1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,283 --> 00:00:11,992 Entregarei o chupeteiro 2 00:00:12,367 --> 00:00:13,950 Contanto que atendam as minhas exigências 3 00:00:14,117 --> 00:00:15,575 Penso em Lilyhammer 4 00:00:15,950 --> 00:00:17,950 Veja eis aqui o arquivo com a tua nova identidade 5 00:00:18,325 --> 00:00:20,408 De agora em diante tu se chama Giovanni Henriksen. 6 00:00:20,867 --> 00:00:23,158 A um novo príncipio Novo príncipio 7 00:00:23,992 --> 00:00:25,825 Um Curso diário de seis meses 8 00:00:26,075 --> 00:00:30,283 Para imigrantes que lutam para se adaptar a sociedade norueguesa 9 00:00:30,367 --> 00:00:32,658 Se trata de uma chantagem Definitivamente 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,367 E esta será a minha professora 11 00:00:34,950 --> 00:00:37,950 Se tu se envolver em qualquer treta com a polícia 12 00:00:38,075 --> 00:00:39,450 Vai se virar sozinho 13 00:00:41,117 --> 00:00:44,700 Eu desejo verificar os antecedentes de Giovanni Henriksen 14 00:00:49,649 --> 00:00:58,249 Fita nostra Il nostro sangue scorre caldo 15 00:00:58,274 --> 00:01:09,274 Don Firmeza e Cavalheiro Magnífico 16 00:01:18,402 --> 00:01:29,402 S01E02 The Flamingo 17 00:01:42,783 --> 00:01:44,575 O que tu firmou Viggo? 18 00:01:45,158 --> 00:01:46,450 Limpei o para-brisa 19 00:01:46,575 --> 00:01:50,492 É a terceira vez desde Fåberg Tu pensa que isso é um brinquedo? 20 00:01:50,742 --> 00:01:52,075 Não Não? 21 00:01:55,617 --> 00:01:56,992 Que porra é essa? 22 00:02:13,117 --> 00:02:14,117 Saudações! 23 00:02:15,325 --> 00:02:16,325 Alô! 24 00:02:24,325 --> 00:02:25,908 Não há ninguém aqui 25 00:02:43,492 --> 00:02:44,825 Azeite de oliva diz aqui 26 00:02:45,783 --> 00:02:47,367 Não é azeite Viggo. 27 00:02:52,033 --> 00:02:53,117 Firma 28 00:03:00,950 --> 00:03:06,200 Eu escolhi chamar este curso "novo começo" 29 00:03:07,992 --> 00:03:11,908 Pois é exatamente o que vós aprenderão aqui 30 00:03:12,242 --> 00:03:15,617 Uma nova chance de conhecer 31 00:03:16,367 --> 00:03:20,242 O que nos chamamos de sociedade norueguesa 32 00:03:20,867 --> 00:03:22,158 Nós encontramos 33 00:03:22,242 --> 00:03:24,700 Uma pessoa que dispõe de muito conhecimento 34 00:03:24,783 --> 00:03:25,783 Sigrid Haugli. 35 00:03:27,325 --> 00:03:29,575 Grata pelas belas palavras Jan 36 00:03:32,200 --> 00:03:34,200 Ele frequentará o curso? 37 00:03:35,533 --> 00:03:39,117 Pode crer ele se inscreveu na última hora 38 00:03:39,575 --> 00:03:43,742 Firmeza boa sorte com a interação verbal 39 00:03:45,408 --> 00:03:49,075 A pampa abram o livro na página três 40 00:03:50,033 --> 00:03:51,033 Sim? 41 00:03:51,950 --> 00:03:54,543 Hipoteticamente se um homem estima uma mulher 42 00:03:54,569 --> 00:03:56,767 norueguesa que ele conheceu em um trem 43 00:03:57,158 --> 00:03:59,825 E eles continuam se encontrando 44 00:04:00,242 --> 00:04:02,367 Como eles devem proceder? 45 00:04:07,033 --> 00:04:09,033 Eu creio devemos nos focar nas 46 00:04:09,117 --> 00:04:12,617 Questões relativas ao texto 47 00:04:13,325 --> 00:04:14,625 Hoje 48 00:04:19,242 --> 00:04:21,033 Espero que tu saiba o que firmamos aqui 49 00:04:21,158 --> 00:04:22,617 Um condutor de taxi de qualidade 50 00:04:22,700 --> 00:04:24,575 Possui um radar que diz o que vale executar 51 00:04:24,700 --> 00:04:27,367 E essa fita Viggo eu garanto que vale efetivar 52 00:04:31,492 --> 00:04:33,117 Caralho! vamos cair fora 53 00:04:34,283 --> 00:04:35,992 Merda perdi meu piercing! 54 00:04:36,825 --> 00:04:38,125 Deve se localizar por aqui 55 00:04:38,117 --> 00:04:39,867 Esquece essa porra! 56 00:04:39,950 --> 00:04:41,783 Minha namorada me obsequiou no natal 57 00:04:44,117 --> 00:04:45,417 Viggo! 58 00:04:55,908 --> 00:04:57,208 Sigrid Sim? 59 00:04:57,033 --> 00:04:58,333 Eu posso... 60 00:04:58,200 --> 00:04:59,617 Por obséquio entre Mil grau 61 00:05:00,950 --> 00:05:02,408 olvidei essa fita 62 00:05:02,492 --> 00:05:05,492 Eu só intenciono informar vós das atividades que oferecemos 63 00:05:06,700 --> 00:05:11,242 Às terças-feiras o grupo de teatro arco-íris se encontra é emocionante 64 00:05:12,283 --> 00:05:16,367 Nas quintas há aulas de auto-defesa 65 00:05:16,992 --> 00:05:18,825 Para as mulheres E eu ministro o barato 66 00:05:22,283 --> 00:05:26,408 E posterior a cereja do bolo o grande dia de patinação no gelo 67 00:05:26,908 --> 00:05:28,283 E ansiamos por isso? 68 00:05:28,450 --> 00:05:29,575 Sim 69 00:05:29,783 --> 00:05:30,867 Eu não ouvi Sim! 70 00:05:32,033 --> 00:05:33,333 É evidente que desejamos isso! 71 00:05:33,158 --> 00:05:34,783 Mil grau Agradeço Jan 72 00:05:35,367 --> 00:05:39,367 Firmeza vamos proseguir com como Saudar alguém em norueguês. 73 00:05:39,825 --> 00:05:41,117 Salve 74 00:05:41,200 --> 00:05:44,158 meu nome é Sigrid Eu venho de Lillehammer 75 00:05:48,367 --> 00:05:49,667 O quê? 76 00:05:50,700 --> 00:05:52,000 O que ele disse? 77 00:05:56,533 --> 00:06:00,200 Ele disse que é haram apertar a mão de uma mulher. 78 00:06:04,742 --> 00:06:07,783 Certo acredito que seja hora de uma pausa 79 00:06:07,825 --> 00:06:10,992 E após prosseguiremos com a saudação 80 00:06:21,575 --> 00:06:22,875 Qual é cabeça de toalha 81 00:06:23,075 --> 00:06:24,075 O quê? 82 00:06:24,700 --> 00:06:29,825 Lá no teu país vós podem obrigar as vossas mulheres a se vestir como as múmias do taliban 83 00:06:30,408 --> 00:06:33,950 aqui nós tratamos as minas com respeito. 84 00:06:34,783 --> 00:06:35,783 Compreende? 85 00:06:36,200 --> 00:06:37,950 Tira as mão de mim. 86 00:06:38,158 --> 00:06:39,492 Tu não ouviu 87 00:06:40,117 --> 00:06:43,408 Na próxima vez que tu se deparar com a professora tu apertará a mão dela 88 00:06:43,492 --> 00:06:45,658 e não dirá tolices captou? 89 00:06:49,158 --> 00:06:52,783 Não ultrapassa a linha deste pequeno mal entendido 90 00:06:58,700 --> 00:06:59,658 Firmeza 91 00:07:00,325 --> 00:07:01,325 Sai fora 92 00:07:11,408 --> 00:07:13,533 tu deveria participar do curso de patinação. 93 00:07:13,617 --> 00:07:14,908 Divertido Saudações 94 00:07:16,200 --> 00:07:18,117 Meu nome é Yusuf. 95 00:07:18,200 --> 00:07:20,700 Não carece se tu não desejar 96 00:07:21,492 --> 00:07:22,992 Aperta a minha mão por gentileza 97 00:07:44,742 --> 00:07:47,642 Como devemos proceder com condutores idiotas que deixam um caminhão destrancado? 98 00:07:47,992 --> 00:07:49,292 Por gentileza 99 00:07:52,283 --> 00:07:54,033 Incompetente de merda 100 00:07:54,117 --> 00:07:56,617 300,000 em bira 101 00:08:03,325 --> 00:08:04,700 O que é isso? 102 00:08:09,908 --> 00:08:12,117 fomos roubados por putinhas? 103 00:08:13,867 --> 00:08:17,033 Eu diria que quem buscamos aprecia decorar a si mesmo. 104 00:08:23,325 --> 00:08:25,158 Quando o ônibus vem? 105 00:08:25,200 --> 00:08:27,783 O ônibus vem agora fácil 106 00:08:28,950 --> 00:08:30,408 Não terminou ainda? 107 00:08:30,908 --> 00:08:34,117 Não vejo razão para frequentar aula Se não efetuar o tema de casa 108 00:08:34,867 --> 00:08:36,367 Salve manos 109 00:08:38,450 --> 00:08:39,750 Esse teu casaco? 110 00:08:39,908 --> 00:08:41,325 Pode crer nunca sai de moda morô? 111 00:08:41,658 --> 00:08:43,783 Discordo 112 00:08:43,908 --> 00:08:46,658 dispomos de uma surpresa para ti 113 00:08:47,533 --> 00:08:51,033 Alguém tomou no cú 114 00:08:51,075 --> 00:08:55,325 Possuo mais de 30 caixas no carro, Se te interessar 115 00:09:02,450 --> 00:09:03,750 Quanto? 116 00:09:04,325 --> 00:09:10,658 Legalmente custaria por volta de 200 então 150 firmeza? 117 00:09:11,658 --> 00:09:12,700 Não vai firmar 118 00:09:18,492 --> 00:09:19,825 100? 119 00:09:20,533 --> 00:09:21,833 100? 120 00:09:21,950 --> 00:09:23,250 Fecha por 50? 121 00:09:23,075 --> 00:09:24,700 Necessito de pelo menos 100 122 00:09:26,283 --> 00:09:27,867 De acordo ou não? 123 00:09:28,283 --> 00:09:30,992 Setenta e cinco 75 124 00:09:31,283 --> 00:09:32,583 Que se foda 125 00:09:32,533 --> 00:09:35,325 Cinquenta excelente certo 50 126 00:09:37,617 --> 00:09:38,917 Viva 127 00:09:42,408 --> 00:09:45,158 Contarei uma história sobre um ídolo meu 128 00:09:45,867 --> 00:09:49,200 Cavalheiro Benjamin Siegel 129 00:09:49,617 --> 00:09:50,950 Não o chamem de Bugsy. 130 00:09:53,117 --> 00:09:58,450 Um dia ele decidiu consumar o maior empreedndimento do mundo 131 00:09:58,908 --> 00:10:00,492 No meio do deserto 132 00:10:01,283 --> 00:10:02,700 Todos riram 133 00:10:03,492 --> 00:10:07,575 Hoje este local se chama Las Vegas. 134 00:10:08,325 --> 00:10:09,625 Pode crer pode crer 135 00:10:11,367 --> 00:10:13,492 Dispomos da mesma oportunidade 136 00:10:15,033 --> 00:10:20,658 E o que firmaremos ninguém jamais esquecerá que as olímpiadas ocorreram aqui 137 00:10:24,742 --> 00:10:25,742 Certo 138 00:10:26,367 --> 00:10:29,408 Tu já pensou em quem comandará o HMS? 139 00:10:30,950 --> 00:10:32,250 Que fita é essa? 140 00:10:32,450 --> 00:10:35,450 Os baratos do sindicato 141 00:10:37,700 --> 00:10:39,992 Há alguma dúvida que não seja sobre o sindicato? 142 00:10:40,367 --> 00:10:44,700 Isso viola as Leis do Ambiente de Trabalho. 143 00:10:44,783 --> 00:10:46,408 É contra a lei. 144 00:10:47,450 --> 00:10:49,033 Me alegra tu mecionar isso 145 00:10:49,492 --> 00:10:50,792 Demitida 146 00:10:51,908 --> 00:10:53,033 Captou? 147 00:10:54,158 --> 00:10:55,992 Cai fora porra! 148 00:11:01,075 --> 00:11:02,375 Sai fora 149 00:11:02,825 --> 00:11:04,533 Alguém mais deseja se juntar ao sindicato? 150 00:11:07,992 --> 00:11:10,533 Aquelas foram as melhores garçonetes que tu conseguiu encontrar? 151 00:11:10,575 --> 00:11:11,575 Sim 152 00:11:11,617 --> 00:11:14,283 Aquelas minas velhas demais 153 00:11:14,367 --> 00:11:15,992 Escusa chefe mas a agência de emprego. 154 00:11:16,075 --> 00:11:18,325 não é exatamente uma agência de modelos morô? 155 00:11:18,408 --> 00:11:20,575 Escuta Tu me representa agora 156 00:11:21,408 --> 00:11:25,700 Liberta o leão que há enjaulado dentro de ti deixa a criatividade correr a solto. 157 00:11:25,825 --> 00:11:27,325 A pampa chefe tentarei 158 00:11:27,408 --> 00:11:29,492 Firmeza? 159 00:11:29,700 --> 00:11:32,450 Johnny Há um policial te procurando 160 00:11:32,492 --> 00:11:33,792 O quê agora? 161 00:11:33,742 --> 00:11:35,112 Sim, agora mesmo. 162 00:11:35,158 --> 00:11:36,458 Mil grau 163 00:11:38,867 --> 00:11:40,783 o que agora? o que agora? 164 00:11:42,533 --> 00:11:44,450 Policial em que podemos te auxiliar? 165 00:11:44,658 --> 00:11:48,033 Apenas desejo saber como anda o show? 166 00:11:48,950 --> 00:11:50,250 Show? 167 00:11:51,492 --> 00:11:53,992 a minha banda firmou um acordo 168 00:11:54,075 --> 00:11:57,492 com o último proprietário sobre tocar aqui uma vez por mês. 169 00:11:57,533 --> 00:11:59,867 certeza que tu já viu o pôster pendurado 170 00:11:59,908 --> 00:12:02,075 Se situava pendurado ali 171 00:12:03,367 --> 00:12:05,325 Qual nome? 172 00:12:06,283 --> 00:12:07,283 Geir-Elvis. 173 00:12:08,575 --> 00:12:12,408 Elvis? O que é isso? Elvis cantando canções de Judy Garland? 174 00:12:12,533 --> 00:12:13,700 Gay Elvis? 175 00:12:14,283 --> 00:12:16,950 Não Geir-Elvis. 176 00:12:20,450 --> 00:12:21,750 Certo escuta 177 00:12:22,700 --> 00:12:25,283 Possuo certeza que vós são incríveis firmeza? 178 00:12:25,617 --> 00:12:28,450 Mas eu não fui informado disto 179 00:12:28,533 --> 00:12:30,992 Nós já acertamos com uma banda para a noite de abertura. 180 00:12:32,117 --> 00:12:33,417 Então 181 00:12:33,325 --> 00:12:35,825 A pampa Nós vós encaixaremos para o futuro isso é tudo 182 00:12:37,533 --> 00:12:39,700 Firma tu me liga? 183 00:12:39,783 --> 00:12:41,083 Certamente entendo 184 00:12:41,117 --> 00:12:42,867 Ótimo agradecido Disponha 185 00:12:46,450 --> 00:12:49,367 Gay Elvis? Qual é o próximo straight liberace? 186 00:13:21,158 --> 00:13:24,908 Tu conseguiu alguma resposta na verificação de antecedentes do Giovanni Henriksen? 187 00:13:24,992 --> 00:13:28,908 é muito estranho. Há grandes lacunas na biografia dele 188 00:13:30,325 --> 00:13:33,492 Há algo suspeito nesse fulano 189 00:13:33,575 --> 00:13:36,992 Ele afirma ser estado-unidense mas se parece mais com um árabe. 190 00:13:37,367 --> 00:13:39,283 Certamente é apenas uma treta no sistema 191 00:13:39,992 --> 00:13:41,783 Não aprecia o Elvis 192 00:13:42,492 --> 00:13:44,825 Controle para U-05. 193 00:13:47,075 --> 00:13:48,575 U-05 na escuta 194 00:13:48,658 --> 00:13:51,575 Assalto à mão armada no DnB Nor Banco em Strandtorget. 195 00:13:51,617 --> 00:13:53,867 Cinco elementos portando metralhadoras seguindo para o centro da cidade 196 00:13:53,908 --> 00:13:55,367 A caminho 197 00:13:56,867 --> 00:13:58,167 Espere um pouco. 198 00:13:58,117 --> 00:13:59,417 Finalmente há algo ocorrendo aqui 199 00:13:59,242 --> 00:14:01,408 Espera 200 00:14:01,450 --> 00:14:04,367 Escusa-me mas este lugar Não fechou na última primavera? 201 00:14:04,408 --> 00:14:06,867 Afirmativo apenas uma pegadinha Tudo suave e sossegado como sempre 202 00:14:07,408 --> 00:14:10,992 Este rádio não é um briquedo firmeza? Comédias 203 00:14:23,242 --> 00:14:26,992 Se vós se situarem fora da cidade este spray de pimenta é imperativo 204 00:14:27,033 --> 00:14:29,908 Mas também há técnicas que podem ser úteis Svetlana cola aí 205 00:14:30,533 --> 00:14:34,283 Vamos supor que eu sou uma mulher indefesa 206 00:14:34,992 --> 00:14:36,742 E tu é um sujeito perverso de Gausdal 207 00:14:36,992 --> 00:14:38,292 Eu caminhando 208 00:14:40,908 --> 00:14:42,450 E tu me agarra por trás. 209 00:14:43,575 --> 00:14:45,783 -Aqui em cima. Ah não! Eu perdi o spray de pimenta! 210 00:14:46,158 --> 00:14:48,908 É assim que firmamos 211 00:14:58,117 --> 00:14:59,533 Intervalo gurias 212 00:15:01,242 --> 00:15:02,542 Salve 213 00:15:02,783 --> 00:15:05,242 recrutando minas para uma nova suruba na cabana 214 00:15:06,742 --> 00:15:08,042 Brincadeira 215 00:15:08,158 --> 00:15:09,825 Eis me aqui por um obséquio 216 00:15:10,533 --> 00:15:13,325 Careço de belas atendentes para o Flamingo 217 00:15:14,033 --> 00:15:18,325 Eu pensei visitarei meu mano Jan ninguém melhor do que ele 218 00:15:18,450 --> 00:15:20,992 Pois ele conhece as desempregadas e de bela aparência 219 00:15:26,158 --> 00:15:27,617 Não posso 220 00:15:28,533 --> 00:15:31,908 Jan não embaça a fita 221 00:15:35,367 --> 00:15:38,492 Jelena Svetlana podem vir aqui? 222 00:15:53,533 --> 00:15:54,992 Saudações Salve 223 00:15:55,825 --> 00:15:59,658 Dois bifes bem passados 224 00:16:27,992 --> 00:16:29,992 Eu assistindo 225 00:16:40,617 --> 00:16:43,408 Qaul que é a fita camarada? O que ele disse? 226 00:16:43,742 --> 00:16:48,200 Meu irmão disse que esta série configura um insulto aos árabes. 227 00:16:49,242 --> 00:16:53,617 Insulta os árabes vou esclarecer a situação mano 228 00:16:53,950 --> 00:16:58,950 A constituição deste país me permite assistir captou? 229 00:17:02,908 --> 00:17:04,533 há um problema aqui? 230 00:17:07,033 --> 00:17:10,367 Termina de preparar a refeição 231 00:17:11,367 --> 00:17:13,658 Não discuta comigo! 232 00:17:13,783 --> 00:17:15,481 Diga para ele que eu posso chamar o departamento 233 00:17:15,507 --> 00:17:17,100 de saúde amanhã e fechar este estabelecimento 234 00:17:25,533 --> 00:17:26,867 Racista? Eu vou te mostrar 235 00:17:26,908 --> 00:17:29,033 Ei! ei! O que que pega aqui? 236 00:17:29,117 --> 00:17:31,658 Este idiota bancando o Mulá Krekar 237 00:17:31,700 --> 00:17:33,450 Geir vá para o carro agora 238 00:17:34,450 --> 00:17:35,750 Imediatamente! 239 00:17:37,700 --> 00:17:39,783 Sinto muito 240 00:17:40,200 --> 00:17:41,500 Tudo certo 241 00:17:41,492 --> 00:17:42,992 Ele geralmente não é assim. 242 00:17:45,825 --> 00:17:48,492 Controla o teu temperamento 243 00:17:51,533 --> 00:17:53,117 Aqui 244 00:18:01,200 --> 00:18:02,700 Em que posso te auxiliar? 245 00:18:02,867 --> 00:18:05,992 Perdi o meu piercing e intenciono por um novo 246 00:18:06,367 --> 00:18:07,667 Firmeza 247 00:18:09,158 --> 00:18:11,200 Um momento dialogarei com o meu chefe a respeito 248 00:19:14,033 --> 00:19:15,333 Salve 249 00:19:16,742 --> 00:19:20,033 Eu não sabia que os Noruegueses erão tão competentes na gestão de resíduos. 250 00:19:24,825 --> 00:19:28,325 Aqui em Lillehammer nos valorizamos os nossos amigos. 251 00:19:40,658 --> 00:19:45,617 Como a nossa bira caseira te agradou Resolvemos te proporcionar o meio 252 00:19:45,700 --> 00:19:47,367 Para produzir a tua também 253 00:19:48,450 --> 00:19:49,750 Aham 254 00:19:49,575 --> 00:19:51,409 Eu só espero que essa merda seja segura pois pois 255 00:19:51,435 --> 00:19:53,267 aqui se parece com a porra de Beverly Hillbillies 256 00:19:53,700 --> 00:19:55,367 Tão seguro quanto um banco 257 00:20:08,283 --> 00:20:10,867 Mil grau! 258 00:20:11,033 --> 00:20:12,450 Se divertindo? 259 00:20:14,492 --> 00:20:16,242 Venha para mim. Vem, vem, vem. 260 00:20:19,075 --> 00:20:21,075 vamos formar um trenzinho da alegria 261 00:20:23,533 --> 00:20:26,908 Esta merda é o pior esporte de inverno 262 00:20:28,200 --> 00:20:29,825 Al-Qaeda no gelo 263 00:20:31,200 --> 00:20:33,575 Evidente que tu não sente medo? Absolutamente 264 00:20:33,700 --> 00:20:36,450 Vamos lá! O trem vai sair! 265 00:20:49,117 --> 00:20:50,417 Espetacular! 266 00:20:50,867 --> 00:20:52,325 Como tu julga? 267 00:20:52,658 --> 00:20:55,783 Parece a Nancy Kerrigan antes de ser atacada 268 00:20:56,575 --> 00:20:58,492 Arranjei nutrimento para o turno da noite 269 00:20:58,533 --> 00:20:59,833 me auxilia? 270 00:20:59,992 --> 00:21:01,292 Evidente 271 00:21:01,117 --> 00:21:03,867 Convocarei o Lawrence da Arábia ele não parece muito ocupado no momento 272 00:21:04,117 --> 00:21:05,417 Certo 273 00:21:07,492 --> 00:21:11,408 Eu pensei que poderia mudar a ordem estabelecida. 274 00:21:11,492 --> 00:21:13,867 Iniciar com Hound Dog. 275 00:21:16,075 --> 00:21:17,617 não seria a pampa? 276 00:21:26,575 --> 00:21:28,908 Que porra é essa? Te ligo em breve 277 00:21:47,408 --> 00:21:49,033 Porra eu sabia 278 00:21:54,492 --> 00:21:55,792 Observa 279 00:22:06,783 --> 00:22:09,825 Merda Tudo certo? O que é isso? tua perna? 280 00:22:09,867 --> 00:22:11,167 O que houve? 281 00:22:11,033 --> 00:22:12,333 Calma 282 00:22:12,408 --> 00:22:13,708 Dói? 283 00:22:13,575 --> 00:22:16,242 Não toca na perna! segura possuo ataduras 284 00:22:16,367 --> 00:22:17,742 Não executa! 285 00:22:19,450 --> 00:22:21,908 Atadura não adiantará 286 00:22:29,700 --> 00:22:31,000 Senha? 287 00:22:33,200 --> 00:22:34,500 Escusa-me não há ninguém aqui 288 00:22:38,992 --> 00:22:40,867 Nome e número por gentileza 289 00:22:40,992 --> 00:22:44,992 Sigrid Haugli 23-01-73-41444. 290 00:22:46,575 --> 00:22:47,992 Qual a irregularidade? 291 00:22:48,575 --> 00:22:49,875 Alô a perna dela 292 00:22:49,992 --> 00:22:51,867 Creio que quebrou 293 00:22:51,992 --> 00:22:54,492 O médico dirá 294 00:22:54,992 --> 00:22:57,200 Ué o que ocorreu? Incorreto 295 00:22:57,325 --> 00:22:59,033 Será necessário que me diga o número de ID novamente 296 00:22:59,117 --> 00:23:00,417 Vinte e três.... 297 00:23:00,200 --> 00:23:01,367 Basta! 298 00:23:01,408 --> 00:23:02,867 Tu não pode entrar aí! 299 00:23:02,908 --> 00:23:04,658 Vai tomar no cú! 300 00:23:11,117 --> 00:23:13,200 Ei! Pode nos auxiliar aqui? 301 00:23:13,867 --> 00:23:15,992 Meu horário de almoço 302 00:23:17,200 --> 00:23:18,500 Almoço? 303 00:23:18,867 --> 00:23:22,992 Adivinha Harry Potter de merda? O almoço acabou 304 00:23:28,783 --> 00:23:30,083 O médico vai te examinar agora 305 00:23:31,200 --> 00:23:33,617 Eu esqueci de buscar o Jonas na escola. 306 00:23:33,992 --> 00:23:35,367 Eu cuido disso 307 00:23:59,075 --> 00:24:02,075 Toma pirralho! 308 00:24:02,408 --> 00:24:03,708 O que tu diz? 309 00:24:04,658 --> 00:24:06,617 Apreciando? 310 00:24:06,992 --> 00:24:09,492 O que há aqui? 311 00:24:10,700 --> 00:24:12,700 Olha que aborrecido 312 00:24:13,200 --> 00:24:14,783 Ei campeão tudo certo? 313 00:24:15,283 --> 00:24:18,742 Oi tu deve ser o amigo da Sigrid. Recebi a mensagem dela 314 00:24:18,825 --> 00:24:21,950 E esses marginaizinhos serão punidos certo? 315 00:24:22,200 --> 00:24:26,533 Ah não acreditamos que o diálogo é muito mais eficaz 316 00:24:26,575 --> 00:24:29,575 É uma arma contra este tipo de comportamento anti-social. 317 00:24:30,242 --> 00:24:31,575 Teoria interessante 318 00:24:32,617 --> 00:24:33,917 Vamos 319 00:24:34,408 --> 00:24:36,658 Quantas vezes nos já dialogamos a respeito disso 320 00:24:47,242 --> 00:24:49,658 Veja a tua professora 321 00:24:49,992 --> 00:24:51,292 É só ladaia 322 00:24:53,742 --> 00:24:56,200 Não é firmeza e tu não ganhará nenhum respeito 323 00:24:58,867 --> 00:25:00,492 Eis como tu deve proceder 324 00:25:01,117 --> 00:25:03,242 A próxima que tu se deparar com aquele guri 325 00:25:03,575 --> 00:25:07,033 O líder aquele de jaqueta amarela 326 00:25:07,075 --> 00:25:08,700 Finn? Finn 327 00:25:09,492 --> 00:25:11,325 Tu irá até ele certo? 328 00:25:11,867 --> 00:25:14,783 E não dirá nada 329 00:25:15,367 --> 00:25:19,408 Entretanto levará uma luva repleta de pedras 330 00:25:20,408 --> 00:25:23,825 E tu baterá nele direto no nariz 331 00:25:24,242 --> 00:25:25,542 Fita resolvida 332 00:25:46,867 --> 00:25:48,167 Saúde 333 00:25:54,033 --> 00:25:56,783 Grata por cuidar do Jonas hoje 334 00:25:57,825 --> 00:25:59,200 É um garoto mil grau 335 00:25:59,242 --> 00:26:00,242 É 336 00:26:06,033 --> 00:26:07,783 Quando tu sarar 337 00:26:08,867 --> 00:26:10,617 Me agradaria te levar para dançar 338 00:26:13,658 --> 00:26:15,075 A pampa 339 00:26:16,408 --> 00:26:17,708 Dança lenta é lógico 340 00:26:17,825 --> 00:26:19,125 Evidente 341 00:26:24,283 --> 00:26:25,583 Firmeza 342 00:26:26,825 --> 00:26:28,325 Suponho que eu deva ir 343 00:26:29,450 --> 00:26:30,450 É 344 00:26:31,117 --> 00:26:32,417 Tu ficará na moral? 345 00:26:32,158 --> 00:26:33,158 Sim 346 00:26:33,242 --> 00:26:34,658 Agradecida pela assistência 347 00:26:36,658 --> 00:26:37,658 Vamos 348 00:26:38,742 --> 00:26:40,742 Se apoia em mim 349 00:26:43,492 --> 00:26:44,658 Isso 350 00:26:45,700 --> 00:26:46,825 Suave 351 00:26:47,492 --> 00:26:48,700 Na moral 352 00:26:50,992 --> 00:26:51,992 Tudo em ordem? 353 00:26:56,283 --> 00:26:57,325 Devagar 354 00:26:58,492 --> 00:26:59,792 Ficará na moral? 355 00:26:59,533 --> 00:27:01,492 Sim agradeço a assistência 356 00:27:03,742 --> 00:27:04,867 Certo 357 00:27:06,742 --> 00:27:09,117 imagino que seja a hora de partir 358 00:27:28,992 --> 00:27:31,367 Salve Torgeir Lien 359 00:27:31,450 --> 00:27:32,750 Gerente 360 00:27:32,825 --> 00:27:34,125 Satisfação 361 00:27:37,700 --> 00:27:39,200 Trabalho: Entrevista atendentes só filé 362 00:27:39,283 --> 00:27:40,867 Minas cadê vós? 363 00:27:42,492 --> 00:27:44,950 Porra! sou foda! caralho 364 00:27:46,283 --> 00:27:47,325 Torgeir lien gerente 365 00:27:50,617 --> 00:27:52,533 cachorras aí vou eu 366 00:27:55,408 --> 00:27:56,708 Saudações 367 00:27:56,492 --> 00:27:57,792 Salve 368 00:28:02,700 --> 00:28:04,575 Lunáticos da porra 369 00:28:05,200 --> 00:28:07,200 Deveriam ser internados! 370 00:28:15,742 --> 00:28:18,700 Que porra vós efetuaram com a nossa bira? 371 00:28:18,908 --> 00:28:22,033 Desconheço essa fita 372 00:28:22,533 --> 00:28:24,283 Qual tua opinião? tentando nos enganar? 373 00:28:25,033 --> 00:28:27,075 Definitivamente 374 00:28:34,533 --> 00:28:36,617 Tu vai se arrepender. 375 00:28:36,783 --> 00:28:39,033 Acabaram de se foder 376 00:28:39,117 --> 00:28:42,867 Se foderam e se arrependerão 377 00:28:46,367 --> 00:28:47,867 Alicate 378 00:28:49,658 --> 00:28:51,450 Vamos Cortar o dedo 379 00:28:55,825 --> 00:28:57,658 Me deixar ir 380 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 Alô? 381 00:29:03,075 --> 00:29:05,283 Há alguém aí? 382 00:29:05,408 --> 00:29:06,992 Tira essas minas daqui! 383 00:29:08,283 --> 00:29:09,658 Fechado 384 00:29:09,700 --> 00:29:11,783 Fechado? Nós angendamos uma entrevista 385 00:29:11,825 --> 00:29:13,200 Não haverá entrevistas agora 386 00:29:14,283 --> 00:29:15,950 Socorro! 387 00:29:16,242 --> 00:29:17,908 O que há? 388 00:29:17,992 --> 00:29:19,292 Realizando o que com ele? 389 00:29:19,158 --> 00:29:21,867 Caiam fora! agora! 390 00:29:27,700 --> 00:29:29,000 Vadias 391 00:29:29,408 --> 00:29:30,992 Polícia! 392 00:29:35,492 --> 00:29:36,792 Socorro! 393 00:30:01,908 --> 00:30:04,242 Sim Nós fomos roubados 394 00:30:04,325 --> 00:30:06,283 Perdemos bebida dinheiro 395 00:30:06,408 --> 00:30:08,283 Caralho! Todas as fitas porra! 396 00:30:08,908 --> 00:30:10,208 Firmeza 397 00:30:10,117 --> 00:30:12,033 Na moral chego em breve 398 00:30:14,325 --> 00:30:15,625 Salve 399 00:30:16,950 --> 00:30:19,575 Sinto muito regressa a dormir. 400 00:30:20,617 --> 00:30:21,917 Vai partir? 401 00:30:22,533 --> 00:30:24,783 Há uma pequena treta no bar 402 00:30:25,825 --> 00:30:28,075 Vivi excelentes momentos ao teu lado nesta noite 403 00:30:28,408 --> 00:30:29,708 Eu também 404 00:30:29,950 --> 00:30:32,158 Te vejo em brevo a pampa? Certo 405 00:30:45,450 --> 00:30:48,367 Laila possui um minuto? 406 00:30:48,742 --> 00:30:50,283 Não perdão 407 00:30:50,367 --> 00:30:54,200 Creio que é algo grande Tu deve observar 408 00:30:54,200 --> 00:30:56,075 Após o interrogatório 409 00:30:56,700 --> 00:30:58,242 é mas 410 00:31:01,783 --> 00:31:03,083 Saudações 411 00:31:04,992 --> 00:31:06,700 Laila Hovland. Mariann Aass. 412 00:31:08,033 --> 00:31:10,575 Bela apârencia Laila. 413 00:31:11,158 --> 00:31:12,458 Emagreceu? 414 00:31:12,533 --> 00:31:16,867 O antônimo tu não perdeu a tua licença para advogar no ano passado 415 00:31:19,033 --> 00:31:22,158 Não aquilo não foi nada 416 00:31:42,492 --> 00:31:44,492 Quando se ganha uma grande quantia de dinheiro em corrida de cavalo 417 00:31:44,033 --> 00:31:46,742 sem recordar o nome de um único cavalo 418 00:31:46,825 --> 00:31:50,533 há de se Suspeitar de lavagem de dinheiro certo? 419 00:31:50,992 --> 00:31:52,783 É isso.... 420 00:31:52,950 --> 00:31:54,250 O que eu digo de novo? 421 00:31:57,825 --> 00:31:59,125 tu realmente necessita ver o que descobri 422 00:32:01,575 --> 00:32:03,992 Não terminamos 423 00:32:07,575 --> 00:32:10,908 Mariann tu não pode me indagar o que eu penso 424 00:32:14,742 --> 00:32:17,742 Eis aqui Suleyman Bhatt suspeito de terrorismo em fuga na Escandinávia 425 00:32:18,700 --> 00:32:20,408 Certo? Giovanni Henriksen. 426 00:32:21,992 --> 00:32:25,283 um pouco photoshopado Sem a barba e o bigode 427 00:32:25,408 --> 00:32:26,408 Viu? 428 00:32:27,408 --> 00:32:29,367 Giovanni Henriksen é Suleyman Bhatti. 429 00:32:33,325 --> 00:32:36,242 Honestamente Geir que paranóia hein 430 00:32:36,325 --> 00:32:38,325 Não não... 431 00:32:38,492 --> 00:32:39,792 Mas eu vi ... 432 00:32:39,658 --> 00:32:43,450 Ontem eu vi Giovanni descarregando algumas caixas com uns manos 433 00:32:43,992 --> 00:32:46,200 De aparência árabe 434 00:32:48,117 --> 00:32:49,367 Tu dormiu a noite passada? 435 00:32:51,033 --> 00:32:53,367 Meu tio trabalhou aqui durante o caso de Bouchiki em 73 436 00:32:53,408 --> 00:32:55,575 E parecia improvável também. 437 00:32:56,075 --> 00:32:58,033 Vai para o lar e durma 438 00:32:59,283 --> 00:33:00,583 Agradeço por se situar aqui 439 00:33:00,825 --> 00:33:02,533 Tu não trabalhava aqui em 73 440 00:33:02,575 --> 00:33:04,742 Vai para a residência 441 00:33:05,242 --> 00:33:06,742 Então tu diz: Sem comentários 442 00:33:07,658 --> 00:33:09,075 Escusa por isso 443 00:33:09,158 --> 00:33:10,467 Interrogatório em andamento 444 00:33:10,617 --> 00:33:12,658 Alguma idéia de onde podemos encontrar esses filhos da puta? 445 00:33:12,825 --> 00:33:15,908 aparentemente um deles frequenta uma lanchonete em Tretten. 446 00:33:15,992 --> 00:33:16,992 Aham 447 00:33:20,408 --> 00:33:22,325 Vamos cuidar deste negócio 448 00:33:47,408 --> 00:33:48,408 É ele? 449 00:33:51,825 --> 00:33:53,658 Não podemos pegar ele lá dentro 450 00:33:54,325 --> 00:33:57,408 Não te preoucupa creio que ele virá até nós. 451 00:34:08,367 --> 00:34:11,158 Ei vós são cegos? 452 00:34:12,783 --> 00:34:14,992 Acredito que a porra da tua moto possui uma pequena irregularidade 453 00:34:15,075 --> 00:34:16,492 Que tal firmamos um peão? 454 00:34:17,283 --> 00:34:20,450 Tu vai nos levar para os teus camarada e eu vou reaver os meus pertences morô? 455 00:34:20,533 --> 00:34:23,117 É melhor dizer a ele meu Inglês não é firma 456 00:34:23,200 --> 00:34:27,492 Não paga de tolo Aonde a tua gangue se reúne? 457 00:34:27,533 --> 00:34:28,867 Não te interessa! 458 00:34:30,825 --> 00:34:32,325 Firmeza 459 00:34:34,408 --> 00:34:37,033 Este sujeito carece de uma motivação extra 460 00:34:37,158 --> 00:34:38,458 Traz ele vamos 461 00:34:41,325 --> 00:34:42,625 Ele é pesado 462 00:34:43,075 --> 00:34:44,375 Ei Peter Fonda tu vê isso? 463 00:34:46,450 --> 00:34:47,450 Certo 464 00:34:48,200 --> 00:34:49,325 Vamos 465 00:34:55,783 --> 00:34:57,200 Certeza que não vai trocar idéia? 466 00:34:57,783 --> 00:34:59,083 Blefando 467 00:35:01,950 --> 00:35:03,450 Tu não pode ser tão louco 468 00:35:04,075 --> 00:35:05,375 Hiperventilando 469 00:35:06,783 --> 00:35:10,075 Respira com o diafragma Não é tão perigoso 470 00:35:10,200 --> 00:35:12,992 Meus velhos esquis funcionam a pampa 471 00:35:14,492 --> 00:35:18,117 Parem de me foder me tirem daqui 472 00:35:18,575 --> 00:35:19,875 Demorô 473 00:35:35,658 --> 00:35:36,958 Machucou? 474 00:35:41,367 --> 00:35:44,533 Bela distância todavia Não é muito fácil pousar 475 00:35:45,408 --> 00:35:48,033 Creio que devemos te conceder a oportunidade de 476 00:35:48,700 --> 00:35:50,992 Aprimorar a tua pontuação por meio de uma segunda execução 477 00:35:51,033 --> 00:35:52,533 Eu concordo 478 00:35:52,658 --> 00:35:53,958 Por gentileza não 479 00:35:57,408 --> 00:36:00,742 Nome, número de seguro social, endereço residencial e assinatura 480 00:36:04,783 --> 00:36:05,783 Suave 481 00:36:07,367 --> 00:36:09,575 Hora de dialogarmos cavalheiros 482 00:36:16,158 --> 00:36:18,200 Sou um simples proprietário de um clube 483 00:36:18,658 --> 00:36:20,658 Tentando manter os copos dos cidadãos cheios 484 00:36:20,700 --> 00:36:23,450 E tu crê que pode bater um dos meus rapazes 485 00:36:24,283 --> 00:36:25,583 Como se diz 486 00:36:25,825 --> 00:36:27,492 Como se diz? Ustraffa. 487 00:36:27,617 --> 00:36:29,075 Sair impune 488 00:36:29,158 --> 00:36:31,158 Por obséquio tu pode dialogar em Norueguês 489 00:36:31,908 --> 00:36:34,117 Sou um estudante dedicado da tua cultura 490 00:36:35,367 --> 00:36:37,992 Haverá consequências 491 00:36:37,992 --> 00:36:39,492 Vós iniciaram 492 00:36:39,533 --> 00:36:41,992 Bateram em um dos meus manos Nós batemos em um dos teus 493 00:36:42,450 --> 00:36:44,408 Se tu tomar um dedor eu vou tomar um braço. 494 00:36:44,783 --> 00:36:47,075 E no fim ninguém vencerá 495 00:36:49,158 --> 00:36:51,450 Nós não negociamos com patifes ladrões. 496 00:36:51,533 --> 00:36:54,450 Basta de drama eu me fodi também 497 00:36:54,825 --> 00:36:56,825 Eu não sabia que era roubado. 498 00:36:57,617 --> 00:36:59,117 Uma sugestão 499 00:36:59,658 --> 00:37:01,325 Tu me passa a bira 500 00:37:01,367 --> 00:37:03,908 E eu pego o dinheiro do sujeito que vendeu 501 00:37:04,367 --> 00:37:07,783 Tu certamente entende que isso vai além bebida. 502 00:37:10,033 --> 00:37:11,617 Li no jornal 503 00:37:12,867 --> 00:37:15,242 Tu possui um pequeno problema com os policiais locais hein? 504 00:37:16,242 --> 00:37:17,542 Lavagem de dinheiro? 505 00:37:18,992 --> 00:37:22,658 Então eu posso me livrar de diversos potes de café por dia 506 00:37:23,117 --> 00:37:26,033 Fabricando taxas de bandas Capisce? 507 00:37:31,492 --> 00:37:33,742 Tu não vai considerar 508 00:37:34,783 --> 00:37:36,950 Poderia render até 100,000 kroner por mês 509 00:37:38,450 --> 00:37:41,617 Menos a taxa administrativa. 510 00:37:41,742 --> 00:37:43,742 Se me permite comentar 511 00:37:43,950 --> 00:37:46,450 Este fulano possui idéias interessantes 512 00:37:56,825 --> 00:37:58,125 Fechado 513 00:37:59,367 --> 00:38:00,767 Sério? Olha para mim. 514 00:38:04,283 --> 00:38:07,183 Eu pensei que eu ia morrer Eles me empurraram na rampa de esqui 515 00:38:22,283 --> 00:38:23,583 Tudo certo para abrir doçura? 516 00:38:23,658 --> 00:38:24,658 Sim 517 00:38:25,658 --> 00:38:26,958 Bá! que paletó! 518 00:38:27,742 --> 00:38:29,742 Pode crer mano qual a tua opinião? 519 00:38:33,450 --> 00:38:34,750 Vou atender 520 00:38:34,867 --> 00:38:36,167 Qual é professora 521 00:38:36,492 --> 00:38:38,117 Algo incorreto na minha lição ? 522 00:38:43,533 --> 00:38:46,283 Este paletó chama muita atenção? 523 00:38:47,158 --> 00:38:48,458 Não é belo 524 00:38:52,783 --> 00:38:54,083 Procede 525 00:38:55,367 --> 00:38:57,367 Eu só liguei para dizer muito agradecida 526 00:38:57,408 --> 00:38:59,742 pelas flores e o convite para esta noite 527 00:38:59,908 --> 00:39:01,208 Entretanto? 528 00:39:00,992 --> 00:39:02,575 Não poderei 529 00:39:02,617 --> 00:39:06,617 Devo ir a uma reunião na escola do Jonas 530 00:39:06,658 --> 00:39:07,958 É? o que há de errado? 531 00:39:07,950 --> 00:39:10,783 Ele tretou 532 00:39:12,408 --> 00:39:13,708 Não me diga 533 00:39:14,200 --> 00:39:17,658 Não entendo a razão dele começar a agir assim 534 00:39:17,742 --> 00:39:19,617 Guris serão sempre guris 535 00:39:20,783 --> 00:39:22,492 Podemos sair outra noite na moral 536 00:39:22,575 --> 00:39:23,992 Firmeza até 537 00:39:24,992 --> 00:39:26,575 Hã Nossa 538 00:39:27,783 --> 00:39:29,825 A pampa agora vão lá e arrasem 539 00:39:29,908 --> 00:39:32,033 Vamos lá garotas 540 00:39:51,325 --> 00:39:52,625 Bar fantástico 541 00:39:52,617 --> 00:39:53,917 Agradeço a pampa 542 00:39:59,992 --> 00:40:01,292 Qual vai ser? 543 00:40:01,575 --> 00:40:02,875 Gin tónico por favor 544 00:40:02,700 --> 00:40:04,000 É pra já 545 00:40:08,325 --> 00:40:09,625 Casaco legal 546 00:40:09,617 --> 00:40:10,617 É 547 00:40:15,742 --> 00:40:17,042 Idem 548 00:40:21,408 --> 00:40:23,408 Vinte e cinco Eu dentro 549 00:40:24,575 --> 00:40:25,875 Dobro 550 00:40:27,033 --> 00:40:28,333 Aumento 25 551 00:40:29,158 --> 00:40:30,458 Cinquenta agora 552 00:40:36,867 --> 00:40:38,167 Arnie 553 00:40:41,200 --> 00:40:43,200 Nenhum de nós requisitou um táxi 554 00:40:43,408 --> 00:40:45,408 Eu trouxe Travis Bickle aqui por uma razão 555 00:40:45,742 --> 00:40:47,242 Há algo que ele deve devolver 556 00:40:51,658 --> 00:40:55,458 Vamos dizer que ele encontrou a sensatez espiritual em seu coração 557 00:40:55,783 --> 00:40:57,383 E admite o erro 558 00:40:58,033 --> 00:41:01,333 E é fosco conduzir um táxi com 10 dedos quebrados 559 00:41:07,367 --> 00:41:10,067 Que porra é essa? Não é nem a metade 560 00:41:10,242 --> 00:41:12,342 Até ele quitar toda a dívida 561 00:41:12,408 --> 00:41:15,158 Ele concordou em transportá-los de graça 562 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 Na intenção de efetivar uma fita correta 563 00:41:22,950 --> 00:41:26,492 Tu deve ser grato aos teus amigos Pois eles são mais ajuizados do tu 564 00:41:26,575 --> 00:41:27,575 Eu sei 565 00:41:29,575 --> 00:41:30,575 Saúde 566 00:41:56,200 --> 00:41:57,500 Um,dois,três,quatro,cinco 567 00:42:00,867 --> 00:42:02,267 Caraio mano 568 00:42:03,367 --> 00:42:04,767 Quanto faturamos? 569 00:42:04,867 --> 00:42:06,567 Porra chefe! 570 00:42:06,783 --> 00:42:09,283 Ganhamos mais do imaginávamos 571 00:42:10,783 --> 00:42:12,083 Toma uma comigo 572 00:42:12,575 --> 00:42:15,950 Não sou muito destas bebidas industriais 573 00:42:16,617 --> 00:42:19,117 E o barato que eu te brindei? 574 00:42:19,700 --> 00:42:22,200 Há algo cozinhando lá odor terrível 575 00:42:46,075 --> 00:42:47,375 Firmeza mano 576 00:42:48,117 --> 00:42:50,117 Las vegas vindo para noruega 577 00:42:50,158 --> 00:42:51,458 Pode crer mano 578 00:42:58,117 --> 00:42:59,417 Que merda foi essa? 579 00:43:10,825 --> 00:43:12,125 Ei ei pra que tudo isso? 580 00:43:13,492 --> 00:43:16,908 Não chamamos ninguém Tudo sobre controle rapaziada 581 00:43:17,408 --> 00:43:18,408 Ei ei ei 582 00:43:18,742 --> 00:43:20,242 O que houve? 583 00:43:20,283 --> 00:43:23,700 Apenas acidente um pouco com o tanque de gás nada sério 584 00:43:23,783 --> 00:43:25,200 Nada sério? 585 00:43:25,492 --> 00:43:27,492 Eu pensei que a casa inteira iria explodir em pedaços! 586 00:43:27,658 --> 00:43:30,825 Sinto muito rapazes por toda essa merda de mão de obra sem motivo 587 00:43:30,992 --> 00:43:33,492 Tomai aqui certo? Adquiram uma mangueira nova 588 00:43:34,492 --> 00:43:35,992 Firmeza vamos partir 589 00:43:36,075 --> 00:43:40,492 Vós devem checar a situação Há outros que residem aqui também 590 00:43:40,533 --> 00:43:41,833 Mas ele disse que... 591 00:43:41,658 --> 00:43:46,358 sou chefe de polícia e eu insisto que devem verificar 592 00:43:46,867 --> 00:43:50,450 Escusa-me policial Mas tu carece de um mandado certo? 593 00:43:53,533 --> 00:43:55,433 Creio que eu deva observar 594 00:43:55,492 --> 00:43:57,950 Com mais atenção foto que tu me mostrou do Bhatti 595 00:43:59,408 --> 00:44:00,708 Ah é? vamos ver 596 00:44:08,158 --> 00:44:09,458 Semelhantes 597 00:44:13,742 --> 00:44:15,042 O que eu disse? 598 00:44:15,067 --> 00:44:25,067 Fita nostra Il nostro sangue scorre caldo 599 00:44:25,092 --> 00:44:35,092 Don Firmeza e Cavalheiro Magnífico