1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,488 --> 00:00:05,514
TV24/7
http://tv247.altervista.org
2
00:00:11,566 --> 00:00:13,414
Ti consegnero' il succhiacazzi,
3
00:00:13,546 --> 00:00:14,930
ma ad alcune condizioni.
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,591
Sto pensando a Lilyhammer.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,880
Guarda, questo e' il file
con la tua nuova identita'.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,400
Da adesso, sei Giovanni Henriksen.
7
00:00:21,780 --> 00:00:24,133
- A nuovi inizi.
- Nuovi inizi.
8
00:00:25,016 --> 00:00:27,076
Un corso giornaliero di sei mesi,
9
00:00:27,106 --> 00:00:31,090
per immigrati che faticano ad
adattarsi alla societa' norvegese.
10
00:00:31,304 --> 00:00:33,530
- E' un ricatto?
- Certamente.
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,320
E questa sara' la mia insegnante.
12
00:00:35,760 --> 00:00:39,132
Se ti cacci nei guai, intendo dire,
qualsiasi guaio con la polizia,
13
00:00:39,162 --> 00:00:40,880
te la dovrai cavare da solo.
14
00:00:41,979 --> 00:00:45,966
Vorrei fare un controllo dei
precedenti su Giovanni Henriksen.
15
00:00:49,368 --> 00:00:50,370
Ah...
16
00:01:44,125 --> 00:01:45,712
Cosa stai facendo, Viggo?
17
00:01:46,238 --> 00:01:47,677
Ho solo dato una
spruzzata al parabrezza.
18
00:01:47,707 --> 00:01:49,809
Gia', e questa e' la
terza volta da Faberg.
19
00:01:49,839 --> 00:01:52,119
Pensi che il liquido dei
tergicristalli sia gratis o che?
20
00:01:52,149 --> 00:01:53,171
- No.
- No?
21
00:01:57,068 --> 00:01:58,655
Ma che diavolo e' quello?
22
00:02:14,380 --> 00:02:15,489
C'e' nessuno?
23
00:02:16,539 --> 00:02:17,744
C'e' nessuno?
24
00:02:25,283 --> 00:02:26,697
Non c'e' nessuno qui.
25
00:02:44,573 --> 00:02:46,508
Qui c'e' scritto: "olio d'oliva".
26
00:02:46,946 --> 00:02:48,800
Questo non e' olio d'oliva, Viggo.
27
00:02:51,342 --> 00:02:52,519
Ah!
28
00:02:53,200 --> 00:02:54,211
Alcol...
29
00:03:02,237 --> 00:03:05,616
Ho deciso di chiamare questo corso...
30
00:03:05,850 --> 00:03:07,153
"Nuovo Inzio".
31
00:03:08,800 --> 00:03:12,691
Perche' e' proprio quello
che otterrete qui...
32
00:03:13,226 --> 00:03:16,776
Una nuova occasione per
riuscire a conoscere...
33
00:03:17,277 --> 00:03:21,400
cio' che noi chiamiamo
"Societa' norvegese".
34
00:03:21,858 --> 00:03:25,530
Abbiamo con noi un'insegnante
dalle risorse multiculturali,
35
00:03:25,733 --> 00:03:26,842
Sigrid Haugli.
36
00:03:28,160 --> 00:03:30,367
Grazie per queste belle parole, Jan.
37
00:03:33,686 --> 00:03:35,971
Anche lui e' iscritto al corso?
38
00:03:36,613 --> 00:03:40,124
Si', certo. E' stata
un'aggiunta dell'ultimo minuto.
39
00:03:40,839 --> 00:03:45,010
Quindi non resta che augurarvi buona
fortuna per il corso e... Godetevelo!
40
00:03:45,638 --> 00:03:46,649
Bene.
41
00:03:46,873 --> 00:03:50,770
Possiamo partire da pagina 3 del libro.
42
00:03:51,174 --> 00:03:52,174
Si'?
43
00:03:52,760 --> 00:03:57,527
Ipoteticamente, se a un uomo piace una
donna norvegese incontrata su un treno...
44
00:03:57,960 --> 00:04:00,611
e continua ad incontrarla
di quando in quando...
45
00:04:01,040 --> 00:04:03,236
a cosa li potrebbe condurre tutto cio'?
46
00:04:05,585 --> 00:04:07,085
Beh...
47
00:04:08,019 --> 00:04:09,890
Credo che faremmo meglio a concentrarci
48
00:04:09,920 --> 00:04:13,761
su domande realtive al testo...
49
00:04:14,446 --> 00:04:15,564
oggi.
50
00:04:19,991 --> 00:04:22,109
Spero che tu abbia riflettuto su
quello che stiamo facendo qui.
51
00:04:22,139 --> 00:04:23,979
Un buon tassista
52
00:04:24,009 --> 00:04:25,644
possiede un istinto
naturale per gli affari.
53
00:04:25,674 --> 00:04:28,866
E questo, Viggo, te lo
garantisco, e' un buon affare.
54
00:04:32,794 --> 00:04:34,425
Cazzo! Dobbiamo andarcene.
55
00:04:35,120 --> 00:04:36,937
Merda. Il mio piercing!
56
00:04:37,600 --> 00:04:38,890
Deve essersi impigliato a qualcosa.
57
00:04:38,920 --> 00:04:40,649
Lascia perdere!
58
00:04:40,907 --> 00:04:44,467
Me lo ha regalato la
mia ragazza per Natale.
59
00:04:45,157 --> 00:04:46,159
Viggo!
60
00:04:57,012 --> 00:04:58,160
- Sigrid?
- Si'?
61
00:04:58,348 --> 00:05:01,022
- Posso? Grande.
- Entra pure, prego.
62
00:05:01,760 --> 00:05:03,565
Mi sono dimenticato di questo.
63
00:05:03,789 --> 00:05:06,855
Volevo solo informarvi sulle
attivita' extra che offriamo.
64
00:05:07,632 --> 00:05:12,082
Ogni martedi' c'e' il gruppo
teatrale all'Arcobaleno. Eccitante.
65
00:05:13,236 --> 00:05:15,434
Il giovedi' ci sono le lezioni...
66
00:05:16,066 --> 00:05:17,523
di difesa personale...
67
00:05:17,845 --> 00:05:20,120
per la minoranza femminile.
Me ne occupo io stesso.
68
00:05:23,120 --> 00:05:25,881
E, la ciliegina sulla torta,
mercoledi' prossimo...
69
00:05:25,979 --> 00:05:27,760
e' il grande giorno del pattinaggio.
70
00:05:27,790 --> 00:05:29,240
E non vediamo l'ora che arrivi, vero?
71
00:05:29,550 --> 00:05:30,562
Gia'...
72
00:05:30,674 --> 00:05:31,690
Non vi ho sentiti!
73
00:05:31,720 --> 00:05:32,760
Si'...
74
00:05:32,790 --> 00:05:33,930
Ovviamente non vediamo l'ora!
75
00:05:33,960 --> 00:05:35,939
- Perfetto, grazie Jan.
- Grazie.
76
00:05:36,342 --> 00:05:40,125
Quindi, continuiamo con come
salutare qualcuno in norvegese.
77
00:05:40,866 --> 00:05:41,931
Salve,
78
00:05:42,344 --> 00:05:44,924
mi chiamo Sigrid. Vengo da Lillehammer.
79
00:05:49,407 --> 00:05:50,448
Cosa?
80
00:05:51,712 --> 00:05:52,778
Che ha detto?
81
00:05:57,578 --> 00:06:01,176
Mio fratello dice che gli e' proibito
stringere la mano ad una donna.
82
00:06:02,864 --> 00:06:03,875
Ah.
83
00:06:04,711 --> 00:06:05,723
Bene.
84
00:06:06,092 --> 00:06:08,564
Penso che, magari,
possiamo fare una piccola pausa,
85
00:06:08,594 --> 00:06:12,111
e continueremo con i saluti piu' tardi.
86
00:06:22,580 --> 00:06:24,077
Ehi, testa di turbante!
87
00:06:24,107 --> 00:06:25,177
Cosa?
88
00:06:25,754 --> 00:06:26,970
Ascolta...
89
00:06:27,145 --> 00:06:30,830
potrai anche avvolgere le tue donne
come mummie nel tuo stato talebano,
90
00:06:31,437 --> 00:06:32,974
ma qui...
91
00:06:33,382 --> 00:06:35,709
trattiamo le nostre
ragazze con rispetto.
92
00:06:37,316 --> 00:06:38,989
Toglimi le mani di dosso.
93
00:06:39,203 --> 00:06:40,703
Non mi stai ascoltando.
94
00:06:41,049 --> 00:06:42,866
La prossima volta che
ne avrai l'occasione...
95
00:06:42,896 --> 00:06:44,568
stringerai la mano di quell'insegnante
96
00:06:44,598 --> 00:06:47,080
e terrai chiusa quella
cazzo di bocca, capito?
97
00:06:50,178 --> 00:06:53,567
Non farmi agitare per una
cosi' piccola incomprensione.
98
00:06:59,767 --> 00:07:00,769
Bene.
99
00:07:01,421 --> 00:07:02,549
Ora, vattene.
100
00:07:12,240 --> 00:07:14,500
Dovresti segnarti per il
corso di pattinaggio.
101
00:07:14,530 --> 00:07:16,030
- Divertente.
- Salve.
102
00:07:17,374 --> 00:07:19,026
Mi chiamo Yusuf.
103
00:07:19,389 --> 00:07:22,040
Non e' obbligato a stringermi
la mano se non vuole.
104
00:07:22,588 --> 00:07:24,349
Prenda la mia mano, la prego.
105
00:07:45,833 --> 00:07:49,308
Che razza di idiota se ne va in giro
senza catene in queste condizioni?
106
00:07:49,338 --> 00:07:51,724
Non e' colpa mia!
Per favore, per favore.
107
00:07:53,051 --> 00:07:55,014
- Maledetto ispanico
- La prego...
108
00:07:55,044 --> 00:07:58,180
C'erano 300.000 corone di alcol!
109
00:08:04,374 --> 00:08:05,813
Che cos'e' questo?
110
00:08:10,993 --> 00:08:13,311
Siamo stati derubati da una vecchia?
111
00:08:14,921 --> 00:08:18,702
Credo piuttosto che sia uno
a cui piace sforacchiarsi...
112
00:08:24,311 --> 00:08:25,961
Quando arriva l'autobus?
113
00:08:26,272 --> 00:08:29,044
L'autobus arriva adesso.
Questa e' facile.
114
00:08:29,875 --> 00:08:31,332
Non hai ancora finito?
115
00:08:31,720 --> 00:08:35,650
A cosa ti serve un corso di norvegese
se non ti fai i compiti da solo?
116
00:08:35,978 --> 00:08:37,739
- Ciao ragazzi.
- Ehi, ciao.
117
00:08:39,280 --> 00:08:40,824
La giacca della cresima?
118
00:08:40,866 --> 00:08:42,729
Non va mai fuori moda,
questa, lo sai, no?
119
00:08:42,759 --> 00:08:44,917
Beh, permettimi di dissentire.
120
00:08:44,947 --> 00:08:47,748
Beh, ad ogni modo,
ho una sorpresina per te.
121
00:08:48,555 --> 00:08:51,802
Il proprietario di un pub che
conosco e' andato in bancarotta.
122
00:08:52,147 --> 00:08:56,090
Ho trenta scatole nella macchina.
Se ti interessano.
123
00:08:56,407 --> 00:08:57,629
Salute.
124
00:09:03,240 --> 00:09:04,362
Quanto vuoi?
125
00:09:05,295 --> 00:09:08,796
Diciamo che sarebbero sui 200, credo...
126
00:09:08,826 --> 00:09:11,470
Quindi... facciamo 150 corone.
127
00:09:12,576 --> 00:09:13,859
Nemmeno per songo.
128
00:09:19,567 --> 00:09:20,651
Un centinaio?
129
00:09:21,854 --> 00:09:22,913
Un centinaio?
130
00:09:22,943 --> 00:09:23,850
Che ne dici di 50?
131
00:09:23,880 --> 00:09:27,308
Preferivo farne almeno 100 per questo.
132
00:09:27,338 --> 00:09:28,882
Abbiamo o no un accordo?
133
00:09:29,492 --> 00:09:30,717
75.
134
00:09:31,388 --> 00:09:32,311
75.
135
00:09:32,341 --> 00:09:33,539
Fanculo allora.
136
00:09:33,569 --> 00:09:36,091
- 50 e' perfetto.
- Si'. 50.
137
00:09:38,599 --> 00:09:39,717
Salute.
138
00:09:43,425 --> 00:09:45,969
Vi racconto la storiella
di uno dei miei eroi.
139
00:09:46,885 --> 00:09:50,008
Un gentiluomo di nome Benjamin Siegel.
140
00:09:50,560 --> 00:09:51,930
Non chiamarlo Bugsy.
141
00:09:53,949 --> 00:09:55,797
Un giorno...
142
00:09:56,254 --> 00:09:59,122
decise di costruire il
piu' grande club al mondo
143
00:09:59,854 --> 00:10:01,480
nel bel mezzo del deserto.
144
00:10:02,120 --> 00:10:03,794
Ovvio, tutti risero di lui.
145
00:10:04,641 --> 00:10:08,405
Ma oggi, quel posto e'
chiamato Las Vegas.
146
00:10:09,160 --> 00:10:10,226
Senti, senti.
147
00:10:12,424 --> 00:10:14,282
Abbiamo la stessa opportunita'.
148
00:10:16,007 --> 00:10:17,563
E quando avremo finito
149
00:10:18,030 --> 00:10:21,540
le persone si scorderanno che le
Olimpiadi sono passate di qui.
150
00:10:25,766 --> 00:10:26,836
Bene.
151
00:10:27,290 --> 00:10:30,617
Ha pensato a chi sara' l'incaricato
per la sicurezza sul lavoro?
152
00:10:32,149 --> 00:10:33,258
Cosa ha detto?
153
00:10:33,500 --> 00:10:36,438
E' roba... del sindacato.
154
00:10:38,742 --> 00:10:41,130
Ci sono altre domande non
relative al sindacato?
155
00:10:41,160 --> 00:10:45,529
Questo non e' conforme al
regolamento... sulle norme del lavoro.
156
00:10:45,772 --> 00:10:47,170
E' contro la legge.
157
00:10:48,355 --> 00:10:50,200
Sono lieto che tu abbia
sollevato l'argomento.
158
00:10:50,633 --> 00:10:51,898
Sei licenziata.
159
00:10:52,833 --> 00:10:53,880
Hai capito?
160
00:10:54,960 --> 00:10:56,769
Togliti dalle palle.
161
00:11:02,138 --> 00:11:03,188
Fuori.
162
00:11:03,865 --> 00:11:05,760
Qualcun altro vuole unirsi al sindacato?
163
00:11:09,101 --> 00:11:11,605
Quelle erano le cameriere piu'
carine che sei riuscito a trovare?
164
00:11:11,635 --> 00:11:12,656
Gia'.
165
00:11:12,686 --> 00:11:15,090
Meta' di quelle tipe hanno
gia' passato la menopausa!
166
00:11:15,120 --> 00:11:16,810
Scusa, capo, ma l'ufficio
di collocamento
167
00:11:16,840 --> 00:11:19,130
non e' esattamente un'agenzia
per modelle, capisci?
168
00:11:19,160 --> 00:11:22,400
Senti, ascolta, ascolta.
Tu mi rappresenti adesso.
169
00:11:22,653 --> 00:11:26,529
Devi lasciare libero il leone
della creativita' che c'e' in te.
170
00:11:26,559 --> 00:11:28,144
Ok, capo. Ci provero'.
171
00:11:28,200 --> 00:11:30,490
Ci provero', va bene?
172
00:11:30,520 --> 00:11:33,649
Johnny? C'e' un poliziotto
qui che chiede di te.
173
00:11:33,679 --> 00:11:36,191
- Che, adesso?
- Si'. E' proprio qui.
174
00:11:36,386 --> 00:11:37,592
E va beh...
175
00:11:39,640 --> 00:11:41,608
Fanculo... che c'e' adesso? Cosa?
176
00:11:43,690 --> 00:11:45,566
Agente, cosa possiamo fare per lei?
177
00:11:45,596 --> 00:11:48,842
Mi stavo chiedendo cosa fosse
successo alla mia esibizione...
178
00:11:50,046 --> 00:11:51,106
Esibizione?
179
00:11:52,405 --> 00:11:55,049
Esatto, la mia band aveva un accordo
180
00:11:55,079 --> 00:11:58,282
con l'ultimo proprietario,
per suonare qui una volta al mese.
181
00:11:58,557 --> 00:12:00,977
Sono sicuro che abbia visto
il poster che e' appeso...
182
00:12:01,007 --> 00:12:02,888
Che era appeso laggiu'.
183
00:12:04,240 --> 00:12:06,120
Mi ripete il nome del gruppo?
184
00:12:07,297 --> 00:12:08,357
Geir-Elvis.
185
00:12:09,360 --> 00:12:13,331
Geir-Elvis? Che cos'e'? Elvis che
canta le canzoni di Judy Garland?
186
00:12:13,496 --> 00:12:14,623
Gay Elvis?
187
00:12:15,228 --> 00:12:17,988
No... Geir-Elvis!
188
00:12:21,557 --> 00:12:22,685
Bene, senta...
189
00:12:23,480 --> 00:12:26,086
Sono certo che siate
fenomenali, mi capisce?
190
00:12:26,626 --> 00:12:29,244
Ma, non ne sapevo nulla.
191
00:12:29,560 --> 00:12:32,626
Abbiamo gia' prenotato una band
per la serata di apertura.
192
00:12:33,113 --> 00:12:34,348
Quindi...
193
00:12:34,378 --> 00:12:37,444
E' tutto a posto. Vi inseriremo
in date future, tutto qui.
194
00:12:38,556 --> 00:12:40,522
Va bene, mi chiama lei?
195
00:12:40,807 --> 00:12:42,158
- Certamente.
- Bene.
196
00:12:42,188 --> 00:12:44,210
- Bene. Grazie.
- Non c'e' di che.
197
00:12:47,604 --> 00:12:50,473
Gay Elvis? E poi cosa?
Un Liberace eterosessuale?
198
00:13:21,960 --> 00:13:26,033
Hai avuto qualche risposta in merito al
controllo sul passato di Giovanni Henriksen?
199
00:13:26,063 --> 00:13:29,694
Si', e' stato piuttosto strano.
C'era un gran buco nella sua biografia.
200
00:13:31,421 --> 00:13:34,323
C'e' qualcosa di losco in quel tipo.
201
00:13:34,400 --> 00:13:37,802
Dicee di essere americano,
ma assomiglia di piu' ad un arabo.
202
00:13:38,513 --> 00:13:40,770
Sono sicura che sia stato soltanto
un problema del database.
203
00:13:40,800 --> 00:13:42,609
Non gli piace nemmeno Elvis.
204
00:13:43,876 --> 00:13:45,561
U-05 ci siete?
205
00:13:47,840 --> 00:13:49,330
U-05 ci siamo.
206
00:13:49,927 --> 00:13:52,370
Rapina a mano armata alla DnB
Nor Bank in Strandtorget.
207
00:13:52,400 --> 00:13:54,870
Cinque uomini armati di fucile che si
stanno dirigendo verso il centro.
208
00:13:54,900 --> 00:13:56,314
Bene. Andiamo subito.
209
00:13:56,701 --> 00:13:57,877
Aspetta, aspetta.
210
00:13:57,907 --> 00:14:00,591
- Aspetta!
- Finalmente succede qualcosa qui.
211
00:14:00,621 --> 00:14:02,587
- Attenta.
- Aspetta.
212
00:14:02,617 --> 00:14:05,445
Scusate, ma quella catena di banche non
ha chiuso i battenti la scorsa primavera?
213
00:14:05,475 --> 00:14:08,417
Corretto. Stavamo solo scherzando.
Qui e' tutto calmo, come sempre.
214
00:14:08,447 --> 00:14:12,026
Questo non e' un maledetto gioco!
Ragazzetti stupidi!
215
00:14:24,280 --> 00:14:27,880
Quando siete in citta' fate bene a
portare con voi uno spray al peperoncino.
216
00:14:28,032 --> 00:14:31,120
Ma ci sono anche altre tecniche che possono
tornarvi utili, vieni qui, Svetlana.
217
00:14:31,531 --> 00:14:35,498
Ora, sono... una donna indifesa
proveniente da una comunita' minoritaria,
218
00:14:35,986 --> 00:14:37,953
e tu sei un fastidioso
ragazzo di Gausdal.
219
00:14:37,983 --> 00:14:39,374
Cammino cosi'.
220
00:14:42,127 --> 00:14:43,758
E tu mi afferri da dietro.
221
00:14:44,536 --> 00:14:47,080
Qua in alto. "Oh, no!
Ho perso lo spray al peperoncino!"
222
00:14:47,246 --> 00:14:50,073
Ed ecco qua! Ora ti faccio il solletico!
223
00:14:59,081 --> 00:15:01,160
Prendetevi un paio di minuti, ragazze.
224
00:15:02,356 --> 00:15:03,397
Ehi, tu.
225
00:15:03,894 --> 00:15:06,560
Stai reclutando gente per un nuovo
workshop presso il tuo alloggio, vedo.
226
00:15:07,788 --> 00:15:08,941
Sto scherzando.
227
00:15:09,128 --> 00:15:11,324
Sono qui per un favore, a dire il vero.
228
00:15:11,627 --> 00:15:15,041
Abbiamo bisogno di alcune cameriere
carine, sai, giu' al Flamingo.
229
00:15:15,079 --> 00:15:19,377
Ho pensato, "Andiamo a trovare il mio socio
Jan, perche' chi meglio di lui conosce
230
00:15:19,494 --> 00:15:21,994
"quelle che sono sia
disoccupate che carine?"
231
00:15:26,960 --> 00:15:28,371
Non posso farlo.
232
00:15:29,501 --> 00:15:33,125
Jan, non rendiamo tutto piu'
complicato di quello che e'.
233
00:15:36,160 --> 00:15:39,323
Jelena, Svetlana,
potete venire qui un attimo?
234
00:15:54,705 --> 00:15:56,281
- Salve.
- Salve.
235
00:15:56,311 --> 00:16:00,446
Sono venuto per due kebab. Ben cotti.
236
00:16:04,160 --> 00:16:06,686
Uno dei problemi e'
237
00:16:29,198 --> 00:16:31,046
Stavo guardando quel programma.
238
00:16:41,580 --> 00:16:44,210
Qual e' il problema, socio?
Che sta dicendo?
239
00:16:44,761 --> 00:16:49,009
Mio fratello dice che la serie non
ha alcun rispetto per gli arabi.
240
00:16:50,040 --> 00:16:52,358
"Non ha rispetto per gli arabi."
241
00:16:52,484 --> 00:16:54,643
Lascia che ti dica una cosa, amico.
242
00:16:54,994 --> 00:16:57,114
In Norvegia abbiamo la Costituzione.
243
00:16:57,241 --> 00:17:00,437
Dice che posso guardare tutte
le serie tv che voglio, chiaro?
244
00:17:03,937 --> 00:17:05,481
Abbiamo un problema qui?
245
00:17:07,098 --> 00:17:11,338
Non... non... non puoi semplicemente
finire di cucinare il mio cibo?
246
00:17:12,160 --> 00:17:14,694
Non stare qui a discutere con me!
247
00:17:14,724 --> 00:17:18,920
Digli che posso chiamare il dipartimento
sanitario domani e far chiudere la baracca.
248
00:17:26,311 --> 00:17:30,699
- Razzista? Ora ti faccio vedere...
- Ehi! Ehi! Cosa sta succededndo qui?
249
00:17:30,729 --> 00:17:32,656
Mi sta tirando tutta la Mullah Krekar...
250
00:17:32,686 --> 00:17:34,578
Geir, vai alla macchina, adesso.
251
00:17:34,944 --> 00:17:36,373
Subito!
252
00:17:38,756 --> 00:17:40,920
Chiedo scusa. Mi spiace per
quello che e' successo.
253
00:17:41,455 --> 00:17:42,426
Non fa niente.
254
00:17:42,456 --> 00:17:43,956
Di solito non fa cosi'.
255
00:17:46,852 --> 00:17:49,700
Devi fare qualcosa per
cambiare il tuo atteggiamento.
256
00:17:52,604 --> 00:17:53,860
Tieni.
257
00:18:02,354 --> 00:18:03,889
Cosa posso fare per lei?
258
00:18:03,919 --> 00:18:07,202
Ho perso il mio piercing qui,
quindi ne sto cercando uno nuovo.
259
00:18:07,348 --> 00:18:08,602
D'accordo.
260
00:18:09,960 --> 00:18:12,200
Solo un seconddo, ne parlo col mio capo.
261
00:19:15,536 --> 00:19:16,566
Buongiorno.
262
00:19:17,798 --> 00:19:21,603
Non sapevo che voi norvegesi foste cosi'
bravi con la gestione dei rifiuti.
263
00:19:26,176 --> 00:19:29,162
Noi a Lillehammer sappiamo
come valorizzare gli amici.
264
00:19:41,769 --> 00:19:44,495
Dato che hai apprezzato
il nostro liquorino...
265
00:19:44,525 --> 00:19:48,521
ho pensato che avremmo potuto portarti
l'occorrente per il fai-da-te.
266
00:19:49,439 --> 00:19:50,527
Gia'.
267
00:19:50,557 --> 00:19:54,080
Spero che questa merda sia sicura, perche'
qui sembra il fottuto Beverly Hillbillies.
268
00:19:54,252 --> 00:19:56,285
Certo! Sicuro come la banca.
269
00:20:09,080 --> 00:20:10,330
Bene!
270
00:20:11,840 --> 00:20:13,601
Vi state divertendo, ragazzi?
271
00:20:15,280 --> 00:20:17,128
Vieni qui. Vieni, vieni, vieni.
272
00:20:19,880 --> 00:20:21,882
Forza, facciamo un trenino.
273
00:20:24,428 --> 00:20:28,276
Questo potrebbe essere il fottutissimo
peggior sport invernale di... sempre.
274
00:20:29,368 --> 00:20:30,825
Al-Qaeda sul ghiaccio.
275
00:20:32,399 --> 00:20:34,693
- Sicuro di non aver paura?
- Assolutamente.
276
00:20:34,723 --> 00:20:37,511
Forzza! Il treno sta partendo!
277
00:20:50,111 --> 00:20:51,297
Spettacolare!
278
00:20:52,169 --> 00:20:53,450
Che ne pensi?
279
00:20:53,751 --> 00:20:56,755
Assomigli a Nancy Kerrigan prima
che fosse stata aggredita.
280
00:20:56,785 --> 00:20:59,758
Mi sono organizzata per avere un
po' di cibo per il corso serale.
281
00:20:59,788 --> 00:21:01,071
Potresti aiutarmi?
282
00:21:01,120 --> 00:21:02,106
Oh, si', sicuro.
283
00:21:02,136 --> 00:21:05,160
Portero' con me Lawrence d'Arabia,
non sembra troppo impegnato al momento.
284
00:21:05,208 --> 00:21:06,208
Ottimo.
285
00:21:08,534 --> 00:21:12,245
Stavo pensando che potremmo
cambiare l'ordine della scaletta.
286
00:21:12,320 --> 00:21:15,289
Cominciare con Hound Dog.
287
00:21:17,372 --> 00:21:18,860
Non sarebbe bello?
288
00:21:27,320 --> 00:21:29,721
Ma che cazzo? Ti richiamo.
289
00:21:48,200 --> 00:21:49,850
Cazzo! Lo sapevo.
290
00:21:55,782 --> 00:21:56,832
Guarda qua!
291
00:22:07,520 --> 00:22:10,603
Merda. Stai bene?
Cosa ti fa male? La gamba?
292
00:22:10,680 --> 00:22:11,770
Cosa e' successo?
293
00:22:11,800 --> 00:22:13,160
Piano, piano, piano.
294
00:22:13,200 --> 00:22:14,247
Ti fa male?
295
00:22:14,320 --> 00:22:17,090
- Non toccare la gamba!
- Aspetta. Ho delle bende...
296
00:22:17,120 --> 00:22:18,531
Non fare niente!
297
00:22:20,240 --> 00:22:22,720
Nessun certotto sistemera' questo.
298
00:22:30,480 --> 00:22:32,642
E abbiamo preso un numero per la coda?
299
00:22:34,040 --> 00:22:35,960
Mi scusi, ma non c'e' nessuno qui.
300
00:22:39,929 --> 00:22:41,683
Nome e numero, per favore.
301
00:22:41,840 --> 00:22:45,845
Sigrid Haugli, 23-01-73-41444.
302
00:22:47,400 --> 00:22:49,161
E qual e' il nostro problema?
303
00:22:49,400 --> 00:22:50,770
Pronto?! La sua gamba!
304
00:22:50,800 --> 00:22:52,723
Credo di averla rotta.
305
00:22:52,800 --> 00:22:55,605
Bene. Quello lo stabilira'
il dottore, non e' cosi'?
306
00:22:55,875 --> 00:22:57,190
Ops...
307
00:22:57,220 --> 00:22:59,850
Che succede? E' sbagliato. Mi deve ridare di
nuovo il suo numero di Carta d'Identita'.
308
00:22:59,880 --> 00:23:00,927
23...
309
00:23:01,000 --> 00:23:02,126
Ok, ora basta!
310
00:23:02,156 --> 00:23:03,690
Non puo' semplicemente entrare cosi'!
311
00:23:03,720 --> 00:23:05,449
Ma vada a farsi fottere!
312
00:23:11,907 --> 00:23:14,506
Ehi, mi da una mano per favore?
313
00:23:14,927 --> 00:23:17,080
Oh, in realta' adesso starei pranzando.
314
00:23:18,287 --> 00:23:19,287
Pranzando?
315
00:23:19,928 --> 00:23:24,079
Indovina, Harry Potter del cazzo,
il pranzo e' finito.
316
00:23:29,887 --> 00:23:31,605
Il dottore ti visitera' ora.
317
00:23:32,287 --> 00:23:35,048
Ho dimenticato di andare a
prendere Jonas a scuola.
318
00:23:35,087 --> 00:23:36,486
Me ne occupero' io.
319
00:24:00,127 --> 00:24:03,410
- Ne hai avute abbastanza ora?
- Brat! Ne hai avute abbastanza?
320
00:24:03,487 --> 00:24:04,509
Che ne dici?
321
00:24:05,727 --> 00:24:07,706
Brat! Non ne hai avute abbastanza?
322
00:24:08,087 --> 00:24:10,885
Che sta succendo qui?
323
00:24:11,767 --> 00:24:13,917
Guardate, e' davvero sconvolto!
324
00:24:14,287 --> 00:24:15,918
Ehi, ragazzone, stai bene?
325
00:24:16,367 --> 00:24:19,674
Salve lei dev'essere l'amico di Sigrid.
Ho ricevuto il suo messaggio.
326
00:24:19,704 --> 00:24:23,257
Gia'. Che mi dice di questi teppistelli,
verranno puniti per questo o no?
327
00:24:23,287 --> 00:24:27,599
Oh no, noi crediamo che il
dialogo sia un'arma piu' efficace
328
00:24:27,687 --> 00:24:30,679
contro questo tipo di
comportamenti antisociali.
329
00:24:31,327 --> 00:24:32,697
Teoria interessante.
330
00:24:33,727 --> 00:24:34,727
Andiamo.
331
00:24:35,527 --> 00:24:37,723
Ne abbiamo parlato piu' e piu' volte...
332
00:24:48,767 --> 00:24:50,716
Ascolta, la tua insegnante...
333
00:24:51,127 --> 00:24:54,119
tutto questo parlare, snakke...
334
00:24:54,807 --> 00:24:57,438
Non va bene. Non ti fara'
avere nessun rispetto.
335
00:24:59,967 --> 00:25:01,685
Ecco quello che devi fare...
336
00:25:02,207 --> 00:25:04,664
la prossima volte che
vedrai quel ragazzino.
337
00:25:04,727 --> 00:25:08,117
Il capoccia li', quello con
il giacchetto giallo...
338
00:25:08,207 --> 00:25:09,799
- Finn?
- Finn.
339
00:25:10,607 --> 00:25:12,499
Vuoi affrontare questo Finn, no?
340
00:25:13,007 --> 00:25:15,885
E non hai detto niente,
341
00:25:16,527 --> 00:25:20,566
ma hai un guanto, e puoi riempirlo
di pietre, stein.
342
00:25:21,527 --> 00:25:24,883
E lo schiaffeggi cosi',
diritto nel naso.
343
00:25:25,327 --> 00:25:26,567
Problema risolto.
344
00:25:47,927 --> 00:25:48,927
Salute.
345
00:25:55,127 --> 00:25:57,880
Grazie per avermi
aiutato con Jonas oggi.
346
00:25:58,927 --> 00:26:00,337
Hai un gran ragazzino.
347
00:26:00,367 --> 00:26:01,516
Davvero?
348
00:26:07,127 --> 00:26:08,879
Senti, quando sarai guarita,
349
00:26:09,967 --> 00:26:11,902
mi piacerebbe portarti a ballare.
350
00:26:14,727 --> 00:26:16,160
Sembra carino.
351
00:26:17,487 --> 00:26:18,897
Dei balli lenti, certo.
352
00:26:18,927 --> 00:26:19,996
Si', certo.
353
00:26:25,327 --> 00:26:26,327
Beh,
354
00:26:27,887 --> 00:26:29,431
credo che dovrei andare.
355
00:26:30,527 --> 00:26:31,527
Si'.
356
00:26:31,967 --> 00:26:34,297
- Sicura che vada tutto bene?
- Si', si', si'.
357
00:26:34,327 --> 00:26:35,871
Grazie per l'aiuto oggi.
358
00:26:37,727 --> 00:26:38,727
Andiamo.
359
00:26:39,847 --> 00:26:43,556
Non fare la temeraria. Mettimi il
braccio attorno alla spalla, forza.
360
00:26:44,607 --> 00:26:45,722
Ecco qua.
361
00:26:46,807 --> 00:26:47,922
Piano.
362
00:26:48,607 --> 00:26:49,756
Con calma.
363
00:26:52,047 --> 00:26:53,156
Tutto a posto?
364
00:26:57,367 --> 00:26:58,436
Piano.
365
00:26:59,567 --> 00:27:00,617
Sei a posto cosi'?
366
00:27:00,647 --> 00:27:02,558
Si', grazie per l'aiuto.
367
00:27:04,767 --> 00:27:06,316
- Bene.
- Si'.
368
00:27:07,807 --> 00:27:10,770
- Credo che questa sia la buona notte.
- Gia'...
369
00:27:30,010 --> 00:27:32,442
Salve, Torgeir Lein.
370
00:27:32,527 --> 00:27:33,846
Direttore.
371
00:27:33,876 --> 00:27:35,507
E' un piacere incontrarti.
372
00:27:38,767 --> 00:27:40,337
COLLOQUI DI LAVORO PER BARISTE ORE 19
373
00:27:40,367 --> 00:27:41,959
Ehi, ragazze, dove siete?
374
00:27:43,256 --> 00:27:46,035
Cazzo, Sono fighissimo! Si' cazzo.
375
00:27:47,367 --> 00:27:48,436
Direttore...
376
00:27:51,767 --> 00:27:53,598
Sto arrivando, puttanelle.
377
00:27:56,487 --> 00:27:57,487
Ciao...
378
00:27:57,567 --> 00:27:58,567
Salve.
379
00:28:03,767 --> 00:28:05,644
Fottuti psicopatici!
380
00:28:06,327 --> 00:28:08,238
Dovreste essere tutti rinchiusi!
381
00:28:16,807 --> 00:28:19,765
Che cazzo hai combinato
con il nostro alcol!
382
00:28:19,967 --> 00:28:23,164
Non so di che parli.
383
00:28:23,647 --> 00:28:25,399
Che dici? Ci prende in giro?
384
00:28:26,127 --> 00:28:28,236
Ci sta sicuramente prendendo in giro.
385
00:28:35,444 --> 00:28:37,717
Te ne pentirai.
386
00:28:37,887 --> 00:28:40,117
Sei dannatamente fottuto.
387
00:28:40,207 --> 00:28:43,916
Sei fottuto. Te ne pentirai.
388
00:28:47,364 --> 00:28:48,926
Dammi quelle pinze.
389
00:28:50,727 --> 00:28:52,749
- Prendigli il dito.
- No, no, no.
390
00:28:53,801 --> 00:28:55,417
- Prendigli il dito.
- No, no, no, no!
391
00:28:55,447 --> 00:28:56,730
Lasciatemi andare!
392
00:28:56,887 --> 00:28:58,718
Lasciatemi andare!
393
00:29:02,287 --> 00:29:03,353
C'e' nessuno?
394
00:29:04,127 --> 00:29:06,457
- C'e' nessuno dentro?
- Aiut...
395
00:29:06,487 --> 00:29:08,079
Manda via quella donna!
396
00:29:09,367 --> 00:29:10,720
E' chiuso.
397
00:29:10,807 --> 00:29:12,897
Chiuso? Ma... avevamo un appuntamento.
398
00:29:12,927 --> 00:29:14,862
Non c'e' nessun appuntamento ora.
399
00:29:15,367 --> 00:29:17,039
Aiuto! Aiuto!
400
00:29:17,327 --> 00:29:18,999
Che sta succedendo...
401
00:29:19,087 --> 00:29:20,177
Che ci fate qui?
402
00:29:20,207 --> 00:29:23,005
Ascoltatemi! Andatevene!
403
00:29:28,807 --> 00:29:30,160
Stronze.
404
00:29:30,527 --> 00:29:32,085
Polizia!
405
00:29:36,527 --> 00:29:37,960
Aiuto!
406
00:29:38,047 --> 00:29:39,547
Aiuto!
407
00:29:40,967 --> 00:29:42,320
Aiuto!
408
00:29:46,687 --> 00:29:47,836
Aiuto!
409
00:30:02,727 --> 00:30:05,322
- Pronto?
- Siamo stati rapinati.
410
00:30:05,407 --> 00:30:07,497
Abbiamo perso tutto.
Il liquore, i soldi.
411
00:30:07,527 --> 00:30:09,462
- Fanculo.
- Ogni cazzo di cosa!
412
00:30:09,967 --> 00:30:11,015
D'accordo.
413
00:30:11,045 --> 00:30:13,118
Va bene, sto arrivando.
414
00:30:15,440 --> 00:30:16,690
Ciao.
415
00:30:18,007 --> 00:30:20,680
Scusami, torna a dormire.
416
00:30:21,486 --> 00:30:23,054
Te ne stai andando?
417
00:30:23,567 --> 00:30:25,797
C'e' un piccolo problema al club.
418
00:30:26,840 --> 00:30:29,106
Sono stato benissimo stanotte, maestra.
419
00:30:29,426 --> 00:30:30,487
Anche io.
420
00:30:31,047 --> 00:30:33,982
- Ci vediamo piu' tardi. Va bene?
- Va bene. D'accordo.
421
00:30:46,485 --> 00:30:49,400
Laila, Hai un minuto?
422
00:30:49,689 --> 00:30:51,360
No, mi spiace.
423
00:30:51,447 --> 00:30:55,235
Ma credo di avere qualcosa
di grosso. Devi vederlo.
424
00:30:55,327 --> 00:30:57,520
Dovra' aspettare.
Sto facendo un interrogatorio.
425
00:30:57,767 --> 00:30:59,359
Si, ma servira'...
426
00:31:02,887 --> 00:31:03,887
Salve.
427
00:31:06,127 --> 00:31:08,062
- Laila Hovland.
- Mariann Aass.
428
00:31:09,096 --> 00:31:11,681
Certo, certo, Laila. Ti trovo in forma!
429
00:31:12,148 --> 00:31:13,537
Hai perso un po' di peso?
430
00:31:13,567 --> 00:31:17,958
Invece, non sei tu che hai perso la
licenza di praticare l'anno scorso?
431
00:31:20,087 --> 00:31:23,238
No, no, no, e' stata solo
una cosa di poco conto.
432
00:31:43,263 --> 00:31:45,137
Quando vinci un'enorme
somma all'ippodromo Biri
433
00:31:45,167 --> 00:31:47,897
e non ti ricordi il
nome di nessun cavallo,
434
00:31:47,927 --> 00:31:51,636
scusami ma, devi capire che per noi
sei sospettato di riciclaggio...
435
00:31:52,087 --> 00:31:53,839
Beh, e'...
436
00:31:54,047 --> 00:31:55,461
Che devo dire ancora?
437
00:31:58,967 --> 00:31:59,967
Che c'e'?
438
00:32:00,047 --> 00:32:02,113
Devi assolutamente venire un attimo.
439
00:32:02,647 --> 00:32:05,036
Non abbiamo ancora finito.
440
00:32:08,647 --> 00:32:11,957
Ascolta Mariann,
non puoi chiedermi cosa penso.
441
00:32:15,847 --> 00:32:19,695
Questo e' Suleyman Bhatti, un sospetto
terrorista, latitante in Scandinavia.
442
00:32:19,767 --> 00:32:21,485
A destra? Giovanni Enriksen.
443
00:32:23,047 --> 00:32:26,403
Ed ecco qua, un po' di Photoshop,
rimuoviamo la barba e i baffi,
444
00:32:26,487 --> 00:32:27,487
Vedi?
445
00:32:28,487 --> 00:32:30,640
Giovanni Henriksen e' Suleyman Bhatti.
446
00:32:34,597 --> 00:32:37,417
Onestamente, Geir. Credo davvero
che tu stia guardando troppo 24.
447
00:32:37,447 --> 00:32:39,438
No, no...
448
00:32:39,567 --> 00:32:40,676
Ma ho visto...
449
00:32:40,727 --> 00:32:44,515
Ieri ho visto che Giovanni riceveva
alcune scatole da qualche Mullah.
450
00:32:45,004 --> 00:32:47,544
Sono persone dall'aspetto
alquanto radicale.
451
00:32:49,114 --> 00:32:50,480
Hai dormito la notte scorsa?
452
00:32:51,047 --> 00:32:52,047
E allora?
453
00:32:52,077 --> 00:32:54,497
Mi zio ha lavorato qui in stazione
durante il caso di Bouchiki nel '73.
454
00:32:54,527 --> 00:32:56,643
Anche quello sembrava inverosimile.
455
00:32:57,127 --> 00:32:59,083
Vai a casa, e mettiti a letto.
456
00:33:00,367 --> 00:33:01,857
Grazie per essere stato qui.
457
00:33:01,887 --> 00:33:03,617
Ehi, non lavoravi qui nel '73...
458
00:33:03,647 --> 00:33:05,797
Geir, vai a casa!
459
00:33:06,367 --> 00:33:07,911
Poi dirai, "No comment".
460
00:33:08,727 --> 00:33:10,160
Scusatemi.
461
00:33:10,247 --> 00:33:11,657
INTERROGATORIO IN CORSO.
462
00:33:11,687 --> 00:33:13,817
Hai idea di dove possiamo
trovare questi stronzi?
463
00:33:13,847 --> 00:33:17,434
A quanto pare uno di loro di solito
bazzica nella trattoria a Tretten.
464
00:33:19,074 --> 00:33:20,348
Dai va bene...
465
00:33:21,211 --> 00:33:23,814
Andiamo a finire questo
lavoretto, d'accordo?
466
00:33:48,487 --> 00:33:49,636
E' quello li'?
467
00:33:52,887 --> 00:33:55,154
Non possiamo andare da
lui mentre e' li' dentro.
468
00:33:55,184 --> 00:33:58,484
Non preoccuparti,
sara' lui a venire da noi.
469
00:34:09,447 --> 00:34:12,245
Ehi, sei cieco o cosa?
470
00:34:13,887 --> 00:34:16,137
Sembra che la tua moto
abbia un cazzo di problema.
471
00:34:16,167 --> 00:34:18,276
Che ne dici se ti diamo un passaggio?
472
00:34:18,407 --> 00:34:21,617
Ci condurrai dove i tuoi amici
tengono la nostra roba, capito?
473
00:34:21,647 --> 00:34:24,257
Faresti meglio a dirgli che il
mio Inglese non e' cosi' buono.
474
00:34:24,287 --> 00:34:28,565
Non fare il buffone.
Dove si trova la tua banda?
475
00:34:28,647 --> 00:34:30,017
Non sono cazzi tuoi.
476
00:34:31,927 --> 00:34:35,397
Va bene, Va bene, Va bene,
Va bene, Va bene, Va bene.
477
00:34:35,487 --> 00:34:38,217
Questo tizio e' ovvio che ha
bisogno di una motivazione extra.
478
00:34:38,247 --> 00:34:39,885
Tiralo su, forza.
479
00:34:42,407 --> 00:34:43,556
E' pesante.
480
00:34:44,127 --> 00:34:47,437
Ehi, ehi, ehi, Peter Fonda,
la vedi questa?
481
00:34:47,527 --> 00:34:48,600
Va bene, va bene.
482
00:34:49,287 --> 00:34:50,356
Andiamo.
483
00:34:57,094 --> 00:34:58,640
Sicuro che non vuoi parlare?
484
00:34:58,887 --> 00:35:00,266
State bluffando!
485
00:35:00,480 --> 00:35:01,676
State bluffando!
486
00:35:03,007 --> 00:35:05,137
Non potete essere cosi' fuori di testa.
487
00:35:05,167 --> 00:35:07,806
Stai iperventilando, ora.
488
00:35:07,887 --> 00:35:11,163
Respira con il diaframma.
Non hai niente di cui preoccuparti.
489
00:35:11,287 --> 00:35:14,085
I miei vecchi sci funzionano bene.
490
00:35:15,607 --> 00:35:19,236
Smettila di prendermi per il culo.
Riportatemi al bar.
491
00:35:19,503 --> 00:35:21,438
Certo, ti faremo arrivare al bar.
492
00:35:36,767 --> 00:35:37,880
Ti sei fatto male?
493
00:35:42,324 --> 00:35:45,800
Ottima distanza. Forse qualche punto
di penalita' per l'atterraggio...
494
00:35:46,418 --> 00:35:49,126
Credo che dovremo dargli
l'opportunita' di...
495
00:35:49,619 --> 00:35:51,934
come dire, migliorare il suo
punteggio con un secondo salto.
496
00:35:51,964 --> 00:35:53,640
Si', sono d'accordo.
497
00:35:53,727 --> 00:35:56,958
No vi prego, basta. Non di nuovo.
498
00:35:58,487 --> 00:36:01,797
Nome, numero di previdenza
sociale, indirizzo e firma.
499
00:36:04,440 --> 00:36:05,506
Scusami, Roy!
500
00:36:05,887 --> 00:36:07,002
State calmi.
501
00:36:08,398 --> 00:36:11,379
E' ora di sedersi tutti
insieme, signori.
502
00:36:17,143 --> 00:36:19,530
Sono solo un semplice
proprietario di un club,
503
00:36:19,560 --> 00:36:21,777
che cerca di tenere pieni i
bicchieri del suo padroncino.
504
00:36:21,807 --> 00:36:24,526
Se pensi di di poter pestare
uno dei miei ragazzi,
505
00:36:25,367 --> 00:36:26,389
come dire...
506
00:36:26,804 --> 00:36:28,605
come si dice? Ustraffa
507
00:36:28,687 --> 00:36:30,120
Restare impunito.
508
00:36:30,207 --> 00:36:32,360
Per favore, puoi parlare in Norvegese.
509
00:36:32,780 --> 00:36:35,360
Sto studiando diligentemente
la vostra cultura.
510
00:36:36,346 --> 00:36:37,561
Tutto cio'...
511
00:36:37,793 --> 00:36:38,980
avra' delle conseguenze.
512
00:36:39,010 --> 00:36:40,454
Hai iniziato tu.
513
00:36:40,484 --> 00:36:43,497
Hai pestato uno dei miei,
ed io ho pestato uno dei tuoi.
514
00:36:43,527 --> 00:36:45,767
Tu prendi un dito, io prendo un braccio.
515
00:36:45,887 --> 00:36:48,196
Alla fine, non vince nessuno.
516
00:36:50,078 --> 00:36:52,577
Noi non negoziamo con
dei ladri farabutti.
517
00:36:52,607 --> 00:36:55,847
Piantala con questa sceneggiata.
Sono stato inculato anche io.
518
00:36:55,877 --> 00:36:57,923
Non sapevo fossero rubate.
519
00:36:58,767 --> 00:37:00,267
Ti faccio una proposta.
520
00:37:00,721 --> 00:37:02,399
Tu mi dai l'alcol,
521
00:37:02,487 --> 00:37:05,379
ed io raccogliero' i soldi
dal tizio che l'ha venduto.
522
00:37:05,447 --> 00:37:08,837
Qui non si tratta solo
dell'alcol, mi segui?
523
00:37:10,949 --> 00:37:12,679
Leggendo il giornale,
524
00:37:13,837 --> 00:37:17,297
vedo che avete un piccolo problema
con i poliziotti locali, vero?
525
00:37:17,367 --> 00:37:18,436
Riciclaggio?
526
00:37:20,127 --> 00:37:23,722
Cosi' posso sbarazzarmi di un paio
di tazze di caffe' al giorno.
527
00:37:24,165 --> 00:37:26,101
Emissione di scontrini fiscali.
528
00:37:32,323 --> 00:37:34,842
Non starai considerando questo...
529
00:37:35,887 --> 00:37:38,561
Potrebbero essere altre
100.000 corone al mese.
530
00:37:39,421 --> 00:37:42,630
Togliendo le spese amministrative.
531
00:37:42,660 --> 00:37:45,017
Se permetti al tuo avvocato
di fare un commento,
532
00:37:45,047 --> 00:37:48,437
questo tizio ha delle idee
davvero interessanti.
533
00:37:57,819 --> 00:38:00,242
D'accordo, le daro' a te.
534
00:38:00,272 --> 00:38:01,991
Fai sul serio? Guardami.
535
00:38:05,157 --> 00:38:08,360
Ho creduto di morire. Mi hanno
lanciato dal trampolino degli sci.
536
00:38:23,367 --> 00:38:24,697
Tutto a posto, tesoro?
537
00:38:24,727 --> 00:38:25,727
Si'.
538
00:38:26,727 --> 00:38:28,763
Wow! Che gran giacca!
539
00:38:28,847 --> 00:38:31,236
Si', mitica. Che te ne pare?
540
00:38:34,410 --> 00:38:35,723
Devo rispondere.
541
00:38:35,888 --> 00:38:37,163
Ehi, prof.
542
00:38:37,567 --> 00:38:39,763
Qualcosa non andava con il mio compito?
543
00:38:44,514 --> 00:38:47,320
Ti sembra un po' troppa questa giacca?
544
00:38:48,150 --> 00:38:50,044
Oh no. Stai benissimo.
545
00:38:53,847 --> 00:38:55,326
Esattamente.
546
00:38:56,344 --> 00:38:58,457
Ti stavo chiamando per ringraziarti.
547
00:38:58,487 --> 00:39:00,466
Per i fiori e l'invito di stasera.
548
00:39:01,007 --> 00:39:02,007
Ma?
549
00:39:02,037 --> 00:39:03,504
Non posso.
550
00:39:03,534 --> 00:39:05,585
Devo andare alla scuola...
551
00:39:05,615 --> 00:39:07,559
di Jonas per un incontro.
552
00:39:07,727 --> 00:39:08,967
Si'? Che succede?
553
00:39:09,047 --> 00:39:11,880
Non capisco, ha buttato
giu' due denti ad un amico,
554
00:39:12,007 --> 00:39:13,042
di un amico.
555
00:39:13,301 --> 00:39:14,556
Non mi dire!
556
00:39:15,076 --> 00:39:18,717
Non capisco il perche' abbia
iniziato a fare queste cose.
557
00:39:18,747 --> 00:39:20,826
Beh, vedi, i ragazzi sono ragazzi.
558
00:39:21,722 --> 00:39:23,531
Possiamo uscire un'altra sera.
559
00:39:23,561 --> 00:39:25,231
Va bene lo stesso. Ciao.
560
00:39:25,932 --> 00:39:27,679
- Allora?
- Wow.
561
00:39:28,887 --> 00:39:30,798
Bene allora, andate la'
fuori e stendeteli!
562
00:39:30,828 --> 00:39:33,083
Fuori di qui, ragazze!
563
00:39:52,367 --> 00:39:53,657
E' un bar fantastico.
564
00:39:53,687 --> 00:39:54,840
Grazie, grazie.
565
00:40:01,087 --> 00:40:02,657
Sissignore, cosa posso darle?
566
00:40:02,687 --> 00:40:05,144
- Un Gin tonic, per favore.
- Arriva subito.
567
00:40:09,447 --> 00:40:10,643
Che giacca figa.
568
00:40:10,727 --> 00:40:11,842
Si'...
569
00:40:16,847 --> 00:40:18,043
Anche la tua.
570
00:40:22,276 --> 00:40:24,478
- Venticinque.
- Ci sto.
571
00:40:25,647 --> 00:40:26,716
Lascio.
572
00:40:28,029 --> 00:40:29,631
Rilancio di venticinque.
573
00:40:30,247 --> 00:40:31,646
Ora e' cinquanta.
574
00:40:37,876 --> 00:40:38,927
Arnie...
575
00:40:42,213 --> 00:40:44,403
Nessuno di noi ha chiamato un taxi.
576
00:40:44,487 --> 00:40:46,817
Ho portato qui Travis
Bickle per un motivo.
577
00:40:46,847 --> 00:40:48,360
Ha qualcosa da darvi.
578
00:40:52,727 --> 00:40:56,561
Diciamo solo che ha trovato nel
suo cuore la saggezza spirituale
579
00:40:56,847 --> 00:40:58,735
di ammettere quando si sbaglia.
580
00:40:59,016 --> 00:41:02,483
Ed e' difficile guidare un taxi
con tutte le dita spezzate.
581
00:41:08,749 --> 00:41:10,977
Ma che cazzo... Questi non
saranno manco la meta'...
582
00:41:11,007 --> 00:41:13,252
Finche' il suo debito non
sara' interamente versato,
583
00:41:13,282 --> 00:41:16,901
ha accettato di dare a tutti i tuoi
ragazzi il trasporto gratuito.
584
00:41:17,287 --> 00:41:19,353
Sta cercando di fare la cosa giusta.
585
00:41:24,007 --> 00:41:27,556
Dovresti essere grato di avere
amici con piu' cervello di te
586
00:41:27,647 --> 00:41:28,647
Lo so.
587
00:41:30,814 --> 00:41:31,845
Salute.
588
00:41:57,247 --> 00:42:01,877
Uno, due, tre, quattro, cinque...
589
00:42:01,967 --> 00:42:03,400
Oddio, amico!
590
00:42:04,447 --> 00:42:05,846
Quant'e' in tutto?
591
00:42:05,927 --> 00:42:07,724
Cazzo, capo!
592
00:42:07,754 --> 00:42:11,561
Abbiamo tirato su dieci volte tanto
quello che ti eri immaginato.
593
00:42:11,591 --> 00:42:13,440
Unisciti a me per un
bicchiere prima di chiudere.
594
00:42:13,470 --> 00:42:17,037
No, no. Non mi abituero' mai
a questa roba da negozio.
595
00:42:17,620 --> 00:42:20,518
Non da segno di vita quel
trabiccolo che ho sistemato per te?
596
00:42:20,548 --> 00:42:23,480
C'e' qualcosa che si sta cucinando
la' sotto. C'e' una puzza terribile.
597
00:42:47,089 --> 00:42:48,316
Evvai, mitico.
598
00:42:49,247 --> 00:42:51,057
Las Vegas sta arrivando in Norvegia.
599
00:42:51,087 --> 00:42:52,396
Esatto, amico.
600
00:43:00,092 --> 00:43:01,846
Cosa cazzo e' stato?
601
00:43:11,887 --> 00:43:14,276
Ehi, ehi, ehi. Cos'e' tutto sto casino?
602
00:43:14,442 --> 00:43:17,997
Non ho chiamato nessuno.
E' tutto sotto controllo, ragazzi.
603
00:43:18,527 --> 00:43:19,788
Ehi, ehi, ehi, ehi!
604
00:43:19,818 --> 00:43:21,377
Che diavolo sta succedendo li' dentro?
605
00:43:21,407 --> 00:43:24,857
E' solo un piccolo incidente con la
bombola del gas. Niente di serio.
606
00:43:24,887 --> 00:43:26,286
Niente di serio?
607
00:43:26,607 --> 00:43:28,697
Ho creduto che l'intera casa
stesse saltando per aria!
608
00:43:28,727 --> 00:43:32,057
Sentite ragazzi, mi dispiace che siate
dovuti venire fin qui senza un motivo...
609
00:43:32,087 --> 00:43:35,066
Ecco qui qualcosa per voi.
Prendeteci un tubo nuovo.
610
00:43:35,704 --> 00:43:37,177
Bene, ora faremo meglio ad andare.
611
00:43:37,207 --> 00:43:41,564
Ma dovete controllare! Ci sono
anche altre persone che vivono qui.
612
00:43:41,594 --> 00:43:42,553
Ma ha detto che...
613
00:43:42,583 --> 00:43:47,517
Aspettate un attimo. Io sono il capo della
polizia, e insisto che entriate dentro.
614
00:43:47,927 --> 00:43:51,522
Mi scusi agente, ma non le
serve un mandato per questo?
615
00:43:54,547 --> 00:43:56,463
Credo che farei meglio
a dare un'occhiata
616
00:43:56,493 --> 00:43:59,231
a quella foto di questo Bhatti
che poi hai modificato.
617
00:43:59,261 --> 00:44:02,483
Ah, si'? Diamo un'occhiata.
618
00:44:09,090 --> 00:44:10,686
Si', si assomigliano.
619
00:44:14,711 --> 00:44:16,286
Che ti avevo detto?
620
00:44:17,103 --> 00:44:20,564
Traduzione: lirin10 e tommy"the fixer"
Revisione e synch: sarahthrace
621
00:44:20,730 --> 00:44:25,232
TV24/7
http:tv247.altervista.org