e assinatura
480
00:36:04,783 --> 00:36:05,783
Suave
481
00:36:07,367 --> 00:36:09,575
Hora de dialogarmos cavalheiros
482
00:36:16,158 --> 00:36:18,200
Sou um simples proprietário
de um clube
483
00:36:18,658 --> 00:36:20,658
Tentando manter os
copos dos cidadãos cheios
484
00:36:20,700 --> 00:36:23,450
E tu crê que pode bater
um dos meus rapazes
485
00:36:24,283 --> 00:36:25,583
Como se diz
486
00:36:25,825 --> 00:36:27,492
Como se diz? Ustraffa.
487
00:36:27,617 --> 00:36:29,075
Sair impune
488
00:36:29,158 --> 00:36:31,158
Por obséquio tu pode
dialogar em Norueguês
489
00:36:31,908 --> 00:36:34,117
Sou um estudante dedicado
da tua cultura
490
00:36:35,367 --> 00:36:37,992
Haverá consequências
491
00:36:37,992 --> 00:36:39,492
Vós iniciaram
492
00:36:39,533 --> 00:36:41,992
Bateram em um dos meus manos
Nós batemos em um dos teus
493
00:36:42,450 --> 00:36:44,408
Se tu tomar um dedor
eu vou tomar um braço.
494
00:36:44,783 --> 00:36:47,075
E no fim ninguém vencerá
495
00:36:49,158 --> 00:36:51,450
Nós não negociamos
com patifes ladrões.
496
00:36:51,533 --> 00:36:54,450
Basta de drama eu me fodi também
497
00:36:54,825 --> 00:36:56,825
Eu não sabia que era roubado.
498
00:36:57,617 --> 00:36:59,117
Uma sugestão
499
00:36:59,658 --> 00:37:01,325
Tu me passa a bira
500
00:37:01,367 --> 00:37:03,908
E eu pego o dinheiro do sujeito
que vendeu
501
00:37:04,367 --> 00:37:07,783
Tu certamente entende que
isso vai além bebida.
502
00:37:10,033 --> 00:37:11,617
Li no jornal
503
00:37:12,867 --> 00:37:15,242
Tu possui um pequeno problema
com os policiais locais hein?
504
00:37:16,242 --> 00:37:17,542
Lavagem de dinheiro?
505
00:37:18,992 --> 00:37:22,658
Então eu posso me livrar de diversos
potes de café por dia
506
00:37:23,117 --> 00:37:26,033
Fabricando taxas de bandas Capisce?
507
00:37:31,492 --> 00:37:33,742
Tu não vai considerar
508
00:37:34,783 --> 00:37:36,950
Poderia render até 100,000
kroner por mês
509
00:37:38,450 --> 00:37:41,617
Menos a taxa administrativa.
510
00:37:41,742 --> 00:37:43,742
Se me permite comentar
511
00:37:43,950 --> 00:37:46,450
Este fulano possui idéias
interessantes
512
00:37:56,825 --> 00:37:58,125
Fechado
513
00:37:59,367 --> 00:38:00,767
Sério? Olha para mim.
514
00:38:04,283 --> 00:38:07,183
Eu pensei que eu ia morrer Eles
me empurraram na rampa de esqui
515
00:38:22,283 --> 00:38:23,583
Tudo certo para abrir doçura?
516
00:38:23,658 --> 00:38:24,658
Sim
517
00:38:25,658 --> 00:38:26,958
Bá! que paletó!
518
00:38:27,742 --> 00:38:29,742
Pode crer mano qual a tua opinião?
519
00:38:33,450 --> 00:38:34,750
Vou atender
520
00:38:34,867 --> 00:38:36,167
Qual é professora
521
00:38:36,492 --> 00:38:38,117
Algo incorreto na minha lição ?
522
00:38:43,533 --> 00:38:46,283
Este paletó chama muita atenção?
523
00:38:47,158 --> 00:38:48,458
Não é belo
524
00:38:52,783 --> 00:38:54,083
Procede
525
00:38:55,367 --> 00:38:57,367
Eu só liguei para dizer
muito agradecida
526
00:38:57,408 --> 00:38:59,742
pelas flores
e o convite para esta noite
527
00:38:59,908 --> 00:39:01,208
Entretanto?
528
00:39:00,992 --> 00:39:02,575
Não poderei
529
00:39:02,617 --> 00:39:06,617
Devo ir a uma reunião na escola
do Jonas
530
00:39:06,658 --> 00:39:07,958
É? o que há de errado?
531
00:39:07,950 --> 00:39:10,783
Ele tretou
532
00:39:12,408 --> 00:39:13,708
Não me diga
533
00:39:14,200 --> 00:39:17,658
Não entendo a razão dele
começar a agir assim
534
00:39:17,742 --> 00:39:19,617
Guris serão sempre guris
535
00:39:20,783 --> 00:39:22,492
Podemos sair outra noite
na moral
536
00:39:22,575 --> 00:39:23,992
Firmeza até
537
00:39:24,992 --> 00:39:26,575
Hã
Nossa
538
00:39:27,783 --> 00:39:29,825
A pampa agora vão lá e arrasem
539
00:39:29,908 --> 00:39:32,033
Vamos lá garotas
540
00:39:51,325 --> 00:39:52,625
Bar fantástico
541
00:39:52,617 --> 00:39:53,917
Agradeço a pampa
542
00:39:59,992 --> 00:40:01,292
Qual vai ser?
543
00:40:01,575 --> 00:40:02,875
Gin tónico por favor
544
00:40:02,700 --> 00:40:04,000
É pra já
545
00:40:08,325 --> 00:40:09,625
Casaco legal
546
00:40:09,617 --> 00:40:10,617
É
547
00:40:15,742 --> 00:40:17,042
Idem
548
00:40:21,408 --> 00:40:23,408
Vinte e cinco
Eu dentro
549
00:40:24,575 --> 00:40:25,875
Dobro
550
00:40:27,033 --> 00:40:28,333
Aumento 25
551
00:40:29,158 --> 00:40:30,458
Cinquenta agora
552
00:40:36,867 --> 00:40:38,167
Arnie
553
00:40:41,200 --> 00:40:43,200
Nenhum de nós requisitou um táxi
554
00:40:43,408 --> 00:40:45,408
Eu trouxe Travis Bickle aqui
por uma razão
555
00:40:45,742 --> 00:40:47,242
Há algo que ele deve devolver
556
00:40:51,658 --> 00:40:55,458
Vamos dizer que ele encontrou
a sensatez espiritual em seu coração
557
00:40:55,783 --> 00:40:57,383
E admite o erro
558
00:40:58,033 --> 00:41:01,333
E é fosco conduzir um táxi
com 10 dedos quebrados
559
00:41:07,367 --> 00:41:10,067
Que porra é essa?
Não é nem a metade
560
00:41:10,242 --> 00:41:12,342
Até ele quitar toda a dívida
561
00:41:12,408 --> 00:41:15,158
Ele concordou em transportá-los
de graça
562
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
Na intenção de efetivar
uma fita correta
563
00:41:22,950 --> 00:41:26,492
Tu deve ser grato aos teus amigos
Pois eles são mais ajuizados do tu
564
00:41:26,575 --> 00:41:27,575
Eu sei
565
00:41:29,575 --> 00:41:30,575
Saúde
566
00:41:56,200 --> 00:41:57,500
Um,dois,três,quatro,cinco
567
00:42:00,867 --> 00:42:02,267
Caraio mano
568
00:42:03,367 --> 00:42:04,767
Quanto faturamos?
569
00:42:04,867 --> 00:42:06,567
Porra chefe!
570
00:42:06,783 --> 00:42:09,283
Ganhamos mais do imaginávamos
571
00:42:10,783 --> 00:42:12,083
Toma uma comigo
572
00:42:12,575 --> 00:42:15,950
Não sou muito destas
bebidas industriais
573
00:42:16,617 --> 00:42:19,117
E o barato que eu te brindei?
574
00:42:19,700 --> 00:42:22,200
Há algo cozinhando lá odor terrível
575
00:42:46,075 --> 00:42:47,375
Firmeza mano
576
00:42:48,117 --> 00:42:50,117
Las vegas vindo para noruega
577
00:42:50,158 --> 00:42:51,458
Pode crer mano
578
00:42:58,117 --> 00:42:59,417
Que merda foi essa?
579
00:43:10,825 --> 00:43:12,125
Ei ei pra que tudo isso?
580
00:43:13,492 --> 00:43:16,908
Não chamamos ninguém
Tudo sobre controle rapaziada
581
00:43:17,408 --> 00:43:18,408
Ei ei ei
582
00:43:18,742 --> 00:43:20,242
O que houve?
583
00:43:20,283 --> 00:43:23,700
Apenas acidente um pouco com
o tanque de gás nada sério
584
00:43:23,783 --> 00:43:25,200
Nada sério?
585
00:43:25,492 --> 00:43:27,492
Eu pensei que a casa inteira
iria explodir em pedaços!
586
00:43:27,658 --> 00:43:30,825
Sinto muito rapazes por toda essa
merda de mão de obra sem motivo
587
00:43:30,992 --> 00:43:33,492
Tomai aqui certo?
Adquiram uma mangueira nova
588
00:43:34,492 --> 00:43:35,992
Firmeza vamos partir
589
00:43:36,075 --> 00:43:40,492
Vós devem checar a situação
Há outros que residem aqui também
590
00:43:40,533 --> 00:43:41,833
Mas ele disse que...
591
00:43:41,658 --> 00:43:46,358
sou chefe de polícia
e eu insisto que devem verificar
592
00:43:46,867 --> 00:43:50,450
Escusa-me policial
Mas tu carece de um mandado certo?
593
00:43:53,533 --> 00:43:55,433
Creio que eu deva observar
594
00:43:55,492 --> 00:43:57,950
Com mais atenção foto que
tu me mostrou do Bhatti
595
00:43:59,408 --> 00:44:00,708
Ah é? vamos ver
596
00:44:08,158 --> 00:44:09,458
Semelhantes
597
00:44:13,742 --> 00:44:15,042
O que eu disse?
598
00:44:15,067 --> 00:44:25,067
Fita nostra
Il nostro sangue scorre caldo
599
00:44:25,092 --> 00:44:35,092
Don Firmeza e Cavalheiro Magnífico