1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,006
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,906
-Harry?
-Efendim?
3
00:00:31,448 --> 00:00:32,818
-Döndü.
-Ne döndü?
4
00:00:32,907 --> 00:00:33,907
Koku.
5
00:00:35,452 --> 00:00:36,452
Döndü.
6
00:00:39,414 --> 00:00:40,424
Siktir be.
7
00:00:42,292 --> 00:00:43,962
Onu çözdüler sanıyordum.
8
00:00:46,046 --> 00:00:46,956
İşte buradasın.
9
00:00:47,047 --> 00:00:50,717
Öğrenci birliği başkanlığı yetmedi de
nöbetçi hoca da mı oldun?
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,760
Bir dakikaya başlıyoruz Harry.
11
00:00:54,971 --> 00:00:55,971
Bu...
12
00:00:56,723 --> 00:00:57,933
-Evet.
-Evet.
13
00:01:06,191 --> 00:01:07,361
Tura.
14
00:01:08,818 --> 00:01:09,818
Tura.
15
00:01:12,030 --> 00:01:13,030
Tura.
16
00:01:16,242 --> 00:01:17,242
Tura.
17
00:01:20,705 --> 00:01:21,705
Tura.
18
00:01:22,582 --> 00:01:25,462
-Art arda 85 kez. Rekoru kırdın.
-Yeni bir rekor.
19
00:01:25,543 --> 00:01:27,383
Daha ileri gidemez misin?
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,922
-Onları sen attın.
-Hiç mi şüphe kıvılcımı yok?
21
00:01:31,216 --> 00:01:32,756
Çok iyiydin.
22
00:01:32,842 --> 00:01:34,012
-Sahi mi?
-Evet.
23
00:01:34,094 --> 00:01:36,814
Ben bunu asla yapamazdım.
24
00:01:37,097 --> 00:01:38,967
-Sağ ol kardeşim.
-Ne demek.
25
00:01:41,309 --> 00:01:44,269
Asistan sahne amirine
hediyeyi mi hediye ediyorsun?
26
00:01:44,395 --> 00:01:46,815
-Dünyanın en iyi sahne amirine.
-Sağ ol.
27
00:01:58,034 --> 00:01:59,334
Will bu akşam iyiydi.
28
00:02:01,955 --> 00:02:02,955
Çok iyiydi.
29
00:02:04,833 --> 00:02:06,503
Ona hislerini anlatmalısın.
30
00:02:42,662 --> 00:02:44,502
Tamam ama gecikme. Arkadaşlar?
31
00:02:45,165 --> 00:02:45,995
30 dakika.
32
00:02:46,082 --> 00:02:48,002
Bu akşam bize bir şey getirmen lazım.
33
00:02:48,084 --> 00:02:49,084
Ne varsa artık.
34
00:02:49,544 --> 00:02:52,304
Votka getir.
Herkes kendi içkisini getiriyor.
35
00:02:52,380 --> 00:02:53,970
Evinde parti mi var Harry?
36
00:02:54,174 --> 00:02:56,134
Herkesi davet etmen ne hoş.
37
00:02:56,217 --> 00:02:57,837
Gelir miydin ki Cassandra?
38
00:02:58,344 --> 00:03:00,434
Sence konu bu mu Harry?
39
00:03:00,805 --> 00:03:03,465
Oyun için değil.
Baloya yardım edenler için.
40
00:03:03,558 --> 00:03:04,808
Gelmek isterseniz...
41
00:03:04,893 --> 00:03:05,733
Sorun değil.
42
00:03:05,810 --> 00:03:06,770
Yarın görüşürüz.
43
00:03:06,853 --> 00:03:07,943
Tebrikler millet.
44
00:03:08,521 --> 00:03:11,071
Bu arada, bu akşam
cidden iyiydin Cassandra.
45
00:03:11,691 --> 00:03:12,691
Sağ ol Grizz.
46
00:03:17,780 --> 00:03:20,450
Yale'e gittiğinde seni çok özleyeceğim.
47
00:03:20,867 --> 00:03:22,617
Evet ama yakında olacağım.
48
00:03:23,995 --> 00:03:25,365
Bu kadar yakında değil.
49
00:03:54,525 --> 00:03:55,525
Neredeydin?
50
00:03:56,110 --> 00:03:57,110
Okuldaydım.
51
00:03:57,987 --> 00:03:59,027
Oyun vardı.
52
00:03:59,489 --> 00:04:00,369
Oyun mu?
53
00:04:00,657 --> 00:04:02,617
Evet. Sahnede. Salondaki hani.
54
00:04:02,700 --> 00:04:04,040
İnsanlar izlesin diye.
55
00:04:04,535 --> 00:04:06,285
Bu haftanın çekini gördün mü?
56
00:04:06,829 --> 00:04:08,329
Bugün gelmesi lazımdı.
57
00:04:08,957 --> 00:04:09,957
Görmedim.
58
00:04:11,125 --> 00:04:13,285
Devlet bütçesiyle ilgili olabilir.
59
00:04:14,379 --> 00:04:15,509
Tasarrufu severler.
60
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
Hey.
61
00:04:17,840 --> 00:04:19,930
Ben kahrolası Kızılhaç değilim.
62
00:04:21,886 --> 00:04:23,046
Siktir git ya.
63
00:04:54,419 --> 00:04:56,749
-Selam.
-Şu an oraya giremezsin Harry.
64
00:05:29,245 --> 00:05:30,955
Ne oldu? Bir şey mi lazım?
65
00:05:31,456 --> 00:05:32,746
Hayır, biz...
66
00:05:32,832 --> 00:05:35,592
20 dakikaya kasaba toplantım var.
Evde görüşelim mi?
67
00:05:35,668 --> 00:05:36,498
Elbette.
68
00:05:36,586 --> 00:05:38,296
Her şey yolunda mı Bayan Bingham?
69
00:05:40,173 --> 00:05:41,723
Her zamanki işler işte.
70
00:05:47,221 --> 00:05:50,811
Tek bildiğimiz şey:
Bir koku vardı, gitmişti ve şimdi döndü.
71
00:05:51,184 --> 00:05:54,564
Belediye meclisi,
federal hükûmetten yardım istedi.
72
00:05:54,645 --> 00:05:58,145
Çevre Koruma Ajansı ve İçişleri Bakanlığı
bu hafta testlere başlayacak.
73
00:05:59,275 --> 00:06:00,645
Konu şu,
74
00:06:00,735 --> 00:06:04,775
bu kokunun sağlık tehlikesi
taşıdığına inanmak için hiçbir sebep yok.
75
00:06:05,365 --> 00:06:06,945
Sadece mide bulandırıyor.
76
00:06:07,283 --> 00:06:10,123
Haftanın kalanında
bu sebeple uzaklaşmak isteyen
77
00:06:10,203 --> 00:06:11,293
kendisi bilir.
78
00:06:11,371 --> 00:06:13,251
Tabii bizim lisemizde,
79
00:06:13,331 --> 00:06:16,461
16 yaş üstü çocuklar
Ulusal Park Hizmeti konuğu olarak
80
00:06:16,542 --> 00:06:19,802
hafta boyunca kamp yapmak için
Büyük Dumanlı Dağlar'a gidecekler.
81
00:06:19,879 --> 00:06:22,799
Bu haftalık son.
Orman yangını çıkarmayalım.
82
00:06:24,050 --> 00:06:25,050
Hey.
83
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
O ne?
84
00:06:28,429 --> 00:06:30,639
-Grafiti.
-Grafiti olduğunu anladım.
85
00:06:30,723 --> 00:06:33,433
Ama bu kasabada
en son ne zaman grafiti gördün?
86
00:06:33,601 --> 00:06:34,851
Üç saniye kadar önce.
87
00:06:35,269 --> 00:06:36,599
Duvardaki yazı bu.
88
00:06:36,813 --> 00:06:39,233
-Hadi be.
-Öyle deniyor.
89
00:06:39,315 --> 00:06:42,185
"Duvardaki yazı."
İncil'den. Daniel Kitabı.
90
00:06:42,610 --> 00:06:46,200
-Mene Mene Tekel Upharsin.
-Hep bilmediklerimi biliyorsun.
91
00:06:46,280 --> 00:06:47,700
-Saçmalık.
-İbranice.
92
00:06:48,074 --> 00:06:50,834
"Terazide tartıldın
ve eksik bulundun." demek.
93
00:06:50,910 --> 00:06:52,410
Hayır, bu...
94
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
...biri dün gece kafayı fena bulmuş demek.
95
00:06:58,292 --> 00:06:59,502
Çok aptalsın.
96
00:07:17,520 --> 00:07:20,610
Babam diş fırçalarımızı getirdiğimizden
emin olmak istiyor. Sen...
97
00:07:25,778 --> 00:07:28,448
-Sadece gömlek.
-Yarım ama. Okula göre değil.
98
00:07:28,781 --> 00:07:30,371
Tanrı aşkına.
99
00:07:30,450 --> 00:07:32,120
Bazen senden nefret ediyorum.
100
00:07:32,201 --> 00:07:34,581
-Tahmin bile edemezsin.
-Ederim. Benim de annem var.
101
00:07:37,248 --> 00:07:38,458
-Sen...
-Ben yaparım.
102
00:07:38,541 --> 00:07:39,541
Dikkatli ol.
103
00:07:40,793 --> 00:07:42,423
Gel buraya. Seni seviyoruz.
104
00:07:42,712 --> 00:07:44,172
-Ben de sizi.
-Gel.
105
00:07:44,797 --> 00:07:45,837
Seni seviyorum.
106
00:07:48,009 --> 00:07:49,929
-Ben...
-Peki. İyi eğlenceler.
107
00:07:59,103 --> 00:08:00,103
Selam.
108
00:08:00,521 --> 00:08:01,521
Ben Campbell.
109
00:08:04,442 --> 00:08:06,572
Buraya oturabilir miyim?
110
00:08:19,373 --> 00:08:20,373
Görüşürüz kızlar!
111
00:08:20,500 --> 00:08:22,340
-Görüşürüz!
-İyi eğlenceler!
112
00:08:22,752 --> 00:08:23,752
Seni seviyorum!
113
00:08:24,462 --> 00:08:25,552
Görüşürüz!
114
00:08:25,922 --> 00:08:26,922
İyi eğlenceler!
115
00:08:34,430 --> 00:08:35,430
Görüşürüz!
116
00:08:57,703 --> 00:09:00,963
WEST LAĞIM'I TERK EDİYORSUNUZ
YİNE BEKLERİZ
117
00:09:42,623 --> 00:09:43,463
Planlar değişti.
118
00:09:43,541 --> 00:09:46,171
Kaya kayması var. Yol kapalı. Eve döndük.
119
00:09:46,669 --> 00:09:47,669
Ne?
120
00:09:52,049 --> 00:09:53,629
Sanırım evdeyiz.
121
00:09:54,218 --> 00:09:55,258
Öyle mi dersin?
122
00:09:55,636 --> 00:09:56,636
Evet.
123
00:10:19,869 --> 00:10:20,699
Şey...
124
00:10:21,203 --> 00:10:23,583
Belli ki kimse bizi beklemiyormuş.
125
00:10:48,731 --> 00:10:50,781
Annemin telefonu çalıp duruyor.
126
00:10:57,615 --> 00:10:59,325
Belki herkes uyuyordur.
127
00:11:08,709 --> 00:11:09,709
Peki.
128
00:11:10,419 --> 00:11:11,549
Ben eve gidiyorum.
129
00:11:15,174 --> 00:11:16,684
Beni beklemeyecek misin?
130
00:11:22,932 --> 00:11:25,642
Bu akşam sende kalabilir miyim?
Evim çok uzak.
131
00:11:27,228 --> 00:11:28,348
-Olur.
-Hazır mısın?
132
00:11:29,730 --> 00:11:31,020
Sorun yok, rahat ol.
133
00:11:42,326 --> 00:11:43,366
Anne!
134
00:11:44,245 --> 00:11:45,445
Anne, ben geldim.
135
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
Bizi geri getirdiler.
136
00:11:48,582 --> 00:11:49,672
Tam bir rezalet.
137
00:11:56,882 --> 00:11:57,882
Anne!
138
00:12:04,807 --> 00:12:05,637
Alo?
139
00:12:05,725 --> 00:12:08,225
-Annem kardeşimle gitmiş gibi.
-Benimki de.
140
00:12:08,310 --> 00:12:10,650
Ama arabaları hâlâ burada. Garip lan.
141
00:12:11,147 --> 00:12:12,357
Bir mesaj geldi.
142
00:12:13,649 --> 00:12:14,899
Niye yeşil ki?
143
00:12:16,026 --> 00:12:17,696
Sanırım mobil verim yok.
144
00:12:17,945 --> 00:12:18,855
Bir şey var mı?
145
00:12:18,946 --> 00:12:20,026
Kimse. Hiç yok.
146
00:12:20,114 --> 00:12:22,204
Fırtına mobil veriyi kesmiş olmalı.
147
00:12:45,097 --> 00:12:47,767
Kalabalık olmamız gerektiğine
kim karar verdi?
148
00:12:47,850 --> 00:12:48,680
Ben.
149
00:12:49,185 --> 00:12:50,345
Bu ne Cassandra?
150
00:12:50,436 --> 00:12:52,686
Mesaj atıp duran 200 kişiden iyidir.
151
00:12:53,022 --> 00:12:54,982
Birine ulaşabilen oldu mu?
152
00:12:55,065 --> 00:12:56,565
-Yok.
-Hayır.
153
00:12:57,234 --> 00:12:58,114
Kimse mi?
154
00:12:58,194 --> 00:12:59,494
-Hayır.
-Hayır.
155
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Peki.
156
00:13:01,697 --> 00:13:02,817
Kesinlikle...
157
00:13:03,866 --> 00:13:06,826
...basit bir açıklama var.
158
00:13:07,077 --> 00:13:08,077
Ne gibi?
159
00:13:11,123 --> 00:13:12,833
Tahliye edilmişlerdir.
160
00:13:13,918 --> 00:13:15,128
Biz gittikten sonra.
161
00:13:15,377 --> 00:13:18,757
İletişim sorunu yüzünden
yanlışlıkla geri getirilmişizdir.
162
00:13:18,839 --> 00:13:20,839
Yine de biri telefonu açardı.
163
00:13:20,925 --> 00:13:22,125
Belki uyuyorlardır.
164
00:13:22,676 --> 00:13:25,426
Belki telefonun çekmediği bir yerdir.
165
00:13:25,513 --> 00:13:26,893
Çekim olmayan
166
00:13:27,431 --> 00:13:29,231
bir sığınak falan.
167
00:13:31,644 --> 00:13:33,314
Sabah biri telefonu açar.
168
00:13:33,395 --> 00:13:36,315
Hepsi gittiyse
bizim için de güvenli olmayabilir.
169
00:13:36,398 --> 00:13:38,778
Birkaç saat fark yaratmayacaktır.
170
00:13:38,859 --> 00:13:40,949
Bu işi sabah çözeceğiz!
171
00:13:41,654 --> 00:13:43,614
Şu an hepimiz...
172
00:13:44,907 --> 00:13:45,987
...eve gitmeliyiz.
173
00:13:48,452 --> 00:13:51,252
Evet, eve gitmeliyiz.
Yalnız olmak istemeyen
174
00:13:51,914 --> 00:13:53,794
varsa bize gelebilir. Tamam mı?
175
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
-Tamam, istersen.
-Peki.
176
00:13:55,584 --> 00:13:57,504
Tavsiyen bu mu Cassandra?
177
00:13:58,087 --> 00:13:59,087
Evet.
178
00:13:59,672 --> 00:14:01,672
Evet Harry. Git uyu.
179
00:14:04,426 --> 00:14:06,636
Hayır, Cassandra'nın dediğinden bana ne?
180
00:14:06,720 --> 00:14:08,600
Cassandra her şeyi bilmiyor ki.
181
00:14:10,516 --> 00:14:11,726
Evet. Hayır, ben...
182
00:14:12,601 --> 00:14:14,401
Yolunda falan değil Gwen.
183
00:14:16,981 --> 00:14:18,401
Tamam, onu anladım Gwen,
184
00:14:18,482 --> 00:14:20,782
belki seninkiler böyle bir şey yapar
185
00:14:20,860 --> 00:14:24,700
ama benim annem saçından tutup
sürüklemedikçe evi terk etmez ve...
186
00:14:25,155 --> 00:14:27,945
-O zaman bile...
-Paranoyaklaşıyorsun Lex.
187
00:14:28,033 --> 00:14:29,703
Annen, Cassandra'nın dediği gibi,
188
00:14:29,785 --> 00:14:31,195
kokudan dolayı gitti.
189
00:14:31,412 --> 00:14:33,542
Mantıklı tek açıklama bu.
190
00:14:34,540 --> 00:14:36,420
Bu akşam bunu düşünmeyelim.
191
00:14:36,792 --> 00:14:38,172
-Gel bize takıl.
-Hayır!
192
00:14:38,836 --> 00:14:41,416
Partiye falan katılmayacağım, tamam mı?
193
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
Sen git.
194
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
İyi eğlenceler.
195
00:14:46,552 --> 00:14:47,932
Ben gidip işeyeceğim.
196
00:14:48,345 --> 00:14:50,345
Her yer kapalı adamım. Şuraya yap.
197
00:14:50,514 --> 00:14:51,474
Ortalıkta mı?
198
00:14:51,682 --> 00:14:52,732
Köpek gibi mi
199
00:14:53,142 --> 00:14:54,982
Sabaha kim hatırlayacak sanki?
200
00:15:07,364 --> 00:15:10,664
Kilise açık lan amına koyayım!
201
00:16:20,062 --> 00:16:21,362
Tanrım! Aman Tanrım!
202
00:16:28,153 --> 00:16:29,153
Dur...
203
00:16:31,532 --> 00:16:32,832
Taşak mı geçiyorsun?
204
00:16:32,908 --> 00:16:34,618
Onunla taşak mı geçiyorsun?
205
00:16:34,702 --> 00:16:35,702
Kes lan sesini.
206
00:16:35,869 --> 00:16:37,659
-Siktir git.
-Sadece arkadaşız.
207
00:16:37,746 --> 00:16:38,826
Giderdim ama...
208
00:16:39,999 --> 00:16:42,669
Kel. Her şeyi açıklayabilirim. Kel!
209
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
Ne yapıyorsun?
210
00:16:44,503 --> 00:16:46,553
Hem işaret edip hem çekim yapamam.
211
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
Niye eğlenceye katılmıyorsun?
212
00:16:59,143 --> 00:17:00,023
Hey.
213
00:17:00,310 --> 00:17:02,480
Niye bütün eğlenceyi mahvediyorsun?
214
00:17:03,814 --> 00:17:05,524
Balerinliğe özgü bir şey mi?
215
00:17:05,607 --> 00:17:06,897
Soğuk davranmak?
216
00:17:07,735 --> 00:17:09,605
Bu yani... Şey gibi mi... Hey!
217
00:17:11,655 --> 00:17:12,655
Cidden mi?
218
00:17:20,122 --> 00:17:21,172
Sen kaybedersin.
219
00:17:21,665 --> 00:17:23,495
-Git işte.
-Derdin ne?
220
00:17:24,084 --> 00:17:26,214
Onun memelerini kurutman dışında mı?
221
00:17:26,503 --> 00:17:27,633
Kazayla oldu.
222
00:17:28,005 --> 00:17:29,625
Tanrım. Siktir git ya.
223
00:17:30,841 --> 00:17:32,261
Bir anlamı yoktu.
224
00:17:32,342 --> 00:17:35,892
-Yaptığın hiçbir şeyin anlamı olmuyor.
-Sadece eğleniyordum.
225
00:17:35,971 --> 00:17:37,681
Birbirimize ait değiliz ya.
226
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
Ait olmak mı?
227
00:17:40,726 --> 00:17:42,806
Hayır. Ne demek istediğimi anladın.
228
00:17:43,020 --> 00:17:43,850
Hayır.
229
00:17:44,104 --> 00:17:45,104
Anlamadım.
230
00:17:50,736 --> 00:17:51,776
Sevgilin nerede?
231
00:17:52,362 --> 00:17:53,362
O...
232
00:17:54,281 --> 00:17:57,491
Bu şeye pek inanmıyor.
Bilmem anlatabildim mi.
233
00:17:57,910 --> 00:18:00,330
Asla beklediğin kadar eğlenceli olmaz.
234
00:18:00,412 --> 00:18:01,412
Değil mi?
235
00:18:05,626 --> 00:18:07,086
Will! Selam.
236
00:18:08,670 --> 00:18:10,130
Bir itirafım var.
237
00:18:10,214 --> 00:18:12,014
Burası Katolik Kilisesi değil.
238
00:18:12,466 --> 00:18:13,336
Siktir.
239
00:18:13,801 --> 00:18:14,801
Haklısın.
240
00:18:28,315 --> 00:18:29,525
Bir şey söyle.
241
00:18:31,360 --> 00:18:33,780
Bunu öylece yapamazsın, tamam mı?
242
00:18:37,449 --> 00:18:38,989
Her şeyi değiştiremezsin.
243
00:18:47,084 --> 00:18:48,084
Siktir.
244
00:18:51,338 --> 00:18:52,378
Geri alıyorum.
245
00:18:54,174 --> 00:18:57,144
Bir kere o kadar soğuktu ki
işerken çişim donmuştu.
246
00:18:57,219 --> 00:18:58,929
Keşke orada olsaymışım.
247
00:19:02,933 --> 00:19:04,523
-Gitmiş.
-Ne?
248
00:19:05,477 --> 00:19:07,017
Duvardaki yazı gitmiş.
249
00:19:08,939 --> 00:19:10,859
Elbette. Silmişlerdir.
250
00:19:11,150 --> 00:19:12,110
Burası West Ham.
251
00:19:12,192 --> 00:19:13,692
Çirkinse gider.
252
00:19:29,042 --> 00:19:30,252
Saat kaç ya? Siktir.
253
00:19:30,752 --> 00:19:32,882
Dünyayla iletişimimiz tamamen kesik.
254
00:19:35,215 --> 00:19:36,375
O da ne demek?
255
00:19:36,466 --> 00:19:38,086
Kontrol ettim. Her şeyi.
256
00:19:38,177 --> 00:19:41,047
Kabloluda kablosuz İnternet yok.
Modemine bak.
257
00:19:41,138 --> 00:19:43,808
Ailenin uydu televizyonlarını dene.
Hiç yok.
258
00:19:44,433 --> 00:19:46,193
Cidden tırsmak istersen de
259
00:19:46,852 --> 00:19:48,192
911'i aramayı dene.
260
00:19:48,478 --> 00:19:50,978
Her şey sıçmış.
Birbirimizle konuşuyoruz...
261
00:19:51,940 --> 00:19:54,650
Sanki burası dışında
hiçbir yer yokmuş gibi.
262
00:19:55,068 --> 00:19:56,148
Bu imkânsız.
263
00:20:10,584 --> 00:20:13,254
Arabayla Greenwich'e gidip
yardım getireceğim.
264
00:20:15,339 --> 00:20:16,339
Niye sen?
265
00:20:16,423 --> 00:20:18,473
Biri herkesin nereye gittiğini öğrenmeli.
266
00:20:18,550 --> 00:20:19,890
Hepimiz gidemeyiz.
267
00:20:21,136 --> 00:20:22,136
Ben giderim.
268
00:20:22,846 --> 00:20:23,846
Ayık mısın?
269
00:20:24,514 --> 00:20:26,434
Siktir git Cassandra.
270
00:20:27,726 --> 00:20:30,686
Luke, birkaç arkadaşa da
gelirler mi diye sorsana.
271
00:20:31,104 --> 00:20:31,944
Tamam.
272
00:20:32,022 --> 00:20:33,402
-Tamam mı?
-Gidelim.
273
00:20:33,523 --> 00:20:34,523
Peki.
274
00:20:36,985 --> 00:20:38,025
Tanrım!
275
00:20:40,739 --> 00:20:41,869
Neyi fark ettim mi?
276
00:20:42,115 --> 00:20:44,735
Koku. Yok.
277
00:20:47,120 --> 00:20:49,540
Bu kuraldır. Bir şey ne kadar saçmaysa
278
00:20:49,623 --> 00:20:51,003
o kadar az gizemlidir.
279
00:20:51,833 --> 00:20:53,213
Sör Arthur Conan Doyle.
280
00:20:53,460 --> 00:20:54,800
-Biliyor musun?
-Hayır.
281
00:20:54,878 --> 00:20:56,838
-Hiç bilmiyorum.
-Sherlock Holmes.
282
00:20:56,922 --> 00:20:58,922
Her şeyin bir açıklaması vardır.
283
00:20:59,007 --> 00:21:01,337
Arthur Conan Boyle denen adam ne alaka?
284
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
Doyle ove ümitsiz vakasınız.
285
00:21:03,512 --> 00:21:04,512
Siktir.
286
00:21:06,139 --> 00:21:07,929
Bu ne lan böyle?
287
00:21:09,851 --> 00:21:10,851
Siktir.
288
00:21:48,056 --> 00:21:50,056
WEST LAĞIM'I TERK EDİYORSUNUZ
YİNE BEKLERİZ
289
00:22:16,460 --> 00:22:17,500
Ne oluyor lan?
290
00:22:57,250 --> 00:22:59,130
Seçenek sayısı da sınırlı yani.
291
00:23:00,837 --> 00:23:02,127
Belki rüyadayızdır.
292
00:23:04,132 --> 00:23:05,432
En iyi seçenek işte.
293
00:23:05,550 --> 00:23:08,050
Belki bu özenle hazırlanmış
294
00:23:08,136 --> 00:23:10,506
sikik bir oyundur.
295
00:23:10,597 --> 00:23:14,267
Biri kasabamızın birebir kopyasını
inşa etmiş
296
00:23:14,351 --> 00:23:17,061
ve ıssız bir yere yerleştirmiştir.
Şuradan,
297
00:23:18,105 --> 00:23:20,975
buradan, oradan falan yürürsek
298
00:23:21,066 --> 00:23:23,316
nihayetinde gerçek dünyaya
299
00:23:24,319 --> 00:23:25,319
dönebiliriz.
300
00:23:30,033 --> 00:23:31,793
Mantıklı demiyorum.
301
00:23:34,621 --> 00:23:35,751
Bir koku vardı.
302
00:23:36,998 --> 00:23:38,078
Sonra gitti.
303
00:23:38,667 --> 00:23:41,457
Sonra döndü. Otobüsler bizi aldı.
304
00:23:41,545 --> 00:23:44,085
Bunu çözecek misin Cassandra?
305
00:23:44,172 --> 00:23:45,342
Mantık sorunu gibi?
306
00:23:45,924 --> 00:23:47,684
Hiç mi şüphe kıvılcımı yok?
307
00:23:48,093 --> 00:23:51,563
Dünya durduk yere altüst olmaz.
308
00:23:51,972 --> 00:23:53,972
Oyun içinde oyunda falan değiliz.
309
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Tamam mı? Zekilik, doğruluk değildir.
310
00:23:57,060 --> 00:24:00,940
Her şeyin bir amacı vardır,
yanıtlar vardır.
311
00:24:01,022 --> 00:24:02,022
Doğru.
312
00:24:02,732 --> 00:24:05,492
Tanrı insanlarla eğlencesine oyun oynamaz.
313
00:24:07,404 --> 00:24:09,994
Tamam, bakın.
Grizz'le ben bir grup toplayıp
314
00:24:10,073 --> 00:24:12,993
ormandan geçmeye çalışalım.
Arama ekibi gibi.
315
00:24:13,452 --> 00:24:14,622
Bence iyi fikir.
316
00:24:14,703 --> 00:24:15,873
Sence güvenli mi?
317
00:24:15,954 --> 00:24:17,544
-Tabii.
-Grizz işini bilir,
318
00:24:17,622 --> 00:24:20,172
dışarıda insanlar varsa onları bulmalıyız.
319
00:24:20,625 --> 00:24:21,705
Yardım almak için.
320
00:24:23,044 --> 00:24:24,464
Ben gidiyorum. Acıktım.
321
00:24:25,714 --> 00:24:27,134
Gidiyor musun?
322
00:24:27,924 --> 00:24:31,474
Bir evim var,
içindeki buzdolabında da yiyecek var.
323
00:24:31,553 --> 00:24:32,893
Gidip onu yiyeceğim.
324
00:24:32,971 --> 00:24:35,601
-Luke.
-Öylece gidemezsin.
325
00:24:35,682 --> 00:24:38,102
Gitmeyip de ne yapacağız?
326
00:24:39,269 --> 00:24:42,109
Bize ne olduğunu anlamak zorundayız.
327
00:24:43,023 --> 00:24:45,233
Artık öğrenci birliği başkanı değilsin.
328
00:24:45,317 --> 00:24:47,647
Tanrım, taktın şuna!
329
00:24:48,528 --> 00:24:49,988
Geliyor musun Kel?
330
00:24:51,448 --> 00:24:52,448
Hayır.
331
00:24:53,116 --> 00:24:54,866
Tanrı aşkına. Bin şu arabaya.
332
00:24:54,951 --> 00:24:57,081
-Onu rahat bırak.
-Siktir git Will.
333
00:25:03,835 --> 00:25:05,295
İyi be. Çok da sikimde.
334
00:25:08,840 --> 00:25:10,470
Hey. Ne yapıyorsun?
335
00:25:11,384 --> 00:25:12,514
Mesaj atıp herkese
336
00:25:12,594 --> 00:25:14,804
-boku yediğimizi haber vereceğim.
-Campbell!
337
00:25:15,597 --> 00:25:16,597
Yapma.
338
00:25:17,390 --> 00:25:19,100
Hadi, bunu düşünelim.
339
00:25:26,525 --> 00:25:27,525
Siktir!
340
00:25:43,124 --> 00:25:44,834
-Bak!
-Haklıymış!
341
00:25:52,634 --> 00:25:55,304
Merhaba. Amanda Pressman'ın
ofisine ulaştınız.
342
00:25:55,387 --> 00:25:57,217
Bip sesinden sonra lütfen...
343
00:26:03,270 --> 00:26:06,440
Merhaba. Jim Pressman'ın telefonu.
Şu an size yanıt...
344
00:26:13,363 --> 00:26:14,993
Pressman malikânesi.
345
00:26:15,073 --> 00:26:16,953
Lütfen bip sesinden sonra...
346
00:26:42,392 --> 00:26:43,982
Siktir be. Değil mi?
347
00:26:48,064 --> 00:26:49,194
Seni aramıştım.
348
00:26:52,152 --> 00:26:53,782
Konuşacak birine ihtiyacım vardı.
349
00:27:04,831 --> 00:27:06,501
Cidden konuşmuyor musun?
350
00:27:08,376 --> 00:27:10,626
Dünyanın en kötü suçunu işlemedim ki.
351
00:27:10,712 --> 00:27:13,262
Şartları düşününce
tribi bıraksan mı acaba?
352
00:27:18,720 --> 00:27:19,890
Yiyecek toplayalım.
353
00:27:22,098 --> 00:27:23,138
Hepsi bitmeden.
354
00:27:28,521 --> 00:27:31,151
-Ciddi misin? Bir paket versene.
-Veremem.
355
00:27:31,232 --> 00:27:33,532
-Hiç kalmadı Elle.
-Beni ilgilendirmez.
356
00:27:33,652 --> 00:27:34,652
Orospu seni.
357
00:27:42,994 --> 00:27:44,004
Ne lan bu?
358
00:27:46,748 --> 00:27:49,128
Poseidon Macerası filmini izledin mi?
359
00:27:49,501 --> 00:27:50,341
Ne?
360
00:27:50,502 --> 00:27:52,592
Bir yolcu gemisi var alabora olur.
361
00:27:52,671 --> 00:27:55,091
Kaptan da büyük, ters balo odasına gelip
362
00:27:55,173 --> 00:27:58,343
herkese oldukları yerde kalmalarını,
kurtarılacaklarını söyler.
363
00:27:58,426 --> 00:28:00,966
İçlerinden altısı, geminin altına kadar
364
00:28:02,013 --> 00:28:03,523
tırmanmaya karar verir.
365
00:28:04,557 --> 00:28:05,767
Bazıları kurtulur.
366
00:28:06,351 --> 00:28:07,981
Başka kimse kurtulmaz.
367
00:28:10,980 --> 00:28:13,230
Onu izlediğimden beri merak ediyorum.
368
00:28:14,025 --> 00:28:15,025
Ben ne yapardım?
369
00:28:15,652 --> 00:28:16,742
Kalır mıydım?
370
00:28:18,154 --> 00:28:19,164
Tırmanır mıydım?
371
00:28:19,739 --> 00:28:21,369
Bu hikâyede ben kimdim?
372
00:28:21,449 --> 00:28:22,989
Geri kalanlar yaşasın diye
373
00:28:24,327 --> 00:28:26,287
ölen kişi mi olurdum?
374
00:28:26,371 --> 00:28:28,211
Beklenenden zayıf çıkan mı?
375
00:28:28,289 --> 00:28:30,919
Sadece mevcut durumda mı
en iyimi ortaya koyabilirdim?
376
00:28:31,000 --> 00:28:32,630
Kahraman olmadığımı biliyorum.
377
00:28:33,837 --> 00:28:35,297
Çünkü kahraman, ablam.
378
00:28:40,635 --> 00:28:41,635
Yani...
379
00:28:42,095 --> 00:28:43,095
...kim?
380
00:28:47,434 --> 00:28:48,434
Neyse.
381
00:28:50,186 --> 00:28:52,436
Şunu bil. Şu an yaptığın şey var ya?
382
00:28:54,858 --> 00:28:56,358
O kişi olmak istemezsin.
383
00:29:11,332 --> 00:29:12,332
Ne yapıyorsun?
384
00:29:13,042 --> 00:29:15,002
Bu siktiğim şeyi ne sağlam çıktı.
385
00:29:17,422 --> 00:29:19,512
Uyuşturucu sorunun falan mı var?
386
00:29:19,591 --> 00:29:21,431
Ne demek istediğine bağlı.
387
00:29:26,431 --> 00:29:27,771
Ne? Sonra anlatırım.
388
00:29:29,184 --> 00:29:30,314
Yardım eder misin?
389
00:29:31,686 --> 00:29:32,516
Ne?
390
00:29:32,854 --> 00:29:34,484
Dudakların.
391
00:29:34,564 --> 00:29:35,614
-Dudaklarım mı?
-Evet.
392
00:29:35,690 --> 00:29:37,110
Maviler.
393
00:29:38,026 --> 00:29:39,436
Mavi görünüyorsun.
394
00:29:41,529 --> 00:29:42,699
Evet, terliyorum.
395
00:29:43,490 --> 00:29:45,620
Beni eve götürür müsün? Eve gitmeliyim.
396
00:29:45,700 --> 00:29:48,410
Cassandra, ne... Şu an ne oluyor?
397
00:29:51,790 --> 00:29:53,290
Konjenital kalp defekti.
398
00:29:55,752 --> 00:29:56,752
Götürür müsün?
399
00:29:57,420 --> 00:29:58,800
Evet. Gidelim.
400
00:30:01,883 --> 00:30:04,393
Bu yolculuk için kontrolüme gitmemiştim.
401
00:30:04,761 --> 00:30:06,721
İlaçlarımı nerede bilmiyorum.
402
00:30:07,764 --> 00:30:08,894
Onları bulamıyorum.
403
00:30:11,559 --> 00:30:13,849
-Geberip gideceğim.
-Öyle deme.
404
00:30:14,604 --> 00:30:16,944
Eczaneye gireriz. Gerekirse patlatırız.
405
00:30:17,023 --> 00:30:18,023
Peki.
406
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
Teşekkürler.
407
00:30:21,194 --> 00:30:23,154
Ya işler eski hâline dönmezse?
408
00:30:23,238 --> 00:30:26,368
-Elbette dönecek...
-Bana sakın nutuk çekme Gordie.
409
00:30:26,449 --> 00:30:27,489
Bilemezsin.
410
00:30:33,039 --> 00:30:34,499
Kalp pilim var.
411
00:30:46,177 --> 00:30:48,557
Burada mahsur kaldığımız ortaya çıkarsa,
412
00:30:49,013 --> 00:30:50,853
o artık her ne sikim demekse,
413
00:30:52,350 --> 00:30:53,770
eve dönemeyeceksek
414
00:30:53,852 --> 00:30:55,732
ve burası yeni evimizse o zaman...
415
00:30:58,147 --> 00:30:59,767
...sana göz kulak olmayı öğrenirim.
416
00:31:00,817 --> 00:31:02,147
Kitaplarımız duruyor.
417
00:31:02,318 --> 00:31:04,738
Ders çalışabilirim. Hastane de var.
418
00:31:08,032 --> 00:31:10,032
Hayatta kalmazsan hepimiz sıçarız.
419
00:31:13,204 --> 00:31:14,204
Hey.
420
00:31:16,374 --> 00:31:18,134
Her şeyin bir sebebi vardır.
421
00:31:20,378 --> 00:31:22,128
Beş günlük yiyeceğimiz var.
422
00:31:22,213 --> 00:31:26,513
Greenwich'i, Stamford'u geçip
New Haven'a ulaşana dek bize yetecektir.
423
00:32:04,797 --> 00:32:05,797
Siktir.
424
00:32:18,728 --> 00:32:19,768
Anlamıyorum.
425
00:32:19,854 --> 00:32:20,904
Bu anneminmiş.
426
00:32:21,898 --> 00:32:22,898
Buldum.
427
00:32:25,068 --> 00:32:25,898
Peki.
428
00:32:26,194 --> 00:32:28,244
-Gitmeliyim.
-Biriyle sikişiyormuş.
429
00:32:30,156 --> 00:32:31,776
Babam öleli altı ay olmadı.
430
00:32:32,825 --> 00:32:34,655
Harry, üzgünüm.
431
00:32:35,453 --> 00:32:36,833
Ama şu an ne önemi var?
432
00:32:45,588 --> 00:32:48,718
Ebeveynlerinin pisliklerini öğrenmenin
ne yararı var?
433
00:32:51,344 --> 00:32:52,344
Altın mı?
434
00:32:56,307 --> 00:32:59,347
Babamın ben ve kız kardeşim için
işler boka sararsa
435
00:32:59,936 --> 00:33:01,476
diye bıraktığı sigortaydı.
436
00:33:01,688 --> 00:33:03,818
Kim takar altını Harry?
437
00:33:03,898 --> 00:33:05,188
Kimseye güvenilmez.
438
00:33:05,817 --> 00:33:09,357
Bir tek avantaj sahibi olabilirsin,
bu da benim avantajım. Bir tek bu var.
439
00:33:09,529 --> 00:33:10,529
Tamam mı?
440
00:33:11,781 --> 00:33:12,911
Kel, sen ve ben.
441
00:33:14,242 --> 00:33:15,452
Sen ve ben mi?
442
00:33:16,869 --> 00:33:17,949
Sanmıyorum.
443
00:33:18,538 --> 00:33:20,578
Birbirimize ait değiliz, unutma.
444
00:33:24,752 --> 00:33:25,882
Sarhoştum.
445
00:33:25,962 --> 00:33:27,512
Her zamankinden fazla değildin.
446
00:33:32,260 --> 00:33:33,800
Dün sana güvenemediysem
447
00:33:34,971 --> 00:33:36,181
bugün işler kötüyken
448
00:33:37,140 --> 00:33:38,730
sana nasıl güveneyim?
449
00:33:40,977 --> 00:33:42,397
Çünkü...
450
00:33:42,854 --> 00:33:44,114
Çünkü seni seviyorum.
451
00:33:48,151 --> 00:33:49,151
Aynıyız çünkü.
452
00:33:51,446 --> 00:33:53,156
Senin olanlara güvenmelisin.
453
00:33:54,240 --> 00:33:56,080
Alt tarafı metal parçası Harry.
454
00:33:56,492 --> 00:33:58,162
Artık önemi yok bence.
455
00:34:01,330 --> 00:34:02,790
Tamam, işte başlıyoruz.
456
00:34:03,374 --> 00:34:04,504
Ben Dr. J.
457
00:34:06,627 --> 00:34:07,797
İyi atıştı.
458
00:34:07,879 --> 00:34:08,709
Teşekkürler.
459
00:34:08,796 --> 00:34:10,006
Fıstık ezmesi kimde?
460
00:34:10,381 --> 00:34:11,881
Etrafta göremedim.
461
00:34:11,966 --> 00:34:13,836
-Hâlâ pakette mi?
-Ben alayım.
462
00:34:14,218 --> 00:34:15,218
Yok, ben alırım.
463
00:34:21,642 --> 00:34:23,392
Ha siktir!
464
00:34:23,478 --> 00:34:25,188
-Ne oldu?
-Isırdı lan beni!
465
00:34:25,271 --> 00:34:27,611
Etrafı boşaltın. Onu yatırmalıyız.
466
00:34:27,690 --> 00:34:28,860
-Siktir!
-Dikkat et.
467
00:34:31,778 --> 00:34:32,738
Siktir.
468
00:34:33,154 --> 00:34:34,154
Siktir.
469
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
Tamam, uzan sen.
470
00:34:36,449 --> 00:34:37,369
Geri çekil.
471
00:34:37,450 --> 00:34:39,290
Geri çekil, hadi.
472
00:34:39,368 --> 00:34:40,198
Siktir.
473
00:34:40,745 --> 00:34:42,455
Siktir. Çok acıyor. Bu...
474
00:34:42,538 --> 00:34:44,578
Siktir! Acayip acıyor!
475
00:34:44,665 --> 00:34:46,825
Seni sakinleştirmeye çalışacağım.
476
00:34:46,918 --> 00:34:49,668
Kalp atışını yavaşlatmam lazım.
Derin nefes al.
477
00:34:50,963 --> 00:34:51,963
Evet, bir daha.
478
00:34:52,924 --> 00:34:53,884
Güzel. Tamam.
479
00:34:53,966 --> 00:34:55,006
Şimdi elimi sık.
480
00:34:55,510 --> 00:34:57,350
Sert sık. Paket getirsenize.
481
00:34:57,428 --> 00:35:00,468
Başının altına koyun, kalbi üstünde olsun.
482
00:35:00,556 --> 00:35:01,886
Ağır ol.
483
00:35:02,350 --> 00:35:03,480
Tamam, sert sık.
484
00:35:05,937 --> 00:35:08,057
Tamam, bu güzel. Güzel bir ısırık.
485
00:35:08,606 --> 00:35:10,856
-Tamam.
-Bu kadar acıtması normal mi?
486
00:35:10,942 --> 00:35:12,072
Sadece şanslıysan.
487
00:35:14,320 --> 00:35:16,740
Endişelenme, Grizz işini bilir.
488
00:35:16,823 --> 00:35:17,873
Tamam. Sık.
489
00:35:19,742 --> 00:35:22,252
-Tamam, bırak çıksın.
-Fena yara bırakacak.
490
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
-İyi misin?
-Evet.
491
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
Herkes iyi mi?
492
00:35:27,458 --> 00:35:28,458
İyi misiniz?
493
00:35:33,631 --> 00:35:34,881
Ağzım karıncalandı.
494
00:35:37,552 --> 00:35:38,892
Ağzım karıncalandı.
495
00:35:39,595 --> 00:35:40,595
Tuhaf.
496
00:35:48,437 --> 00:35:49,807
Lütfen aç anne.
497
00:35:51,107 --> 00:35:52,477
Lütfen.
498
00:35:53,901 --> 00:35:55,571
Açarsan açıklayacağım.
499
00:35:57,738 --> 00:35:59,488
Korkma diye. Ben hayattayım.
500
00:36:00,783 --> 00:36:02,163
Allie de hayatta.
501
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
Evde, seninle olmak istiyoruz.
502
00:36:07,415 --> 00:36:08,825
Ev kaldıysa tabii.
503
00:36:11,169 --> 00:36:12,419
Sana ihtiyacım var.
504
00:36:14,338 --> 00:36:15,588
Lütfen anne.
505
00:36:18,301 --> 00:36:19,301
Pekâlâ.
506
00:36:21,762 --> 00:36:22,762
Pekâlâ.
507
00:36:24,056 --> 00:36:25,056
Pekâlâ.
508
00:36:27,018 --> 00:36:28,018
Pekâlâ.
509
00:36:29,520 --> 00:36:32,360
Tüm okul arkadaşlarımız adi, demiştin ya?
510
00:36:32,440 --> 00:36:34,230
Haklıymışsın.
511
00:36:35,151 --> 00:36:36,151
Ne yapıyorsun?
512
00:36:36,569 --> 00:36:37,779
İyi hissetmiyorum.
513
00:36:38,404 --> 00:36:40,364
Kimse iyi hissetmiyor Cassandra.
514
00:36:40,448 --> 00:36:42,528
Ciddiyim. İlacımı bulamıyorum.
515
00:36:43,618 --> 00:36:45,748
İlacın benim çantamda.
516
00:36:46,537 --> 00:36:48,997
Unuttuğunu düşünerek senin için almıştım.
517
00:36:49,457 --> 00:36:50,457
Ne?
518
00:36:52,585 --> 00:36:53,585
Teşekkürler.
519
00:36:53,669 --> 00:36:55,299
Ne demek. Getireyim.
520
00:36:59,717 --> 00:37:02,427
Ama sonra dışarı çıkıp
bir şeyler yapman lazım.
521
00:37:02,929 --> 00:37:05,679
Çünkü 100 tane korkudan ödü kopan
salak koşturup duruyor.
522
00:37:05,765 --> 00:37:07,265
Beni duymak istemiyorlar.
523
00:37:07,350 --> 00:37:08,890
Siktir et. Buradasın.
524
00:37:08,976 --> 00:37:10,266
-Korkuyorum.
-Evet.
525
00:37:10,353 --> 00:37:12,153
-Ben de.
-Kendime bakmalıyım.
526
00:37:12,230 --> 00:37:13,900
-Bunu yapamazsın.
-Niyeymiş?
527
00:37:14,106 --> 00:37:15,856
Çünkü sen benim ablamsın.
528
00:37:18,110 --> 00:37:19,860
Bana bakmana ihtiyacım var.
529
00:37:27,161 --> 00:37:30,081
17 sikik yıldır
senin gölgen altında yaşıyorum.
530
00:37:31,457 --> 00:37:33,127
Şimdi mi kaybolacaksın?
531
00:37:34,543 --> 00:37:36,593
Git ilacımı getir Allie.
532
00:37:36,963 --> 00:37:37,803
Peki.
533
00:37:37,922 --> 00:37:38,922
Git.
534
00:37:52,812 --> 00:37:53,852
Delice, değil mi?
535
00:37:55,523 --> 00:37:56,573
Görünüşe göre,
536
00:37:57,400 --> 00:38:01,740
Glasberg odasında barbekü yapmaya çalışıp
evini ateşe vermiş.
537
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
Bunu yapsın diye ona oy verdim.
538
00:38:10,413 --> 00:38:11,753
Harrylere mi gittin?
539
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
Hayır.
540
00:38:18,671 --> 00:38:20,381
Nereye gittiğimi bilmiyorum.
541
00:38:23,884 --> 00:38:25,014
Gidilecek yer yok.
542
00:38:27,138 --> 00:38:28,138
Biz...
543
00:38:29,223 --> 00:38:32,183
...bir restorana girip,
yemek çalıp, takılabiliriz.
544
00:38:34,353 --> 00:38:35,353
Ne?
545
00:38:36,647 --> 00:38:37,977
Yardım etmek isterim.
546
00:38:38,065 --> 00:38:39,355
İstediğini biliyorum.
547
00:38:41,402 --> 00:38:42,402
Evet.
548
00:38:44,322 --> 00:38:45,952
Ne olmuş? İstediğim şey o.
549
00:38:47,742 --> 00:38:49,332
Buraya taşındığımdan beri.
550
00:38:52,872 --> 00:38:53,872
Niye?
551
00:38:55,291 --> 00:38:56,671
Benim neyim özel?
552
00:38:58,002 --> 00:38:59,132
Vaktin ne kadar?
553
00:39:01,213 --> 00:39:02,213
Siktir Will.
554
00:39:03,174 --> 00:39:05,264
Şu an sırası değil. Fark etmediysen
555
00:39:05,343 --> 00:39:08,853
-sikik dünya altüst oldu.
-Fark ettim, tamam mı? İnan bana.
556
00:39:09,597 --> 00:39:13,927
Hayatım boyunca, bugün ilk defa
bunun tam zamanı gibi hissediyorum.
557
00:39:16,520 --> 00:39:17,360
Ben...
558
00:39:17,438 --> 00:39:20,228
Artık hepimiz öksüzüz.
559
00:39:29,075 --> 00:39:30,945
Artık bende olmayan neyi var?
560
00:40:06,445 --> 00:40:07,445
Lütfen.
561
00:40:07,905 --> 00:40:08,905
Yardım et.
562
00:40:10,866 --> 00:40:11,866
Sorun yok.
563
00:40:12,410 --> 00:40:13,410
Grizz.
564
00:40:17,540 --> 00:40:18,540
Nefes...
565
00:40:23,546 --> 00:40:24,546
Anne.
566
00:40:31,303 --> 00:40:32,303
Hey.
567
00:40:34,723 --> 00:40:37,983
Connecticut'tayız.
Burada kobra olmaz amına koyayım.
568
00:40:38,060 --> 00:40:39,060
Zehir değil.
569
00:40:39,520 --> 00:40:40,520
Alerjisi var.
570
00:40:41,939 --> 00:40:43,979
Dinle. Bu dün yaşansaydı,
571
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
evde olsaydık...
572
00:40:47,236 --> 00:40:49,026
Ama şu an her yere üç saat uzaktayız.
573
00:40:49,238 --> 00:40:51,068
Ama şu an hiçbir fikrim yok...
574
00:40:51,907 --> 00:40:53,987
Siktir. O ne demek lan?
575
00:40:54,076 --> 00:40:56,156
Vücudu iflas ediyor, boğuluyor.
576
00:40:56,245 --> 00:40:57,075
Ne...
577
00:40:57,538 --> 00:40:58,788
Ben yaptırdım ahbap.
578
00:40:59,748 --> 00:41:02,038
Herkese söyle ki hazır olsunlar.
579
00:41:05,421 --> 00:41:07,761
O ne demek lan? Pes mi ediyorsun Grizz?
580
00:41:07,840 --> 00:41:11,340
-Bu, boyumuzu çok aşıyor.
-Tanrı aşkına ahbap!
581
00:41:11,719 --> 00:41:13,509
Hey! Sanırım nefes almıyor.
582
00:41:13,596 --> 00:41:15,676
-Sanırım...
-Suni teneffüs yap.
583
00:41:15,764 --> 00:41:17,604
-Yapmayı bilmiyorum!
-Üfle işte!
584
00:41:17,683 --> 00:41:18,683
Tamam.
585
00:41:19,143 --> 00:41:20,143
Siktir.
586
00:41:21,604 --> 00:41:22,694
-Başını it.
-Ne?
587
00:41:22,771 --> 00:41:24,821
-Başını itmelisin.
-Burnunu kapat.
588
00:41:25,691 --> 00:41:28,401
-Parmaklarını burnuna koy.
-Elimden gelen bu!
589
00:41:30,112 --> 00:41:32,242
-Nabzı var mı?
-Bilmiyorum. Sanmam.
590
00:41:32,323 --> 00:41:33,913
Öyle bakılmaz. Siktir.
591
00:41:36,785 --> 00:41:38,695
Ben bunu yaparken o yapılmaz!
592
00:41:38,787 --> 00:41:40,077
-İşe yaramaz!
-Dur o zaman!
593
00:41:40,164 --> 00:41:43,294
-Sen dedin ki...
-Şimdi de aksini diyorum, tamam mı?
594
00:41:48,756 --> 00:41:49,666
Grizz.
595
00:41:49,840 --> 00:41:51,680
Hadi.
596
00:41:52,218 --> 00:41:53,718
Grizz.
597
00:41:58,599 --> 00:42:00,269
Hadi Emily. Bizimle kal.
598
00:42:02,144 --> 00:42:04,024
Aman Tanrım.
599
00:42:04,313 --> 00:42:07,323
Gömelim mi yoksa eve mi götürelim
karar vermeliyiz.
600
00:42:07,399 --> 00:42:09,069
Gerisi kontrolümüz dışında.
601
00:42:09,151 --> 00:42:11,861
Hayır. Sikerler o işi.
Bunu yapabiliriz. Hadi.
602
00:42:12,196 --> 00:42:13,106
Hadi.
603
00:42:13,197 --> 00:42:14,527
Hayır!
604
00:42:15,199 --> 00:42:16,699
Hayır!
605
00:42:17,034 --> 00:42:18,454
Hayır!
606
00:42:18,536 --> 00:42:20,446
Niye buradayız bilmek istiyorum.
607
00:42:22,039 --> 00:42:22,869
Niye?
608
00:42:23,374 --> 00:42:26,294
Ve niye burası tıpkı evimize benziyor?
609
00:42:27,336 --> 00:42:29,046
Işıklar da hâlâ yanıyor.
610
00:42:30,089 --> 00:42:32,629
Cep telefonlarımız da çalışıyor.
611
00:42:34,260 --> 00:42:35,970
Ya sebebi yoksa?
612
00:42:36,053 --> 00:42:37,683
Böyle olduğu için böyleyse?
613
00:42:37,805 --> 00:42:39,675
Hayır, bunu kabul etmiyorum.
614
00:42:41,225 --> 00:42:42,475
Biz kaçırıldık.
615
00:42:43,519 --> 00:42:45,979
Ya da kurtarıldık. Ya da öyle bir şey.
616
00:42:47,940 --> 00:42:49,820
Burada bir hikâye var yani.
617
00:42:51,860 --> 00:42:53,400
İnsanlar öylece kaybolmaz.
618
00:42:56,115 --> 00:42:57,405
Seni duyamıyorum.
619
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
İnsanlar
620
00:43:02,538 --> 00:43:03,868
öylece kaybolmaz.
621
00:43:06,083 --> 00:43:07,793
Belli ki kaybolurmuş.
622
00:43:07,876 --> 00:43:08,836
Kaybolursun.
623
00:43:09,086 --> 00:43:10,796
Sağır olursun. Sebepsiz.
624
00:43:10,879 --> 00:43:12,589
Cevap ararsın.
625
00:43:12,673 --> 00:43:13,883
Ama yoktur.
626
00:43:14,758 --> 00:43:16,508
Bu da onu kanıtlamıyor mu?
627
00:43:17,052 --> 00:43:18,052
Hayır.
628
00:43:20,014 --> 00:43:21,014
Hayır, ben...
629
00:43:21,807 --> 00:43:23,267
Bunu kabul etmiyorum.
630
00:43:23,434 --> 00:43:26,104
Bak. Dün bir şey oldu.
631
00:43:46,165 --> 00:43:47,625
Sebebini öğrenmeliyim.
632
00:43:57,343 --> 00:43:58,803
Biraz ben taşıyayım mı?
633
00:43:58,886 --> 00:43:59,926
Yok, ben iyiyim.
634
00:44:03,807 --> 00:44:04,807
Hey Luke.
635
00:44:05,351 --> 00:44:06,941
Şeyi düşünüp duruyorum.
636
00:44:07,394 --> 00:44:09,774
Gitmeden önce duvarda gördüğümüz yazıyı.
637
00:44:10,230 --> 00:44:11,520
Bir anlamı olduğunu.
638
00:44:12,316 --> 00:44:13,316
Mesaj gibi mi?
639
00:44:14,610 --> 00:44:16,110
Tanrı'dan bir işaret mi?
640
00:44:16,570 --> 00:44:17,780
Kilise duvarında mı?
641
00:44:18,280 --> 00:44:19,200
Bilmem.
642
00:44:19,615 --> 00:44:21,195
Evet, belki.
643
00:44:21,533 --> 00:44:23,703
Çünkü Tanrı aynen öyle yapardı.
644
00:44:24,119 --> 00:44:25,119
Grafiticidir.
645
00:44:29,708 --> 00:44:31,378
Telefonum bir çubuk çekiyor.
646
00:44:32,086 --> 00:44:33,876
-Siktir.
-Yaklaşıyor olmalıyız.
647
00:44:34,922 --> 00:44:36,052
Helena'ya mesaj at.
648
00:44:36,298 --> 00:44:38,508
Herkese haber versin,
649
00:44:39,051 --> 00:44:40,761
kilisede toplansınlar.
650
00:44:40,844 --> 00:44:41,894
Sebebini söyleme.
651
00:44:42,262 --> 00:44:43,932
Daha da panik yaratmayalım.
652
00:44:48,727 --> 00:44:49,727
Var mı bir şey?
653
00:44:50,145 --> 00:44:51,145
Açmıyor.
654
00:44:51,605 --> 00:44:52,475
Grizz de.
655
00:44:52,564 --> 00:44:54,194
Burada dönüyor olmalılar.
656
00:44:54,733 --> 00:44:56,153
Bu yüzden toplandık.
657
00:44:56,235 --> 00:44:57,485
Çok çabuk ama.
658
00:44:58,445 --> 00:45:00,735
12 saat. Belki bir şey bulmuşlardır.
659
00:45:00,823 --> 00:45:03,453
Belki bulamadılar.
İyi haber olsa söylerdi.
660
00:45:09,039 --> 00:45:10,039
Dinleyin.
661
00:45:11,125 --> 00:45:13,035
Hey, dinleyin.
662
00:45:13,711 --> 00:45:14,711
Dinleyin.
663
00:45:15,129 --> 00:45:17,509
Hazır hep birlikte buradayız,
664
00:45:17,840 --> 00:45:20,300
çözmemiz gereken bazı şeyler var.
665
00:45:20,884 --> 00:45:24,144
Burayı paramparça edip birbirimize
666
00:45:25,347 --> 00:45:26,967
zarar vermeden önce.
667
00:45:28,392 --> 00:45:30,192
Neler dönüyor bilmiyorum.
668
00:45:30,686 --> 00:45:32,646
Belki Luke iyi haberlerle döner.
669
00:45:32,730 --> 00:45:34,520
Belki mi? Elbette öyle olacak.
670
00:45:34,732 --> 00:45:37,192
Niye bekleyip görmüyoruz Cassandra?
671
00:45:37,484 --> 00:45:41,494
Çünkü en kötüsü yaşanmadan önce
en kötüsüne hazır olmayı yeğlerim.
672
00:45:42,072 --> 00:45:43,782
Hazır olmak ne demek?
673
00:45:43,866 --> 00:45:47,196
Kesin olarak bilmiyorum ama bence
674
00:45:47,911 --> 00:45:50,581
istediğimiz şeyleri
istediğimiz an almamakta
675
00:45:51,457 --> 00:45:52,667
anlaşmalıyız.
676
00:45:52,958 --> 00:45:55,088
Bütün yiyecekler biterse
677
00:45:55,919 --> 00:45:57,089
aç kalırız.
678
00:46:01,008 --> 00:46:02,258
Buna katılıyorum.
679
00:46:02,843 --> 00:46:03,683
-Evet.
-Ben de.
680
00:46:03,761 --> 00:46:05,301
Bu saçmalık.
681
00:46:05,387 --> 00:46:06,967
Senin derdin ne ahbap?
682
00:46:08,098 --> 00:46:10,268
Neye katılıyoruz burada Cassandra?
683
00:46:10,934 --> 00:46:13,024
Kimin ne alacağına kim karar verecek?
684
00:46:13,395 --> 00:46:14,605
Arkadaşın mı?
685
00:46:15,314 --> 00:46:16,774
Buna demokrasi deniyor.
686
00:46:17,524 --> 00:46:18,694
Aptal değilim lan.
687
00:46:18,776 --> 00:46:20,526
Sence nasıl karar verilmeli?
688
00:46:22,237 --> 00:46:24,987
Herkes kendisi mi?
O zaman başa dönmüş oluruz.
689
00:46:25,073 --> 00:46:27,413
Karar verecek kişi için
yazı tura mı atalım?
690
00:46:28,494 --> 00:46:30,004
Demokrasi sevmiyor musun?
691
00:46:30,078 --> 00:46:32,498
Tamamen şansa bırakmaya ne dersin?
692
00:46:32,581 --> 00:46:34,251
Söyle Harry. Hadi.
693
00:46:34,333 --> 00:46:36,133
-Bunu yapmayacağım.
-Tamam.
694
00:46:36,210 --> 00:46:37,590
Ben senin için seçeyim.
695
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
Sen turasın.
696
00:46:41,757 --> 00:46:42,757
Yazı.
697
00:46:43,425 --> 00:46:44,635
Hâlâ mı haksızlık?
698
00:46:45,302 --> 00:46:46,642
Üçün ikisini alan kazanır.
699
00:46:48,597 --> 00:46:49,597
Yazı.
700
00:46:50,224 --> 00:46:51,224
Bu...
701
00:46:56,021 --> 00:46:57,021
Yazı.
702
00:46:59,316 --> 00:47:00,316
Yine at.
703
00:47:04,154 --> 00:47:05,154
Yazı.
704
00:47:16,124 --> 00:47:17,124
Yazı.
705
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
Yazı.
706
00:47:33,308 --> 00:47:34,138
Yazı.
707
00:47:34,685 --> 00:47:35,685
Siktir.
708
00:47:48,866 --> 00:47:49,866
Tura.
709
00:47:50,951 --> 00:47:51,951
Tura.
710
00:48:00,752 --> 00:48:02,052
Her şey bize bağlı.
711
00:48:03,213 --> 00:48:06,263
Biz kurmazsak burada hiçbir medeniyet yok.
712
00:48:07,342 --> 00:48:08,432
Ne yapacağız?
713
00:48:08,510 --> 00:48:11,010
Öncelikle paylaşmaktan başka seçenek yok.
714
00:48:11,096 --> 00:48:12,886
Yiyecekleri, kaynakları.
715
00:48:13,181 --> 00:48:14,891
-Evleri?
-Belki.
716
00:48:15,517 --> 00:48:16,347
Siktir lan.
717
00:48:16,685 --> 00:48:18,685
Sahi mi? Elektriğimizin tükenip
718
00:48:18,770 --> 00:48:21,020
her yerin karanlık olmasına ne kadar var?
719
00:48:21,106 --> 00:48:24,066
Bence 225 kişinin 200 evde
yaşaması mantıklı değil.
720
00:48:24,151 --> 00:48:25,401
Malımı vermem!
721
00:48:25,611 --> 00:48:27,611
Ne malı? Paran mı var?
722
00:48:28,363 --> 00:48:29,703
Kime ödeme yapacaksın?
723
00:48:30,365 --> 00:48:32,115
Dükkânlarda bulunan, yaşamak için
724
00:48:32,200 --> 00:48:35,040
ihtiyacımız olan yiyecek,
kıyafet gibi şeylerin
725
00:48:35,120 --> 00:48:36,750
bir sahibi yok.
726
00:48:36,830 --> 00:48:38,960
Yemek için dövüşecek miyiz?
727
00:48:39,041 --> 00:48:40,421
Bu delilik lan.
728
00:48:40,500 --> 00:48:41,790
Bir şeyin yok diye o.
729
00:48:42,502 --> 00:48:44,882
Bazılarımız başkalarında olanı isteriz.
730
00:48:45,005 --> 00:48:46,915
Değil mi Will? Ev gibi mesela.
731
00:48:47,257 --> 00:48:48,257
Veya kız arkadaş.
732
00:48:49,384 --> 00:48:51,304
Evet Harry. Evim yok.
733
00:48:51,678 --> 00:48:53,348
Eskiden yaşadığım yer
734
00:48:53,430 --> 00:48:55,310
kasabanın dışında. Yok yani.
735
00:48:55,390 --> 00:48:57,020
Sokakta mı yaşayayım?
736
00:48:57,100 --> 00:48:58,770
Nerede istersen orada yaşa.
737
00:48:59,061 --> 00:49:00,191
Benimle yaşama da.
738
00:49:00,479 --> 00:49:01,609
Bizde kalabilirsin.
739
00:49:01,688 --> 00:49:03,358
Dinlemek zorunda değilim.
740
00:49:03,440 --> 00:49:05,440
Harry, bunun seninle ilgisi yok...
741
00:49:16,620 --> 00:49:17,620
Peki.
742
00:49:18,747 --> 00:49:19,747
Sikerler bu işi.
743
00:49:22,918 --> 00:49:23,918
Harry haklı.
744
00:49:28,006 --> 00:49:30,466
Seni kral seçen olmadı kuzen.
745
00:49:31,969 --> 00:49:33,219
Ona oy veren oldu mu?
746
00:49:33,637 --> 00:49:34,637
Verdiler mi?
747
00:49:35,514 --> 00:49:38,064
Adınıza konuşması için seçen oldu mu?
748
00:49:39,476 --> 00:49:40,476
Yok mu?
749
00:49:43,021 --> 00:49:44,021
Ben...
750
00:49:44,481 --> 00:49:45,861
Kral olmak istemiyorum.
751
00:49:47,317 --> 00:49:48,817
Öyle görünmüyor ama.
752
00:49:51,238 --> 00:49:52,238
Değil mi?
753
00:50:05,877 --> 00:50:07,627
Ölüm konusunda çok düşündüm.
754
00:50:08,213 --> 00:50:09,843
Neredeyse alıştım.
755
00:50:10,924 --> 00:50:12,514
Ama korkmayı sevmem.
756
00:50:16,805 --> 00:50:18,055
Kaos mu istiyorsun?
757
00:50:19,766 --> 00:50:21,016
Vur lan o zaman beni.
758
00:50:26,898 --> 00:50:28,318
Seni vurmak istemiyorum.
759
00:50:33,113 --> 00:50:34,953
Herkesin ilgisini çekmek istedim.
760
00:50:35,323 --> 00:50:37,123
Toplantı kesinlikle sona erdi.
761
00:50:37,534 --> 00:50:40,204
Luke geldiğinde geri döneceğiz.
762
00:50:42,330 --> 00:50:45,330
O zamana dek
onu dinlemekten bıkan başkası da varsa
763
00:50:45,417 --> 00:50:46,747
beni takip edebilir.
764
00:50:57,095 --> 00:50:58,635
Hey Kelly.
765
00:51:01,433 --> 00:51:02,433
Gidelim.
766
00:51:52,109 --> 00:51:53,489
Biri masayı boşaltsın.
767
00:52:25,016 --> 00:52:26,556
Yılan ısırığından öldü.
768
00:52:30,814 --> 00:52:32,404
Tüm vücudu iflas etti.
769
00:52:33,650 --> 00:52:35,820
Her şeyi yaptık ama kurtaramadık.
770
00:52:35,902 --> 00:52:38,162
Yani yarın onu gömeceğiz.
771
00:52:39,239 --> 00:52:40,739
Kokmaya başlamadan önce.
772
00:52:42,033 --> 00:52:43,993
Birkaçınızın yardımı lazım.
773
00:52:45,620 --> 00:52:46,500
Clark?
774
00:52:46,997 --> 00:52:48,367
Tamam, sorun değil.
775
00:52:54,171 --> 00:52:55,881
Dışarıda bir şey yok millet.
776
00:52:57,966 --> 00:52:59,586
Sonsuza kadar uzanan
777
00:53:00,844 --> 00:53:02,604
bir orman sadece.
778
00:53:04,723 --> 00:53:05,813
Yapayalnızız.
779
00:53:10,478 --> 00:53:11,768
Burası evimiz değil.
780
00:53:52,395 --> 00:53:53,395
Hey.
781
00:53:54,940 --> 00:53:56,270
Bu akşam eve gelme.
782
00:53:58,151 --> 00:53:59,531
Orası benim de evim.
783
00:54:00,445 --> 00:54:01,985
Doğduğundan beri
784
00:54:02,447 --> 00:54:05,657
tek bir günüm bile benim olmadı.
Şu ana dek.
785
00:54:07,535 --> 00:54:08,825
Tamam, anahtarı ver.
786
00:54:09,496 --> 00:54:11,206
-Seni ibne.
-Hayır.
787
00:54:11,748 --> 00:54:12,748
Anahtarı ver.
788
00:54:29,599 --> 00:54:31,849
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile
789
00:54:31,935 --> 00:54:34,305
kötülükten korkmam çünkü sen benimlesin.
790
00:54:34,437 --> 00:54:37,317
Çomağın, değneğin güven verir bana.
791
00:54:58,336 --> 00:54:59,876
-İyi hissetmiyorum.
-Peki.
792
00:55:02,424 --> 00:55:03,554
Seni eve götüreyim.